Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:30,850 --> 00:02:39,383
Mike likes all the girls
(the fat ones, the lean ones,
the mean kind dirty clean)
All except the green ones
2
00:02:51,538 --> 00:02:53,506
- Do I have what?
- Condoms.
3
00:02:53,706 --> 00:02:55,537
- Condoms?
- Yes.
4
00:02:55,842 --> 00:02:59,300
- You're not on the pill?
- Yes, but it's not that.
5
00:02:59,812 --> 00:03:01,905
There's some in my purse.
- Some what?
6
00:03:02,115 --> 00:03:03,946
Con... doms...
7
00:03:21,434 --> 00:03:24,267
Luis, breakfast's ready!
8
00:04:08,581 --> 00:04:10,071
Jesus!
9
00:04:10,717 --> 00:04:13,185
There should be
a law against idiots.
10
00:04:13,386 --> 00:04:16,981
She dried her dog off
in a microwave! Come on!
11
00:04:17,190 --> 00:04:20,159
- Did it work?
- It got cooked to a crisp.
12
00:04:20,360 --> 00:04:22,487
What was that gringa
thinking of?
13
00:04:22,695 --> 00:04:25,289
- What breed?
- It just says she was American.
14
00:04:25,498 --> 00:04:27,056
I mean the dog.
15
00:04:27,267 --> 00:04:30,634
A French poodle.
You know, the tiny ones.
16
00:04:32,905 --> 00:04:35,430
- See you later, Paulina.
- Paola.
17
00:04:35,842 --> 00:04:38,208
Want to go jogging sometime?
- Sure, anytime.
18
00:04:40,880 --> 00:04:42,142
Paola...
19
00:04:51,524 --> 00:04:54,322
The slogan? Still?
20
00:04:58,531 --> 00:05:00,761
It's absolutely crucial.
21
00:05:00,967 --> 00:05:03,834
The entire accountdepends on it.
22
00:05:04,037 --> 00:05:06,335
I know, Gloria.
I'm working on it.
23
00:05:06,539 --> 00:05:09,099
Anyway, the commercial
is better without it.
24
00:05:09,575 --> 00:05:12,339
I want good copyand a good slogan.
25
00:05:12,545 --> 00:05:14,513
Use your talent.
26
00:05:14,714 --> 00:05:17,114
Use your imagination.
Use your brains.
27
00:05:17,317 --> 00:05:18,978
Use the computer I gave you.
28
00:05:19,185 --> 00:05:20,948
Just don't use upany more time!
29
00:05:21,154 --> 00:05:22,883
- It's just -
- Just nothing!
30
00:05:23,089 --> 00:05:26,581
See you first thing Mondayat the office, okay?
31
00:05:27,327 --> 00:05:29,659
I'll bring a slogan, I promise.
32
00:05:29,862 --> 00:05:31,420
You better!
33
00:05:32,198 --> 00:05:33,688
Listen...
34
00:05:34,334 --> 00:05:36,894
save me some kisses
for Monday, okay?
35
00:05:37,103 --> 00:05:38,035
Sure.
36
00:05:44,043 --> 00:05:46,136
Fucking hell!
37
00:06:21,914 --> 00:06:25,213
"G�mez Home-Style Jalape�os:The envy of Moctezuma.
38
00:06:25,418 --> 00:06:29,320
Our national pride. Exclusivelyfrom Hamsun-Rasmussen. "
39
00:06:29,522 --> 00:06:33,288
No, that's crap.
It stinks.
40
00:06:34,227 --> 00:06:36,923
It's gotta be more -
I don't know.
41
00:06:37,897 --> 00:06:41,333
"G�mez Home-Style Jalape�os:
The taste of Moctezuma."
42
00:06:41,534 --> 00:06:44,628
No, that's not it either.
43
00:06:51,411 --> 00:06:55,074
"G�mez Home-Style Jalape�os:
They're mouth-watering!"
44
00:06:56,516 --> 00:06:59,178
Not even close.
45
00:07:01,053 --> 00:07:04,113
"The spice of life"?
46
00:07:06,225 --> 00:07:08,318
No, I don't think so.
47
00:07:11,731 --> 00:07:16,634
"G�mez Home-Style Jalape�os:
For a real socko taco."
48
00:07:18,004 --> 00:07:21,565
Even worse.
That's really shit.
49
00:07:21,774 --> 00:07:22,763
Fuck almighty!
50
00:07:26,245 --> 00:07:28,372
And my fever's gone up!
51
00:07:33,419 --> 00:07:36,149
- Hello?
- Tom�s? You working?
52
00:07:36,355 --> 00:07:39,415
Trying to, but I've got a fever.
What should I take?
53
00:07:39,625 --> 00:07:41,058
Two aspirin.
54
00:07:41,260 --> 00:07:43,956
Better still, change
your light bulb to 10 watts.
55
00:07:44,163 --> 00:07:46,324
Are you my physician
or my electrician?
56
00:07:46,532 --> 00:07:48,432
- Both. De auditu.- What?
57
00:07:48,634 --> 00:07:49,999
By hearing only.
58
00:07:50,203 --> 00:07:52,364
Invite him.
59
00:07:52,705 --> 00:07:55,401
- He can't. He's sick.
- Invite him anyway.
60
00:07:55,608 --> 00:07:57,473
What's a wedding
without the cake?
61
00:07:58,711 --> 00:08:01,077
A wedding?
Who's getting married?
62
00:08:01,380 --> 00:08:02,711
Bubbles.
63
00:08:03,649 --> 00:08:05,378
Bubbles-Soda?
64
00:08:05,585 --> 00:08:08,179
Yeah.Does she owe you something?
65
00:08:08,387 --> 00:08:12,517
- Sort of. When are you leaving?
- In 10 minutes. But your fever...
66
00:08:12,725 --> 00:08:15,193
Wait for me.
Two aspirins and I'll be ready.
67
00:08:15,428 --> 00:08:16,861
Bubbles, man?
68
00:08:18,297 --> 00:08:19,491
Bubbles.
69
00:10:13,079 --> 00:10:15,912
The satisfied cat doesn't worry
about the mouse, does he?
70
00:10:16,115 --> 00:10:18,242
- What?
- Nothing.
71
00:10:18,451 --> 00:10:20,715
They make a lovely couple,
don't they?
72
00:10:21,654 --> 00:10:25,750
An old fling with Bubbles is one thing,
but on her wedding day!
73
00:10:25,958 --> 00:10:27,653
You went too far, Tom�s.
74
00:10:27,860 --> 00:10:31,023
Poor groom.
75
00:10:31,297 --> 00:10:34,698
Bubbles says,
"Darling, you've been cuckolded."
76
00:10:34,900 --> 00:10:37,596
And he says,
"Honey, how do you know?"
77
00:10:39,705 --> 00:10:41,536
Clean up your act, Tom�s.
78
00:10:41,741 --> 00:10:45,643
You've been doing
the same old thing for years.
79
00:10:45,845 --> 00:10:47,574
I swear I'm not
what you think I am.
80
00:10:47,780 --> 00:10:49,680
Now you feel guilty.
81
00:10:49,882 --> 00:10:51,941
He who lives by the sword
dies by the sword.
82
00:10:52,151 --> 00:10:54,517
You haven't got a chance.
83
00:11:02,762 --> 00:11:04,354
Want some coffee?
84
00:11:04,563 --> 00:11:06,895
No, thanks.
I've got lots of work to do.
85
00:11:09,535 --> 00:11:12,629
- Have you met Clarisa?
- From the penthouse?
86
00:11:12,838 --> 00:11:16,330
No, Clarisa who just
moved in next door.
87
00:11:16,542 --> 00:11:18,703
In between us?
88
00:11:18,911 --> 00:11:21,903
No, I haven't seen her.
- Just as well.
89
00:11:25,117 --> 00:11:27,108
Who do they think I am?
90
00:11:38,664 --> 00:11:41,030
Mateo? It's Tom�s.
91
00:11:42,101 --> 00:11:44,069
I'm still sick.
I've got a fever.
92
00:11:44,270 --> 00:11:48,764
- Did you change the lightbulb?
- Come on. This is serious. I can't work.
93
00:11:48,974 --> 00:11:50,703
What are your symptoms?
94
00:11:50,910 --> 00:11:52,707
Symptoms?
I don't know.
95
00:11:52,912 --> 00:11:55,346
I feel lousy all over.
96
00:11:55,548 --> 00:11:58,608
Take two aspirinand come to my office tomorrow.
97
00:11:58,818 --> 00:12:00,718
Your office?
98
00:12:01,787 --> 00:12:04,551
Blood everywhere,
99
00:12:04,657 --> 00:12:06,852
and a terrible painin my insides.
100
00:12:07,093 --> 00:12:09,527
Unbearable.
101
00:12:09,729 --> 00:12:11,720
The operating room
was spinning.
102
00:12:11,931 --> 00:12:14,661
I felt like I was giving birth
to a porcupine.
103
00:12:14,867 --> 00:12:18,769
My husband kept trying to help:
"Push! Push!"
104
00:12:19,438 --> 00:12:21,736
Then I saw my little Ricardo,
105
00:12:21,941 --> 00:12:25,240
and it was tears of joy.
106
00:12:33,552 --> 00:12:34,814
Is that him?
107
00:12:35,020 --> 00:12:36,851
He's not so hot.
108
00:12:37,056 --> 00:12:39,524
I don't know.
You gotta envy the guy.
109
00:12:40,726 --> 00:12:43,695
Inter nos, he's been featured
in several Pap smears.
110
00:12:43,896 --> 00:12:45,659
Not mine.
111
00:12:46,298 --> 00:12:47,390
Not yet.
112
00:12:47,833 --> 00:12:50,233
You think I don't see you
staring at my belly?
113
00:12:50,436 --> 00:12:51,368
What?
114
00:12:51,570 --> 00:12:55,028
I'm not sick.
I'm just pregnant.
115
00:12:55,241 --> 00:12:57,971
If you want to look,
just say so.
116
00:12:59,512 --> 00:13:02,743
Mr. Tom�s,
come this way, please.
117
00:13:07,486 --> 00:13:10,319
Nosy creep!
118
00:13:12,258 --> 00:13:15,227
- You have some white spots.
- White spots?
119
00:13:15,427 --> 00:13:18,794
We need a throat smear
and blood tests.
120
00:13:18,998 --> 00:13:21,660
You want to take blood?
With a needle?
121
00:13:22,468 --> 00:13:24,732
Don't argue.
I'm your doctor.
122
00:13:25,905 --> 00:13:30,740
And a hematic biometry
to see if there are any anomalies,
123
00:13:30,943 --> 00:13:34,777
a complete blood analysis
and an HIV test
124
00:13:34,980 --> 00:13:38,848
to see if you have any immunological
deficiency, like AIDS.
125
00:13:41,720 --> 00:13:43,187
AIDS?
126
00:13:44,757 --> 00:13:47,555
Who do you think I am?
- You're Tom�s Tom�s.
127
00:13:47,927 --> 00:13:50,452
You can't take chances.
There's always a risk.
128
00:13:51,230 --> 00:13:55,291
A blood transfusion, an infected syringe.
It can happen to anyone.
129
00:13:55,701 --> 00:13:57,862
And you get laid a lot.
130
00:13:58,070 --> 00:14:01,562
- You want me to boil them first?
- No, just get tested.
131
00:14:02,408 --> 00:14:05,866
Go with Sylvia.
She'll take your blood.
132
00:14:07,112 --> 00:14:08,204
Does it hurt?
133
00:14:16,255 --> 00:14:17,244
Will this hurt?
134
00:14:17,890 --> 00:14:19,721
First time?
135
00:14:22,695 --> 00:14:24,560
It's very painful.
136
00:14:25,497 --> 00:14:26,521
Very?
137
00:14:29,068 --> 00:14:30,968
You mean extremely!
138
00:14:31,170 --> 00:14:33,331
Good thing
you've never had a baby.
139
00:14:33,639 --> 00:14:35,106
God forbid.
140
00:14:35,875 --> 00:14:37,740
Be brave, Mr. Tom�s.
141
00:14:38,644 --> 00:14:41,875
Dr. Mateo says
you're a real man.
142
00:14:42,081 --> 00:14:44,447
He says things
even he doesn't understand.
143
00:14:46,852 --> 00:14:49,343
You look great in white.
144
00:14:49,555 --> 00:14:51,045
They make me wear it.
145
00:14:51,257 --> 00:14:54,090
Want to watch
the tube fill up?
146
00:14:55,694 --> 00:14:58,561
Here goes the second one.
- Not another one, please.
147
00:15:06,338 --> 00:15:08,863
I guess you get used
to these sorts of things.
148
00:15:11,310 --> 00:15:15,576
I mean it, Sylvia.
White makes your eyes glow.
149
00:15:20,319 --> 00:15:22,514
Does that hurt, Mr. Tom�s?
150
00:15:24,223 --> 00:15:26,157
Don't jiggle it.
151
00:15:27,192 --> 00:15:30,093
What are you doing tonight?
- I don't know.
152
00:15:30,296 --> 00:15:31,957
Oh, yes. I have a date.
153
00:15:33,699 --> 00:15:36,725
- That's not true.
- How do you know?
154
00:15:36,936 --> 00:15:40,702
Your words can lie,
but your pulse gives you away.
155
00:15:41,540 --> 00:15:43,371
How about my place?
156
00:15:45,577 --> 00:15:49,570
These you can boil.
You'll need them for the fecal analysis.
157
00:15:49,782 --> 00:15:51,750
What do you think of Sylvia?
158
00:15:52,251 --> 00:15:54,014
So-so.
159
00:15:54,219 --> 00:15:56,847
Really?
Don't you think she's hot?
160
00:15:57,056 --> 00:16:00,583
- She's all yours.
- I need a favor.
161
00:16:02,328 --> 00:16:04,558
Teresa and I are going
to a conference.
162
00:16:04,763 --> 00:16:09,200
Here are the house keys. Could you
water the plants and feed the fish?
163
00:16:09,401 --> 00:16:11,767
Okay.
When will you be back?
164
00:16:11,971 --> 00:16:13,632
In three days.
165
00:16:16,175 --> 00:16:17,938
You can take the cotton off now.
166
00:16:19,712 --> 00:16:26,083
"The itsy-bitsy spider climbed up
the spout again." (Endless refrain)
167
00:16:41,367 --> 00:16:44,666
Listen, you can't just
stand your boss up
168
00:16:44,870 --> 00:16:47,065
whenever you friggin'feel like it.
169
00:16:47,272 --> 00:16:49,832
I'm sorry, Gloria.
I was working,
170
00:16:50,042 --> 00:16:51,669
and I had to see the doctor.
171
00:16:51,877 --> 00:16:53,367
Not another word.
I'm on my way over.
172
00:16:53,746 --> 00:16:55,304
Now?
173
00:16:55,514 --> 00:16:57,709
How about tomorrow
at your office?
174
00:16:57,916 --> 00:16:59,144
I won't stand you up again.
175
00:16:59,351 --> 00:17:02,616
No, it has to be today.
I need that ad campaign.
176
00:17:02,821 --> 00:17:06,484
You live in Number 8, right?
- Yes... I mean no. Number 5.
177
00:17:06,692 --> 00:17:08,182
I'll be right there.
178
00:17:16,335 --> 00:17:19,395
"G�mez Home-Style Jalape�os:
The secret of the pyramids."
179
00:17:19,605 --> 00:17:21,505
I'm fucking pathetic today.
180
00:17:34,820 --> 00:17:36,685
You look great in black too.
181
00:17:36,889 --> 00:17:38,880
It's in fashion.
Just another uniform.
182
00:17:39,091 --> 00:17:41,924
It looks great on you.
Makes your eyes sparkle.
183
00:17:42,127 --> 00:17:44,118
Must be the contact lenses.
184
00:17:44,329 --> 00:17:47,492
You look just like the girl
in the comm... The commercial!
185
00:17:47,966 --> 00:17:50,662
I've got to come up with a slogan.
- A what?
186
00:17:50,869 --> 00:17:53,599
- A line for an ad.
- For what?
187
00:17:53,806 --> 00:17:55,535
G�mez Home-Style Jalape�os.
188
00:17:55,741 --> 00:17:58,266
Those? They're the worst!
189
00:17:58,744 --> 00:18:01,212
I don't need reviews.
I need help.
190
00:18:01,814 --> 00:18:03,748
Any ideas?
- Isn't that your job?
191
00:18:03,949 --> 00:18:05,883
Well, I'm sick,
and I can't think of anything.
192
00:18:06,585 --> 00:18:10,077
It's so easy.
I've got one.
193
00:18:10,289 --> 00:18:13,486
"G�mez Home-Style Jalape�os.
Pick a peck of pickled peppers."
194
00:18:13,692 --> 00:18:15,592
Are you crazy?
195
00:18:15,794 --> 00:18:18,991
That's their slogan now.
We want to change their image.
196
00:18:19,198 --> 00:18:20,961
Something historical.
197
00:18:24,937 --> 00:18:26,097
I've got it.
198
00:18:26,305 --> 00:18:28,068
"Chile has a pretty name,
199
00:18:28,273 --> 00:18:31,606
but Mexico has the best chilies:
200
00:18:31,810 --> 00:18:33,209
G�mez Home-Style Jalape�os."
201
00:18:33,412 --> 00:18:36,472
Not bad.
Not bad at all.
202
00:18:36,682 --> 00:18:40,914
Sit here and watch
the commercial.
203
00:18:41,120 --> 00:18:44,248
The copy's by the computer.
I'll be right back.
204
00:18:55,934 --> 00:18:58,664
I was just borrowing
a cup of sugar.
205
00:19:01,840 --> 00:19:05,276
I forgot the keys.
Hold this a moment.
206
00:19:24,763 --> 00:19:26,856
Have you seen
some keys around?
207
00:19:30,702 --> 00:19:31,828
These?
208
00:19:32,037 --> 00:19:34,904
No, on a Bayer aspirin
key ring.
209
00:19:35,107 --> 00:19:38,167
I watched the commercial,
and now I know what you want.
210
00:19:38,377 --> 00:19:40,504
I have a few ideas.
211
00:19:40,712 --> 00:19:43,772
"G�mez Home-Style Jalape�os:
For real royal flavor."
212
00:19:43,982 --> 00:19:46,075
"Real" and "royal" - get it?
213
00:19:46,885 --> 00:19:48,853
Not bad, eh?
214
00:19:49,521 --> 00:19:54,390
The other is a slight variation.
See if you like this better.
215
00:19:54,593 --> 00:19:58,586
"G�mez Home-Style Jalape�os.
A conquest of two worlds."
216
00:19:58,797 --> 00:20:00,059
Perfect.
217
00:20:01,366 --> 00:20:03,926
The other is almost the same.
218
00:20:04,169 --> 00:20:06,865
Where are you going?
- My car's double-parked.
219
00:20:07,072 --> 00:20:09,097
"The best of both worlds."
220
00:20:11,577 --> 00:20:13,477
"The best of both worlds."
221
00:20:13,679 --> 00:20:14,577
What?
222
00:20:14,780 --> 00:20:16,907
G�mez Home-Style Jalape�os.
223
00:20:28,260 --> 00:20:30,319
Sorry I took so long
with the slogan.
224
00:20:30,529 --> 00:20:32,463
You know I'm not
usually like that.
225
00:20:32,664 --> 00:20:35,155
I was looking
for something shorter,
226
00:20:35,367 --> 00:20:38,996
something stronger,
something explosive.
227
00:20:39,204 --> 00:20:41,604
The way a haiku achieves
an explosion of images.
228
00:20:41,807 --> 00:20:45,641
- Something more creative.
- Exactly.
229
00:20:45,844 --> 00:20:48,813
Something more
than just a simple slogan.
230
00:20:49,014 --> 00:20:51,676
Have you seen the fish food?
- Over there.
231
00:20:53,485 --> 00:20:55,953
I didn't know you had fish.
232
00:20:56,154 --> 00:20:59,988
They're my pals.
See that one? It's a sawfish.
233
00:21:00,192 --> 00:21:02,456
He's always chasing the guppy.
234
00:21:02,661 --> 00:21:06,392
Cleo here likes dried shrimp,
but I ran out.
235
00:21:06,932 --> 00:21:09,127
You know how
to get them to eat?
236
00:21:09,334 --> 00:21:11,529
Don't they eat by themselves?
237
00:21:11,737 --> 00:21:14,297
What about the ad campaign?
238
00:21:14,506 --> 00:21:16,770
The ad campaign?
239
00:21:18,043 --> 00:21:21,103
Ah, of course.
240
00:21:21,680 --> 00:21:24,615
I left it around here
somewhere.
241
00:21:26,418 --> 00:21:28,283
Where are you going?
242
00:21:29,788 --> 00:21:34,054
Why don't you water the plants
while I get the copy?
243
00:21:34,259 --> 00:21:37,160
No, you're not going anywhere.
244
00:21:37,362 --> 00:21:40,695
- I'm going to my car.
- You don't have a car.
245
00:21:42,234 --> 00:21:45,328
Do you have the campaign or not?
- Yes.
246
00:21:50,709 --> 00:21:51,801
What's wrong?
247
00:21:52,010 --> 00:21:54,501
Wait a minute.
I have to use the bathroom.
248
00:21:54,713 --> 00:21:56,578
What's wrong?
249
00:21:58,750 --> 00:22:00,377
I'll be right back.
250
00:22:52,437 --> 00:22:56,737
The itsy-bitsy spiderclimbed up the water spout
251
00:22:57,609 --> 00:23:01,909
Out came the rainand washed the spider out.
252
00:23:06,084 --> 00:23:08,382
"G�mez Home-Style Jalape�os:
253
00:23:08,587 --> 00:23:11,147
A tradition preserved...
254
00:23:11,623 --> 00:23:14,251
and preserves with tradition."
255
00:23:15,293 --> 00:23:18,285
When did you get back?
- I never left.
256
00:23:18,830 --> 00:23:23,392
You know, I thought writing
commercials was a job for idiots,
257
00:23:23,602 --> 00:23:24,796
but it's fun.
258
00:23:25,003 --> 00:23:27,665
- It has its drawbacks.
- Like what?
259
00:23:27,873 --> 00:23:30,273
Like putting up with the boss.
260
00:23:32,010 --> 00:23:34,945
Don't be silly.
We all have a boss to put up with.
261
00:23:35,147 --> 00:23:38,378
But there are bosses...
and then there are bosses.
262
00:23:40,619 --> 00:23:42,951
Why don't you make yourself
more comfortable?
263
00:23:43,155 --> 00:23:45,555
I'm not as easy as you think.
264
00:23:45,891 --> 00:23:47,825
No, of course not.
265
00:24:13,251 --> 00:24:15,617
- When did you come out?
- I never went in.
266
00:24:15,821 --> 00:24:19,279
Here's the campaign
singing the praises
267
00:24:19,491 --> 00:24:22,756
of G�mez Home-Style Jalape�os,
plus lots of slogans -
268
00:24:24,663 --> 00:24:26,654
Never keep a woman waiting.
269
00:24:29,935 --> 00:24:31,664
What's wrong?
270
00:24:32,070 --> 00:24:34,038
I have to go to the bathroom.
271
00:24:51,857 --> 00:24:57,921
Out came the rainand washed the spider out...
272
00:26:16,875 --> 00:26:20,174
Sylvia, you really look
great in black.
273
00:26:20,378 --> 00:26:22,869
Would you please knock it off?
274
00:26:23,081 --> 00:26:27,643
I'll just knock this off
and we're set.
275
00:26:28,219 --> 00:26:31,985
Let's do this some other time.
It's getting a little tedious.
276
00:26:33,592 --> 00:26:34,991
You animal!
277
00:26:50,675 --> 00:26:52,199
- Condoms?
- Yes.
278
00:26:52,410 --> 00:26:55,140
- You're not on the pill?
- It's not that.
279
00:26:55,347 --> 00:26:57,281
I think I brought some.
280
00:27:00,752 --> 00:27:03,118
Con... dom.
281
00:27:05,056 --> 00:27:08,685
How glor... ious!
- Gloria!
282
00:27:09,728 --> 00:27:11,491
I have to go to the bathroom.
283
00:27:17,102 --> 00:27:18,694
... and washed the spider out
284
00:30:12,076 --> 00:30:14,601
Tomorrow.
Let's wait till tomorrow.
285
00:30:25,056 --> 00:30:26,853
Wait a sec!
286
00:30:29,127 --> 00:30:31,891
The best of both worlds!
287
00:30:32,096 --> 00:30:36,465
- Real royal flavor.
- "Real" and "royal" - get it?
288
00:30:37,001 --> 00:30:38,798
Jalape�os!
289
00:30:39,370 --> 00:30:41,201
I have to use the bathroom.
290
00:30:51,816 --> 00:30:55,479
Yes, Mateo.
Sylvia is hot.
291
00:31:02,093 --> 00:31:06,655
The itsy-bitsy spiderclimbed up the water spout
292
00:32:20,438 --> 00:32:23,771
Awaken
293
00:32:23,975 --> 00:32:28,173
Sweet love of my life
294
00:32:38,289 --> 00:32:40,484
What a peaceful morning.
295
00:32:40,692 --> 00:32:42,922
You're all ready to go!
296
00:32:46,331 --> 00:32:50,495
Forgive mefor disturbing your dreams
297
00:32:50,835 --> 00:32:52,530
But I couldn't help myself
298
00:32:58,876 --> 00:33:02,004
This bastard is just a myth!
299
00:33:18,029 --> 00:33:20,657
- Where are you going?
- To get the paper.
300
00:33:20,865 --> 00:33:24,301
- Don't leave.
- I have to read my horoscope.
301
00:33:27,205 --> 00:33:29,901
Awaken
302
00:33:30,942 --> 00:33:34,469
Sweet love of my life
303
00:34:02,340 --> 00:34:05,798
- Weren't you in the bathroom?
- I can't go without the paper.
304
00:34:06,010 --> 00:34:07,739
So where is it?
305
00:34:07,945 --> 00:34:11,472
I lent it to my neighbor.
He lends me his lawnmower.
306
00:34:11,682 --> 00:34:15,709
What are you - Houdini?
Disappearing, reappearing!
307
00:34:15,920 --> 00:34:20,448
You left me high and dry.
Why did I even come?
308
00:34:20,658 --> 00:34:23,684
You're all show and no action.
I'm leaving!
309
00:34:23,895 --> 00:34:26,796
These Japanese guys are great!
310
00:34:28,332 --> 00:34:30,732
It's Dr. Mateo and his wife!
311
00:34:30,935 --> 00:34:33,836
- Let me out!
- Don't tell them I was here!
312
00:34:34,038 --> 00:34:36,438
Not a word.
Now let me out!
313
00:34:38,943 --> 00:34:41,173
Mateo, who's this woman?
314
00:34:41,379 --> 00:34:43,108
I don't know. A patient.
315
00:34:43,314 --> 00:34:44,576
Dr. Mateos!
316
00:34:44,782 --> 00:34:47,273
What's she doing here?
317
00:34:48,486 --> 00:34:50,784
- In flagrante.
- That one I know.
318
00:34:56,794 --> 00:34:59,262
Tom�s, you didn't mention
we had visitors.
319
00:34:59,464 --> 00:35:01,364
Doctor, can you see me
on Friday?
320
00:35:01,566 --> 00:35:03,591
I don't know.
Speak to my secretary.
321
00:35:03,801 --> 00:35:07,931
Give him an inch and he'll take a mile.
Did you water my plants?
322
00:35:08,139 --> 00:35:10,004
Of course.
What are you doing here?
323
00:35:10,208 --> 00:35:14,042
The air conditioning broke down,
so they moved the conference here.
324
00:35:14,245 --> 00:35:16,372
Did you feed my fish?
325
00:35:16,581 --> 00:35:18,446
They wouldn't eat.
Right, Gloria?
326
00:35:18,649 --> 00:35:22,483
They're not your fish
and this isn't your apartment.
327
00:35:22,687 --> 00:35:24,120
You little shit!
328
00:35:25,056 --> 00:35:27,354
You'll never
do this to me again.
329
00:35:29,861 --> 00:35:31,658
Please forgive me, Doctor.
330
00:35:32,630 --> 00:35:34,825
I'm so ashamed, ma'am.
331
00:35:35,032 --> 00:35:36,624
- The campaign.
- What?
332
00:35:36,834 --> 00:35:38,495
Don't forget the campaign.
333
00:35:38,703 --> 00:35:39,829
This too.
334
00:35:45,843 --> 00:35:47,970
Some mariachis came to serenade,
335
00:35:48,179 --> 00:35:49,874
and a dog barked nonstop.
336
00:35:50,081 --> 00:35:53,209
He had his boss in my apartment
and another woman in his.
337
00:35:53,417 --> 00:35:57,877
His boss left satisfied,
if a bit angry.
338
00:35:58,089 --> 00:36:03,322
But he only managed
to just penetrate the other woman.
339
00:36:03,528 --> 00:36:05,223
Twice.
340
00:36:06,197 --> 00:36:08,165
When Teresa and I arrived,
341
00:36:08,366 --> 00:36:12,393
we caught the corpus delicti
singing in our bed.
342
00:36:13,204 --> 00:36:14,865
Who's his boss?
343
00:36:15,072 --> 00:36:18,235
A patient of mine.
Mrs. Gold. Just imagine!
344
00:36:18,442 --> 00:36:22,435
- And the other woman?
- Some girl who writes slogans.
345
00:36:33,090 --> 00:36:34,079
Hello?
346
00:36:40,198 --> 00:36:43,326
Tom�s, do you happen
to know a certain Sylvia?
347
00:36:46,971 --> 00:36:49,030
Sylvia Silva, the nurse.
348
00:36:49,473 --> 00:36:51,464
Don't play dumb with me,
349
00:36:51,676 --> 00:36:53,234
you little shit!
350
00:36:53,444 --> 00:36:55,207
You're fired!
351
00:37:09,694 --> 00:37:12,322
PHYSICIAN'S COPY
352
00:37:12,563 --> 00:37:14,326
TEST RESULTS
353
00:37:19,503 --> 00:37:20,800
HIV - AIDS
354
00:37:21,739 --> 00:37:24,537
NEGATIVE
355
00:37:27,478 --> 00:37:29,275
PATIENT'S COPY
356
00:37:30,982 --> 00:37:33,314
Go pick a peck
of pickled peppers.
357
00:37:34,452 --> 00:37:36,215
That's real royal flavor.
358
00:37:37,054 --> 00:37:39,818
The best of both worlds.
359
00:37:40,224 --> 00:37:42,454
The true conquest.
360
00:37:44,629 --> 00:37:46,597
I'll give you chilies, you bastard!
361
00:37:51,202 --> 00:37:55,536
As
Don Wolfango
said,
I've got
a toothache
in
my
heart.
362
00:38:17,228 --> 00:38:18,286
Shit!
363
00:38:18,529 --> 00:38:20,463
Takeshi's asking
if you've been to Osaka.
364
00:38:21,065 --> 00:38:23,795
Why did you drag me here
with these damn Japs?
365
00:38:33,110 --> 00:38:34,600
You wanted to see me,
366
00:38:34,812 --> 00:38:37,713
and I've got to go sightseeing
with these doctors from the conference.
367
00:38:37,915 --> 00:38:41,976
And they aren't fools.
Takeshi is a genius.
368
00:38:42,186 --> 00:38:44,552
He invented
an electronic contraceptive device.
369
00:38:45,790 --> 00:38:49,487
Audaces fortuna iuvat, man.
- Who taught you all that bullshit?
370
00:38:49,694 --> 00:38:52,686
- The Jesuits. Why?
- Just wondering.
371
00:38:53,364 --> 00:38:58,131
Mateo, I'm in bad shape.
It's not just losing my job.
372
00:38:58,336 --> 00:39:01,328
Something's gotten to me.
- You need some dough?
373
00:39:01,539 --> 00:39:03,131
Don't be a jerk.
374
00:39:03,341 --> 00:39:04,933
It's Clarisa.
375
00:39:05,576 --> 00:39:06,941
Tell me about her.
376
00:39:07,144 --> 00:39:09,510
Neighbors can be trouble.
377
00:39:09,714 --> 00:39:12,808
I know. But I'm in a daze.
I can't stop thinking about her.
378
00:39:13,684 --> 00:39:15,379
I think I'm in love.
379
00:39:15,586 --> 00:39:18,817
You, in love?
Tell me another fairy tale.
380
00:39:20,624 --> 00:39:22,091
All right.
381
00:39:22,860 --> 00:39:25,590
She's a stewardess.
I don't know what airline.
382
00:39:25,796 --> 00:39:30,392
She's engaged to a pilot and moved
in with him. I don't know his name.
383
00:39:30,601 --> 00:39:32,796
They're getting married
next month.
384
00:39:33,003 --> 00:39:34,334
Married?
385
00:39:34,538 --> 00:39:37,769
Yes. If you want to know more,
ask Teresa.
386
00:39:37,975 --> 00:39:41,934
You coming to the Ballet Folkl�rico?
- Spare me.
387
00:39:42,880 --> 00:39:45,178
Come on. It's great.
388
00:39:45,383 --> 00:39:47,544
Airplanes are kind of cool,
aren't they?
389
00:39:51,021 --> 00:39:54,081
Claustrophobia? Yes.
390
00:39:55,459 --> 00:39:58,451
I felt like opening the doorand jumping.
391
00:39:58,996 --> 00:40:01,965
The man I lovedwas cheating on me.
392
00:40:02,166 --> 00:40:04,760
I was depressed,working on a DC-10.
393
00:40:06,203 --> 00:40:09,229
The ocean, the clouds...
394
00:40:10,074 --> 00:40:13,043
the plane soaringthrough the vast sky.
395
00:40:13,244 --> 00:40:15,735
I swear I felt like jumping.
396
00:40:16,213 --> 00:40:18,613
Luckily, the captain called me -
it was Carlos!
397
00:40:19,283 --> 00:40:20,375
That's great.
398
00:40:20,584 --> 00:40:23,747
If Mateo ever cheats on me,
I'll kill him!
399
00:40:23,954 --> 00:40:25,785
I'll kill the bastard!
400
00:40:33,931 --> 00:40:36,593
At last, Teresa -I'm in love!
401
00:40:37,001 --> 00:40:40,095
If at first you don't succeed,
try, try again.
402
00:40:40,304 --> 00:40:42,864
No, Teresa,
this is true love.
403
00:40:43,073 --> 00:40:45,098
Tell me about Clarisa.
404
00:40:45,643 --> 00:40:48,976
She's an angel sent to show me
the error of my ways.
405
00:40:49,180 --> 00:40:53,173
She has an inner beauty.
Have you seen her eyes?
406
00:40:55,186 --> 00:40:57,086
They're like -
407
00:40:58,722 --> 00:41:01,247
She would be a true conquest.
408
00:41:01,459 --> 00:41:04,189
By the way,
can you lend me your thermom-
409
00:41:04,829 --> 00:41:06,763
I think you two have met.
410
00:41:07,398 --> 00:41:08,558
Clarisa Negrete...
411
00:41:08,766 --> 00:41:10,063
Tom�s Tom�s.
412
00:41:12,102 --> 00:41:14,969
- Pleased to meet you.
- The pleasure is mine.
413
00:41:15,773 --> 00:41:18,207
Get me that thermometer,
would you?
414
00:41:25,483 --> 00:41:27,110
You're a stewardess, right?
415
00:41:27,318 --> 00:41:29,548
Flight attendant.
416
00:41:29,787 --> 00:41:31,345
Ah, flight attendant.
417
00:41:35,125 --> 00:41:36,092
Right.
418
00:41:36,560 --> 00:41:37,618
Right.
419
00:41:41,899 --> 00:41:43,366
Beautiful night, isn't it?
420
00:41:45,369 --> 00:41:47,837
Yes, beautiful.
421
00:41:48,973 --> 00:41:49,997
Cool.
422
00:41:50,941 --> 00:41:52,203
Cool.
423
00:41:56,080 --> 00:41:57,308
Here.
424
00:41:58,182 --> 00:41:59,979
I believe this is yours too.
425
00:42:01,819 --> 00:42:04,481
If you'll excuse me.
See you later.
426
00:42:04,688 --> 00:42:06,087
Good night.
427
00:42:13,764 --> 00:42:15,197
Shit!
428
00:43:27,972 --> 00:43:28,961
Sweetheart!
429
00:43:37,815 --> 00:43:39,282
Good morning.
430
00:43:53,230 --> 00:43:56,290
- No one undresses the naked.
- Lend me your robe.
431
00:43:56,600 --> 00:43:59,433
Ah, to be young and foolish.
432
00:43:59,637 --> 00:44:01,798
She must think I'm sick.
433
00:44:03,007 --> 00:44:05,032
You are sick, aren't you?
434
00:44:07,244 --> 00:44:08,677
Shit!
435
00:44:14,351 --> 00:44:16,148
Shit!
436
00:44:36,340 --> 00:44:38,604
Tom�s, did you read the paper?
437
00:44:38,809 --> 00:44:42,802
Not yet. Listen, I'm sorry
about yesterday and this morning.
438
00:44:43,013 --> 00:44:44,640
Someone took my robe.
439
00:44:44,848 --> 00:44:47,214
To each his own.
440
00:44:47,651 --> 00:44:49,881
Please don't think I'm crazy,
441
00:44:50,087 --> 00:44:52,851
or that I like to cover up
with sensational headlines.
442
00:44:53,057 --> 00:44:55,491
Adam used a fig leaf.
443
00:44:55,693 --> 00:44:57,183
That's true.
444
00:44:59,863 --> 00:45:01,296
Need help?
445
00:45:04,735 --> 00:45:07,499
Are you in a hurry?
- Not quite the Concorde, but yes.
446
00:45:07,705 --> 00:45:10,538
I just wanted to see if maybe -
447
00:45:10,941 --> 00:45:12,909
You caught me
at a very bad time.
448
00:45:13,110 --> 00:45:16,841
Wait until you've flown
without air conditioning.
449
00:45:17,147 --> 00:45:19,047
Perhaps when -
450
00:45:19,750 --> 00:45:22,548
Clarisa, I swear I'm not
usually like this.
451
00:45:22,753 --> 00:45:24,846
I mean, I am, but -
452
00:45:25,055 --> 00:45:28,650
Look, I'm flying Oaxaca-M�rida-
Canc�n-Mexico City today.
453
00:45:28,859 --> 00:45:31,555
We'll talk when I get back, okay?
- Sure.
454
00:45:32,129 --> 00:45:33,562
- Do I look all right?
- Great.
455
00:45:33,764 --> 00:45:35,664
It's a captain's hat.
See you.
456
00:45:35,866 --> 00:45:37,094
Here.
457
00:45:38,969 --> 00:45:40,834
Have a good flight.
458
00:45:59,056 --> 00:46:02,548
Excuse me, miss.
I've brought my fecal samples.
459
00:46:02,760 --> 00:46:03,886
Just leave them.
460
00:46:04,128 --> 00:46:06,096
They came out great.
461
00:46:06,296 --> 00:46:08,628
That's what they all say.
462
00:46:51,175 --> 00:46:54,440
- Hello?
- Tom�s? Mateo.
463
00:46:54,645 --> 00:46:57,580
Do me a favor.Take Takeshi and Koyi sightseeing.
464
00:46:57,781 --> 00:46:59,043
Right now?
465
00:46:59,249 --> 00:47:01,444
I can't. I'm busy.
466
00:47:01,652 --> 00:47:03,779
Come on, just this once.
467
00:47:03,987 --> 00:47:06,888
I can't.
I've got things to do.
468
00:47:07,090 --> 00:47:09,923
Hold on a minute.
469
00:47:31,682 --> 00:47:35,516
Nolens volens. Like it or not,
show them around town.
470
00:47:35,719 --> 00:47:39,018
You owe us, and we've had it
up to here with sushi.
471
00:47:39,223 --> 00:47:42,317
- But they don't speak Spanish.
- Use sign language.
472
00:47:44,761 --> 00:47:46,353
I don't have a car.
473
00:47:46,563 --> 00:47:49,327
Take ours.
We'll take a cab to the movies.
474
00:47:49,533 --> 00:47:51,398
- Where should I take them?
- Let's see.
475
00:47:51,602 --> 00:47:55,538
Try Plaza Garibaldi.
- Or the Paseo de la Reforma.
476
00:47:55,739 --> 00:47:58,970
- What are you seeing?
- The latest Kurosawa. See you.
477
00:47:59,176 --> 00:48:01,610
Thank God -
a day without flashbulbs!
478
00:49:15,018 --> 00:49:17,179
Anything you'd like to hear, sir?
479
00:49:24,728 --> 00:49:28,095
I fuckin' love broads.
I love 'em.
480
00:49:28,398 --> 00:49:30,332
I can't help it, man.
481
00:49:30,534 --> 00:49:34,971
And you know what? I've been
a real fuckhead with all of 'em.
482
00:49:35,605 --> 00:49:40,042
But what can I do? I'm weak.
What am I supposed to do?
483
00:49:42,679 --> 00:49:45,011
I swear I'm not that way.
484
00:49:45,215 --> 00:49:47,513
I'm not that way, man.
485
00:49:48,352 --> 00:49:52,721
But what can I do?
It's too late. I can't change.
486
00:50:00,530 --> 00:50:04,364
You know what?
For the first time, I'm in love
487
00:50:04,568 --> 00:50:07,537
like a fucking romantic.
488
00:50:08,138 --> 00:50:10,663
And I haven't got
a chance in hell.
489
00:50:10,874 --> 00:50:13,672
And it's not her body, man.
490
00:50:14,211 --> 00:50:17,669
It's what she's awakened in me.
491
00:50:23,620 --> 00:50:26,054
If Clarisa turns me down,
492
00:50:26,256 --> 00:50:28,053
it's harakiri, man.
493
00:50:28,258 --> 00:50:31,193
Harakiri, you understand?
494
00:50:51,048 --> 00:50:54,882
Fucking asshole Jap.
495
00:50:55,519 --> 00:50:58,613
I love you, you fucker.
496
00:51:01,558 --> 00:51:03,549
I fuckin' love you, Takeshi.
497
00:51:31,354 --> 00:51:33,322
There goes my neighbor.
498
00:52:05,188 --> 00:52:08,282
They're making me get married,
but I don't want to.
499
00:52:19,002 --> 00:52:20,993
Castrato.
500
00:52:42,459 --> 00:52:43,926
A big shot, huh?
501
00:52:44,127 --> 00:52:45,958
No, a big hot-shit.
502
00:52:46,163 --> 00:52:49,530
No, big hot sauce!
503
00:53:00,610 --> 00:53:03,909
I'm faking, Tom�s.
I'm faking.
504
00:53:20,096 --> 00:53:21,586
What's wrong?
505
00:53:29,506 --> 00:53:30,564
You okay?
506
00:53:30,774 --> 00:53:32,674
What the fuck
are you doing here?
507
00:53:32,876 --> 00:53:36,642
You don't remember?
I was jogging, and you picked me up.
508
00:53:36,846 --> 00:53:38,973
It was all a nightmare.
509
00:53:39,182 --> 00:53:41,150
You're a nightmare.
510
00:53:41,351 --> 00:53:46,311
I'm sick of all you fucking broads,
and all those fuckers,
511
00:53:46,523 --> 00:53:48,684
and the whole fucking world.
512
00:53:59,102 --> 00:54:01,002
There's nothing clean left.
513
00:54:02,072 --> 00:54:04,802
We shit on everything.
514
00:54:05,008 --> 00:54:07,476
Nobody knows where he is
or what he wants.
515
00:54:07,677 --> 00:54:12,444
We're just a bunch of floating shit,
afraid to breathe 'cause we might die.
516
00:54:12,882 --> 00:54:16,079
God should flush us down
once and for all!
517
00:54:16,987 --> 00:54:18,750
- Tom�s?
- What do you want?
518
00:54:19,990 --> 00:54:21,457
Where's Luc�a?
519
00:54:21,658 --> 00:54:24,991
You must have said something.
She just ran out in a panic.
520
00:54:25,195 --> 00:54:28,392
She couldn't take the truth.
What do you want?
521
00:54:28,598 --> 00:54:31,499
What you did
to Takeshi wasn't right.
522
00:54:31,701 --> 00:54:33,566
What I did to him?
523
00:54:34,070 --> 00:54:36,334
Takeshi's a kamikaze.
524
00:54:37,574 --> 00:54:39,735
You left him at the wrong hotel.
525
00:54:39,943 --> 00:54:43,310
He had to call a cab
and carry Koyi back to their own hotel.
526
00:54:43,513 --> 00:54:46,346
I thought he was staying
at the Nikko.
527
00:54:46,549 --> 00:54:49,211
He said everyone
should drive a Nissan.
528
00:54:49,419 --> 00:54:51,387
Let it be a lesson to him.
529
00:54:51,588 --> 00:54:55,388
- What's wrong with Tom�s?
- He's feeling seasick.
530
00:54:55,592 --> 00:54:57,787
Dizzy and thirsty.
Completely hung over.
531
00:54:58,328 --> 00:55:00,888
I saw his tests.
It's nothing too serious.
532
00:55:01,698 --> 00:55:05,691
He's got strep.
Penicillin will take care of it.
533
00:55:05,902 --> 00:55:09,167
But I told him to avoid any close
encounters, for health reasons.
534
00:55:09,372 --> 00:55:11,636
I really got him good this time!
535
00:55:16,479 --> 00:55:23,385
For every action
there is an equal
and opposite
reaction.
536
00:55:23,586 --> 00:55:26,885
Newton's Third Law
537
00:55:27,524 --> 00:55:30,493
- I'm going to die!
- Why?
538
00:55:30,694 --> 00:55:34,255
It was positive!
I'm going to die, Paola!
539
00:55:34,464 --> 00:55:38,161
- Does your husband know?
- I just found out myself!
540
00:55:52,315 --> 00:55:54,442
It's Paola.How are you?
541
00:55:54,651 --> 00:55:55,618
Still alive.
542
00:55:55,819 --> 00:55:58,686
There's somethingyou ought to know.
543
00:55:58,888 --> 00:56:02,915
A friend of mine was seeingan irresponsible guy like you
544
00:56:03,126 --> 00:56:05,321
who never used a condom.
545
00:56:05,528 --> 00:56:07,325
What's that got to do with me?
546
00:56:07,530 --> 00:56:09,395
The guy has AIDS.
547
00:56:11,234 --> 00:56:15,568
Listen, baby, AIDS and I have got
a bilateral nonaggression pact.
548
00:56:15,772 --> 00:56:18,366
The problem isI was her husband's lover,
549
00:56:18,575 --> 00:56:23,137
and since you and I got together recently,
you should take precautions.
550
00:56:23,346 --> 00:56:25,109
Thanks for letting me know.
551
00:56:25,315 --> 00:56:29,843
I can tell you a good placeto go for self-hypnosis.
552
00:56:30,053 --> 00:56:31,520
Bye.
553
00:57:59,876 --> 00:58:04,210
This is a message for Dr. Mateos,
extension 4232,
554
00:58:04,414 --> 00:58:06,644
from Tom�s Tom�s.
555
00:58:07,183 --> 00:58:10,880
Tell him he's an asshole
for not having the balls -
556
00:58:11,087 --> 00:58:15,148
that's with a B -
to tell me I have AIDS!
557
00:58:15,358 --> 00:58:18,225
No, you can't get AIDS
over the phone, ma'am!
558
00:58:34,477 --> 00:58:35,808
Paola.
559
00:58:37,347 --> 00:58:39,178
That bitch!
560
00:58:57,100 --> 00:59:00,695
Dr. Rold�n, you droppedyour forceps in the cake.
561
00:59:10,914 --> 00:59:14,315
A message for Dr. Mateosfrom Tom�s Tom�s:
562
00:59:14,517 --> 00:59:18,578
You're an asshole for not havingthe balls - that's with a B -
563
00:59:18,788 --> 00:59:21,416
to tell the poor guyhe has AIDS.
564
00:59:22,392 --> 00:59:25,088
AIDS? Tom�s?
What's wrong with him?
565
01:00:05,234 --> 01:00:06,599
Doctor?
566
01:00:06,803 --> 01:00:09,465
Did you look at Tom�s's
test results?
567
01:00:09,672 --> 01:00:11,936
Of course.
It's my responsibility.
568
01:00:12,141 --> 01:00:14,132
You didn't find
anything serious, did you?
569
01:00:14,344 --> 01:00:16,073
Nothing. Why?
570
01:00:16,946 --> 01:00:20,074
It's just that I played
a bad joke on him.
571
01:00:20,283 --> 01:00:21,250
I know.
572
01:00:21,451 --> 01:00:23,578
You jiggled the needle
when you drew his blood.
573
01:00:23,786 --> 01:00:25,276
There's more.
574
01:00:25,755 --> 01:00:27,985
I marked his HIV test positive.
575
01:00:28,891 --> 01:00:30,825
Positive!
576
01:00:32,428 --> 01:00:35,329
And I told him to abstain!
577
01:00:36,432 --> 01:00:40,095
No wonder!
He must be living a nightmare!
578
01:00:40,303 --> 01:00:42,965
Lmagine!
That should calm him down a bit!
579
01:00:43,172 --> 01:00:46,141
Calm him down? He's probably
out of his mind right now?
580
01:00:47,644 --> 01:00:49,134
Positive!
581
01:00:49,345 --> 01:00:50,778
AIDS!
582
01:00:51,848 --> 01:00:55,807
Sylvia, why'd you do that
to poor Tom�s?
583
01:00:59,722 --> 01:01:02,054
You've been
an asshole, Tom�s.
584
01:01:02,792 --> 01:01:05,158
You wasted your time
585
01:01:05,895 --> 01:01:07,658
and your life.
586
01:01:08,931 --> 01:01:09,898
Tom�s, it's your mother.
587
01:01:10,733 --> 01:01:12,792
Mom, for Christ's sake!
588
01:01:13,002 --> 01:01:16,961
Watch out with your microwave.A gringa used hers to kill her dog.
589
01:01:17,173 --> 01:01:21,303
At least the doggie died quicklyand painlessly. Take care.
590
01:01:36,059 --> 01:01:40,052
Ma'am, this is a message
for Dr. Mateos,
591
01:01:41,097 --> 01:01:44,589
extension 4232,
from Tom�s Tom�s.
592
01:01:45,601 --> 01:01:48,502
Tell him I'm going
to commit suicide in the microwave.
593
01:01:48,705 --> 01:01:51,902
I'll leave the front door open
so they can get in.
594
01:01:52,508 --> 01:01:54,135
Yes, ma'am.
595
01:01:54,343 --> 01:01:56,834
Just like the gringa's
French poodle.
596
01:02:09,258 --> 01:02:12,022
Luc�a Luz.
597
01:02:12,762 --> 01:02:14,593
Andrea Pirrinos.
598
01:02:20,303 --> 01:02:23,170
The girl from the supermarket -
what was her name?
599
01:02:26,375 --> 01:02:28,036
She loved Top Ramen.
600
01:02:33,649 --> 01:02:35,241
GIRL FROM SUPERMARKET
601
01:02:36,753 --> 01:02:38,846
Ang�lica J�lvede.
602
01:02:40,656 --> 01:02:43,489
"Quick, hide!
My husband's coming!"
603
01:02:47,530 --> 01:02:49,054
Marcela, Marcela.
604
01:02:53,770 --> 01:02:56,261
The yellow stockings.
What's her name?
605
01:02:56,472 --> 01:02:58,838
Lore... Loretta... Lorena?
606
01:03:00,643 --> 01:03:02,634
"It's my first time!"
607
01:03:22,231 --> 01:03:24,665
Pick a peck of pickled peppers!
608
01:03:27,470 --> 01:03:29,995
Sylvia Silva.
609
01:03:38,915 --> 01:03:44,012
"G�mez Home-Style Jalape�os:
Pick a peck of pickled peppers."
610
01:03:49,458 --> 01:03:52,256
Message for Dr. Mateosfrom Mr. Tom�s:
611
01:03:52,461 --> 01:03:54,725
He's committing suicidein the microwave.
612
01:03:54,931 --> 01:03:57,399
He'll leave the front door openso you can get in.
613
01:03:58,201 --> 01:04:00,795
That's going to makesuch a mess!
614
01:04:03,406 --> 01:04:06,534
He's going to kill himself
in a microwave!
615
01:04:08,344 --> 01:04:11,177
Just like the gringa's
French poodle.
616
01:06:07,330 --> 01:06:10,629
A stupid life
deserves a stupid death.
617
01:06:13,936 --> 01:06:16,837
- Who's there?
- Clarisa. Your neighbor.
618
01:06:22,712 --> 01:06:24,475
What are you doing?
619
01:06:26,515 --> 01:06:28,278
Committing suicide.
620
01:06:31,420 --> 01:06:34,514
Then... maybe I should
leave you alone.
621
01:06:34,724 --> 01:06:36,157
No, don't.
What can I do for you?
622
01:06:36,359 --> 01:06:38,793
- Nothing, thanks.
- Really - anything you want.
623
01:06:39,862 --> 01:06:41,625
I was wondering...
624
01:06:42,198 --> 01:06:44,325
if you could give me a hand.
625
01:06:44,900 --> 01:06:49,633
A hand? You don't want my hand,
believe me.
626
01:06:50,072 --> 01:06:53,041
- You can't help me?
- Help you? Of course.
627
01:06:53,242 --> 01:06:59,112
Look, there was an unexpected
change of crew in Acapulco,
628
01:06:59,315 --> 01:07:02,546
and I got a shorter route,
so I'm back early.
629
01:07:02,918 --> 01:07:05,352
Carlos is probably still flying.
630
01:07:05,588 --> 01:07:06,885
And I've lost my keys.
631
01:07:07,089 --> 01:07:11,048
- You don't have a spare?
- Yes, on my night table.
632
01:07:12,328 --> 01:07:14,660
Maybe you could get in
by the ledge.
633
01:07:14,864 --> 01:07:15,660
The ledge?
634
01:07:16,332 --> 01:07:19,460
I don't think so.
It's very dangerous.
635
01:07:19,668 --> 01:07:23,502
- You won't do me that favor?
- No. I mean yes!
636
01:07:23,706 --> 01:07:26,732
For you more than anyone.
Better now than never.
637
01:07:26,942 --> 01:07:27,772
Thank you.
638
01:07:28,844 --> 01:07:30,937
No, thank you.
639
01:07:41,490 --> 01:07:43,390
- No, this is wrong.
- Why?
640
01:07:43,592 --> 01:07:44,422
Yeah, why?
641
01:07:44,627 --> 01:07:47,152
We taught him a lesson - fine.
642
01:07:47,363 --> 01:07:50,093
But we've got to stop him
before he does something stupid.
643
01:07:50,299 --> 01:07:53,496
When have you ever
stopped him before?
644
01:07:54,336 --> 01:07:56,566
It doesn't matter.
Let's go save him.
645
01:07:56,772 --> 01:07:59,263
Takeshi, Tom�s harakiri.
646
01:08:02,311 --> 01:08:03,471
I'll drive.
647
01:09:03,772 --> 01:09:07,139
- Here are your keys.
- Thanks. Would you like some coffee?
648
01:09:07,343 --> 01:09:09,607
No, I have to finish this.
649
01:09:09,812 --> 01:09:12,178
Well, I mustn't keep you.
650
01:09:13,015 --> 01:09:14,505
Listen...
651
01:09:15,017 --> 01:09:16,985
don't go back
to your apartment.
652
01:09:17,620 --> 01:09:19,554
You won't like what you see.
653
01:09:19,755 --> 01:09:21,689
After clearing 300 dinner trays,
654
01:09:21,891 --> 01:09:24,985
there's nothing like waiting
at home for my captain to land.
655
01:09:25,194 --> 01:09:27,162
I don't think so.
656
01:09:28,464 --> 01:09:29,795
Thanks.
657
01:09:30,366 --> 01:09:31,856
See you later.
658
01:09:34,136 --> 01:09:35,865
Or maybe not, right?
659
01:09:37,106 --> 01:09:38,334
Good luck.
660
01:09:58,561 --> 01:10:00,825
This time you went
too far, Sylvia.
661
01:10:01,530 --> 01:10:03,964
You should control
your impulses.
662
01:10:04,166 --> 01:10:06,100
Ira furor brevis est,
for God's sake!
663
01:10:06,302 --> 01:10:08,736
He's the one
who went too far.
664
01:10:08,938 --> 01:10:13,602
Okay, I jiggled the needle
when I drew his blood,
665
01:10:13,809 --> 01:10:16,778
but that doesn't justify
taking me to his bed
666
01:10:16,979 --> 01:10:19,709
while he had Mrs. Gold
waiting in yours.
667
01:10:19,915 --> 01:10:22,008
That's one point for Sylvia.
668
01:10:22,218 --> 01:10:27,281
And our Casanova gave me
just 20 seconds of his glory -
669
01:10:27,489 --> 01:10:29,218
she got all the rest!
670
01:10:29,425 --> 01:10:30,983
2-0, Matito!
671
01:10:31,193 --> 01:10:33,093
Good-bye, Mateo.
672
01:10:33,295 --> 01:10:36,526
You were stupid
to be jealous of me.
673
01:10:36,765 --> 01:10:39,962
Teresa, what can I say?
674
01:10:40,803 --> 01:10:44,170
"The leopard never
changes his spots."
675
01:10:44,740 --> 01:10:46,571
Take care of yourselves.
676
01:10:47,343 --> 01:10:51,302
Mother, I bid you
a sad farewell,
677
01:10:51,513 --> 01:10:55,279
and thanks for suggesting
this painless way out.
678
01:10:55,484 --> 01:10:57,452
He did it again!
679
01:10:57,653 --> 01:11:00,121
This time with a girl
from Continental!
680
01:11:01,490 --> 01:11:05,688
He said he'd never do it again!
He'll never change!
681
01:11:06,295 --> 01:11:09,594
Continental!
682
01:11:09,798 --> 01:11:14,030
Last time it was United! The girls
from KLM won't look in his direction!
683
01:11:14,236 --> 01:11:16,295
But Continental!
684
01:11:16,739 --> 01:11:20,140
What can I say?
Things don't always turn out right.
685
01:11:21,443 --> 01:11:23,570
But you can start fresh.
686
01:11:24,380 --> 01:11:25,870
Or talk to him.
687
01:11:26,081 --> 01:11:27,776
No, you don't understand.
688
01:11:27,983 --> 01:11:31,510
When we fell in love,
he swore he'd change.
689
01:11:31,720 --> 01:11:33,881
He said we'd be like wolves.
690
01:11:34,423 --> 01:11:37,017
- Wolves?
- Always faithful.
691
01:11:37,826 --> 01:11:40,386
I was his she-wolf
and he was my little wolfey.
692
01:11:40,596 --> 01:11:43,963
This is worse
than an emergency landing.
693
01:11:44,166 --> 01:11:47,226
I want to die!
694
01:11:47,436 --> 01:11:50,098
Come on. You have
a whole life ahead of you.
695
01:11:50,306 --> 01:11:51,830
No, Carlos just killed me!
696
01:11:52,941 --> 01:11:54,602
He clipped my wings.
697
01:11:54,810 --> 01:11:56,675
Forget him.
There are other men.
698
01:11:56,879 --> 01:12:00,713
I don't know what to do.
You don't know how I feel.
699
01:12:07,456 --> 01:12:09,287
I want to shoot myself.
700
01:12:09,892 --> 01:12:11,154
Clarisa, come on.
701
01:12:11,360 --> 01:12:14,090
You're going to commit suicide.
Lend me your oven!
702
01:12:14,296 --> 01:12:17,595
- No, the oven's mine.
- You first, then me.
703
01:12:17,800 --> 01:12:20,098
What if I'm smeared
all over it?
704
01:12:20,302 --> 01:12:23,328
I don't want to die
like that French poodle.
705
01:12:24,440 --> 01:12:25,771
If you put it that way...
706
01:12:25,974 --> 01:12:28,033
I don't want to slash my wrists.
707
01:12:30,245 --> 01:12:32,270
Sleeping pills
mess up my stomach.
708
01:12:32,481 --> 01:12:34,346
They're awful.
709
01:12:34,550 --> 01:12:36,415
I don't want to hang myself.
710
01:12:48,197 --> 01:12:50,165
I want to die in the heavens.
711
01:12:51,467 --> 01:12:52,900
The heavens?
712
01:12:53,102 --> 01:12:54,535
The friendly skies.
713
01:12:54,737 --> 01:12:56,364
Are you serious?
714
01:12:58,107 --> 01:12:59,165
In the air?
715
01:13:01,043 --> 01:13:03,409
Up in the clouds?
716
01:13:03,612 --> 01:13:05,910
Up in the sky?
717
01:13:06,248 --> 01:13:08,478
Flying like a bird...
718
01:13:08,684 --> 01:13:11,244
on the wings of freedom.
719
01:13:17,192 --> 01:13:20,184
- Would you like company?
- Why not?
720
01:13:20,396 --> 01:13:22,660
The Latin American Tower.
721
01:13:24,099 --> 01:13:26,192
The Latin American Tower?
722
01:13:27,770 --> 01:13:29,135
Let me explain!
723
01:13:29,338 --> 01:13:32,432
Nancy has nothing
to do with us.
724
01:13:35,377 --> 01:13:37,072
Nancy from Continental!
725
01:13:37,279 --> 01:13:41,272
Who's next?
Debbie from Delta?
726
01:13:43,385 --> 01:13:46,616
Nancy jumped
into my taxi and -
727
01:13:46,822 --> 01:13:49,017
What's wrong with your car?
728
01:13:49,224 --> 01:13:52,091
A message for Dr. Mateos,
extension 4232,
729
01:13:52,294 --> 01:13:54,023
from Tom�s Tom�s:
730
01:13:54,229 --> 01:13:57,995
"Forget the microwave. We're jumping
off the Latin American Tower."
731
01:13:58,200 --> 01:14:00,225
Mind your own business, ma'am!
732
01:14:00,436 --> 01:14:02,165
Let's go!
733
01:14:28,931 --> 01:14:31,627
Higher, faster, stronger.
734
01:14:31,834 --> 01:14:34,496
Olympic slogan.
735
01:14:40,909 --> 01:14:44,174
Why do you want
to commit suicide?
736
01:14:49,251 --> 01:14:50,878
I have AIDS.
737
01:14:56,358 --> 01:15:00,954
"I'll leave the front door open
so you can get in."
738
01:15:01,363 --> 01:15:03,058
Use the ledge.
739
01:15:03,265 --> 01:15:06,029
The ledge?
Are you crazy?
740
01:15:06,235 --> 01:15:08,567
You brought us here.
You get him out.
741
01:15:18,514 --> 01:15:20,175
"My little wolfey."
742
01:15:22,284 --> 01:15:23,808
A sly fox!
743
01:15:28,156 --> 01:15:29,987
They're all disgusting.
744
01:15:30,759 --> 01:15:31,817
Who?
745
01:15:32,194 --> 01:15:35,220
Bed-hopping bastards
746
01:15:35,430 --> 01:15:38,729
always looking
for something new and different.
747
01:15:40,502 --> 01:15:43,164
That's not what's important.
748
01:15:53,649 --> 01:15:56,243
I think Sylvia ought to go.
749
01:15:56,451 --> 01:15:58,646
No way.
I'm wearing high heels.
750
01:15:58,854 --> 01:16:01,914
Come on, Matito. Do it for Tom�s.
You can do it.
751
01:16:02,124 --> 01:16:04,422
Where there's a will,
there's a way.
752
01:16:05,360 --> 01:16:06,827
Right.
753
01:16:10,232 --> 01:16:14,828
Row, row, row your boatgently down the stream
754
01:16:15,604 --> 01:16:20,234
Merrily, merrily, merrily, merrilyLife is but a dream
755
01:16:26,181 --> 01:16:30,948
Tom�s, ad damnumadderetur injuria.
756
01:16:31,920 --> 01:16:33,820
Motherfucker!
757
01:16:36,391 --> 01:16:37,756
I'm disgusting.
758
01:16:38,560 --> 01:16:39,993
What?
759
01:16:42,831 --> 01:16:44,458
I'm disgusting.
760
01:16:54,943 --> 01:16:59,403
... life is but a dream
761
01:17:00,949 --> 01:17:03,213
Message for Dr. Mateos:
762
01:17:03,418 --> 01:17:06,444
Forget the microwave. He's jumpingoff the Latin American Tower.
763
01:17:06,655 --> 01:17:10,147
I say let the rude creep jump!
764
01:17:18,567 --> 01:17:20,535
It's like when you're a kid
765
01:17:20,736 --> 01:17:23,728
and you step
on every insect you see.
766
01:17:25,741 --> 01:17:29,302
You don't know why,
but you like that crunch.
767
01:17:30,979 --> 01:17:32,640
It's wrong...
768
01:17:33,315 --> 01:17:35,783
but you keep on doing it.
769
01:17:37,319 --> 01:17:39,378
The poor things.
770
01:17:39,921 --> 01:17:42,253
You grow up,
but you keep doing the same thing -
771
01:17:43,325 --> 01:17:45,816
only now
it's people you step on.
772
01:17:46,028 --> 01:17:48,053
It's wrong.
Totally wrong.
773
01:17:52,934 --> 01:17:55,266
And I kept right on
stepping on others
774
01:17:56,338 --> 01:17:58,898
until something bigger
stepped on me.
775
01:18:18,727 --> 01:18:20,592
Is he dead?
776
01:18:22,898 --> 01:18:24,365
It's Carlos, your neighbor.
777
01:18:24,566 --> 01:18:27,262
Tom�s is jumping
off the Latin American Tower!
778
01:18:42,684 --> 01:18:44,777
It's a sad night.
779
01:18:46,555 --> 01:18:48,318
And cold too.
780
01:18:50,292 --> 01:18:52,351
Not a star in sight.
781
01:18:55,931 --> 01:18:58,092
Only those down below.
782
01:19:00,469 --> 01:19:01,936
The lights.
783
01:19:04,706 --> 01:19:07,231
They say time stops at night...
784
01:19:11,480 --> 01:19:13,641
and everything stands still.
785
01:19:15,217 --> 01:19:16,946
Still.
786
01:19:36,471 --> 01:19:38,132
What time is it?
787
01:19:39,474 --> 01:19:42,409
I can't tell.
The clock's down there.
788
01:19:43,411 --> 01:19:45,902
It doesn't matter.
There's no more time.
789
01:19:49,818 --> 01:19:53,345
- We wasted so much time.
- What do you mean?
790
01:19:53,555 --> 01:19:55,648
- In life.
- You think?
791
01:19:56,491 --> 01:20:00,552
We could have -
I don't know.
792
01:20:00,762 --> 01:20:03,925
What? Met before?
793
01:20:20,382 --> 01:20:22,145
Martita too?
794
01:20:24,186 --> 01:20:26,154
What's that?
795
01:20:26,354 --> 01:20:29,118
Tom�s's curriculum vitae.
796
01:20:30,525 --> 01:20:34,484
I wouldn't be surprised
to find my mother's name here.
797
01:20:45,540 --> 01:20:47,804
I know someone on this list.
798
01:20:48,510 --> 01:20:52,469
Teresa de Teresa...
799
01:20:52,681 --> 01:20:54,148
de Mateos!
800
01:20:54,349 --> 01:20:56,715
Let bygones be bygones.
801
01:21:01,089 --> 01:21:03,557
What an abyssus abyssum invocat,
for crying out loud!
802
01:21:03,758 --> 01:21:06,283
Past loves are like empty glasses.
803
01:21:07,028 --> 01:21:09,724
It was before I met you.
804
01:21:09,931 --> 01:21:12,695
Need I remind you of Patricia
from Applied Pathology 101?
805
01:21:12,901 --> 01:21:15,335
You better
quieta non movere!
806
01:21:16,338 --> 01:21:20,240
No use crying
over spilt milk, Matito.
807
01:21:21,610 --> 01:21:24,545
Quod Deus conjunxit,homo non separet.
808
01:21:25,280 --> 01:21:26,542
That's right.
809
01:21:26,748 --> 01:21:29,717
What God has joined,
let no man put asunder.
810
01:21:29,918 --> 01:21:32,216
If you leave me,
I'll kill myself.
811
01:22:12,928 --> 01:22:15,419
We're putting an end
to the abyss of life.
812
01:22:26,174 --> 01:22:28,870
All that remains
is the abyss below.
813
01:22:33,648 --> 01:22:35,775
And the abyss of death.
814
01:22:43,491 --> 01:22:45,789
And the abyss between us?
815
01:22:45,994 --> 01:22:47,518
Between us?
816
01:22:48,496 --> 01:22:51,056
Don't you think
there's an abyss?
817
01:22:55,036 --> 01:22:57,163
Not at all.
818
01:22:58,907 --> 01:23:01,068
You feel an abyss between us?
819
01:23:10,618 --> 01:23:12,347
A very small one.
820
01:23:44,319 --> 01:23:45,877
I can't.
821
01:23:46,388 --> 01:23:48,083
I could infect you.
822
01:23:48,623 --> 01:23:50,682
What does it matter now?
823
01:24:31,800 --> 01:24:33,495
Has anyone jumped?
824
01:24:33,768 --> 01:24:36,202
Has anyone jumped?
- Jumped?
825
01:24:37,872 --> 01:24:39,430
Clarisa's underwear.
826
01:24:39,641 --> 01:24:43,270
I think it was
during the storm of '61
827
01:24:43,478 --> 01:24:46,072
that a lovelorn young lady
828
01:24:46,281 --> 01:24:50,911
jumped off with a depressed
young man she hardly knew.
829
01:25:50,378 --> 01:25:52,539
No, Matito, don't!
830
01:26:01,556 --> 01:26:05,014
EMERGENCY STAIRCASE
831
01:26:22,243 --> 01:26:24,609
During that same storm,
832
01:26:24,812 --> 01:26:28,646
the statue of Diana the Huntress
was found wearing a bra
833
01:26:28,850 --> 01:26:32,479
reported to belong
to a famous actress.
834
01:27:58,206 --> 01:28:00,766
It looks like a long way down,
but it's very close.
835
01:28:08,016 --> 01:28:09,984
- Don't let go of my hand.
- Never.
836
01:28:10,184 --> 01:28:11,742
Your hand is cold.
837
01:28:15,123 --> 01:28:16,715
Listen...
838
01:28:16,924 --> 01:28:19,051
don't let go of my hand
after we jump.
839
01:28:19,260 --> 01:28:20,625
I'll try.
840
01:28:31,306 --> 01:28:34,434
Tom�s, you don't have AIDS!
841
01:28:35,176 --> 01:28:37,610
I do!
I saw the test results!
842
01:28:37,812 --> 01:28:40,645
No, I made it all up!
I swear!
843
01:28:40,848 --> 01:28:43,476
She's right!
They were negative!
844
01:28:43,685 --> 01:28:45,949
Sylvia marked them positive!
845
01:28:46,187 --> 01:28:49,452
Clarisa, forgive me
for the Nancy thing!
846
01:28:49,657 --> 01:28:51,989
Go howl at the moon,
you were-wolf!
847
01:28:52,226 --> 01:28:56,287
I can't marry you!
I'm going through a selfish period!
848
01:28:56,531 --> 01:28:58,055
I need my freedom!
849
01:28:58,266 --> 01:29:00,700
Then fly away, you vulture!
850
01:29:00,902 --> 01:29:03,336
Then why did you tell me
to stay away from women?
851
01:29:03,538 --> 01:29:05,472
You have white spots
on your throat!
852
01:29:05,707 --> 01:29:07,641
Penicillin will cure them!
853
01:29:07,875 --> 01:29:09,672
Clarisa, don't jump!
854
01:29:11,145 --> 01:29:12,737
Don't ever leave me.
855
01:29:12,947 --> 01:29:16,075
Never.
If you leave me, I'll kill you.
856
01:29:19,454 --> 01:29:22,981
For those sick of life,
love is the cure.
857
01:30:23,217 --> 01:30:24,650
How much?
62342
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.