All language subtitles for Spartacus_20Vengeance_202012_20MovieFull-HD_20BLURAY_20720P_2042_20E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,619 --> 00:00:39,246 ( panting ) 2 00:00:47,047 --> 00:00:49,256 ( neighs ) 3 00:00:56,389 --> 00:00:58,390 ( men yelling ) 4 00:01:15,283 --> 00:01:17,701 ( horse snorts ) 5 00:01:21,373 --> 00:01:23,373 ( neighs ) 6 00:01:36,763 --> 00:01:38,763 Come back! 7 00:02:00,495 --> 00:02:02,585 - ( neighs ) - Behind you! 8 00:02:15,301 --> 00:02:17,301 ( neighs ) 9 00:02:50,170 --> 00:02:52,270 I believe the man's dead. 10 00:02:53,882 --> 00:02:56,050 ( laughs ) 11 00:02:56,217 --> 00:02:58,217 Agron! 12 00:03:01,389 --> 00:03:03,682 Supplies. Be quick. 13 00:03:03,850 --> 00:03:05,850 Take anything of value. 14 00:03:06,436 --> 00:03:09,063 ( wind blowing ) 15 00:03:20,200 --> 00:03:22,910 Spartacus, you leave his cock to the sun? 16 00:03:22,911 --> 00:03:25,245 No. 17 00:03:25,413 --> 00:03:27,413 I send a message... 18 00:03:28,249 --> 00:03:30,249 to an old friend. 19 00:03:49,896 --> 00:03:51,397 Glaber: Pompey was a fool 20 00:03:51,398 --> 00:03:54,218 to engage Sertorius absent support. 21 00:03:54,317 --> 00:03:57,152 When has Pompey ever delayed action 22 00:03:57,153 --> 00:03:59,154 in favor of reason? 23 00:03:59,322 --> 00:04:02,157 Advancing in years, yet ever the adolescent butcher. 24 00:04:02,158 --> 00:04:04,576 Where youth plummets, 25 00:04:04,744 --> 00:04:06,744 maturity may soar. 26 00:04:06,788 --> 00:04:10,082 Rome will lose all of Hispania 27 00:04:10,250 --> 00:04:12,334 if Pompey's numbers are not shored against the renegade. 28 00:04:12,335 --> 00:04:15,796 And who would lead such a force to glorious accolade? 29 00:04:15,797 --> 00:04:17,423 Freshly minted praetor, perhaps? 30 00:04:17,424 --> 00:04:20,217 I serve the Republic, Marcus. 31 00:04:20,385 --> 00:04:22,594 We will take arms against her enemies 32 00:04:22,595 --> 00:04:25,347 if so commanded. 33 00:04:27,392 --> 00:04:30,060 The embellished robes of a praetor not yet to wrinkle, 34 00:04:30,061 --> 00:04:33,772 and yet he speaks of war and laurels. 35 00:04:33,940 --> 00:04:37,401 I speak only of pressing matters. 36 00:04:37,569 --> 00:04:41,405 We need not tread foreign soil to find them, do we, Varinius? 37 00:04:41,406 --> 00:04:43,157 Not when Spartacus and his mongrels 38 00:04:43,158 --> 00:04:44,783 continue to evade capture. 39 00:04:44,784 --> 00:04:47,786 The man is no longer bound to my concerns. 40 00:04:47,787 --> 00:04:49,747 More of young Seppius's men 41 00:04:49,748 --> 00:04:51,457 were slaughtered on the road outside Capua. 42 00:04:51,458 --> 00:04:55,502 He sends word to me that one of the fallen bore your name 43 00:04:55,503 --> 00:04:57,713 carved into his chest. 44 00:05:01,009 --> 00:05:02,426 An unfortunate tether. 45 00:05:02,427 --> 00:05:05,262 Albinius: Quickly to be severed. 46 00:05:05,430 --> 00:05:08,265 Cossutius awaits my attentions. 47 00:05:08,433 --> 00:05:10,476 Apologies to your daughter, 48 00:05:10,477 --> 00:05:13,917 that I could not linger to gaze upon her. 49 00:05:14,939 --> 00:05:16,940 Disappointment to be tempered 50 00:05:16,941 --> 00:05:19,741 with promise of future visit, hmm? 51 00:05:22,405 --> 00:05:25,407 Come. Let us break meal. 52 00:05:25,575 --> 00:05:27,493 The consuls will present a motion 53 00:05:27,494 --> 00:05:30,224 dispatching you to Capua at once. 54 00:05:30,622 --> 00:05:33,332 This is a simple tumultus, Albinius, 55 00:05:33,333 --> 00:05:35,376 undeserving the attentions of a praetor. 56 00:05:35,377 --> 00:05:38,545 You brought the Thracian to Roman soil, Gaius. 57 00:05:38,546 --> 00:05:40,381 You granted patronage 58 00:05:40,382 --> 00:05:42,383 to that grinning shit Batiatus 59 00:05:42,384 --> 00:05:45,552 a breath before his house fell to massacre, 60 00:05:45,553 --> 00:05:50,015 a massacre my daughter barely fucking escaped! 61 00:05:51,434 --> 00:05:54,144 Varinius lends his support to Seppius. 62 00:05:54,145 --> 00:05:57,564 lf he's the one to bring Spartacus to justice, 63 00:05:57,565 --> 00:06:00,859 then that victory will be used to embarrass you. 64 00:06:00,860 --> 00:06:03,696 Attend to this, 65 00:06:03,863 --> 00:06:07,933 or see yourself rise no further within the Senate. 66 00:06:15,041 --> 00:06:17,418 ( rats squeaking ) 67 00:06:19,546 --> 00:06:21,546 ( men grunting ) 68 00:06:23,883 --> 00:06:26,263 Man: Don't lower your sword. 69 00:06:28,471 --> 00:06:30,471 ( grunting continues ) 70 00:06:38,523 --> 00:06:40,983 Eight more Romans sent to the afterlife! 71 00:06:40,984 --> 00:06:43,610 ( cheering ) 72 00:06:47,532 --> 00:06:50,325 Peirastes! 73 00:06:50,493 --> 00:06:53,245 Replace wood with steel for those who are ready. 74 00:06:53,246 --> 00:06:56,498 Vitus, Pyrrhus, Lysandros, 75 00:06:56,666 --> 00:06:58,500 divide these among you according to skill, 76 00:06:58,501 --> 00:07:00,419 and ready the rest for demonstration. 77 00:07:00,420 --> 00:07:03,505 I will kill many Romans. 78 00:07:03,673 --> 00:07:05,466 Of that, I have no doubt. 79 00:07:05,467 --> 00:07:07,885 Return to training. 80 00:07:11,097 --> 00:07:13,599 Spartacus, we need food, 81 00:07:13,767 --> 00:07:15,392 not more weapons. 82 00:07:15,393 --> 00:07:18,145 Steel and coin are all they carried. 83 00:07:18,146 --> 00:07:20,939 ( laughter ) 84 00:07:21,983 --> 00:07:24,151 - Whoo! - ( overlapping chatter ) 85 00:07:24,152 --> 00:07:26,612 Oh, good. My fish supper. 86 00:07:27,781 --> 00:07:29,573 Crixus's men fare better. 87 00:07:29,574 --> 00:07:32,409 Rhaskos. 88 00:07:32,577 --> 00:07:34,161 Where is Crixus? 89 00:07:34,162 --> 00:07:37,289 He seeks Marcellus, the cunt peddler. 90 00:07:37,457 --> 00:07:39,792 ( laughter ) 91 00:07:39,959 --> 00:07:42,252 Your men have done well for themselves. 92 00:07:42,253 --> 00:07:44,630 See everyone to equal portion. 93 00:07:44,631 --> 00:07:46,757 Fuck! 94 00:07:46,925 --> 00:07:49,593 Let the rabbits fend for themselves. 95 00:07:49,594 --> 00:07:51,714 You have more than enough. 96 00:07:51,846 --> 00:07:53,597 Gained by blood and risk. 97 00:07:53,598 --> 00:07:55,474 What do they do but lay about? 98 00:07:55,475 --> 00:07:57,226 Divide what you have. 99 00:07:57,227 --> 00:07:59,603 I will not ask again. 100 00:08:14,619 --> 00:08:16,619 Fucking Gauls. 101 00:08:21,501 --> 00:08:24,336 Rhaskos is a selfish fool, 102 00:08:24,504 --> 00:08:27,006 unable to see beyond his own desires. 103 00:08:27,007 --> 00:08:29,591 Spartacus: No one will go hungry tonight. 104 00:08:29,592 --> 00:08:32,302 That is all that matters. 105 00:08:32,470 --> 00:08:33,846 And tomorrow? 106 00:08:33,847 --> 00:08:36,837 Will bring death to yet more Romans. 107 00:08:41,021 --> 00:08:44,201 I would see all of them struck down... 108 00:08:46,276 --> 00:08:49,611 yet not at the cost of your life. 109 00:08:51,531 --> 00:08:54,331 I have proven troublesome to kill. 110 00:08:54,409 --> 00:08:56,493 ( laughs ) 111 00:08:59,330 --> 00:09:01,540 There is no one that stands your equal. 112 00:09:01,541 --> 00:09:03,541 Hmm. 113 00:09:05,003 --> 00:09:07,838 Yet for those less skilled, 114 00:09:08,006 --> 00:09:10,632 moving towards the mountains in the east 115 00:09:10,633 --> 00:09:12,468 would be sorely welcome. 116 00:09:12,469 --> 00:09:14,469 Game is plentiful there 117 00:09:14,512 --> 00:09:16,512 and Roman numbers sparse. 118 00:09:17,891 --> 00:09:20,392 lt would be wise. 119 00:09:20,560 --> 00:09:23,354 Then why do we stay? 120 00:09:23,521 --> 00:09:24,897 What holds us here, 121 00:09:24,898 --> 00:09:27,348 so near Capua and the threat... 122 00:09:27,359 --> 00:09:29,401 Spartacus. 123 00:09:37,243 --> 00:09:40,143 I hear you wish to command my men. 124 00:09:42,624 --> 00:09:44,624 No. 125 00:09:45,794 --> 00:09:49,630 Simply to remind them of what is just. 126 00:09:49,798 --> 00:09:53,988 You would have done the same, had you been present. 127 00:10:07,107 --> 00:10:08,774 I shall have words with them. 128 00:10:08,775 --> 00:10:12,445 They would be better received from your lips. 129 00:10:14,781 --> 00:10:16,824 You were in town again. 130 00:10:18,535 --> 00:10:20,285 You risk discovery. 131 00:10:20,286 --> 00:10:22,454 I was not seen, 132 00:10:22,622 --> 00:10:24,622 except by Marcellus, 133 00:10:24,666 --> 00:10:27,166 and he will never speak of it. 134 00:10:27,544 --> 00:10:29,594 Did his blood bear fruit? 135 00:10:29,671 --> 00:10:32,172 A name. 136 00:10:32,340 --> 00:10:34,340 Trebius. 137 00:10:35,176 --> 00:10:36,719 The slaver? 138 00:10:36,720 --> 00:10:39,096 Spartacus: He will point us towards her? 139 00:10:39,097 --> 00:10:42,808 Marcellus revealed that he brokered deal of Naevia. 140 00:10:42,809 --> 00:10:44,560 Where do we find him? 141 00:10:44,561 --> 00:10:47,021 He frequents Capua upon each moon to trade his wares 142 00:10:47,022 --> 00:10:49,314 and to wet his cock at Arminius's brothel. 143 00:10:49,315 --> 00:10:51,316 News to lift the heart. 144 00:10:56,656 --> 00:11:01,246 lt remains firmly bound until Naevia is back in my arms. 145 00:11:04,956 --> 00:11:07,624 I will have those words now. 146 00:11:10,712 --> 00:11:12,712 Crixus. 147 00:11:13,965 --> 00:11:16,415 Have you had sight of Doctore? 148 00:11:17,719 --> 00:11:19,553 The ludus was his life's blood. 149 00:11:19,554 --> 00:11:22,056 To lay eyes upon those who have spilled it, 150 00:11:22,057 --> 00:11:25,017 it would salt mortal wound. 151 00:11:35,487 --> 00:11:37,527 - ( cheering ) - ( yells ) 152 00:11:55,173 --> 00:11:57,549 ( screams ) 153 00:12:00,804 --> 00:12:02,596 You fight like a woman! 154 00:12:02,597 --> 00:12:04,597 Fucking kill him! 155 00:12:26,830 --> 00:12:28,830 ( booing ) 156 00:12:35,338 --> 00:12:37,548 ( groaning ) 157 00:12:37,716 --> 00:12:39,717 A poor showing, 158 00:12:39,884 --> 00:12:42,886 even for the lesser games of the Vulcanalia. 159 00:12:42,887 --> 00:12:44,887 Apologies, Magistrate. 160 00:12:44,931 --> 00:12:46,473 These were the best that could be procured. 161 00:12:46,474 --> 00:12:50,477 The crowd demands spectacle, Mercato. 162 00:12:50,645 --> 00:12:52,645 Hmm? 163 00:12:55,900 --> 00:12:57,192 They must be distracted, 164 00:12:57,193 --> 00:13:00,773 lest the city fall to ill temper and panic. 165 00:13:01,239 --> 00:13:03,115 Gladiators and games 166 00:13:03,116 --> 00:13:05,784 while Spartacus and his murdering horde roam free. 167 00:13:05,785 --> 00:13:09,785 Your brother has the matter well in hand, Seppia. 168 00:13:10,331 --> 00:13:11,957 Words of comfort 169 00:13:11,958 --> 00:13:14,960 to the eight of his men slaughtered this morning. 170 00:13:14,961 --> 00:13:17,087 Eight? 171 00:13:18,298 --> 00:13:20,298 ( crowd cheering ) 172 00:13:30,143 --> 00:13:32,143 Yeah! 173 00:13:32,604 --> 00:13:33,771 Apologies. 174 00:13:33,772 --> 00:13:37,358 Pressing business conspired to delay me. 175 00:13:37,525 --> 00:13:39,318 ls it true, Seppius? 176 00:13:39,319 --> 00:13:41,779 Eight more of your men, fallen to Spartacus? 177 00:13:41,780 --> 00:13:45,032 - ( giggles ) - A thing of little note. 178 00:13:45,200 --> 00:13:47,201 Spartacus will soon be brought to terms. 179 00:13:47,202 --> 00:13:51,038 And our beloved cousin Sextus avenged. 180 00:13:51,206 --> 00:13:53,040 Or you to join him, 181 00:13:53,041 --> 00:13:56,126 leaving me woefully unattended. 182 00:13:56,294 --> 00:13:59,129 What form of brother would I be 183 00:13:59,297 --> 00:14:02,216 to abandon such cherished blood? 184 00:14:02,384 --> 00:14:04,093 ( giggles ) 185 00:14:04,094 --> 00:14:05,886 Would that Batiatus yet lived 186 00:14:05,887 --> 00:14:09,348 to feel the sting of blame properly braced. 187 00:14:09,349 --> 00:14:11,892 Spartacus and his shits will be put to grass soon enough. 188 00:14:11,893 --> 00:14:13,519 I have already sent dispatch to Rome 189 00:14:13,520 --> 00:14:15,520 for aid in the matter. 190 00:14:16,064 --> 00:14:19,525 Perhaps you can secure better entertainment as well. 191 00:14:19,526 --> 00:14:23,216 The current offerings bore beyond the telling. 192 00:14:27,909 --> 00:14:30,703 ( cheering ) 193 00:14:34,207 --> 00:14:36,207 ( gasping ) 194 00:14:36,209 --> 00:14:38,209 ( groans ) 195 00:14:48,638 --> 00:14:50,764 ( jeering, booing ) 196 00:14:59,816 --> 00:15:01,817 Crowd: No! No! No! 197 00:15:01,985 --> 00:15:04,862 No! No! No! No! 198 00:15:05,030 --> 00:15:07,031 A poor showing. 199 00:15:08,491 --> 00:15:10,743 ( cheering ) 200 00:15:36,311 --> 00:15:37,978 I have nothing of worth. 201 00:15:37,979 --> 00:15:39,979 We seek only words. 202 00:15:42,192 --> 00:15:44,985 I am absent them as well. 203 00:15:45,153 --> 00:15:46,945 You were Batiatus's man, were you not? 204 00:15:46,946 --> 00:15:48,322 You are mistaken. 205 00:15:48,323 --> 00:15:49,948 No, I saw him 206 00:15:49,949 --> 00:15:52,242 when he yet commanded the sands of the arena. 207 00:15:52,243 --> 00:15:55,704 I was there in Pompeii the day he faced Theokoles 208 00:15:55,705 --> 00:15:58,345 and barely lived to speak of it. 209 00:15:58,416 --> 00:16:01,126 Oenomaus, he was called. 210 00:16:01,294 --> 00:16:03,934 lt is fortunate you are not him. 211 00:16:04,047 --> 00:16:06,507 The man stands accused of turning upon his dominus, 212 00:16:06,508 --> 00:16:10,886 the reward for his capture a substantial sum, 213 00:16:11,054 --> 00:16:13,264 toward Spartacus yet higher. 214 00:16:15,016 --> 00:16:17,851 lf he were to be revealed, 215 00:16:18,019 --> 00:16:20,521 a man such as you could... 216 00:16:20,689 --> 00:16:22,829 continue not being himself. 217 00:16:23,650 --> 00:16:25,734 As I said, 218 00:16:25,902 --> 00:16:28,445 I have nothing of worth. 219 00:16:30,573 --> 00:16:32,573 A lesser sum, then. 220 00:16:40,083 --> 00:16:42,083 ( screams ) 221 00:16:47,257 --> 00:16:49,257 Apologies. 222 00:16:50,176 --> 00:16:52,886 You are not Batiatus' man. 223 00:16:53,054 --> 00:16:55,054 ( gurgles ) 224 00:17:03,773 --> 00:17:05,774 ( dog barks ) 225 00:17:08,111 --> 00:17:10,612 Spartacus: You should not be outside. 226 00:17:10,613 --> 00:17:12,156 I wanted to see the moon. 227 00:17:12,157 --> 00:17:15,284 Janus loves to gaze upon it. 228 00:17:17,704 --> 00:17:19,997 Varro would hoist him upon his shoulders, 229 00:17:19,998 --> 00:17:21,540 and he would stretch his hands out, 230 00:17:21,541 --> 00:17:23,792 attempting to wrest it from the heavens. 231 00:17:23,793 --> 00:17:25,843 Perhaps one day he shall. 232 00:17:25,920 --> 00:17:29,256 But not upon his father's shoulders. 233 00:17:31,134 --> 00:17:35,584 Janus is yet too young for memory to take proper hold. 234 00:17:35,680 --> 00:17:39,380 I doubt he would recall the sight of me now. 235 00:17:40,060 --> 00:17:41,435 You are his mother. 236 00:17:41,436 --> 00:17:45,105 Years would not lessen such a bond. 237 00:17:45,273 --> 00:17:47,107 He will burst as sun through clouds 238 00:17:47,108 --> 00:17:49,108 at the sight of you. 239 00:17:50,945 --> 00:17:54,531 I have dreamt of nothing else since our parting. 240 00:17:54,532 --> 00:17:58,118 A lopsided grin, eyes promising mischief. 241 00:17:59,579 --> 00:18:01,749 l've seen it many times... 242 00:18:03,458 --> 00:18:05,458 on his father. 243 00:18:07,212 --> 00:18:09,502 lt was what drew me to him. 244 00:18:11,299 --> 00:18:14,510 I fell to love the crooked bend of Varro's lips 245 00:18:14,511 --> 00:18:16,771 long before the man himself. 246 00:18:19,265 --> 00:18:21,265 As did l. 247 00:18:26,147 --> 00:18:28,816 Mira speaks of the mountains to the east. 248 00:18:28,817 --> 00:18:31,276 I have thoughts towards dispatching men 249 00:18:31,277 --> 00:18:33,277 to hunt for game. 250 00:18:34,572 --> 00:18:37,825 Your brother tends to Janus not far from there, does he not? 251 00:18:37,826 --> 00:18:39,576 The moon within closer reach. 252 00:18:39,577 --> 00:18:41,907 I would shorten the distance. 253 00:18:43,957 --> 00:18:47,751 You think I have not longed to have it so? 254 00:18:47,919 --> 00:18:50,254 To be far from all of this? 255 00:18:52,090 --> 00:18:55,740 I am branded fugitivus with the rest of you. 256 00:18:55,802 --> 00:18:59,992 What life could I offer my son beneath such shadow? 257 00:19:00,849 --> 00:19:02,224 None... 258 00:19:02,225 --> 00:19:05,602 within the Republic. 259 00:19:07,272 --> 00:19:11,734 All the coin I have relieved of the Romans since our escape... 260 00:19:11,735 --> 00:19:14,945 enough to buy you and your son passage 261 00:19:15,113 --> 00:19:16,280 far from these shores. 262 00:19:16,281 --> 00:19:18,073 Spartacus... 263 00:19:18,074 --> 00:19:21,160 Varro's last words were of you and Janus, 264 00:19:21,161 --> 00:19:23,829 that I see you cared for. 265 00:19:26,499 --> 00:19:28,879 lt need not have been spoken. 266 00:19:42,599 --> 00:19:44,599 Send word to Crescentia 267 00:19:44,684 --> 00:19:48,979 that I must move our midday meal to later in the week. 268 00:19:48,980 --> 00:19:50,773 And respond to Varis' request 269 00:19:50,774 --> 00:19:52,441 for our presence at his celebration. 270 00:19:52,442 --> 00:19:54,492 We will not be attending. 271 00:19:56,571 --> 00:19:58,530 ( giggles ) 272 00:19:58,531 --> 00:20:00,491 I know you do not care for the man, 273 00:20:00,492 --> 00:20:02,743 yet he is well connected. 274 00:20:02,911 --> 00:20:04,828 We must make appearance. 275 00:20:04,829 --> 00:20:06,580 Your father would have it otherwise. 276 00:20:06,581 --> 00:20:09,083 He dispatches me to Capua 277 00:20:09,250 --> 00:20:11,250 to deal with Spartacus. 278 00:20:13,588 --> 00:20:16,298 - I will have word with him. - He is set upon it. 279 00:20:16,299 --> 00:20:19,134 You are a praetor, Gaius. 280 00:20:19,302 --> 00:20:22,638 Hunting errant slaves is beneath you. 281 00:20:26,643 --> 00:20:29,978 Yet it must be done. 282 00:20:30,980 --> 00:20:34,108 But I promise we will return to Rome 283 00:20:34,275 --> 00:20:37,778 well before our child enters this world. 284 00:20:37,946 --> 00:20:39,947 We? 285 00:20:40,115 --> 00:20:41,615 You will accompany me, of course. 286 00:20:41,616 --> 00:20:43,367 I will not. 287 00:20:43,368 --> 00:20:45,368 Out. 288 00:20:52,627 --> 00:20:56,338 I am bound to the house of Batiatus by patronage, 289 00:20:56,339 --> 00:20:59,174 granted only to bury knowledge 290 00:20:59,342 --> 00:21:00,718 of the blood staining your hands. 291 00:21:00,719 --> 00:21:02,469 What happened to Licinia was an accident. 292 00:21:02,470 --> 00:21:04,930 She was the cousin of Marcus Crassus! 293 00:21:04,931 --> 00:21:06,931 She was a fucking bitch! 294 00:21:16,901 --> 00:21:19,737 All who knew of the deed 295 00:21:21,489 --> 00:21:23,489 speak no more. 296 00:21:26,327 --> 00:21:28,746 Let us put it behind us. 297 00:21:30,498 --> 00:21:32,624 I intend to. 298 00:21:34,085 --> 00:21:36,085 Now make preparations. 299 00:21:36,212 --> 00:21:38,212 We leave for Capua 300 00:21:38,256 --> 00:21:41,626 to put an end to the curse of Spartacus. 301 00:21:45,513 --> 00:21:47,806 You believe the words of Marcellus, 302 00:21:47,807 --> 00:21:50,392 bleated from tongue with sword to neck? 303 00:21:50,393 --> 00:21:52,478 Crixus moves on Arminius and his place of whores, 304 00:21:52,479 --> 00:21:54,104 and I will be at his side. 305 00:21:54,105 --> 00:21:56,774 So we follow the fucking Gaul now? 306 00:21:56,775 --> 00:21:58,567 I swore aid in the matter. 307 00:21:58,568 --> 00:22:00,319 You did not. 308 00:22:00,320 --> 00:22:04,090 I would not think less if you stayed from it. 309 00:22:05,450 --> 00:22:07,450 I am with you. 310 00:22:08,370 --> 00:22:10,537 You had me at whores. 311 00:22:11,873 --> 00:22:13,957 Avoid unnecessary risk 312 00:22:14,125 --> 00:22:17,586 and provoking words towards the Gauls. 313 00:22:20,173 --> 00:22:21,507 ( man laughs ) 314 00:22:21,508 --> 00:22:23,634 ( man coughs ) 315 00:22:23,802 --> 00:22:25,552 Was he swayed? 316 00:22:25,553 --> 00:22:27,763 Have you met the man? 317 00:22:27,931 --> 00:22:30,849 Taking such a large force to the city is foolish. 318 00:22:30,850 --> 00:22:34,853 As are all things in the pursuit of a woman. 319 00:22:37,524 --> 00:22:40,324 Peirastes leads the hunt for game. 320 00:22:41,444 --> 00:22:43,445 He will see you safely to your son's arms, 321 00:22:43,446 --> 00:22:46,836 from where you have been too long absent. 322 00:22:48,368 --> 00:22:51,412 See your boy to a man, 323 00:22:51,579 --> 00:22:54,748 that I may one day greet him as a brother. 324 00:22:54,749 --> 00:22:57,876 I will tell Janus of you, 325 00:22:58,044 --> 00:23:02,094 of the man who loved his father above all others. 326 00:23:21,985 --> 00:23:23,444 She takes to foot? 327 00:23:23,445 --> 00:23:25,446 Long overdue. 328 00:23:27,574 --> 00:23:30,451 As are many things this night. 329 00:23:30,618 --> 00:23:32,578 This is not your fight, Spartacus. 330 00:23:32,579 --> 00:23:34,538 I gave my word. 331 00:23:34,539 --> 00:23:36,539 Blood and honor, 332 00:23:36,624 --> 00:23:38,724 it yet speaks to the man. 333 00:23:39,544 --> 00:23:43,804 Then let us split darkness with the cries of Romans. 334 00:23:44,883 --> 00:23:47,384 ( music playing ) 335 00:23:47,552 --> 00:23:50,179 ( women laughing, squealing ) 336 00:23:53,475 --> 00:23:55,475 ( man shrieks ) 337 00:24:16,122 --> 00:24:17,873 ( woman laughs ) 338 00:24:17,874 --> 00:24:19,874 ( man yelling ) 339 00:24:26,675 --> 00:24:28,759 ( laughter ) 340 00:25:09,426 --> 00:25:10,592 ( screams ) 341 00:25:10,593 --> 00:25:12,761 ( all screaming ) 342 00:25:27,193 --> 00:25:29,193 Go! 343 00:25:30,864 --> 00:25:32,864 Trebius! 344 00:25:36,828 --> 00:25:38,828 ( screams ) 345 00:25:53,887 --> 00:25:55,887 ( gasping ) 346 00:26:10,862 --> 00:26:13,405 Where is Trebius? 347 00:26:16,701 --> 00:26:18,701 Where? 348 00:26:21,081 --> 00:26:23,457 ( women sobbing ) 349 00:26:23,625 --> 00:26:25,501 - Get off the fucking floor! - No! 350 00:26:25,502 --> 00:26:27,711 Get off the fucking floor, bitch! 351 00:26:27,712 --> 00:26:29,505 ( screams ) 352 00:26:29,506 --> 00:26:30,923 ( spits ) 353 00:26:30,924 --> 00:26:33,244 - ( chuckles ) - ( screaming ) 354 00:26:33,927 --> 00:26:35,927 Trebius. 355 00:26:38,056 --> 00:26:40,307 I would have words. 356 00:26:41,768 --> 00:26:43,185 I would not. 357 00:26:43,186 --> 00:26:44,728 Raah! 358 00:26:44,729 --> 00:26:46,105 ( metal ringing ) 359 00:26:46,106 --> 00:26:48,106 Hah! 360 00:26:54,739 --> 00:26:56,739 No! 361 00:26:59,828 --> 00:27:01,620 - Your man? - More guards! 362 00:27:01,621 --> 00:27:03,205 We need... 363 00:27:03,206 --> 00:27:05,624 Trebius. You fucking cunt! 364 00:27:05,792 --> 00:27:06,959 Agron! 365 00:27:06,960 --> 00:27:10,838 This is the Roman shit that sold me and Duro to Batiatus. 366 00:27:10,839 --> 00:27:12,798 My brother would be alive if it were not for him. 367 00:27:12,799 --> 00:27:14,508 He knows the whereabouts of Naevia. 368 00:27:14,509 --> 00:27:15,843 We will take him and go. 369 00:27:15,844 --> 00:27:17,344 He will not last. 370 00:27:17,345 --> 00:27:18,762 ( groans ) 371 00:27:18,763 --> 00:27:21,598 I need but a moment. 372 00:27:21,766 --> 00:27:23,350 You shall have it. 373 00:27:23,351 --> 00:27:25,269 The man meets his end. 374 00:27:25,270 --> 00:27:27,320 That is all that matters. 375 00:27:29,733 --> 00:27:31,942 ( men grunting ) 376 00:27:33,194 --> 00:27:34,862 - ( metal ringing ) - Man: Go! 377 00:27:34,863 --> 00:27:37,156 ( sobbing ) 378 00:27:37,323 --> 00:27:39,658 You brokered the sale of a woman 379 00:27:39,659 --> 00:27:42,286 from the house of Batiatus, 380 00:27:42,454 --> 00:27:44,371 dark of skin, 381 00:27:44,372 --> 00:27:48,752 the mark of the domina upon the back of her shoulder. 382 00:27:50,837 --> 00:27:52,837 Where is she? 383 00:27:53,757 --> 00:27:55,758 Fuck yourself. 384 00:27:55,925 --> 00:27:57,925 l'm already dead. 385 00:27:58,970 --> 00:28:01,722 ( groans ) 386 00:28:04,351 --> 00:28:07,686 There is life in you yet. 387 00:28:07,854 --> 00:28:10,689 Speak, and see it ended quickly. 388 00:28:10,857 --> 00:28:13,484 ( gasping ) 389 00:28:21,951 --> 00:28:23,827 Spartacus: South? 390 00:28:23,828 --> 00:28:26,246 There are villas and farms 391 00:28:26,414 --> 00:28:27,790 far from the city. 392 00:28:27,791 --> 00:28:29,917 And Naevia was sold to one of them? 393 00:28:29,918 --> 00:28:32,878 No. She was handed from dominus to dominus, 394 00:28:32,879 --> 00:28:35,756 a gift from Batiatus to secure favor 395 00:28:35,757 --> 00:28:37,299 on his campaign for fucking aedile. 396 00:28:37,300 --> 00:28:39,593 These places you speak of, 397 00:28:39,761 --> 00:28:41,929 how heavily are they guarded? 398 00:28:41,930 --> 00:28:43,722 lt would not matter if the gods stood watch. 399 00:28:43,723 --> 00:28:45,516 How many villas are there in the south? 400 00:28:45,517 --> 00:28:47,810 Over what spread of distance? 401 00:28:47,811 --> 00:28:50,145 How will you know if Naevia's even located in one of them? 402 00:28:50,146 --> 00:28:52,648 Only a few are owned by men of note, 403 00:28:52,649 --> 00:28:56,402 cocks Batiatus would have sucked to further his cause. 404 00:28:56,403 --> 00:28:58,487 We'd be exposed, in the open. 405 00:28:58,488 --> 00:29:00,406 We must proceed with caution. 406 00:29:00,407 --> 00:29:01,615 ( sighs ) 407 00:29:01,616 --> 00:29:04,326 You advising caution? 408 00:29:04,494 --> 00:29:06,662 The tempest shouts for the breeze to calm itself! 409 00:29:06,663 --> 00:29:08,205 What good will your death be to Naevia 410 00:29:08,206 --> 00:29:10,082 if we do not pause to think? 411 00:29:10,083 --> 00:29:12,418 She has been from my arms too long. 412 00:29:12,419 --> 00:29:15,671 I do not have time to sit and ponder. 413 00:29:15,839 --> 00:29:18,132 None of us do now. 414 00:29:18,299 --> 00:29:20,299 What is your meaning? 415 00:29:22,595 --> 00:29:26,265 With his last breath, Trebius frothed of Rome 416 00:29:27,267 --> 00:29:29,977 and the death that has been dispatched from her bosom 417 00:29:29,978 --> 00:29:32,646 to wash us away in rivers of blood. 418 00:29:32,647 --> 00:29:34,023 Soldiers. 419 00:29:34,024 --> 00:29:36,734 Arriving with the sun. 420 00:29:39,863 --> 00:29:42,114 Who leads them? 421 00:29:42,282 --> 00:29:44,324 ( neighs ) 422 00:30:13,480 --> 00:30:15,480 The city is in a panic. 423 00:30:15,523 --> 00:30:18,400 Scores were slaughtered in the raid against Arminius. 424 00:30:18,401 --> 00:30:20,319 Halt! 425 00:30:20,320 --> 00:30:23,155 See the men fed and rested. 426 00:30:23,323 --> 00:30:26,325 Squads to sweep the countryside by nightfall. 427 00:30:26,326 --> 00:30:28,035 Your will, Praetor. 428 00:30:28,036 --> 00:30:30,329 Fall out! Break supplies! 429 00:30:32,749 --> 00:30:35,584 ( shouting orders ) 430 00:30:35,752 --> 00:30:38,392 Do you have enough men for this? 431 00:30:41,091 --> 00:30:43,926 lt does not appear you have enough men. 432 00:30:43,927 --> 00:30:45,927 They face only slaves, 433 00:30:46,054 --> 00:30:47,554 not Hannibal at the gates. 434 00:30:47,555 --> 00:30:50,224 They are gladiators, led by Spartacus, 435 00:30:50,225 --> 00:30:52,351 - the Slayer of the Shadow of... - Where is the magistrate? 436 00:30:52,352 --> 00:30:54,395 I would discuss this with someone of note. 437 00:30:54,396 --> 00:30:58,023 He was otherwise detained, in view of last night's... 438 00:30:58,024 --> 00:30:59,900 He sends apologies. 439 00:30:59,901 --> 00:31:02,194 Seppius, however, is eager for audience. 440 00:31:02,195 --> 00:31:05,072 The man has Praetor Varinius's ear. 441 00:31:05,073 --> 00:31:09,503 I have no desire for his tongue to fill mine as well. 442 00:31:11,830 --> 00:31:14,331 I would address the people, put their minds to ease, 443 00:31:14,332 --> 00:31:16,917 tomorrow as the sun rises in the marketplace. 444 00:31:16,918 --> 00:31:19,044 ( laughs ) What will you say? 445 00:31:19,045 --> 00:31:21,839 Attend to the arrangements. 446 00:31:22,007 --> 00:31:24,007 Yes, Praetor. 447 00:31:24,050 --> 00:31:26,430 Why have I been brought here? 448 00:31:34,394 --> 00:31:37,855 Gaius, why have l been brought here? 449 00:31:38,023 --> 00:31:39,189 To this house? 450 00:31:39,190 --> 00:31:40,482 The hilltop offers 451 00:31:40,483 --> 00:31:43,068 excellent vantage of the surrounding country. 452 00:31:43,069 --> 00:31:45,446 The ludus below will easily garrison my men. 453 00:31:45,447 --> 00:31:47,156 Then use it as such. 454 00:31:47,157 --> 00:31:50,667 I will remove myself to my father's villa. 455 00:31:53,121 --> 00:31:57,124 You will stay at my side. 456 00:32:01,880 --> 00:32:05,132 Now, set the house to order. 457 00:32:07,927 --> 00:32:10,447 This is our home now, llithyia. 458 00:32:12,932 --> 00:32:15,100 Until Spartacus falls. 459 00:32:17,312 --> 00:32:20,647 I want everything in this fucking house 460 00:32:20,815 --> 00:32:22,900 seen over the cliff. 461 00:32:23,068 --> 00:32:26,820 We will purchase new appointments of much coin. 462 00:32:26,821 --> 00:32:28,989 lf my husband would have me here, 463 00:32:28,990 --> 00:32:31,700 he can certainly pay for the comfort. 464 00:32:31,701 --> 00:32:34,703 And see all traces of blood cleansed. 465 00:32:34,704 --> 00:32:38,540 lt reeks of Batiatus and his faded bitch. 466 00:32:38,708 --> 00:32:41,460 - Go! Go! - Yes, Domina. 467 00:33:11,533 --> 00:33:14,451 ( laughter ) 468 00:33:17,330 --> 00:33:19,331 ( moaning ) 469 00:33:40,061 --> 00:33:43,939 ( screams ) 470 00:33:44,107 --> 00:33:45,482 What has happened? 471 00:33:45,483 --> 00:33:47,109 ln matters concerning my wife, 472 00:33:47,110 --> 00:33:50,190 the gods themselves fear to speculate. 473 00:33:51,781 --> 00:33:53,781 ( shuddering ) 474 00:33:55,285 --> 00:33:57,285 Have you lost wit? 475 00:33:59,164 --> 00:34:01,373 Speak. 476 00:34:10,884 --> 00:34:14,094 You should have sent word you were coming. 477 00:34:14,095 --> 00:34:17,014 We would have prepared a feast. 478 00:34:18,141 --> 00:34:19,308 Lucretia. 479 00:34:19,309 --> 00:34:21,309 You see it, then? 480 00:34:22,103 --> 00:34:24,980 - You see it? - ( claps hands ) Naevia, 481 00:34:24,981 --> 00:34:27,781 bring wine for our honored guests. 482 00:34:31,571 --> 00:34:33,572 Kill it. Kill it! Kill it! 483 00:34:33,573 --> 00:34:35,199 Praetor! 484 00:34:35,200 --> 00:34:37,200 This is Batiatus's wife? 485 00:34:40,080 --> 00:34:42,456 A shadow of the same. 486 00:34:42,624 --> 00:34:44,249 And yet she lives. 487 00:34:44,250 --> 00:34:45,834 To be spared from such carnage, 488 00:34:45,835 --> 00:34:47,211 a blessing from the gods, 489 00:34:47,212 --> 00:34:50,214 one that would calm a city, if it were known to be such. 490 00:34:50,215 --> 00:34:51,840 Naevia! 491 00:34:51,841 --> 00:34:54,051 Apologies. 492 00:34:56,096 --> 00:34:59,223 I do not know where she's gone. 493 00:35:02,102 --> 00:35:03,268 Lucretia: What... 494 00:35:03,269 --> 00:35:05,104 Why do you pause? 495 00:35:05,105 --> 00:35:07,690 She could prove a powerful symbol. 496 00:35:07,691 --> 00:35:09,233 lt would give the city hope 497 00:35:09,234 --> 00:35:11,360 to see a woman survive Spartacus and his men 498 00:35:11,361 --> 00:35:13,195 and courage to confront them, 499 00:35:13,196 --> 00:35:15,526 speeding your return to Rome. 500 00:35:19,619 --> 00:35:21,704 Gaius... 501 00:35:21,871 --> 00:35:24,206 you cannot let her live. 502 00:35:29,129 --> 00:35:31,964 See her bathed and tended 503 00:35:32,132 --> 00:35:36,012 and what fragments her shattered mind yet holds. 504 00:35:38,096 --> 00:35:40,097 ( Lucretia muttering ) 505 00:35:44,269 --> 00:35:46,812 - The Roman army?! - We are all of us dead! 506 00:35:46,813 --> 00:35:49,231 - Grab your fucking cock. - We never wanted this! 507 00:35:49,232 --> 00:35:51,275 You gladiators, you will see us all to our end. 508 00:35:51,276 --> 00:35:53,902 - You little fuck. - Agron! 509 00:36:02,328 --> 00:36:04,638 We knew this day would come. 510 00:36:06,082 --> 00:36:08,482 Some have feared its approach. 511 00:36:10,253 --> 00:36:13,172 Others have longed for it. 512 00:36:15,884 --> 00:36:18,964 Yet few have grasped deeper meaning... 513 00:36:19,512 --> 00:36:21,512 that this moment... 514 00:36:22,974 --> 00:36:25,726 was always fated to be so. 515 00:36:28,855 --> 00:36:31,690 I made promise to all of you 516 00:36:31,858 --> 00:36:34,651 when the house of Batiatus fell... 517 00:36:36,321 --> 00:36:38,781 that we would see Rome tremble. 518 00:36:38,782 --> 00:36:42,312 Doctore: You are the ones that shall quake. 519 00:36:42,660 --> 00:36:44,828 ( murmuring ) 520 00:36:48,249 --> 00:36:52,252 I have witnessed Glaber and his men entering the city, 521 00:36:52,253 --> 00:36:57,341 enough in number to end your lives. 522 00:36:59,761 --> 00:37:03,639 Then stand with us, and balance the odds. 523 00:37:04,849 --> 00:37:08,185 Mercato has announced Glaber will make address 524 00:37:08,186 --> 00:37:10,312 in the market as day breaks. 525 00:37:10,313 --> 00:37:12,773 lt would be wise to use the distraction 526 00:37:12,774 --> 00:37:15,567 and leave such thoughts behind. 527 00:37:16,903 --> 00:37:18,903 Doctore! 528 00:37:20,448 --> 00:37:23,784 That is no longer my title. 529 00:37:23,952 --> 00:37:25,952 Where do you go? 530 00:37:27,080 --> 00:37:29,081 There is but one place 531 00:37:29,249 --> 00:37:31,509 for an animal without honor. 532 00:37:34,004 --> 00:37:36,255 ( murmuring ) 533 00:37:36,423 --> 00:37:38,132 He is lost to us. 534 00:37:38,133 --> 00:37:39,842 How many more would you have follow? 535 00:37:39,843 --> 00:37:41,468 - ( sobbing ) - Come on. 536 00:37:41,469 --> 00:37:43,345 Join with us, brother. 537 00:37:43,346 --> 00:37:44,722 We can head south 538 00:37:44,723 --> 00:37:46,557 while Glaber cups his balls and makes speeches. 539 00:37:46,558 --> 00:37:49,018 He's the reason I am here 540 00:37:49,185 --> 00:37:51,375 and my wife forever absent. 541 00:37:51,521 --> 00:37:54,023 You often preach to me about caution. 542 00:37:54,024 --> 00:37:55,816 Turn advice now towards self. 543 00:37:55,817 --> 00:37:58,167 - We are ready. - ( gasping ) 544 00:37:58,319 --> 00:38:01,280 House slaves playing at being men. 545 00:38:02,449 --> 00:38:03,824 They are not gladiators. 546 00:38:03,825 --> 00:38:08,165 They are not an army, as much you wish it to be so. 547 00:38:11,499 --> 00:38:14,126 Sleep upon it, Spartacus, 548 00:38:14,294 --> 00:38:16,295 but when the sun rises, 549 00:38:16,463 --> 00:38:18,505 I would see reason dawn. 550 00:38:32,437 --> 00:38:34,229 Lucretia: Water. 551 00:38:34,230 --> 00:38:37,600 How did we come by it, with the drought? 552 00:38:38,443 --> 00:38:40,913 llithyia: Drought is long past. 553 00:38:42,030 --> 00:38:44,410 Do you not recall its ending? 554 00:38:46,743 --> 00:38:50,037 lt is of no concern. Come. 555 00:38:50,205 --> 00:38:54,045 I would have you dry and seen to proper dress. 556 00:39:03,343 --> 00:39:05,343 Your wound. 557 00:39:05,970 --> 00:39:07,137 Wound? 558 00:39:07,138 --> 00:39:09,223 How did you come by it? 559 00:39:21,695 --> 00:39:23,904 Leave us. 560 00:39:32,831 --> 00:39:35,161 lt must have been terrible... 561 00:39:36,376 --> 00:39:38,516 trapped within these walls, 562 00:39:38,670 --> 00:39:41,422 your beasts running wild. 563 00:39:43,091 --> 00:39:45,175 Everyone believed you dead, 564 00:39:45,176 --> 00:39:48,345 smashed upon the cliffs, 565 00:39:48,513 --> 00:39:52,391 bits of bone and flesh... 566 00:39:53,393 --> 00:39:55,561 your only testament. 567 00:39:57,772 --> 00:40:01,358 How did you survive all alone? 568 00:40:04,362 --> 00:40:06,362 Lucretia. 569 00:40:08,283 --> 00:40:10,523 We are friends, are we not? 570 00:40:11,745 --> 00:40:13,954 The very best. 571 00:40:16,374 --> 00:40:19,418 And you have so many... 572 00:40:19,586 --> 00:40:22,504 Aemilia, Caecilia... 573 00:40:24,382 --> 00:40:26,382 ...Licinia. 574 00:40:28,887 --> 00:40:31,430 Cousin to Marcus Crassus. 575 00:40:32,724 --> 00:40:36,143 lt would be a very great honor to be seen at her side. 576 00:40:36,144 --> 00:40:38,354 Would you make introduction? 577 00:40:43,485 --> 00:40:45,903 Let us see you dressed. 578 00:40:46,905 --> 00:40:48,905 llithyia. 579 00:40:50,116 --> 00:40:52,284 Why didn't you tell me? 580 00:40:56,498 --> 00:40:59,375 You're with child. 581 00:41:04,339 --> 00:41:08,649 Quintus and I have been trying for such a long time. 582 00:41:10,053 --> 00:41:11,637 This is a sign, 583 00:41:11,638 --> 00:41:13,806 a sign from the gods. 584 00:41:19,938 --> 00:41:23,138 Life blossoms in the house of Batiatus. 585 00:41:33,576 --> 00:41:36,476 This is why we are yet in Capua... 586 00:41:37,706 --> 00:41:40,207 why you saw Aurelia away. 587 00:41:41,334 --> 00:41:44,064 You hoped they would send Glaber. 588 00:41:44,295 --> 00:41:46,295 No. 589 00:41:46,881 --> 00:41:49,049 I prayed for it. 590 00:41:53,722 --> 00:41:56,056 And what do you pray for now 591 00:41:56,057 --> 00:41:59,018 to the gods you do not believe in? 592 00:42:01,438 --> 00:42:04,168 Would your wife have wanted this? 593 00:42:05,525 --> 00:42:07,526 To see her husband consumed? 594 00:42:07,527 --> 00:42:10,029 There are many things she would not have wanted, 595 00:42:10,030 --> 00:42:12,281 and yet they are so. 596 00:42:14,826 --> 00:42:17,286 Follow Crixus to the south. 597 00:42:19,164 --> 00:42:21,214 Do not let your vengeance 598 00:42:21,291 --> 00:42:24,751 claim so many you have saved from bondage. 599 00:42:34,179 --> 00:42:38,369 I would not see another life forfeit to my desires. 600 00:42:52,781 --> 00:42:55,366 We will find Naevia 601 00:42:55,533 --> 00:42:58,952 and move far beyond the grasp of Rome... 602 00:43:01,790 --> 00:43:06,260 far from the name Spartacus they have branded you with. 603 00:43:07,712 --> 00:43:11,131 Let us turn thought from uncertain future 604 00:43:11,299 --> 00:43:14,718 and embrace fleeting moment. 605 00:43:26,690 --> 00:43:29,066 Get up! Move to fucking purpose. 606 00:43:29,067 --> 00:43:31,318 Be ready when word is given. 607 00:43:31,319 --> 00:43:33,278 You bark as a dominus. 608 00:43:33,279 --> 00:43:35,239 Sheep stand idle if not prodded by snapping jaw. 609 00:43:35,240 --> 00:43:37,324 - Lazy fuck. - Get up! 610 00:43:37,492 --> 00:43:39,535 Does the maw from a pup spur the same? 611 00:43:39,536 --> 00:43:41,620 ( laughter ) 612 00:43:41,788 --> 00:43:44,331 Let us compare teeth and have answer. 613 00:43:44,332 --> 00:43:46,667 Cease your quarrels. 614 00:43:46,835 --> 00:43:50,170 I am for Spartacus and the lay of his thoughts. 615 00:43:50,171 --> 00:43:52,089 Last night, they were towards heeding caution 616 00:43:52,090 --> 00:43:54,758 and joining you in the south. 617 00:43:54,926 --> 00:43:57,236 And in the light of morning? 618 00:43:59,764 --> 00:44:02,994 He was gone from our bed when I awoke. 619 00:44:05,687 --> 00:44:08,522 ( crowd murmuring ) 620 00:44:08,690 --> 00:44:11,734 Magistrate: There is no cause for rising concerns! 621 00:44:11,735 --> 00:44:14,465 The situation is well in control! 622 00:44:14,612 --> 00:44:16,155 What of Arminius?! 623 00:44:16,156 --> 00:44:17,656 ls that fucking control?! 624 00:44:17,657 --> 00:44:19,657 Seppius: No! 625 00:44:21,911 --> 00:44:23,954 lt was an act of savagery, 626 00:44:23,955 --> 00:44:28,125 committed by animals who know nothing more. 627 00:44:29,419 --> 00:44:33,547 These same beasts laid waste to the house of Batiatus. 628 00:44:33,548 --> 00:44:35,799 Many were lost that night, 629 00:44:35,967 --> 00:44:38,052 women of proper standing, 630 00:44:38,219 --> 00:44:40,804 men of honor and position, 631 00:44:40,972 --> 00:44:43,140 my own cousin Sextus, 632 00:44:43,308 --> 00:44:46,101 your beloved magistrate of years past, 633 00:44:46,102 --> 00:44:48,062 among the dead. 634 00:44:48,063 --> 00:44:49,355 - ( murmuring ) - He speaks the truth! 635 00:44:49,356 --> 00:44:51,982 At the hands of butchers, 636 00:44:52,150 --> 00:44:54,670 who crave only blood and death. 637 00:44:54,736 --> 00:44:58,322 And they shall see it returned in kind. 638 00:45:02,744 --> 00:45:04,453 But Spartacus leads them! 639 00:45:04,454 --> 00:45:06,924 Even Theokoles fell before him! 640 00:45:07,707 --> 00:45:09,792 He's the Bringer of Rain! 641 00:45:09,793 --> 00:45:13,504 Spartacus is but a man, 642 00:45:13,672 --> 00:45:17,174 and not all fall to his touch. 643 00:45:18,510 --> 00:45:22,721 The wife of Quintus Lentulus Batiatus 644 00:45:22,889 --> 00:45:25,709 stood against the merciless assault 645 00:45:25,767 --> 00:45:28,894 of Spartacus and his dogs, 646 00:45:29,062 --> 00:45:31,980 and by favor of the gods... 647 00:45:33,525 --> 00:45:35,525 she yet lives. 648 00:45:50,667 --> 00:45:52,667 Woman: lt's a miracle! 649 00:45:52,752 --> 00:45:54,503 - Gods be praised! - ( gasping ) 650 00:45:54,504 --> 00:45:57,324 - lt is a blessing! - ( murmuring ) 651 00:46:01,261 --> 00:46:04,596 You stand eclipsed. 652 00:46:05,724 --> 00:46:08,892 You ought to shed a fucking tear. 653 00:46:09,060 --> 00:46:12,312 She is their herald... 654 00:46:13,481 --> 00:46:17,401 plucked from the shores of the afterlife 655 00:46:17,569 --> 00:46:19,569 to deliver a message 656 00:46:19,571 --> 00:46:23,115 that Spartacus shall never triumph 657 00:46:23,283 --> 00:46:26,744 over the people of Capua! 658 00:46:26,911 --> 00:46:29,038 ( cheering ) 659 00:46:35,962 --> 00:46:38,005 He comes. 660 00:46:38,173 --> 00:46:41,675 He comes. He comes. 661 00:46:41,843 --> 00:46:43,886 - He comes. - Still yourself. 662 00:46:43,887 --> 00:46:48,599 And yet the gods grace us with further signs 663 00:46:48,767 --> 00:46:52,936 that Spartacus's end is near. 664 00:46:55,815 --> 00:46:58,359 Woman: Burn! Burn! Just fucking burn her! 665 00:46:58,360 --> 00:47:00,361 ( crowd jeering ) 666 00:47:03,198 --> 00:47:06,118 Man: Open her guts onto the ground! 667 00:47:09,954 --> 00:47:12,074 Hack that bitch! Fuck her! 668 00:47:14,793 --> 00:47:17,573 - Get rid of her! - Gut the cunt! 669 00:47:30,850 --> 00:47:34,311 My men came upon a clutch of Batiatus' slaves 670 00:47:34,312 --> 00:47:38,482 attempting harm in the mountains to the east. 671 00:47:39,776 --> 00:47:41,610 ( gasps ) 672 00:47:41,611 --> 00:47:46,073 This one is all that remains amongst the living. 673 00:47:47,867 --> 00:47:50,035 Before she succumbs to her wounds, 674 00:47:50,036 --> 00:47:52,956 I will force her tongue to purpose, 675 00:47:52,991 --> 00:47:55,082 and with her dying breath, 676 00:47:55,250 --> 00:47:57,209 she will tell me 677 00:47:57,210 --> 00:48:00,760 where Spartacus and his men hide themselves. 678 00:48:01,965 --> 00:48:06,427 And they shall be struck from this mortal world 679 00:48:06,594 --> 00:48:12,891 by the hand of Gaius Claudius Glaber! 680 00:48:13,059 --> 00:48:15,102 ( cheering ) 681 00:48:15,270 --> 00:48:22,985 Glaber! Glaber! Glaber! 682 00:48:23,153 --> 00:48:25,654 ( cheering ) 683 00:48:27,073 --> 00:48:28,365 Preening little shit. 684 00:48:28,366 --> 00:48:30,617 I rather favor him. 685 00:48:30,785 --> 00:48:33,287 As I favor the shade of our villa. 686 00:48:33,288 --> 00:48:35,288 ( giggles ) 687 00:48:35,540 --> 00:48:37,540 Thank you. 688 00:48:45,675 --> 00:48:48,177 - Yaah! - ( screams ) 689 00:48:55,810 --> 00:48:58,062 ( yelling ) 690 00:49:25,924 --> 00:49:28,050 Surround him! 691 00:49:34,182 --> 00:49:36,182 Seize him! 692 00:49:36,726 --> 00:49:38,726 Spartacus! 693 00:50:00,709 --> 00:50:02,709 Seize him! 694 00:50:04,212 --> 00:50:06,212 Take Aurelia and go! 695 00:50:26,151 --> 00:50:28,711 - Where is Naevia? - ( screams ) 696 00:50:39,956 --> 00:50:41,956 Take him! 697 00:50:45,837 --> 00:50:47,837 You cannot win this! 698 00:50:52,218 --> 00:50:55,368 Stay, and see vengeance forever denied. 699 00:51:10,278 --> 00:51:13,072 You are no better than Rhaskos and the fucking Gauls. 700 00:51:13,073 --> 00:51:16,063 All driven only by your own desires. 701 00:51:16,201 --> 00:51:19,119 Do any of us hold fucking worth to you? 702 00:51:19,120 --> 00:51:20,746 The reason I went alone. 703 00:51:20,747 --> 00:51:24,375 A hard comfort, if you had fallen to Glaber's men. 704 00:51:24,376 --> 00:51:26,001 Agron would have led you south. 705 00:51:26,002 --> 00:51:27,294 We need a leader, 706 00:51:27,295 --> 00:51:30,381 not some angry boy who can barely piss 707 00:51:30,382 --> 00:51:32,007 without splashing everyone about him. 708 00:51:32,008 --> 00:51:33,759 What would you have me do? 709 00:51:33,760 --> 00:51:38,055 Turn from the man that condemned my wife to slavery? 710 00:51:38,223 --> 00:51:41,058 Let him live, 711 00:51:41,226 --> 00:51:44,395 that took everything from me? 712 00:51:49,693 --> 00:51:53,070 Your heart still beats. 713 00:51:53,238 --> 00:51:56,115 Place ear to chest, 714 00:51:56,282 --> 00:51:59,132 and you will find it absent sound. 715 00:52:01,121 --> 00:52:03,956 And yet you are not dead. 716 00:52:06,710 --> 00:52:08,502 Because of you. 717 00:52:08,503 --> 00:52:11,093 Know that you have my gratitude. 718 00:52:13,216 --> 00:52:15,300 I didn't come to lend you aid, you mad fuck. 719 00:52:15,301 --> 00:52:18,101 - ( coughs ) - I came to stop you. 720 00:52:20,557 --> 00:52:24,059 You would place yourself between Glaber and what he deserves? 721 00:52:24,060 --> 00:52:28,355 As you would place yourself between Naevia and me. 722 00:52:30,191 --> 00:52:32,693 What do you think would be the result 723 00:52:32,694 --> 00:52:36,155 of killing a fucking praetor? 724 00:52:36,322 --> 00:52:38,407 The Senate would burn upon itself, 725 00:52:38,408 --> 00:52:41,118 belching forth fire and vengeance. 726 00:52:41,286 --> 00:52:44,038 They would not send a few men, as they do with Glaber. 727 00:52:44,039 --> 00:52:45,414 They would send thousands, 728 00:52:45,415 --> 00:52:47,416 a true army... 729 00:52:48,960 --> 00:52:50,960 which we will never be. 730 00:52:54,382 --> 00:52:56,800 ( footsteps ) 731 00:52:58,970 --> 00:53:01,263 Aurelia calls for you. 732 00:53:18,490 --> 00:53:20,657 ( gasping ) 733 00:53:22,202 --> 00:53:23,577 Spartacus. 734 00:53:23,578 --> 00:53:26,038 I am here. 735 00:53:30,126 --> 00:53:31,502 Promise me... 736 00:53:31,503 --> 00:53:33,503 Anything. 737 00:53:35,423 --> 00:53:37,049 Promise... 738 00:53:37,050 --> 00:53:39,550 you will stay far from my son. 739 00:53:42,263 --> 00:53:45,633 I would not have him die in your wake... 740 00:53:47,102 --> 00:53:49,436 as his father 741 00:53:49,604 --> 00:53:51,604 and mother. 742 00:54:25,849 --> 00:54:29,143 Glaber and his men will pay in blood. 743 00:54:30,353 --> 00:54:32,021 Gather swords. 744 00:54:32,022 --> 00:54:34,022 No. 745 00:54:37,068 --> 00:54:39,068 We move south... 746 00:54:41,281 --> 00:54:43,281 to find Naevia. 747 00:54:44,075 --> 00:54:47,411 Let Crixus and the other Gauls chase lost hope. 748 00:54:47,412 --> 00:54:50,702 - Spartacus... - The decision's been made. 749 00:54:52,792 --> 00:54:54,835 We must stand as one... 750 00:54:58,381 --> 00:55:01,759 or fall divided. 751 00:55:07,307 --> 00:55:09,975 A lesson hard learned. 752 00:55:11,644 --> 00:55:13,354 Shackle will be struck 753 00:55:13,355 --> 00:55:15,981 from every slave upon our path. 754 00:55:16,149 --> 00:55:19,526 We will see our numbers grow, 755 00:55:19,694 --> 00:55:23,197 and when they have become legion, 756 00:55:23,365 --> 00:55:25,574 we will face Glaber 757 00:55:25,742 --> 00:55:29,078 and the hordes of Rome again, 758 00:55:29,245 --> 00:55:32,845 and the gods shall weep for their suffering. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 51569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.