All language subtitles for Teenage Mutant Ninja Turtles II - The Secret of the Ooze (1991)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,540 --> 00:01:23,750 Broken down and blocked up the whole street. 2 00:01:33,175 --> 00:01:35,680 - Okay, lady, two slices for you. - Move it up, come on. 3 00:01:35,845 --> 00:01:37,000 Come on. 4 00:01:39,850 --> 00:01:41,100 Keno. 5 00:01:41,265 --> 00:01:43,435 Yo, Keno. Come on, huh? Saddle up. 6 00:01:43,600 --> 00:01:45,685 We got another order for that O'Neil woman. 7 00:01:45,855 --> 00:01:49,190 Are you kidding me? Again? She should be buying it wholesale. 8 00:01:49,360 --> 00:01:51,525 - Don't forget, do the dishes. - Okay. Yeah. 9 00:01:51,695 --> 00:01:53,320 - Keno, be careful. - Okay. 10 00:01:53,490 --> 00:01:56,115 So anyway, last Saturday night... 11 00:01:56,280 --> 00:01:58,490 - Hey, ladies. - It's Broadway and, like... 12 00:01:58,660 --> 00:02:01,285 Which one of you lucky girls gets a ride with me tonight? 13 00:02:01,455 --> 00:02:03,620 Dream on, dweeb. 14 00:02:03,790 --> 00:02:05,165 Yeah, okay. 15 00:02:05,330 --> 00:02:09,750 But when I do, I'll dream of something a little thinner. Ha, ha, ha. 16 00:02:26,563 --> 00:02:28,772 April O'Neil. 17 00:02:47,667 --> 00:02:49,042 That's nice. 18 00:02:49,419 --> 00:02:51,253 Stack her over here. 19 00:02:51,796 --> 00:02:53,380 Six boxes. 20 00:02:53,548 --> 00:02:55,340 - Hold it. - Huh? 21 00:02:55,758 --> 00:02:57,009 You guys are under arrest. 22 00:02:59,679 --> 00:03:01,096 What are you, night security? 23 00:03:01,764 --> 00:03:05,434 Well, no. Actually, I'm, uh, pizza delivery. 24 00:03:05,685 --> 00:03:08,103 Cut me a break. 25 00:03:11,024 --> 00:03:12,608 Down we go. 26 00:03:19,532 --> 00:03:21,366 Stay down. 27 00:03:22,952 --> 00:03:25,454 Did I mention I study martial arts? 28 00:03:25,622 --> 00:03:27,497 Okay, let's move it out. 29 00:03:27,665 --> 00:03:28,790 - Hey. - Hey, hey, hey. 30 00:03:28,958 --> 00:03:31,168 - What do you think this guy is? - Let's get him. 31 00:03:31,336 --> 00:03:32,377 - Help? - Yeah. 32 00:03:32,545 --> 00:03:33,879 You're gonna need it, kid. 33 00:03:34,047 --> 00:03:35,964 Come on. 34 00:03:49,646 --> 00:03:52,981 - Let's get out of here. Let's go. - Move it. Move it. 35 00:03:55,193 --> 00:03:56,443 Awesome. 36 00:03:58,780 --> 00:03:59,821 Hey. 37 00:03:59,989 --> 00:04:01,573 Wicked. 38 00:04:04,619 --> 00:04:06,787 - Eclectic. Heh-heh. - Yeah, ha. 39 00:04:07,080 --> 00:04:10,499 Eclectic? Jeez. Whoa. 40 00:04:10,667 --> 00:04:12,084 Oops. 41 00:04:15,421 --> 00:04:17,339 - Look out. - Hey. 42 00:04:17,507 --> 00:04:19,883 Let me go. What are you doing? 43 00:04:21,302 --> 00:04:24,346 Sorry, kid. It's for your own good. 44 00:04:25,265 --> 00:04:27,516 - Let me out of here. - Go. 45 00:04:33,022 --> 00:04:34,189 Yeah. 46 00:04:36,192 --> 00:04:38,485 Get along there, little doggy. 47 00:04:39,862 --> 00:04:41,196 Rawhide. RoboCop. 48 00:04:41,364 --> 00:04:42,698 Come on. 49 00:04:45,201 --> 00:04:47,202 Yeehaw. 50 00:04:47,537 --> 00:04:49,871 Ninja cowboy. 51 00:04:54,961 --> 00:04:57,838 Oh, you dudes wanna play too? 52 00:05:00,758 --> 00:05:02,718 Heh-heh. Wait, wait, wait. 53 00:05:02,885 --> 00:05:04,303 Check this. 54 00:05:05,179 --> 00:05:06,805 Walk the Dog. 55 00:05:06,973 --> 00:05:08,890 That's pretty good, huh? 56 00:05:09,058 --> 00:05:12,019 And then Around the World. 57 00:05:12,186 --> 00:05:14,896 Hey, hey. Now you see them, now you don't. 58 00:05:16,816 --> 00:05:17,983 Missed. 59 00:05:20,570 --> 00:05:21,903 Ha. 60 00:05:22,530 --> 00:05:25,032 Ooh. Yeah. 61 00:05:25,199 --> 00:05:27,826 Yeah, yeah. 62 00:05:31,080 --> 00:05:32,414 Huh? 63 00:05:36,085 --> 00:05:37,419 Ha, ha, ha. 64 00:05:38,921 --> 00:05:39,921 Hey. 65 00:05:40,089 --> 00:05:41,840 - Yeah. - Hey. 66 00:05:42,008 --> 00:05:43,508 Hey, ooh, ah, ooh, ooh. 67 00:05:46,179 --> 00:05:47,512 Rawr. 68 00:05:52,226 --> 00:05:54,102 Missed me. 69 00:05:55,938 --> 00:05:57,397 Whoa, whoa. 70 00:06:00,443 --> 00:06:01,943 The missing link. 71 00:06:06,074 --> 00:06:09,076 You want a pickle? I'll give you a pickle. 72 00:06:16,334 --> 00:06:19,294 Combat cold cuts! Whoa! 73 00:06:30,681 --> 00:06:33,266 - Yah! - Let's get out of here! 74 00:06:36,270 --> 00:06:40,982 And next time I'll use mustard. Ha. 75 00:06:42,860 --> 00:06:44,486 Hey. 76 00:06:44,862 --> 00:06:47,614 Hey, dude. Give me your hand. 77 00:06:47,782 --> 00:06:49,741 Come on. 78 00:06:50,993 --> 00:06:54,329 Who? What? Where? Huh? 79 00:06:54,497 --> 00:06:57,457 Well, that leaves out why and when, doesn't it? 80 00:06:58,876 --> 00:07:02,754 Yeah. It's a good thing we saw you coming in here from the roof... 81 00:07:02,922 --> 00:07:04,965 - Hey, Mikey. - I mean from across the stree... 82 00:07:05,133 --> 00:07:06,216 Hey. 83 00:07:06,384 --> 00:07:08,009 Jeez. 84 00:07:08,177 --> 00:07:11,346 - Look, kid, find a phone and call the police. - Are you okay? 85 00:07:11,514 --> 00:07:13,640 - We'll start tying them up. - Yeah, but l... 86 00:07:13,808 --> 00:07:15,809 Yeah, yeah, but good. 87 00:07:15,977 --> 00:07:17,436 Go. 88 00:07:19,480 --> 00:07:21,148 Kids. 89 00:07:21,315 --> 00:07:22,357 Come on. 90 00:07:25,194 --> 00:07:28,613 Okay, just hurry up. There's a ton of these guys. 91 00:07:28,781 --> 00:07:30,699 Okay, bye. 92 00:07:58,394 --> 00:08:00,645 - Hope we can find a cab. - There are lots of cabs. 93 00:08:00,813 --> 00:08:03,732 - It's impossible this time of night. - Hey, I know you. 94 00:08:03,900 --> 00:08:05,942 - You're, uh... - April O'Neil. 95 00:08:06,110 --> 00:08:08,653 April O'Neil, yeah. The newslady. 96 00:08:08,821 --> 00:08:11,907 So how are things in the action-news biz? 97 00:08:12,074 --> 00:08:14,701 - Pretty tiring, mostly. - Well, honey, if you cut back... 98 00:08:14,869 --> 00:08:17,579 ...on the heavy aerobics and all that jumping and yelling... 99 00:08:17,747 --> 00:08:19,581 - It's all right. - I find it disturbing. 100 00:08:19,749 --> 00:08:22,459 - Here, let me get that for you. - Oh. Oh, right. 101 00:08:22,627 --> 00:08:26,588 Right. My aerobics. I'll do that. 102 00:08:27,423 --> 00:08:28,882 - Bye. - Good night, April. 103 00:08:29,050 --> 00:08:30,926 - Was that necessary? - I saw her on TV. 104 00:08:31,093 --> 00:08:33,595 - A skirt walks by, all of a sudden... - Will you stop? 105 00:08:54,200 --> 00:08:55,909 Oh. 106 00:08:56,077 --> 00:08:58,286 Michaelangelo. 107 00:09:04,835 --> 00:09:06,878 Leonardo. 108 00:09:08,130 --> 00:09:10,423 Donatello. 109 00:09:10,925 --> 00:09:13,218 And Raphael. 110 00:09:14,387 --> 00:09:17,597 The rat is the cleanest one. 111 00:09:23,145 --> 00:09:26,606 Oh, yeah. Woo-hoo. 112 00:09:26,816 --> 00:09:29,609 Whoa, primo workout, dudes. 113 00:09:29,777 --> 00:09:32,070 - Yeah. - We showed those guys, huh? 114 00:09:32,238 --> 00:09:33,655 - Muy primo, bros. - Yeah. 115 00:09:33,823 --> 00:09:35,198 Turtle-riffic. 116 00:09:35,366 --> 00:09:38,326 Maximondo. 117 00:09:38,494 --> 00:09:40,120 A cappella. 118 00:09:40,288 --> 00:09:41,496 - Huh? - Huh? 119 00:09:41,998 --> 00:09:43,623 Uh, perestroika? 120 00:09:43,791 --> 00:09:44,833 - Oh. - Hmm. 121 00:09:45,001 --> 00:09:47,002 Fr 122 00:09:49,630 --> 00:09:50,839 Donny, give it up. 123 00:09:51,215 --> 00:09:52,424 Aw. 124 00:09:54,260 --> 00:09:56,511 - Hi, guys. - Yo, April. 125 00:09:56,679 --> 00:09:58,221 - Put it in. Yeah. - Hey. 126 00:09:58,389 --> 00:09:59,598 We brought dinner. Mwah. 127 00:09:59,765 --> 00:10:01,182 - Let's eat. -Over here. 128 00:10:01,350 --> 00:10:02,892 - Pizza. - Yup. 129 00:10:03,060 --> 00:10:04,102 - Again. - Pepperoni. 130 00:10:04,270 --> 00:10:08,023 - Please, please. A moment to reflect. - Ah. 131 00:10:11,652 --> 00:10:13,778 - Okay, a slice. - Enjoy. 132 00:10:13,946 --> 00:10:15,739 Ninja pizza. 133 00:10:15,906 --> 00:10:17,365 Ninja pizza? 134 00:10:17,533 --> 00:10:20,869 - Pizza that vanish quickly without trace. - Ah. 135 00:10:21,037 --> 00:10:24,164 - Here you go. - Yo, Mikey, toss me a ninja slice. 136 00:10:24,332 --> 00:10:26,374 - Donny, Statue of Liberty. - Yeah. 137 00:10:26,542 --> 00:10:27,917 - Come on, throw it. - Go for it. 138 00:10:28,085 --> 00:10:29,502 - Over here. Here. - Mike, no. 139 00:10:29,670 --> 00:10:31,046 - I'm right here. - Please don't. 140 00:10:31,213 --> 00:10:33,048 - He's at the 40. He's at the 20. - Donny. 141 00:10:33,215 --> 00:10:35,550 He looks. He rolls back. 142 00:10:35,718 --> 00:10:38,720 - And he goes. He goes deep. - Donatello, stop. 143 00:10:38,888 --> 00:10:41,848 Aha. Touchdown. Yeah. 144 00:10:42,016 --> 00:10:44,267 Yeah. 145 00:10:44,894 --> 00:10:48,355 So any luck finding a new place to live yet? 146 00:10:48,522 --> 00:10:51,608 Well, you know, in this market it's actually very difficult... 147 00:10:51,776 --> 00:10:54,027 ...to find good subterranean housing. 148 00:10:54,195 --> 00:10:57,072 Hey, we could always go back to the old sewer den. 149 00:10:57,239 --> 00:10:59,991 - Well... - Oh, yeah. Right, Raph. 150 00:11:00,159 --> 00:11:01,201 It's a little tough... 151 00:11:01,369 --> 00:11:04,871 ...when about 500 members of the Foot Clan know where you live. 152 00:11:05,039 --> 00:11:07,165 - He's right. - What? We kicked their butts. 153 00:11:07,333 --> 00:11:08,667 They're all in jail. 154 00:11:08,834 --> 00:11:11,169 Besides, we took out the Shredder... 155 00:11:11,337 --> 00:11:13,755 ...so what's everybody so worried about anyway? 156 00:11:13,923 --> 00:11:17,092 - He's right. - No, Splinter took out the Shredder. 157 00:11:17,259 --> 00:11:19,678 - They're both right. - Yeah, yeah. 158 00:11:19,845 --> 00:11:21,638 I was there, Leo. Remember? 159 00:11:21,806 --> 00:11:25,600 Old Shred did a swan dive with a half gainer... 160 00:11:25,768 --> 00:11:28,103 ...right into the back of a garbage truck. 161 00:11:29,939 --> 00:11:31,439 Raphael. 162 00:11:31,607 --> 00:11:33,066 Come away from there. 163 00:11:33,401 --> 00:11:37,529 - Jeez, I was just... - Never forget who you are. 164 00:11:37,905 --> 00:11:38,947 You are ninja. 165 00:11:39,115 --> 00:11:43,034 You must always practice the art of invisibility. 166 00:11:43,202 --> 00:11:44,244 - Yeah. - All of you. 167 00:11:44,412 --> 00:11:46,454 - Yeah. - Well, I don't get it. 168 00:11:46,789 --> 00:11:48,039 I mean, why? 169 00:11:48,207 --> 00:11:49,791 We saved the city. 170 00:11:49,959 --> 00:11:51,501 Why can't we just go out and... 171 00:11:52,878 --> 00:11:56,214 Stand before me, my sons. 172 00:12:02,805 --> 00:12:07,475 For 15 years, you have been confined below. 173 00:12:08,310 --> 00:12:12,272 Now the outside world beckons your teenage minds. 174 00:12:12,440 --> 00:12:13,481 - Yeah. - Mm-hm. Yeah. 175 00:12:13,649 --> 00:12:16,484 But they could never understand. 176 00:12:16,777 --> 00:12:20,155 Their world can never be ours. 177 00:12:20,656 --> 00:12:21,990 Uh... 178 00:12:22,408 --> 00:12:24,909 Not even pizza? 179 00:12:28,330 --> 00:12:29,789 Pizza's okay. 180 00:12:30,124 --> 00:12:32,667 Ah. Man, give a guy a heart attack. 181 00:12:34,170 --> 00:12:36,671 Here, let me get you guys some napkins. 182 00:12:36,839 --> 00:12:38,631 - What for? - What for? 183 00:12:42,344 --> 00:12:43,803 Take heart, child. 184 00:12:43,971 --> 00:12:46,389 We will not be here much longer. 185 00:12:46,557 --> 00:12:47,849 Oh, no, no. 186 00:12:48,017 --> 00:12:50,018 You guys can stay here as long as you want. 187 00:12:50,186 --> 00:12:51,519 - All right. - Oh, gee. Thanks. 188 00:12:51,687 --> 00:12:54,856 No. We do not belong here, above. 189 00:12:55,024 --> 00:12:58,026 - Oh, man. - Yes, Master Splinter. 190 00:12:58,194 --> 00:13:00,153 Yes, Master Splinter. 191 00:13:00,321 --> 00:13:01,404 What? 192 00:13:01,572 --> 00:13:04,783 - What? - Hey. Ten flips now. 193 00:13:05,451 --> 00:13:07,035 - Go. - Ridiculous. 194 00:13:07,953 --> 00:13:09,662 Kids. 195 00:13:11,624 --> 00:13:14,042 - One. - One. 196 00:13:14,210 --> 00:13:16,211 Such energy is wasted. 197 00:13:16,378 --> 00:13:17,420 Two. 198 00:13:17,588 --> 00:13:22,175 Remember, the true ninja is a master of all things. 199 00:13:22,343 --> 00:13:23,384 Three. 200 00:13:23,552 --> 00:13:28,556 A master of his environment, a master of himself. 201 00:13:28,724 --> 00:13:32,602 Focus your thoughts on where we must go... 202 00:13:32,770 --> 00:13:36,606 ...and leave the Shredder buried. 203 00:13:36,774 --> 00:13:38,441 Seven. 204 00:13:42,446 --> 00:13:44,030 Go. 205 00:14:30,202 --> 00:14:31,786 Come on. 206 00:14:37,626 --> 00:14:39,085 Is this it? 207 00:14:39,253 --> 00:14:41,880 Everyone else must've been picked up. 208 00:14:43,090 --> 00:14:44,591 Well, maybe they didn't find us. 209 00:14:44,758 --> 00:14:48,720 Hey, we all knew the junkyard was our fallback spot. 210 00:14:51,724 --> 00:14:53,850 Our father gone. 211 00:14:56,270 --> 00:14:58,730 They will pay. 212 00:15:00,941 --> 00:15:04,319 I, Tatsu, now lead. 213 00:15:04,486 --> 00:15:08,823 Let any who challenge step forward. 214 00:15:10,326 --> 00:15:12,160 I challenge. 215 00:15:16,832 --> 00:15:18,499 His face. 216 00:15:19,335 --> 00:15:23,129 Master Shredder. 217 00:15:26,717 --> 00:15:30,136 Choose the best man from those that remain... 218 00:15:30,304 --> 00:15:32,305 ...to follow the reporter. 219 00:15:32,473 --> 00:15:37,477 She is the key to finding the creatures that did this to me. 220 00:15:37,645 --> 00:15:38,937 Yes, master. 221 00:15:39,104 --> 00:15:41,689 Next, master, we rebuild the Foot? 222 00:15:41,857 --> 00:15:43,858 No. 223 00:15:44,026 --> 00:15:47,403 There is only one thing next. 224 00:15:47,863 --> 00:15:50,198 Revenge. 225 00:15:50,366 --> 00:15:52,867 And in this day and age of ecological abuse... 226 00:15:53,035 --> 00:15:56,037 ...it's nice to find a company that's doing something to help. 227 00:15:56,205 --> 00:15:58,873 Joining me on the final day of their cleanup efforts... 228 00:15:59,041 --> 00:16:04,712 ...is Techno-Global Research Industries spokesman Professor Jordan Perry. 229 00:16:04,880 --> 00:16:07,340 Excuse me, professor? 230 00:16:08,342 --> 00:16:09,634 Good afternoon. 231 00:16:09,802 --> 00:16:12,220 Afternoon, Miss O'Neil. 232 00:16:12,388 --> 00:16:16,808 Professor, perhaps you could tell us why TGRI has finally decided... 233 00:16:16,976 --> 00:16:19,644 ...to clean up the waste it's been burying here for years. 234 00:16:19,812 --> 00:16:21,938 Would you like me to keep my answer succinct... 235 00:16:22,106 --> 00:16:24,315 ...or will you edit in case I start to ramble... 236 00:16:24,483 --> 00:16:26,109 ...which I'm in the habit of doing. 237 00:16:26,276 --> 00:16:28,736 Professor, we're live. 238 00:16:30,072 --> 00:16:31,823 Oh, right, well, yes. 239 00:16:32,282 --> 00:16:34,659 Uh, our organization has always been concerned... 240 00:16:34,827 --> 00:16:36,911 ...with the welfare of the community we serve. 241 00:16:37,079 --> 00:16:40,498 - Indeed, TGRI is... - Man, who is this spasmatic? 242 00:16:41,250 --> 00:16:44,419 Would you give the guy a break? He's a scientist. 243 00:16:44,586 --> 00:16:48,339 Yeah, fascinating. Hey, isn't Oprah on? 244 00:16:48,507 --> 00:16:51,009 Raph, just leave it. 245 00:16:51,176 --> 00:16:54,095 We're watching April. Sheesh. 246 00:17:00,102 --> 00:17:03,813 - And dispose of them in an ecologically more suitable way. 247 00:17:04,231 --> 00:17:07,150 Hey, Mike, do you think you can crunch any louder? 248 00:17:07,317 --> 00:17:09,527 I can still hear out of this one. 249 00:17:14,533 --> 00:17:17,994 Eh... Eh... Ugh... 250 00:17:18,162 --> 00:17:20,621 Come on, let's change this. 251 00:17:20,789 --> 00:17:23,958 Hey, maybe somebody's got something on our fight last night. 252 00:17:24,126 --> 00:17:25,376 Raphael... 253 00:17:25,544 --> 00:17:27,503 ...do not change channel. 254 00:17:27,671 --> 00:17:29,630 Reporting live from Bayonne, New Jersey... 255 00:17:29,798 --> 00:17:32,008 ...this is April O'Neil, Channel Three News. 256 00:17:32,176 --> 00:17:34,260 - Back to you. - And that's it. We're off. 257 00:17:34,428 --> 00:17:37,096 - Great. Thank you. - Move it back. 258 00:17:37,264 --> 00:17:40,767 Professor, would you mind if I asked you a few follow-up questions? 259 00:17:40,934 --> 00:17:41,976 Not at all. 260 00:17:42,144 --> 00:17:45,104 Oh, drat. You know, we're gonna have to do it another time. 261 00:17:45,272 --> 00:17:47,648 It's been a great pleasure meeting you, Miss O'Neil. 262 00:17:47,816 --> 00:17:50,485 All press members must now clear the area. 263 00:17:50,652 --> 00:17:52,987 Okay, great. 264 00:17:53,155 --> 00:17:56,074 Report back at 3:00, okay? 265 00:17:56,825 --> 00:17:59,202 - Enjoying your first day, Freddy? - Yeah. 266 00:17:59,369 --> 00:18:01,120 Hey, what were you gonna ask him? 267 00:18:01,288 --> 00:18:04,207 Well, I don't know. 268 00:18:04,374 --> 00:18:07,627 Don't worry about it. I'm paid to be suspicious. 269 00:18:08,837 --> 00:18:11,923 - Come on, come on. - Oh, yeah. Sorry. 270 00:18:13,717 --> 00:18:19,347 All non-TGRI employees must now vacate the area. 271 00:18:19,890 --> 00:18:21,349 Here. 272 00:18:24,353 --> 00:18:26,979 How could you have missed this? 273 00:18:27,147 --> 00:18:28,940 I don't know. 274 00:18:29,149 --> 00:18:31,651 Grab some men. I'll go find the professor. 275 00:18:31,819 --> 00:18:34,362 We've got to take care of this now. 276 00:18:34,530 --> 00:18:36,531 - Go. - Right. Right. 277 00:18:40,202 --> 00:18:44,539 All members of the press must return their visitor badges at the main gate. 278 00:18:59,388 --> 00:19:01,514 Dandelions? 279 00:19:06,895 --> 00:19:08,771 Move it back. 280 00:19:12,359 --> 00:19:14,443 No, if the soil is contaminated so far away... 281 00:19:14,611 --> 00:19:17,113 ...there must be more leaky canisters than we thought. 282 00:19:17,281 --> 00:19:20,575 - But how? They were buried 15 years ago. - Fifteen, 50. 283 00:19:20,742 --> 00:19:23,369 Just make sure the rest are found and removed. 284 00:19:23,537 --> 00:19:25,746 Maybe it wasn't a good idea to invite the press. 285 00:19:25,914 --> 00:19:29,167 Sometimes the best way to hide is right out in public. 286 00:19:29,334 --> 00:19:32,086 If any of it fell into the wrong hands... 287 00:19:32,379 --> 00:19:34,338 I'm well aware of the risks. 288 00:19:34,506 --> 00:19:37,925 Containment team to Sector 3. 289 00:19:41,597 --> 00:19:45,099 This is not the reason I sent you to follow her. 290 00:19:45,267 --> 00:19:48,102 - No, master, but I thought... - Silence. 291 00:19:50,981 --> 00:19:52,940 This may be even better. 292 00:19:53,108 --> 00:19:58,279 Whatever caused this mutation may be useful against my enemies. 293 00:19:59,364 --> 00:20:02,450 Tatsu, gather your best men. 294 00:20:02,618 --> 00:20:05,411 You have a mission tonight. 295 00:20:18,926 --> 00:20:20,927 Mwah. 296 00:20:29,603 --> 00:20:31,771 Hey, guys. Check this. 297 00:20:31,939 --> 00:20:34,315 Wax on, wax off. 298 00:20:34,483 --> 00:20:37,443 - Wax on... - Mouth off. 299 00:20:37,611 --> 00:20:39,153 Hey, everyone's a critic. 300 00:20:39,321 --> 00:20:40,321 Hello? 301 00:20:40,656 --> 00:20:42,323 Oh, man. 302 00:20:42,491 --> 00:20:44,617 Oh, April, you spoiled our surprise. 303 00:20:44,785 --> 00:20:46,410 We were gonna clean everything up. 304 00:20:46,578 --> 00:20:48,663 Thanks, guys. 305 00:20:49,122 --> 00:20:50,498 Where's Splinter? 306 00:20:50,666 --> 00:20:53,793 He's been up on the roof ever since he saw your report. 307 00:20:54,670 --> 00:20:57,129 Really? Doing what? 308 00:20:57,297 --> 00:21:00,675 Coming to a decision. 309 00:21:01,677 --> 00:21:04,762 You've been meditating many hours, Master Splinter. 310 00:21:04,930 --> 00:21:07,515 Yes, and it is time. 311 00:21:07,683 --> 00:21:09,267 Join me above. 312 00:21:10,811 --> 00:21:13,020 Maybe you better hear what he has to say. 313 00:21:13,313 --> 00:21:20,319 These last hours have been spent pondering many questions. 314 00:21:20,862 --> 00:21:26,117 Some are the very questions of our origin. 315 00:21:26,326 --> 00:21:27,827 The sewer. 316 00:21:27,995 --> 00:21:30,454 Our transformation. 317 00:21:30,622 --> 00:21:36,711 But the answers have always remained hidden in the past. 318 00:21:36,878 --> 00:21:42,383 Veiled by a shadow too deep to penetrate... 319 00:21:42,884 --> 00:21:44,385 ...until now. 320 00:21:47,222 --> 00:21:53,561 A light from the present reaches back to illuminate that shadow. 321 00:21:54,438 --> 00:21:58,899 You have never seen this, but know what it is. 322 00:21:59,443 --> 00:22:01,569 That's the canister that had the ooze. 323 00:22:01,737 --> 00:22:04,238 That transformed us all. 324 00:22:04,406 --> 00:22:07,742 I have kept it these 15 years. 325 00:22:07,909 --> 00:22:12,246 But why do you only show us now, Master Splinter? 326 00:22:16,710 --> 00:22:17,918 TGRI. 327 00:22:18,086 --> 00:22:21,005 The interview today. I knew it. 328 00:22:21,173 --> 00:22:23,924 I knew there was something else going on with those guys. 329 00:22:24,092 --> 00:22:27,386 Yes, and we must know what. 330 00:22:27,554 --> 00:22:31,515 For if the contents of this canister were not unique... 331 00:22:31,683 --> 00:22:36,562 ...the city may now face grave danger. 332 00:22:36,980 --> 00:22:39,106 After all these years. 333 00:22:39,274 --> 00:22:46,280 - After all this time wondering who we are. - The past returns, my son. 334 00:22:48,784 --> 00:22:50,659 It is time... 335 00:22:50,827 --> 00:22:54,080 ...to seek our answers. 336 00:23:28,156 --> 00:23:30,282 Disposed. 337 00:23:35,539 --> 00:23:38,582 Well, you're the last one, aren't you? 338 00:23:44,631 --> 00:23:46,924 - Come on, guys. - I love this spy stuff. 339 00:23:47,092 --> 00:23:48,801 Oh, yeah. 340 00:23:54,182 --> 00:23:56,016 - Not much to this place. - Nah. 341 00:23:56,184 --> 00:23:57,226 Donny. 342 00:23:57,394 --> 00:24:01,605 It doesn't look like there's any night security, but we better move in quiet. 343 00:24:01,773 --> 00:24:03,858 - Yeah. - Come on, Leo. 344 00:24:04,025 --> 00:24:05,526 What do you say? 345 00:24:05,694 --> 00:24:07,987 Let's do it, eh? 346 00:24:08,155 --> 00:24:11,157 - Let's do it. - Let's do it. Heh-heh. 347 00:24:11,867 --> 00:24:14,869 - Whoa, Times Square City. - I don't believe it. 348 00:24:15,036 --> 00:24:18,622 Like video games in 3-D. Totally massive. 349 00:24:18,790 --> 00:24:22,543 Whoa. Would you get a load of this crazy joint. 350 00:24:22,711 --> 00:24:24,211 The past returns. 351 00:24:24,379 --> 00:24:26,547 I knew we'd find something special. 352 00:24:26,715 --> 00:24:29,175 I'll say, special. Look at this. 353 00:24:29,342 --> 00:24:32,887 - Hey, where do you put the quarter? - Mike, will you just stop messing around? 354 00:24:33,054 --> 00:24:36,223 - Yeah, but... - Hey, guys, over there. 355 00:24:36,725 --> 00:24:38,225 Yeah. 356 00:24:43,773 --> 00:24:46,400 - What do you make of it, Donny? - Well, I'm not sure. 357 00:24:46,568 --> 00:24:48,652 Looks like just a bunch of serial numbers. 358 00:24:48,987 --> 00:24:50,237 Let's see. 359 00:24:50,405 --> 00:24:55,409 "Disposed." 360 00:24:55,577 --> 00:24:57,870 Hey, dudes, we're too late. 361 00:24:58,038 --> 00:25:00,414 Like no deposit, no return. 362 00:25:00,582 --> 00:25:03,417 Well, except maybe this one. 363 00:25:04,419 --> 00:25:06,837 - What do you mean? - Look. 364 00:25:08,048 --> 00:25:09,757 - "Active." - Yeah. 365 00:25:09,925 --> 00:25:11,342 Can you bring up the file? 366 00:25:11,801 --> 00:25:14,136 Well, I could try... 367 00:25:14,304 --> 00:25:17,765 ...but if the database is coded, the whole system might go down. 368 00:25:19,684 --> 00:25:20,935 - Do it. - Okay. 369 00:25:21,102 --> 00:25:22,394 Yeah. 370 00:25:34,074 --> 00:25:36,116 - Aw. Drat. - Drag. 371 00:25:36,576 --> 00:25:39,411 Hey. No, no, no. We're so close. 372 00:25:40,789 --> 00:25:42,540 Gosh. 373 00:25:43,083 --> 00:25:44,208 - What? - The Foot. 374 00:25:48,964 --> 00:25:50,381 He's got the canister. 375 00:25:50,549 --> 00:25:52,758 - Get it. - I got it. 376 00:25:52,926 --> 00:25:54,218 Uh... 377 00:25:56,596 --> 00:25:59,098 Whoa, ha, ha. Yeah. 378 00:26:07,983 --> 00:26:09,900 Donny. Donny. 379 00:26:11,111 --> 00:26:12,236 Go, go, go. 380 00:26:29,004 --> 00:26:31,380 Whoa, whoa. Uh-oh. 381 00:26:31,548 --> 00:26:32,590 Hey, Mikey. 382 00:26:33,008 --> 00:26:35,426 - Throw it over here. - Go long. Go long. 383 00:26:35,677 --> 00:26:38,095 Downfield. Turtle in the open. 384 00:26:42,934 --> 00:26:45,144 One, two, three, punt. 385 00:26:47,105 --> 00:26:48,689 Aha. 386 00:26:51,109 --> 00:26:54,236 Hey, guys, huddle, huddle. Come here. Come on. 387 00:26:54,404 --> 00:26:57,197 Mikey, you go up the middle. You guys take the sides. Get it? 388 00:26:57,365 --> 00:26:58,657 - Got it. - Good. 389 00:26:58,825 --> 00:27:01,118 - I don't get it. - Ready? 390 00:27:01,286 --> 00:27:02,870 Break. 391 00:27:17,135 --> 00:27:18,552 Get it. 392 00:27:18,803 --> 00:27:19,845 Ha, ha. 393 00:27:25,143 --> 00:27:27,853 Hey, Mikey, surf's up, dude. Ha-ha. 394 00:27:30,899 --> 00:27:32,733 Wipe out. 395 00:27:36,112 --> 00:27:38,197 Ninja, vanish. 396 00:27:40,075 --> 00:27:42,910 Oh, you have gotta be kidding. 397 00:27:46,081 --> 00:27:48,248 Oh, great. 398 00:27:50,001 --> 00:27:52,169 Terrific. 399 00:27:54,089 --> 00:27:56,590 Wonderful. 400 00:28:00,387 --> 00:28:02,346 - Bummer. - Oh, man. 401 00:28:04,891 --> 00:28:08,227 And this was the only one? 402 00:28:09,104 --> 00:28:15,651 Then it's time to find out exactly what this ooze can do. 403 00:28:15,819 --> 00:28:18,862 Isn't it, professor? 404 00:28:20,949 --> 00:28:24,076 We'll find a home soon, Paulina, and then it'll be just you and me. 405 00:28:24,244 --> 00:28:26,203 Now, look, we've all talked about it. 406 00:28:26,371 --> 00:28:28,789 We've decided to do it and that's all there is to it. 407 00:28:28,957 --> 00:28:30,290 But I don't understand. 408 00:28:30,458 --> 00:28:33,001 You guys haven't even found a new place to live yet. 409 00:28:33,169 --> 00:28:37,464 Listen, April, it's too dangerous to stay here with you when the Foot are out there. 410 00:28:37,632 --> 00:28:39,174 They might be looking for us. 411 00:28:39,342 --> 00:28:42,136 Well, you know, we could go looking for them for a change. 412 00:28:42,303 --> 00:28:44,012 I mean, they got the ooze, Leo. 413 00:28:44,180 --> 00:28:46,598 Hey, first we move, then we look. 414 00:28:46,766 --> 00:28:49,393 I don't know about you guys, but I could really go for a slice of... 415 00:28:50,770 --> 00:28:52,646 - Pizza. - Huh? Whoa. 416 00:28:52,814 --> 00:28:55,983 - Spookular. - Miss O'Neil? 417 00:28:56,317 --> 00:28:57,651 Uh... 418 00:28:57,819 --> 00:28:58,902 No. 419 00:28:59,529 --> 00:29:03,073 Wait. I'll be right there. 420 00:29:06,619 --> 00:29:07,703 Uh... 421 00:29:07,871 --> 00:29:09,246 What? 422 00:29:09,581 --> 00:29:12,124 I didn't order any pizza. 423 00:29:12,459 --> 00:29:13,917 Oh, I know. 424 00:29:14,085 --> 00:29:18,172 But the guy in 313 did, and now he doesn't seem to be there. 425 00:29:19,424 --> 00:29:21,633 I figured since you order so much anyway... 426 00:29:21,801 --> 00:29:23,844 ...that, you know, maybe you... 427 00:29:26,014 --> 00:29:27,347 Where'd these come from? 428 00:29:27,515 --> 00:29:28,849 Those... 429 00:29:29,017 --> 00:29:30,809 ...are mine. 430 00:29:30,977 --> 00:29:32,227 Yeah. 431 00:29:32,395 --> 00:29:37,524 L... I like to do a little chucking every now and then. 432 00:29:42,280 --> 00:29:45,365 Yeah. I'd keep practicing. 433 00:29:45,533 --> 00:29:48,952 You know, on second thought, why don't I take this pizza anyway? 434 00:29:49,120 --> 00:29:50,537 I mean, I can always use more. 435 00:29:51,247 --> 00:29:52,956 - Let me get my wallet. - No, no, no. 436 00:29:53,124 --> 00:29:55,375 - Yes, please. - That's okay. Don't worry about it. 437 00:29:55,543 --> 00:29:58,170 One last thing, though. I thought you might wanna know about this. 438 00:29:58,338 --> 00:29:59,379 Ow! Ooh, ooh. 439 00:29:59,547 --> 00:30:01,048 - You guys. - Hey. 440 00:30:01,216 --> 00:30:03,050 - What's the big idea? - Can I hurt him? 441 00:30:03,218 --> 00:30:05,511 - Please? Tell me I can hurt him. - That's not nice. 442 00:30:05,678 --> 00:30:08,388 - Hold on. Take it easy. - Please, please? 443 00:30:11,726 --> 00:30:14,978 I think you'd better sit down. 444 00:30:23,238 --> 00:30:29,910 And with an old Renaissance art book I found in a storm drain... 445 00:30:30,078 --> 00:30:32,412 ...I gave them all names. 446 00:30:32,580 --> 00:30:33,997 Yeah. 447 00:30:36,084 --> 00:30:38,377 I'm Leonardo. 448 00:30:38,545 --> 00:30:40,504 I'm Michaelangelo. 449 00:30:42,090 --> 00:30:43,799 Donatello. 450 00:30:43,967 --> 00:30:45,634 I'm Raphael. 451 00:30:45,802 --> 00:30:48,762 Yeah, all the good ones end in O. 452 00:30:48,930 --> 00:30:50,013 Hey. Hey. 453 00:30:50,765 --> 00:30:53,058 - Michaelangelo. - Yeah? 454 00:30:53,434 --> 00:30:54,935 Go. 455 00:30:55,436 --> 00:30:56,937 All right. 456 00:30:57,105 --> 00:30:59,648 I can't believe every time... 457 00:31:01,776 --> 00:31:03,777 One. 458 00:31:05,321 --> 00:31:07,614 - Two. - So basically, what you're telling me... 459 00:31:07,782 --> 00:31:11,034 ...is you guys were all, heh, slimed. Three. 460 00:31:11,786 --> 00:31:13,453 It wasn't slime. 461 00:31:13,621 --> 00:31:16,456 It was ooze. And there's more of it out there. 462 00:31:16,624 --> 00:31:18,792 - Where? - Well, we're not sure. 463 00:31:18,960 --> 00:31:21,461 See, there's this sort of clan of ninja thieves. 464 00:31:21,629 --> 00:31:23,714 A really secret group. They call themselves... 465 00:31:23,882 --> 00:31:25,173 - The Foot? - Huh? 466 00:31:25,341 --> 00:31:27,551 - You've heard of them? - Yeah. The word is out... 467 00:31:27,719 --> 00:31:31,513 ...that these guys are looking for anybody they can find with martial arts talent. 468 00:31:31,681 --> 00:31:32,973 Especially teenagers. 469 00:31:33,683 --> 00:31:35,267 - Hey. - Ten. 470 00:31:35,435 --> 00:31:39,980 And if I let myself get recruited, guess what that might lead us to? 471 00:31:40,148 --> 00:31:41,857 No way, Keno. 472 00:31:42,025 --> 00:31:44,318 - Forget about it. - Hey. 473 00:31:44,485 --> 00:31:47,905 And believe me, I really hate to say this, but the kid's got a... 474 00:31:48,072 --> 00:31:49,156 No. 475 00:31:49,324 --> 00:31:50,449 - Why not? - Why not? 476 00:31:50,617 --> 00:31:53,076 - Too dangerous. - Seventeen. 477 00:31:53,411 --> 00:31:55,329 - Uh, but I thought we could... - No. 478 00:31:56,039 --> 00:31:57,581 - Aw. - Nineteen. 479 00:31:57,749 --> 00:32:00,834 - Oh, man. - Twenty. 480 00:32:01,336 --> 00:32:04,463 Twenty-one, twenty... 481 00:32:06,174 --> 00:32:08,175 Uh, heh, heh. 482 00:32:08,968 --> 00:32:10,844 One? Yeah. 483 00:32:17,936 --> 00:32:22,272 And these are the two most vicious animals you could find? 484 00:32:22,440 --> 00:32:24,316 Good. 485 00:32:24,484 --> 00:32:26,860 - Professor? - Preparations are complete, however... 486 00:32:27,028 --> 00:32:28,695 - Begin. - However, I feel compelled... 487 00:32:28,863 --> 00:32:32,366 ...to reregister my formal protest and remind you of the immense danger... 488 00:32:36,287 --> 00:32:37,996 That's enough talk from me. 489 00:32:38,164 --> 00:32:39,790 We'll begin. 490 00:33:10,989 --> 00:33:13,740 Yes. 491 00:33:19,831 --> 00:33:20,872 Clear. 492 00:33:21,040 --> 00:33:22,582 Go, go. Move. 493 00:33:29,966 --> 00:33:32,467 - See you, April. - Bye. 494 00:33:34,595 --> 00:33:35,929 Wish us luck. 495 00:33:40,768 --> 00:33:42,936 We'll be back for Splinter. 496 00:33:44,564 --> 00:33:46,231 The lives of two people... 497 00:33:46,399 --> 00:33:48,525 ...don't amount to a hill of beans in this crazy world. 498 00:33:48,693 --> 00:33:51,486 That's why you're getting on that plane. Maybe not today... 499 00:33:51,654 --> 00:33:53,071 Would you stop. 500 00:33:54,282 --> 00:33:56,116 See ya. 501 00:34:11,132 --> 00:34:12,632 Gah. 502 00:34:13,259 --> 00:34:15,010 All right, hold it. 503 00:34:15,178 --> 00:34:16,386 This is stupid. 504 00:34:16,554 --> 00:34:18,638 We got the Foot up there with the ooze... 505 00:34:18,806 --> 00:34:21,016 ...and we're down here playing Century 21. 506 00:34:21,184 --> 00:34:23,435 - Raph. - Come on, Leo. 507 00:34:23,603 --> 00:34:25,812 Even you could think of something better to do. 508 00:34:25,980 --> 00:34:27,064 I already have. 509 00:34:27,231 --> 00:34:28,440 - Now, let's get going. - Yeah. 510 00:34:28,608 --> 00:34:31,568 Uh-uh. That's it. I'm going up. 511 00:34:32,195 --> 00:34:33,987 No, you're not. 512 00:34:34,155 --> 00:34:35,614 Let go of my arm, Leo. 513 00:34:35,782 --> 00:34:38,033 Guys, guys, guys. 514 00:34:38,201 --> 00:34:39,659 I just got an idea. 515 00:34:39,827 --> 00:34:42,537 Two words that could solve 516 00:34:42,705 --> 00:34:45,165 - Time-share. - Oh. 517 00:34:45,333 --> 00:34:47,501 Hmm. Not quite ripe yet. 518 00:34:47,668 --> 00:34:49,503 I'm out of here. 519 00:34:49,670 --> 00:34:51,838 But... Oh, man. 520 00:34:52,507 --> 00:34:54,674 Oh, boy. 521 00:34:56,385 --> 00:34:58,470 - Come on. - Yeah. 522 00:34:58,930 --> 00:35:02,015 You know, you'd think finding a new place would be easy. 523 00:35:02,183 --> 00:35:03,183 But no. 524 00:35:03,351 --> 00:35:05,894 You'd think even an idiot could find a place down here. 525 00:35:06,062 --> 00:35:07,354 But no... 526 00:35:07,522 --> 00:35:09,356 Whoa! 527 00:35:09,524 --> 00:35:12,025 - Oh, no. - Mikey, buddy. 528 00:35:13,069 --> 00:35:15,237 - Mikey. Mikey, are you okay, huh? - Mike? Mikey? 529 00:35:15,404 --> 00:35:17,697 Check it out. 530 00:35:19,033 --> 00:35:20,742 Yeah. 531 00:35:21,536 --> 00:35:23,829 - Okay, bro? Come on, Leo. - Yeah. 532 00:35:25,248 --> 00:35:26,623 - You all right? - No prob. 533 00:35:26,791 --> 00:35:29,376 - Coolness. - Huh? 534 00:35:30,419 --> 00:35:34,256 Hmm. Uh-huh. 535 00:35:36,300 --> 00:35:38,051 - Power. - Yeah. 536 00:35:38,219 --> 00:35:39,636 Yeah. 537 00:35:42,723 --> 00:35:45,725 - Whoa. - Oh, yech. Yuck. 538 00:35:47,395 --> 00:35:50,981 - Look. - I don't believe this. 539 00:35:52,191 --> 00:35:53,275 Yes. 540 00:35:53,442 --> 00:35:55,569 - Yes, yes. - Yeah. 541 00:35:58,364 --> 00:36:00,657 It's like spider city. 542 00:36:00,825 --> 00:36:02,409 Great. 543 00:36:03,244 --> 00:36:05,203 Rock-a-bye, baby. 544 00:36:06,122 --> 00:36:07,998 It's roomy. 545 00:36:08,166 --> 00:36:10,333 And it's well hidden, huh? 546 00:36:10,501 --> 00:36:11,626 So, what do you think? 547 00:36:14,088 --> 00:36:18,091 You know, I hear the sewers in Connecticut are really nice. 548 00:36:18,259 --> 00:36:19,551 Yeah. Come on. 549 00:36:19,719 --> 00:36:20,760 This is great. 550 00:36:26,475 --> 00:36:28,226 How much longer? 551 00:36:28,394 --> 00:36:30,770 Look, I told you, I don't know. 552 00:36:30,938 --> 00:36:32,856 It takes time. Days. 553 00:36:33,024 --> 00:36:36,109 I want them as soon as possible. 554 00:36:36,277 --> 00:36:38,820 - I told... - Sit down. 555 00:36:39,447 --> 00:36:41,865 Aren't these enough for your vengeance? 556 00:36:42,033 --> 00:36:45,243 The Foot have already failed against them. 557 00:36:45,786 --> 00:36:47,454 I have failed. 558 00:36:49,749 --> 00:36:53,335 But the next time will be different. 559 00:36:54,045 --> 00:36:55,712 The next fight... 560 00:36:55,880 --> 00:37:00,133 ...will be freak against freak. 561 00:37:03,638 --> 00:37:06,932 April. April, will you listen just for a minute? 562 00:37:07,099 --> 00:37:08,808 It's a ratings week. 563 00:37:08,976 --> 00:37:12,437 Phil, I told you. I am following up on TGRI. 564 00:37:12,605 --> 00:37:14,814 There's more going on there than we know. 565 00:37:14,982 --> 00:37:18,193 Look, that story is over. We need something solid. 566 00:37:19,570 --> 00:37:22,447 Something fresh. I mean, like... Like this. 567 00:37:22,615 --> 00:37:24,658 Um, she's busy right now. 568 00:37:24,825 --> 00:37:27,827 "Looking ahead. Swimsuits in the '90s"? 569 00:37:27,995 --> 00:37:29,162 My interest is peaked. 570 00:37:29,664 --> 00:37:31,873 Phil, I gotta get going. 571 00:37:32,041 --> 00:37:34,042 You are always so busy. 572 00:37:34,210 --> 00:37:37,170 I mean, I'm the news manager here, April. 573 00:37:37,338 --> 00:37:39,881 April, there's a call for you. 574 00:37:41,634 --> 00:37:43,510 Tell them I'll call them back. 575 00:37:44,011 --> 00:37:46,930 He sounds pretty insistent. Says his name's Donny. 576 00:37:47,098 --> 00:37:50,809 Listen, you can tell Donny that she's busy with her news manager right now... 577 00:37:50,977 --> 00:37:52,644 ...and that she can't... 578 00:37:54,522 --> 00:37:56,523 - Donny? - April. 579 00:37:56,691 --> 00:37:59,985 Where are you guys? Did you find a place to live yet? 580 00:38:00,403 --> 00:38:02,696 Oh, yeah, but l... 581 00:38:03,489 --> 00:38:06,283 It's not much right now, but we'll bring you down. 582 00:38:06,450 --> 00:38:10,120 We've only really had time to get Splinter and pick up a few essentials. 583 00:38:10,288 --> 00:38:13,039 Yeah, the bare essentials. 584 00:38:13,207 --> 00:38:18,253 Look, the reason why we're calling is have you seen Raphael by any chance? 585 00:38:18,421 --> 00:38:19,462 Raphael? 586 00:38:19,630 --> 00:38:24,509 - Yeah. Has he stopped by or anything? - No. Why? Is he missing? 587 00:38:25,052 --> 00:38:29,556 You know, there's still a little more stuff to help with, Michaelangelo. 588 00:38:29,724 --> 00:38:32,225 Hey, I'm helping Donny. Give me the phone. 589 00:38:32,393 --> 00:38:33,518 Hey, give me that. 590 00:38:33,686 --> 00:38:36,730 - I want the... Aah. - So you haven't seen him at all then, huh? 591 00:38:36,897 --> 00:38:38,982 - No, I haven't see him. - Yeah, if she does... 592 00:38:39,150 --> 00:38:43,069 ...tell him thanks for wasting our time. Because instead of going out looking... 593 00:38:43,237 --> 00:38:45,780 ...for the Foot and the ooze like we should... 594 00:38:45,948 --> 00:38:48,450 ...we gotta go out and look for him instead. 595 00:38:50,411 --> 00:38:51,578 What was that? 596 00:38:52,038 --> 00:38:54,622 Leo says hi. 597 00:38:55,249 --> 00:38:56,750 Hey, give me the phone. 598 00:38:56,917 --> 00:38:58,335 If you hear something let us know. 599 00:38:58,502 --> 00:38:59,711 I wanna talk. It's important. 600 00:38:59,879 --> 00:39:00,920 No. No. 601 00:39:01,088 --> 00:39:03,340 - Give me, give me, give me. - All right, here. 602 00:39:03,507 --> 00:39:05,091 April, it's Mikey. 603 00:39:05,259 --> 00:39:06,468 I'd just like to say... 604 00:39:06,635 --> 00:39:07,969 ...hello. Mwah, mwah, mwah. 605 00:39:08,137 --> 00:39:09,596 Would you give me that? 606 00:39:09,764 --> 00:39:12,766 No, I won't give it back. Please, please, please. 607 00:39:15,394 --> 00:39:18,355 The cells will no longer hold them. 608 00:39:19,690 --> 00:39:22,067 Remove the bar. 609 00:39:22,276 --> 00:39:24,944 It's time they learn who their master is. 610 00:39:26,739 --> 00:39:30,658 Remove the bar and leave us. 611 00:39:38,542 --> 00:39:40,585 Come forth. 612 00:39:50,346 --> 00:39:52,597 Wolf. Snapping turtle. 613 00:39:52,765 --> 00:39:54,849 Incredible. 614 00:39:55,726 --> 00:39:58,144 Yes. Come forward. 615 00:39:58,562 --> 00:40:00,897 Attack me, if you will. 616 00:40:01,065 --> 00:40:04,567 When it is over, you will call me master. 617 00:40:07,238 --> 00:40:09,072 Ma... 618 00:40:09,240 --> 00:40:12,659 Ma... 619 00:40:13,869 --> 00:40:15,745 Mama? 620 00:40:15,913 --> 00:40:19,791 - Oh, Mama. - Mama. 621 00:40:19,959 --> 00:40:22,210 Oh, Mama. 622 00:40:23,003 --> 00:40:25,088 Get off me. 623 00:40:27,591 --> 00:40:29,676 Babies. 624 00:40:29,844 --> 00:40:32,887 They're babies. 625 00:40:35,266 --> 00:40:38,059 What did you expect? They come out quoting Macbeth? 626 00:40:38,227 --> 00:40:40,728 - They are stupid. - Well, they're not stupid. 627 00:40:40,896 --> 00:40:42,897 They're infants. 628 00:40:43,065 --> 00:40:45,150 - Bang. - Ow. 629 00:40:46,026 --> 00:40:48,027 Okay, they're stupid infants. 630 00:40:51,031 --> 00:40:52,157 Put that down. 631 00:40:52,324 --> 00:40:55,452 Huh? Aw. 632 00:40:55,619 --> 00:40:59,789 Fortunately, they seem to have imprinted you as their surrogate mother. 633 00:40:59,957 --> 00:41:00,999 Mama. 634 00:41:01,167 --> 00:41:03,710 They are of no use to me against a... 635 00:41:03,878 --> 00:41:05,336 Tatsu. 636 00:41:05,504 --> 00:41:11,134 See that these two things are properly disposed of. 637 00:41:11,302 --> 00:41:14,387 No, no, you can't do that. They're living creatures. 638 00:41:14,722 --> 00:41:16,514 Not for long. 639 00:41:16,682 --> 00:41:19,017 Hey, no, no. Wait, look. 640 00:41:21,145 --> 00:41:25,565 They may be intellectually inferior, but... 641 00:41:29,904 --> 00:41:33,573 As you can see, they do have other attributes. 642 00:41:37,244 --> 00:41:41,164 Maybe I'll keep them around after all. 643 00:41:50,758 --> 00:41:52,800 - Hey, man, how's it going? - Pretty good. 644 00:41:52,968 --> 00:41:54,552 - Hey, good to see you, man. - Yeah. 645 00:41:54,720 --> 00:41:56,429 What's up? 646 00:41:57,264 --> 00:41:58,890 How'd you get here? 647 00:41:59,058 --> 00:42:01,184 Okay, guys. 648 00:42:01,352 --> 00:42:03,144 Listen up. 649 00:42:03,604 --> 00:42:06,397 I'm only gonna tell you once. 650 00:42:06,857 --> 00:42:10,944 All you guys is gonna have to take a little test. 651 00:42:11,237 --> 00:42:16,241 Then if you're good enough, we let you into the organization. 652 00:42:16,408 --> 00:42:17,784 - Right. - Okay. 653 00:42:17,952 --> 00:42:20,036 Any questions? 654 00:42:21,455 --> 00:42:23,790 Okay, follow me. 655 00:42:36,637 --> 00:42:38,179 I knew this would work. 656 00:42:38,347 --> 00:42:41,891 Just remember, we get you in, we find the Foot headquarters... 657 00:42:42,059 --> 00:42:44,477 ...we get you out to tell the others, right? 658 00:42:44,645 --> 00:42:47,230 Gee, maybe I should write this down. 659 00:42:47,398 --> 00:42:48,940 What? 660 00:42:49,650 --> 00:42:51,818 I'm being punished, aren't I? 661 00:42:54,989 --> 00:42:56,489 Yeah. 662 00:42:57,283 --> 00:42:58,658 - Go! - Go! 663 00:43:01,453 --> 00:43:02,954 Yeah! 664 00:43:16,385 --> 00:43:18,303 Good job, man. 665 00:43:22,766 --> 00:43:24,350 Yeah! 666 00:43:26,353 --> 00:43:28,479 - Get up! - Come on! 667 00:43:30,190 --> 00:43:31,983 Yeah! 668 00:43:33,360 --> 00:43:35,445 - Come on, man! Get up, man! - Yo, man, get up. 669 00:43:35,613 --> 00:43:38,906 - Come on! - Get up, man! Come on! 670 00:43:39,074 --> 00:43:40,992 - Keno, wasn't it? - Yeah. 671 00:43:41,160 --> 00:43:43,494 You seem to be the only one won'thy of a final test. 672 00:43:43,662 --> 00:43:45,038 You okay? 673 00:43:46,165 --> 00:43:49,667 You'll have 15 seconds to remove as many of the bells as you can. 674 00:43:50,461 --> 00:43:52,378 - One sound and you fail. - No way. 675 00:43:52,546 --> 00:43:54,047 Oh, and another thing... 676 00:43:54,214 --> 00:43:55,965 ...we work in concealment. 677 00:43:56,300 --> 00:43:58,009 Fifteen seconds. 678 00:43:58,302 --> 00:43:59,719 Go. 679 00:44:13,150 --> 00:44:15,943 Man, you see that? He's gonna be one of them. 680 00:44:16,111 --> 00:44:17,570 - Yeah. - Is this enough? 681 00:44:17,738 --> 00:44:20,823 Where do you think this guy from? I never seen nothing like that. 682 00:44:20,991 --> 00:44:22,575 Yeah. 683 00:44:24,078 --> 00:44:25,495 All right. 684 00:44:25,663 --> 00:44:27,955 Welcome to our headquarters. 685 00:44:29,500 --> 00:44:32,210 Get yourself a training doggy and meet me back in the yard. 686 00:44:32,378 --> 00:44:34,253 Yeah, all right. 687 00:44:36,256 --> 00:44:38,508 - Where is it? - Hey. 688 00:44:44,181 --> 00:44:46,641 Psst. Keno, come on. 689 00:44:50,270 --> 00:44:52,897 Okay, looks like this is the place. 690 00:44:53,065 --> 00:44:55,566 Yeah, looks like it. 691 00:44:58,737 --> 00:45:02,782 Okay, first chance we get, we're out of here. Huh? 692 00:45:03,117 --> 00:45:04,951 What? What is it? 693 00:45:07,121 --> 00:45:09,622 I thought I just saw a ghost. 694 00:45:10,457 --> 00:45:12,208 - What? - Come on. 695 00:45:13,001 --> 00:45:16,796 - So just what are we looking for anyway? - Quiet. You wanna get us...? 696 00:45:18,924 --> 00:45:20,466 Caught? 697 00:45:20,718 --> 00:45:22,343 Yeah, well, uh... 698 00:45:23,137 --> 00:45:28,099 Hi, uh, we were looking for a muffler for a '77 Chevy. 699 00:45:29,435 --> 00:45:33,271 Jeez, whatever happened to service with a smile? 700 00:45:35,899 --> 00:45:36,983 Yeah. 701 00:45:37,401 --> 00:45:39,152 Raph. 702 00:45:40,779 --> 00:45:41,821 Out of my way! 703 00:45:41,989 --> 00:45:45,658 Get out of here, kid. Go and tell the others. Go, now. 704 00:45:45,826 --> 00:45:47,827 Hey, nice shot. 705 00:45:47,995 --> 00:45:48,995 You're good. 706 00:45:49,163 --> 00:45:50,747 Come on. 707 00:45:53,000 --> 00:45:55,668 - I'm not gonna just... - Run or I'll kick your butt. 708 00:45:56,003 --> 00:45:58,212 Just turn around again! 709 00:45:59,673 --> 00:46:00,840 Move. 710 00:46:01,008 --> 00:46:02,508 Come on, you guys. 711 00:46:09,850 --> 00:46:13,978 - Excuse me. Pardon me. - Watch him! 712 00:46:15,689 --> 00:46:17,648 Come on. 713 00:46:18,233 --> 00:46:19,901 Missed. 714 00:46:22,112 --> 00:46:23,696 - I got him. - I'm curious. 715 00:46:23,864 --> 00:46:27,950 Any of you guys ever heard the expression "fair fight"? 716 00:46:28,118 --> 00:46:29,786 Pull him up. 717 00:46:30,662 --> 00:46:33,164 You know, pal, if I had a face like yours... 718 00:46:33,332 --> 00:46:37,627 ...l'd try to make up for it with some sort of a personality. 719 00:46:39,213 --> 00:46:40,880 Shredder. 720 00:46:55,771 --> 00:47:00,066 Come on. Come on. April! Leo! 721 00:47:00,234 --> 00:47:02,235 If you're there, it's me, Keno! 722 00:47:02,402 --> 00:47:04,570 Oh, Don. Come on. 723 00:47:04,738 --> 00:47:06,739 Raph's in trouble! 724 00:47:06,907 --> 00:47:09,408 - Mike, April! - Keno? 725 00:47:09,576 --> 00:47:11,577 - April, where are they? - Wait... 726 00:47:11,745 --> 00:47:14,247 - It's Raph. - Calm down. Slow down. What happened? 727 00:47:14,414 --> 00:47:16,415 I gotta tell the guys. They got him. 728 00:47:16,583 --> 00:47:18,835 Who has got him? 729 00:47:28,595 --> 00:47:30,179 Come on. 730 00:47:31,765 --> 00:47:34,392 - Just like Keno said. - Yeah. 731 00:47:34,560 --> 00:47:39,438 - The perimeter's quiet. - Yeah, a little too quiet. 732 00:47:39,773 --> 00:47:42,066 - Come on. - Okay. 733 00:47:55,205 --> 00:47:56,706 Knock, knock. 734 00:48:00,502 --> 00:48:01,627 Well, that was easy. 735 00:48:01,795 --> 00:48:04,964 - Yeah, a little too easy. - Yeah. 736 00:48:09,636 --> 00:48:10,970 Look, it's Raph. 737 00:48:12,139 --> 00:48:14,307 Yeah, a little too Raph. 738 00:48:14,474 --> 00:48:16,183 - You guys, knock it off. - Oh, brother. 739 00:48:16,351 --> 00:48:18,144 Keep your eyes peeled. 740 00:48:18,312 --> 00:48:20,271 - I don't like this. - No. 741 00:48:20,439 --> 00:48:21,814 - Let's go. - Right. 742 00:48:26,653 --> 00:48:28,237 Hey. 743 00:48:32,701 --> 00:48:33,743 - Whoo. - Aha. 744 00:48:33,911 --> 00:48:34,994 - Oh. - Huh? 745 00:48:35,162 --> 00:48:39,999 You know, given the layout of this junkyard and the proximity of certain structures... 746 00:48:40,167 --> 00:48:45,588 ...if they were gonna spring a trap, they'd probably do it right about... 747 00:48:47,007 --> 00:48:49,008 Whoa! 748 00:48:50,135 --> 00:48:51,510 Let us out of here. 749 00:48:52,220 --> 00:48:54,347 What the...? 750 00:48:58,393 --> 00:48:59,852 - The Shred dude. - Oh, no. 751 00:49:00,020 --> 00:49:01,270 It's him. 752 00:49:01,438 --> 00:49:03,898 I've been waiting for you. 753 00:49:04,066 --> 00:49:07,026 I have a little surprise. 754 00:49:08,362 --> 00:49:11,364 - Oh, no. - I don't like this. 755 00:49:11,531 --> 00:49:13,282 I don't like this. 756 00:49:13,450 --> 00:49:15,368 I wonder what those are for. 757 00:49:15,535 --> 00:49:18,245 Does the word "turtle kebab" mean anything to you? 758 00:49:18,413 --> 00:49:20,081 Yeah, right. 759 00:49:20,248 --> 00:49:21,999 Get your arm out of my face. 760 00:49:25,253 --> 00:49:26,295 Patience. 761 00:49:27,255 --> 00:49:31,550 First them, then you. 762 00:49:32,552 --> 00:49:35,179 You know, these nets are remarkably effective. 763 00:49:35,347 --> 00:49:37,473 - Very well constructed. - Yeah. 764 00:49:37,641 --> 00:49:40,726 Remind me to drop a line to Ralph Nader. 765 00:49:41,061 --> 00:49:44,063 Wait for my signal to drop them. 766 00:49:46,900 --> 00:49:48,901 I never got to see Paris. 767 00:49:49,069 --> 00:49:50,903 A little closer. 768 00:49:52,739 --> 00:49:54,407 A little closer. 769 00:49:55,867 --> 00:49:58,327 We're almost there. 770 00:49:58,745 --> 00:50:00,079 Get ready. 771 00:50:00,247 --> 00:50:02,540 This is it. 772 00:50:07,421 --> 00:50:10,089 Cowabunga. 773 00:50:10,424 --> 00:50:14,051 That's right, Shredder. You forgot. We carry insurance. 774 00:50:14,219 --> 00:50:15,720 Yeah, mutual of Splinter, dude. 775 00:50:15,887 --> 00:50:16,929 - Yeah. - Yeah. 776 00:50:17,305 --> 00:50:19,640 Get them. 777 00:50:32,612 --> 00:50:35,614 Jeez, why don't you just rip my lips off? 778 00:50:35,782 --> 00:50:38,284 You'd think...? 779 00:50:38,618 --> 00:50:41,037 Here, let me get this first. 780 00:50:53,050 --> 00:50:55,134 Can we talk? 781 00:50:55,635 --> 00:50:57,386 Guess not. 782 00:50:59,639 --> 00:51:01,474 Pitiful. 783 00:51:10,567 --> 00:51:11,817 You win. 784 00:51:15,197 --> 00:51:16,739 Looks like we're on our own. 785 00:51:16,907 --> 00:51:18,115 - All right. - Yeah. 786 00:51:19,159 --> 00:51:20,326 Tokka. 787 00:51:20,869 --> 00:51:22,661 Rahzar. 788 00:51:27,417 --> 00:51:29,168 Gross. 789 00:51:34,341 --> 00:51:36,592 Didn't we see these guys on WrestleMania? 790 00:51:36,760 --> 00:51:38,511 Prove yourselves to me. 791 00:51:39,346 --> 00:51:40,346 Attack. 792 00:51:45,477 --> 00:51:46,977 The bigger they are... 793 00:51:50,524 --> 00:51:52,274 The more bones they break. 794 00:51:54,069 --> 00:51:56,779 - Yeah. - Okay, these guys are mine. 795 00:51:56,947 --> 00:51:58,697 Go get them, Donny. 796 00:51:58,865 --> 00:52:03,410 All right, you overgrown, ugly excuse for a turtle. 797 00:52:08,708 --> 00:52:14,505 You know, maybe that "ugly" crack was a little bit out of line, huh? 798 00:52:22,055 --> 00:52:23,556 Oh, that hurt. 799 00:52:26,893 --> 00:52:30,020 Hey, you're that TGRI guy. 800 00:52:30,188 --> 00:52:31,939 Hang on. 801 00:52:34,109 --> 00:52:37,570 - I've gotta get the hang of that. - No, it's okay. 802 00:52:38,572 --> 00:52:40,656 I'm gonna get you out of here. 803 00:52:57,924 --> 00:52:59,383 What? 804 00:53:01,469 --> 00:53:03,470 Oh, am I glad to see you. 805 00:53:03,638 --> 00:53:06,223 Mwah. Pfft, pfft. 806 00:53:06,391 --> 00:53:08,309 Hey, guys, over here. 807 00:53:08,476 --> 00:53:11,520 Yeah. We're on our way. 808 00:53:12,439 --> 00:53:15,274 Come on. Come on, professor. We don't have a lot of time. 809 00:53:15,442 --> 00:53:17,985 Hey. Hey, Mikey, we got the TGRI guy. 810 00:53:18,153 --> 00:53:20,487 Come on, come on, come on, yeah. 811 00:53:20,655 --> 00:53:23,115 - Well, yes. Well, actually, I'd rather not. - Come on. 812 00:53:23,283 --> 00:53:25,492 - Come on. - Yeah. 813 00:53:25,660 --> 00:53:29,747 - Step up to the bar, boys. - Limbo, limbo, limbo. 814 00:53:32,209 --> 00:53:34,376 This way, Leo. Come on. 815 00:53:35,086 --> 00:53:36,587 You all right, doc? 816 00:53:36,755 --> 00:53:37,963 Way to go, Mikey. 817 00:53:38,131 --> 00:53:39,173 - Come on. - Come on. 818 00:53:39,341 --> 00:53:41,800 - Hey, you go next. - Come here. 819 00:53:42,969 --> 00:53:45,221 - Come on, Raph. - Yeah, yeah. 820 00:53:46,806 --> 00:53:48,599 Stop them. 821 00:53:53,188 --> 00:53:55,105 - Drop right in, Leo. - Yeah. 822 00:53:55,273 --> 00:53:56,315 - All right. - Yeah. 823 00:54:09,955 --> 00:54:12,665 Hey, look at this. 824 00:54:18,213 --> 00:54:19,255 Coochy-coo. 825 00:54:21,424 --> 00:54:23,968 Oh. Stupid. 826 00:54:24,135 --> 00:54:25,552 Coochy-coochy-coo. 827 00:54:25,720 --> 00:54:27,263 - Ow. - Come on. 828 00:54:27,430 --> 00:54:30,808 - We gotta meet back up with Splinter. - Yeah. 829 00:54:33,687 --> 00:54:38,190 Four walking, talking turtles. 830 00:54:40,026 --> 00:54:43,195 Yeah, the guy's Ph.D. Material, all right. 831 00:54:43,488 --> 00:54:45,531 And so intelligent, it's incredible. 832 00:54:45,699 --> 00:54:49,660 Hey, don't freak, dude. We can explain. You see... 833 00:54:49,828 --> 00:54:52,037 Fifteen years ago, you came into contact... 834 00:54:52,205 --> 00:54:54,373 ...with a green colloidal gel down in a sewer... 835 00:54:54,541 --> 00:54:57,543 ...which transformed you into your present state. 836 00:54:59,045 --> 00:55:00,546 Fantastic. 837 00:55:01,089 --> 00:55:02,381 There you go. 838 00:55:02,549 --> 00:55:05,551 - Come on. Yeah. - Amazing, guys. 839 00:55:05,719 --> 00:55:09,138 And I thought all the really good dungeons were in Europe. 840 00:55:09,306 --> 00:55:11,682 There you go, dude. 841 00:55:14,311 --> 00:55:16,020 This is wonderful. 842 00:55:16,187 --> 00:55:17,229 Yeah, okay. 843 00:55:17,397 --> 00:55:21,108 We'll give you the tour later, but right now we've got a few questions. 844 00:55:21,276 --> 00:55:25,946 - Yeah, a few inquiries. - Yeah, yeah, a few, uh... 845 00:55:26,114 --> 00:55:27,448 We'll give you a tour later. 846 00:55:27,615 --> 00:55:29,658 Give him room to speak. 847 00:55:31,911 --> 00:55:35,080 The professor has much to tell us. 848 00:55:42,839 --> 00:55:44,965 Of course, laboratories were crude back then... 849 00:55:45,133 --> 00:55:47,676 ...and an accident was just waiting to happen. 850 00:55:47,844 --> 00:55:50,387 Wait, wait, wait a minute. 851 00:55:50,972 --> 00:55:55,601 You mean to tell us that the formation of the ooze was all just a big mistake? 852 00:55:55,769 --> 00:55:57,644 Well, let me see. 853 00:55:57,812 --> 00:55:59,938 Donatello, isn't it? 854 00:56:00,690 --> 00:56:03,400 An unknown mixture of discarded chemicals... 855 00:56:03,568 --> 00:56:07,196 ...was accidentally exposed to a series of radiated waves... 856 00:56:07,364 --> 00:56:10,866 ...and the resulting ooze, as you put it, was found to have remarkable... 857 00:56:11,034 --> 00:56:14,453 ...but dangerous mutanagenic properties. 858 00:56:14,954 --> 00:56:16,121 Eh? 859 00:56:16,289 --> 00:56:18,791 - Big mistake. - Oh. 860 00:56:22,629 --> 00:56:25,381 - Please continue, professor. - Yeah. 861 00:56:25,548 --> 00:56:28,300 Well, on our way to bury them, a near-collision caused us... 862 00:56:28,468 --> 00:56:32,805 ...to lose one of the canisters down a sewer 15 years ago. 863 00:56:32,972 --> 00:56:36,725 Professor Perry, what's happening at TGRI now? 864 00:56:37,477 --> 00:56:39,561 They're trying to remove any evidence... 865 00:56:39,729 --> 00:56:42,272 ...of the disposal process and evacuate the premises... 866 00:56:42,440 --> 00:56:45,234 ...which is standard procedure when a mishap occurs. 867 00:56:45,402 --> 00:56:50,906 And as we know, Leonardo, one or two rather big mishaps have occurred. 868 00:56:51,074 --> 00:56:54,493 Yeah, Tokka, Rahzar and the Shredder. 869 00:56:54,994 --> 00:56:57,913 And he's obsessed with the idea of destroying you all. 870 00:56:58,081 --> 00:57:00,874 Yeah, we got that impression, all right. 871 00:57:01,042 --> 00:57:02,126 - Michaelangelo. - Yeah? 872 00:57:02,293 --> 00:57:05,170 - Show the professor where he may rest. - Righty-o. 873 00:57:06,005 --> 00:57:08,173 This way, dude. 874 00:57:08,341 --> 00:57:10,384 It ain't the Hilton. 875 00:57:12,262 --> 00:57:15,764 Let's face it, you'd be better off staying at the Hilton. 876 00:57:23,064 --> 00:57:25,816 What troubles you, my son? 877 00:57:27,277 --> 00:57:29,528 I don't know. 878 00:57:29,696 --> 00:57:32,406 I just always thought there'd be more to it... 879 00:57:32,574 --> 00:57:33,824 ...to the ooze... 880 00:57:33,992 --> 00:57:37,035 ...to, you know, us. 881 00:57:37,203 --> 00:57:38,996 I know. 882 00:57:39,330 --> 00:57:43,292 I always thought there'd be something, that... 883 00:57:44,210 --> 00:57:46,545 I thought we'd find out we were special. 884 00:57:46,921 --> 00:57:53,260 Do not confuse the specter of your origin with your present won'th, my sons. 885 00:57:53,428 --> 00:57:57,723 I don't believe him. There's just got to be more to it. 886 00:57:57,891 --> 00:58:04,730 Perhaps the search for a beginning rarely has so easy an end. 887 00:58:04,898 --> 00:58:07,900 But our search will have to wait. 888 00:58:08,067 --> 00:58:11,737 Tonight's encounter has left us with... 889 00:58:12,280 --> 00:58:14,781 ...larger problems. 890 00:58:19,120 --> 00:58:20,871 I got it. 891 00:58:28,254 --> 00:58:30,047 Go. Play. 892 00:58:30,215 --> 00:58:32,090 Have fun. 893 00:58:32,258 --> 00:58:34,259 Fun. 894 00:58:37,931 --> 00:58:41,642 Tonight, we leave a calling card for the turtles. 895 00:58:41,809 --> 00:58:43,477 Tomorrow... 896 00:58:43,645 --> 00:58:46,772 ...we force a final confrontation. 897 00:59:13,091 --> 00:59:15,968 - Master say, "Have fun." - Fun. 898 00:59:18,972 --> 00:59:20,305 Look, Sophie. 899 00:59:20,473 --> 00:59:23,267 Some animals are knocking down the telephone poles. 900 00:59:23,643 --> 00:59:25,477 What do we do if they come over here? 901 00:59:25,812 --> 00:59:28,522 Let them get their own cab. 902 00:59:40,660 --> 00:59:42,160 Well, yeah, damage is minimal. 903 00:59:42,328 --> 00:59:45,789 And as always, our official report will be released... 904 00:59:45,957 --> 00:59:47,708 ...after a thorough investigation. 905 00:59:47,875 --> 00:59:49,042 Thank you, Miss O'Neil. 906 00:59:50,420 --> 00:59:54,715 I have no further comments at this time. We will be in touch. 907 00:59:54,882 --> 00:59:56,508 More as it develops. 908 00:59:56,676 --> 00:59:58,302 - Come on, keep going. - Here you go. 909 00:59:58,469 --> 00:59:59,511 Chief. 910 00:59:59,679 --> 01:00:03,599 Chief Sterns, I wonder if I might ask you a few more questions off-the-record. 911 01:00:03,766 --> 01:00:06,018 Miss O'Neil, my record, on-the-record... 912 01:00:06,185 --> 01:00:09,062 ...clearly shows that I have no off-the-record record. 913 01:00:09,230 --> 01:00:11,273 - Make a record of that. - Oh, wait. 914 01:00:13,359 --> 01:00:17,029 Were there any large tooth or claw marks found here today? 915 01:00:17,196 --> 01:00:18,697 How did you know...? 916 01:00:19,240 --> 01:00:21,366 That I don't know what you're talking about? 917 01:00:21,534 --> 01:00:26,079 Chief, I have reason to believe that this damage was caused by two... 918 01:00:26,247 --> 01:00:29,207 ...really big animals. 919 01:00:29,375 --> 01:00:32,294 And what type of animals might these be, Miss O'Neil? 920 01:00:32,462 --> 01:00:34,129 Well, I can't say exactly. 921 01:00:34,297 --> 01:00:37,716 I see. Then what leads you to believe they did this? 922 01:00:38,134 --> 01:00:40,719 - Well, I can't say that either, but... - Uh-huh. 923 01:00:40,887 --> 01:00:43,722 Is there anything else you'd like not to tell me, Miss O'Neil? 924 01:00:43,890 --> 01:00:47,017 Sterns, there are two very dangerous things out there. 925 01:00:47,185 --> 01:00:50,646 And just what exactly would you like me to do about it? 926 01:00:52,732 --> 01:00:54,900 I don't know. 927 01:00:55,526 --> 01:00:58,403 I guess you're not the ones that are gonna have to handle this. 928 01:00:59,280 --> 01:01:02,240 That's what we do best, Miss O'Neil. 929 01:01:03,493 --> 01:01:05,494 Have a nice day. 930 01:01:06,579 --> 01:01:10,415 All right, get sanitation down here, will you? Let's get this place cleaned up. 931 01:01:16,089 --> 01:01:18,382 - Where's Freddy? - Took off. Said he was sick. 932 01:01:18,549 --> 01:01:19,841 - What do you need? - Uh... 933 01:01:20,009 --> 01:01:22,386 Nothing. I can get it. 934 01:01:38,194 --> 01:01:40,070 Hello, April. 935 01:01:40,238 --> 01:01:41,863 Freddy? 936 01:01:44,701 --> 01:01:48,745 Our master has a message for your friends. 937 01:01:50,998 --> 01:01:52,624 Okay. 938 01:01:55,878 --> 01:01:58,004 We gotta go all the way up. 939 01:01:59,132 --> 01:02:01,675 - Are you sure you weren't...? - They're not following me. 940 01:02:01,843 --> 01:02:03,593 They don't need to. 941 01:02:03,761 --> 01:02:05,345 Good luck. 942 01:02:07,432 --> 01:02:12,978 And they said if you don't meet them at the construction site tonight... 943 01:02:13,813 --> 01:02:15,480 What? 944 01:02:15,857 --> 01:02:18,817 He'd send Tokka and Rahzar out again. 945 01:02:18,985 --> 01:02:20,902 This time into Central Park. 946 01:02:21,070 --> 01:02:22,195 Oh, man. 947 01:02:22,363 --> 01:02:23,780 Central Park? 948 01:02:23,948 --> 01:02:26,616 How are they going to avoid all of those... 949 01:02:26,784 --> 01:02:28,577 ...people? 950 01:02:29,203 --> 01:02:32,456 Then there is no choice... 951 01:02:32,707 --> 01:02:36,334 ...but to meet as the Shredder wishes. 952 01:02:36,753 --> 01:02:38,253 Okay. 953 01:02:38,421 --> 01:02:41,757 He's just trying to force you guys into fighting Tokka and Rahzar again. 954 01:02:41,924 --> 01:02:43,300 - We know. - But you can't... 955 01:02:43,468 --> 01:02:45,802 April, there's no other way. 956 01:02:45,970 --> 01:02:48,513 But you guys don't stand a chance. 957 01:02:48,681 --> 01:02:49,973 Wait. 958 01:02:50,349 --> 01:02:52,642 Wait just a minute. 959 01:02:53,603 --> 01:02:55,687 There might be a way. 960 01:02:59,066 --> 01:03:00,567 Temperature? 961 01:03:00,735 --> 01:03:02,319 338 kelvin. 962 01:03:02,487 --> 01:03:04,863 Michaelangelo, pass me the dimethyl chlorinite, please. 963 01:03:05,031 --> 01:03:07,199 - Heh? - That. 964 01:03:07,450 --> 01:03:10,660 Oh. You know, not to criticize science or anything... 965 01:03:10,828 --> 01:03:13,872 ...but wouldn't it be easier just to call it the pink one? 966 01:03:14,040 --> 01:03:16,416 Oh, Mikey. 967 01:03:18,961 --> 01:03:20,879 Donatello, continue aeration. 968 01:03:21,047 --> 01:03:22,547 Continuing aeration. 969 01:03:22,715 --> 01:03:24,716 Okay. 970 01:03:24,884 --> 01:03:27,886 Oh, man, this stuff is rank. 971 01:03:28,054 --> 01:03:30,555 Yeah, try carrying it on the subway sometime. 972 01:03:30,723 --> 01:03:32,724 I never got a seat so fast in my life. 973 01:03:32,892 --> 01:03:34,226 Blech. 974 01:03:34,393 --> 01:03:36,561 Thanks for doing all the shopping for us, Keno. 975 01:03:36,729 --> 01:03:40,065 No problem. I hope you guys didn't mind me picking up a few pies. 976 01:03:40,233 --> 01:03:43,485 You're forgiven. Whoa. 977 01:03:52,245 --> 01:03:53,912 Are you sure this stuff will work? 978 01:03:54,080 --> 01:03:57,415 When I contaminated the ooze used to transform Tokka and Rahzar... 979 01:03:57,583 --> 01:04:00,335 ...making them intellectually inferior and less dangerous... 980 01:04:00,503 --> 01:04:03,463 ...I had no idea I'd be trying to formulate an antimutagen... 981 01:04:03,631 --> 01:04:06,007 ...based on that contamination. - Oh. 982 01:04:06,175 --> 01:04:08,093 Antimutagen. 983 01:04:08,261 --> 01:04:09,970 - What? - He's not sure. 984 01:04:10,137 --> 01:04:11,930 Oh. 985 01:04:12,348 --> 01:04:15,600 Pepperoni heaven. Mmm. 986 01:04:15,768 --> 01:04:18,770 - Gentlemen, may I have your attention? - Right this way. 987 01:04:18,938 --> 01:04:22,023 - Leonardo, hand me a glass, please? - Oh, yeah. Sure. 988 01:04:22,191 --> 01:04:24,276 - Voil 989 01:04:24,443 --> 01:04:26,444 Are you sure this stuff will do the trick? 990 01:04:26,612 --> 01:04:28,864 Well, we won't know until we spray those guys. 991 01:04:29,031 --> 01:04:30,991 - Yeah. - Well, actually... 992 01:04:31,158 --> 01:04:32,826 Actually, what? 993 01:04:32,994 --> 01:04:34,953 Actually... 994 01:04:35,538 --> 01:04:38,039 ...ingestion is the only course. 995 01:04:38,624 --> 01:04:39,666 What? 996 01:04:39,834 --> 01:04:41,251 You mean, they have to eat it? 997 01:04:42,336 --> 01:04:43,545 Affirmative. 998 01:04:43,713 --> 01:04:44,754 Yes. 999 01:04:44,922 --> 01:04:47,215 Yo, right on, my man. 1000 01:04:47,383 --> 01:04:50,302 Oh, great. That should be easy. 1001 01:04:50,469 --> 01:04:51,887 Well, any ideas? 1002 01:04:52,054 --> 01:04:55,515 Well, we could solidify it in ice cube trays. 1003 01:04:55,683 --> 01:04:58,977 Well, I've got an idea. 1004 01:05:18,664 --> 01:05:20,373 Hey, is this gonna work? 1005 01:05:20,541 --> 01:05:24,169 - Is, like, "Schwarzenegger" hard to spell? - Come on. 1006 01:05:25,087 --> 01:05:26,171 Yeah. 1007 01:05:36,599 --> 01:05:38,808 - Pretty quiet. - Yeah. 1008 01:05:39,185 --> 01:05:41,853 Shredder! 1009 01:05:42,021 --> 01:05:45,857 Thanks, Raph. I may never have the hiccups again. 1010 01:05:52,823 --> 01:05:54,324 Got it. 1011 01:05:55,201 --> 01:05:56,493 Welcome. 1012 01:05:56,661 --> 01:05:59,996 Whoa, all we need now is wide world ofSports and a blimp. 1013 01:06:00,164 --> 01:06:02,332 - Yeah. - How ironic. 1014 01:06:02,500 --> 01:06:06,711 The very thing that was your making will now be your undoing. 1015 01:06:08,506 --> 01:06:10,799 Tokka. Rahzar. 1016 01:06:11,217 --> 01:06:13,718 Let the games begin. 1017 01:06:16,514 --> 01:06:17,555 What? 1018 01:06:23,187 --> 01:06:24,729 - Aah. - Whoa. 1019 01:06:33,239 --> 01:06:34,280 What? Oh. 1020 01:06:34,448 --> 01:06:36,241 Leo, come on, come on. 1021 01:06:38,202 --> 01:06:39,995 - Go, go, go. - Hey. 1022 01:06:40,162 --> 01:06:44,708 Wait! 1023 01:06:45,626 --> 01:06:48,294 First, we should observe the ancient ritual... 1024 01:06:48,462 --> 01:06:53,341 ...of the, uh, traditional prefight doughnut. 1025 01:06:53,509 --> 01:06:55,510 - Yeah. - Prefight doughnut? 1026 01:06:55,803 --> 01:06:57,595 - What is that? - What? 1027 01:07:00,766 --> 01:07:02,267 Ooh. 1028 01:07:02,435 --> 01:07:06,563 - Why did I let you talk me into this? - Give it a chance. 1029 01:07:08,357 --> 01:07:10,275 - Come on. - Hi, guys. 1030 01:07:10,443 --> 01:07:13,570 - It's not gonna work. - Yes, it is. They'll eat anything. 1031 01:07:16,115 --> 01:07:18,616 Mmm. Num-nums. 1032 01:07:19,869 --> 01:07:22,078 - Oh, yes. Mmm, num-nums. - Yeah. 1033 01:07:24,415 --> 01:07:26,374 Mmm. Nummers. 1034 01:07:26,542 --> 01:07:29,461 Yeah. Good boy. A little drooly. 1035 01:07:30,212 --> 01:07:31,629 - Yeah, yeah, yeah. - Yeah. 1036 01:07:31,797 --> 01:07:32,881 - Good boy. - Yeah, yeah. 1037 01:07:36,135 --> 01:07:37,969 No, no. 1038 01:07:38,137 --> 01:07:40,805 - Oh, yeah, right. Right. - Go on. 1039 01:07:42,308 --> 01:07:43,975 Here you go. 1040 01:07:44,143 --> 01:07:46,603 Yeah, in your mouth. 1041 01:07:46,771 --> 01:07:48,480 Wolf it down. Scarf it. 1042 01:07:48,856 --> 01:07:50,231 - Have another. Yeah. - Eat it. 1043 01:07:50,399 --> 01:07:52,567 - Eat it. It'll be great. Eat it. - Yeah. 1044 01:07:55,154 --> 01:07:56,529 What...? 1045 01:07:58,532 --> 01:07:59,574 Hey. 1046 01:07:59,742 --> 01:08:00,992 - Uh-oh. - Uh-oh. 1047 01:08:01,160 --> 01:08:02,911 - No, they found the cubes. - Man. 1048 01:08:03,079 --> 01:08:04,621 I told you it wasn't gonna work. 1049 01:08:05,039 --> 01:08:06,247 Get them. 1050 01:08:07,083 --> 01:08:09,459 It was him. I never touched it. 1051 01:08:12,046 --> 01:08:13,922 No, wait. Can't we talk this out? 1052 01:08:14,090 --> 01:08:16,341 No, wait. Wait. Whoa. 1053 01:08:19,345 --> 01:08:21,679 Major spin cycle. 1054 01:08:29,105 --> 01:08:30,605 Mikey? 1055 01:08:33,859 --> 01:08:37,695 Maybe I should've brought bagels. 1056 01:08:41,909 --> 01:08:44,702 Now I know what a postal package feels like. 1057 01:08:45,121 --> 01:08:46,704 - Hey, Mikey, you okay? - Yeah. 1058 01:08:46,872 --> 01:08:49,124 - You take the ugly one. - You take the ugly one. 1059 01:08:49,291 --> 01:08:52,710 - I'll take the ugly one. - Which one's the ugly one? 1060 01:08:53,838 --> 01:08:55,713 Clear the way! 1061 01:09:04,390 --> 01:09:05,390 Huh? 1062 01:09:07,393 --> 01:09:08,643 Whoa. Whoa, whoa. 1063 01:09:08,811 --> 01:09:12,397 - Get back. Go on. Go on. - Hey, come here. 1064 01:09:18,320 --> 01:09:20,572 Hey, you want some more? Here, come on. Come on. 1065 01:09:20,739 --> 01:09:23,324 Just look at those costumes. 1066 01:09:23,492 --> 01:09:25,076 I love this place. 1067 01:09:26,579 --> 01:09:28,997 Hey, you, table for one. 1068 01:09:29,582 --> 01:09:30,665 Oh, yeah. 1069 01:09:40,426 --> 01:09:43,052 Man, could this get any worse? 1070 01:09:45,681 --> 01:09:47,515 - Oh, foul. - Ew. 1071 01:09:47,683 --> 01:09:49,434 Nasty. 1072 01:09:50,227 --> 01:09:53,021 Hey, nice tie, bro. You mind? 1073 01:10:03,365 --> 01:10:05,450 Okay, big brown ugly dude, I'm over here. 1074 01:10:05,618 --> 01:10:06,868 Come on, try to get me. Come on. 1075 01:10:19,632 --> 01:10:21,299 So slow. 1076 01:10:29,558 --> 01:10:32,227 - Professor. - It would appear the antimutagen... 1077 01:10:32,394 --> 01:10:34,062 ...has been somewhat ineffective. 1078 01:10:34,230 --> 01:10:37,732 No kidding. We've gotta do something. Come on. 1079 01:10:47,284 --> 01:10:49,619 What is this? I didn't order any extras. 1080 01:10:49,787 --> 01:10:51,454 - Did you order any extras? - Well... 1081 01:10:51,622 --> 01:10:53,706 - Where did these extras come from? - Well... 1082 01:10:53,874 --> 01:10:57,710 Get me a phone. I want the police. Now. Phone. Police. Go. 1083 01:10:57,878 --> 01:10:59,170 Go! Hurry up! 1084 01:11:00,506 --> 01:11:03,049 - Nice swing. - Oh, this is bad. 1085 01:11:03,217 --> 01:11:07,345 Carbon dioxide is essential to the antimutanagenic process. 1086 01:11:07,513 --> 01:11:11,182 Their burping is probably retarding the reaction. 1087 01:11:11,350 --> 01:11:13,309 Isn't there any way to speed it back up? 1088 01:11:13,477 --> 01:11:17,689 Well, the reintroduction of CO2 could act as a catalyst. 1089 01:11:17,856 --> 01:11:22,026 - The problem is finding a ready supply. - Yeah. 1090 01:11:27,241 --> 01:11:30,118 Genius. Pure genius. 1091 01:11:42,715 --> 01:11:45,633 I can't take this anymore. 1092 01:11:46,552 --> 01:11:48,386 We should be out there with the guys. 1093 01:11:48,721 --> 01:11:51,055 No. You have youth. 1094 01:11:51,223 --> 01:11:52,807 I have experience. 1095 01:11:52,975 --> 01:11:57,061 - But only those who now fight have both. - But I can fight. 1096 01:11:57,229 --> 01:11:59,397 They fight because they must... 1097 01:11:59,940 --> 01:12:03,234 ...but it is the last choice for the true ninja. 1098 01:12:03,652 --> 01:12:08,156 Used unwisely, it becomes a double-edged sword. 1099 01:12:08,574 --> 01:12:13,494 Look, I know you're trying to help me, but you can't keep me here, you know. 1100 01:12:13,662 --> 01:12:15,163 No. 1101 01:12:15,998 --> 01:12:18,082 I cannot. 1102 01:12:27,051 --> 01:12:30,094 - You sure about this, Donny? - Don't worry. Just do it. 1103 01:12:30,262 --> 01:12:31,929 Right. Right. 1104 01:12:32,097 --> 01:12:34,724 Come on, guys. Come on. 1105 01:12:35,351 --> 01:12:36,768 Come on, come on, come on. 1106 01:12:39,063 --> 01:12:40,772 Come on. Over here, big guy. 1107 01:12:41,648 --> 01:12:42,940 - Hey, Mikey? - Yeah. 1108 01:12:43,192 --> 01:12:44,609 Raph, now. 1109 01:12:44,777 --> 01:12:46,402 Rock 'r roll! 1110 01:12:49,990 --> 01:12:51,699 - Do it, Donny. - Open wide. 1111 01:12:51,867 --> 01:12:52,909 Say it. 1112 01:12:57,039 --> 01:12:59,415 I think it's working. 1113 01:13:04,254 --> 01:13:07,382 Hey, these dudes are copping major Z's already. 1114 01:13:07,549 --> 01:13:09,842 - Yeah. All right. - Yeah. 1115 01:13:10,010 --> 01:13:11,052 All right. 1116 01:13:12,846 --> 01:13:14,097 - Hey. - What? What? What? 1117 01:13:14,264 --> 01:13:15,723 - The police. - The police? 1118 01:13:15,891 --> 01:13:19,977 What are you doing? They like it. They like it. 1119 01:13:20,145 --> 01:13:24,107 - Go, go, go. - It's okay, they like it. 1120 01:13:24,775 --> 01:13:26,192 The Foot. 1121 01:13:26,360 --> 01:13:28,403 It's party time, boys. 1122 01:13:31,156 --> 01:13:33,241 I win, you lose. 1123 01:13:41,375 --> 01:13:43,251 One, two, three, four. 1124 01:13:58,350 --> 01:13:59,684 Wishbone crunch on two. 1125 01:14:00,060 --> 01:14:02,520 Hut, hut. Wow! 1126 01:14:13,907 --> 01:14:15,783 Yeah. 1127 01:14:28,797 --> 01:14:29,839 Break it down. 1128 01:14:34,803 --> 01:14:35,845 Yeah. 1129 01:14:36,013 --> 01:14:38,055 Are you ready? 1130 01:14:39,808 --> 01:14:41,642 My man. 1131 01:14:42,394 --> 01:14:44,479 Oh, yeah. 1132 01:14:44,938 --> 01:14:46,063 Oh, wait. 1133 01:14:48,400 --> 01:14:49,734 All right. 1134 01:14:50,903 --> 01:14:52,570 Come on. 1135 01:14:53,071 --> 01:14:54,155 Now we're shaking. 1136 01:14:54,323 --> 01:14:55,531 Oh, yeah. 1137 01:14:55,866 --> 01:15:00,369 You like what you saw? Then give it up for a turtle! 1138 01:15:02,748 --> 01:15:03,873 Yeah! 1139 01:15:04,041 --> 01:15:07,084 - Ninja. Ninja. Ninja. - Come on. 1140 01:15:12,466 --> 01:15:13,591 Oh, man. 1141 01:15:15,260 --> 01:15:17,261 We're not through yet. 1142 01:15:17,930 --> 01:15:20,765 Just save yourself the trouble, Shredder. It's all over. 1143 01:15:20,933 --> 01:15:22,975 - Yeah. - The battle is yours... 1144 01:15:23,143 --> 01:15:25,269 ...but the war is far from over. 1145 01:15:25,437 --> 01:15:28,231 Not so long as I possess this. 1146 01:15:28,482 --> 01:15:30,024 - The green stuff. - Oh, no. 1147 01:15:30,192 --> 01:15:31,484 Hand it over, Shredder. 1148 01:15:31,652 --> 01:15:32,777 - Yeah. - Of course. 1149 01:15:33,278 --> 01:15:37,281 In small doses through future mutants. 1150 01:15:37,449 --> 01:15:39,408 You'll have to get through us first, pal. 1151 01:15:39,576 --> 01:15:40,618 Yeah. 1152 01:15:40,786 --> 01:15:42,745 A pleasure. 1153 01:15:43,580 --> 01:15:45,456 - Hey, guys, I'm here. - What? 1154 01:15:45,624 --> 01:15:47,375 Get out of my way. Get out. Watch out. 1155 01:15:47,543 --> 01:15:49,293 Keno, don't do it. Keno, don't do it. 1156 01:15:49,670 --> 01:15:51,295 Don't... 1157 01:15:53,090 --> 01:15:54,966 - Get it. - Let me go. 1158 01:15:55,133 --> 01:15:57,802 - Stay back. - Keno, stay back. 1159 01:15:57,970 --> 01:15:59,762 - Get off my back. - You are a fool. 1160 01:16:01,682 --> 01:16:03,266 - What are you doing? - Back. 1161 01:16:03,433 --> 01:16:05,309 You're not going anywhere, Shredder. 1162 01:16:05,477 --> 01:16:07,979 On the contrary. We're going somewhere. 1163 01:16:08,146 --> 01:16:10,314 - Hey, Donny, come on. - If you try to stop us... 1164 01:16:10,482 --> 01:16:12,608 ...l'll cover her with this. 1165 01:16:13,277 --> 01:16:16,153 - Let me go. I can take him. Come on. - Full volume. 1166 01:16:16,321 --> 01:16:19,490 - Keno, it's not your fight. - Did you...? 1167 01:16:19,658 --> 01:16:21,325 - Hit it, Mikey. - Rock 'r roll. 1168 01:16:21,493 --> 01:16:23,202 - Yeah! - Yeah! 1169 01:16:30,919 --> 01:16:32,503 Yeah. 1170 01:16:32,671 --> 01:16:33,671 Is she all right? 1171 01:16:33,839 --> 01:16:37,341 - Keno, I told you this is not... - I know, I know. This is not my fight. 1172 01:16:37,509 --> 01:16:38,843 At last. 1173 01:16:39,011 --> 01:16:40,553 - Come on, let's go. - I'm coming. 1174 01:16:40,721 --> 01:16:42,638 I learned that from a rat. 1175 01:16:42,806 --> 01:16:44,181 Later, Keno, dude. 1176 01:16:46,310 --> 01:16:47,852 - Aw. - Huh? 1177 01:16:48,520 --> 01:16:51,856 Tokka and Rahzar. How cute. 1178 01:16:52,024 --> 01:16:55,359 Hey, we could make a fortune in the diet racket. 1179 01:16:55,527 --> 01:16:57,653 - Oh, Mikey. - Go. 1180 01:16:58,530 --> 01:17:01,324 Maybe you set some kind of a distance record. 1181 01:17:01,491 --> 01:17:04,368 - Doubtful. - Hey, where'd he go? 1182 01:17:08,290 --> 01:17:10,875 - Anything? - Nothing. 1183 01:17:11,126 --> 01:17:14,420 Well, dudes, I'd say that's pretty much a wrap. 1184 01:17:14,588 --> 01:17:15,630 Yup. 1185 01:17:15,797 --> 01:17:17,715 Cowabunga? 1186 01:17:18,383 --> 01:17:20,217 - Cowabunga. - Yeah. 1187 01:17:20,385 --> 01:17:22,887 Cowabunga. 1188 01:17:24,973 --> 01:17:26,015 What? 1189 01:17:40,822 --> 01:17:42,490 The last vial of ooze. 1190 01:17:43,533 --> 01:17:46,410 He must've drank all of it. 1191 01:17:46,745 --> 01:17:49,330 It's a super Shredder. 1192 01:18:00,217 --> 01:18:04,053 Great. Now what are we supposed to do? 1193 01:18:07,140 --> 01:18:11,102 This thing can't take much more of this, not with all that stuff on top. 1194 01:18:13,647 --> 01:18:16,899 - Shredder, you gotta listen to reason. - Yeah. 1195 01:18:17,067 --> 01:18:18,901 You're gonna destroy us all. 1196 01:18:21,113 --> 01:18:23,239 Then so be it. 1197 01:18:24,074 --> 01:18:25,741 - You okay? - Leo. 1198 01:18:27,119 --> 01:18:29,954 Hey, it's all coming down! 1199 01:18:30,455 --> 01:18:31,622 Watch your head, guys! 1200 01:18:32,040 --> 01:18:33,416 Hey, yo. 1201 01:18:33,667 --> 01:18:35,292 We're pancakes! 1202 01:18:38,714 --> 01:18:42,299 A true ninja is a master of himself and his environment. 1203 01:18:42,467 --> 01:18:44,969 So don't forget we're turtles. 1204 01:18:45,137 --> 01:18:46,637 - Oh, yeah! - Go! 1205 01:19:34,519 --> 01:19:38,189 Man, I love being a turtle. 1206 01:19:38,356 --> 01:19:40,524 Too bad the Shredder can't say the same thing. 1207 01:19:40,692 --> 01:19:41,734 Yeah. 1208 01:19:41,902 --> 01:19:44,528 - Look. - What? 1209 01:19:44,988 --> 01:19:47,156 It can't be. 1210 01:19:47,324 --> 01:19:50,201 - Nobody could've survived that. - No. 1211 01:19:55,540 --> 01:19:57,666 That's the end of the Shredder. 1212 01:19:57,834 --> 01:19:59,418 Yeah. 1213 01:20:00,796 --> 01:20:02,922 And in a bizarre final note... 1214 01:20:03,089 --> 01:20:05,716 ...to the mysterious disappearance of TGRI... 1215 01:20:06,343 --> 01:20:10,054 ...this message was delivered 1216 01:20:10,222 --> 01:20:16,101 "To Leonardo, Michaelangelo, Raphael and Donatello..." 1217 01:20:16,269 --> 01:20:17,394 Idiots. 1218 01:20:17,562 --> 01:20:21,440 "...thanks for your help, dudes." 1219 01:20:21,608 --> 01:20:23,651 Signed, Professor Jordan Perry. 1220 01:20:24,069 --> 01:20:25,069 Oy. 1221 01:20:25,237 --> 01:20:27,404 Of course we can only guess at its meaning. 1222 01:20:28,156 --> 01:20:29,698 And now this. 1223 01:20:29,866 --> 01:20:30,908 Yeah. 1224 01:20:31,076 --> 01:20:33,077 Yeah. Woo-hoo! 1225 01:20:33,245 --> 01:20:35,204 - Oh, yeah. - Bodacious. 1226 01:20:35,372 --> 01:20:36,914 Ostentatious. 1227 01:20:37,082 --> 01:20:38,499 Hey, hey, spacious. 1228 01:20:38,667 --> 01:20:39,875 Hey, dudes. 1229 01:20:40,043 --> 01:20:41,877 Cowabunga says it all. 1230 01:20:42,045 --> 01:20:44,421 Cowabunga. 1231 01:20:44,590 --> 01:20:46,590 - Oh, yeah. - Go, ninja, go. 1232 01:20:46,925 --> 01:20:47,965 Go. 1233 01:20:48,130 --> 01:20:50,090 We're home. 1234 01:20:51,720 --> 01:20:52,760 Were you seen? 1235 01:20:52,930 --> 01:20:54,515 Of course not, Master Splinter. 1236 01:20:54,680 --> 01:20:55,930 - We practice ninja. - Yeah. 1237 01:20:56,100 --> 01:20:58,530 The art of invisibility. 1238 01:21:02,607 --> 01:21:04,580 Practice harder. 1239 01:21:06,985 --> 01:21:08,655 Ten flips now. 1240 01:21:08,820 --> 01:21:12,115 Go, ninja, go, ninja, go. 1241 01:21:13,610 --> 01:21:15,000 I made another funny. 85650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.