Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,033
Edited at https://subtitletools.com
2
00:01:36,310 --> 00:01:37,760
Please let me...
3
00:01:38,540 --> 00:01:41,250
Let me stay here for a little while longer!
4
00:01:41,250 --> 00:01:44,910
Please tell me what my mission is!
5
00:01:45,410 --> 00:01:49,170
As long as I don't know what it is, I can't leave this place!
6
00:01:54,850 --> 00:02:00,020
If that's my fate, then please let me meet the Queen!
7
00:02:01,880 --> 00:02:03,940
I'm here.
8
00:02:06,430 --> 00:02:08,810
I'm the Queen of this universe-
9
00:02:09,310 --> 00:02:12,070
and I know your future.
10
00:02:14,440 --> 00:02:19,360
The Sacred Sacrea
11
00:02:14,440 --> 00:02:19,310
The Sacred Sacrea
12
00:02:27,880 --> 00:02:32,370
Ange, I believed you would come.
13
00:02:36,010 --> 00:02:37,900
Your... majesty.
14
00:02:39,180 --> 00:02:40,920
You're trembling, aren't you?
15
00:02:41,460 --> 00:02:44,840
I understand... your bewildered feelings.
16
00:02:54,880 --> 00:02:58,370
For you who had no family since you were young...
17
00:02:59,600 --> 00:03:01,610
you lived to the best of your abilities...
18
00:03:03,670 --> 00:03:05,380
as if you had no troubles in the world.
19
00:03:07,560 --> 00:03:10,250
You know about me?
20
00:03:10,900 --> 00:03:12,780
As if you were myself.
21
00:03:16,420 --> 00:03:19,140
I can't... believe it.
22
00:03:19,680 --> 00:03:23,590
Before I came here I thought the Queen and the Guardians...
23
00:03:24,380 --> 00:03:27,410
were just people from old legends.
24
00:03:28,810 --> 00:03:31,670
The common people don't know...
25
00:03:32,150 --> 00:03:34,800
that the Shinchou Universe in which we live
26
00:03:34,800 --> 00:03:37,400
is protected by our Queen.
27
00:03:38,570 --> 00:03:43,070
The Queen loves all the living creatures in this universe.
28
00:03:49,770 --> 00:03:52,280
Here, she keeps the Sacrea in harmony...
29
00:03:52,280 --> 00:03:54,920
to maintain peace in our world.
30
00:03:57,000 --> 00:03:58,560
Sacrea?
31
00:03:58,560 --> 00:04:03,910
There are nine great powers called "Sacrea" in the universe.
32
00:04:04,330 --> 00:04:07,740
The ones who govern each Sacrea...
33
00:04:07,740 --> 00:04:10,410
are the nine Guardians.
34
00:04:12,100 --> 00:04:15,650
The one who governs the Sacrea of Light that gives pride...
35
00:04:15,650 --> 00:04:17,470
is the Guardian, Julious.
36
00:04:18,260 --> 00:04:22,000
The one who governs the Sacrea of Darkness that brings peace...
37
00:04:22,000 --> 00:04:23,870
is the Guardian, Clavis.
38
00:04:25,020 --> 00:04:27,550
The one who governs the Sacrea of Wind that carries courage...
39
00:04:27,550 --> 00:04:29,080
is the Guardian, Randy.
40
00:04:30,820 --> 00:04:33,490
The one who governs the Sacrea of Water that brings gentleness...
41
00:04:33,490 --> 00:04:34,720
is Lumiale.
42
00:04:36,850 --> 00:04:39,530
The one who governs the Sacrea of Fire that gives strength...
43
00:04:39,530 --> 00:04:40,570
is Oscar.
44
00:04:43,090 --> 00:04:46,810
The one who governs the Sacrea of Greenery that brings abundance...
45
00:04:46,810 --> 00:04:47,970
is Marcel.
46
00:04:49,420 --> 00:04:52,920
The one who governs the Sacrea of Steel that brings skill...
47
00:04:52,920 --> 00:04:53,810
is Zephel.
48
00:04:55,550 --> 00:04:58,880
The one who governs the Sacrea of Dreams that bring beauty...
49
00:04:58,880 --> 00:04:59,900
is Olivie.
50
00:05:01,220 --> 00:05:02,490
And then...
51
00:05:02,490 --> 00:05:05,650
The one who governs the Sacrea of Earth that gives wisdom...
52
00:05:05,650 --> 00:05:07,640
is the Guardian, Luva.
53
00:05:09,470 --> 00:05:13,560
When the nine Sacrea are balanced,
54
00:05:13,560 --> 00:05:16,010
the universe and its people are filled with harmony.
55
00:05:17,290 --> 00:05:21,950
All this thanks to our Queen who keeps the Sacrea in harmony.
56
00:05:22,860 --> 00:05:27,210
Then, the beautiful nature I've lived in up till now--
57
00:05:27,630 --> 00:05:29,890
Is the Queen's power.
58
00:05:31,900 --> 00:05:38,520
There are countless universes besides the universe we live in.
59
00:05:38,520 --> 00:05:41,020
Ange, and of these other universes...
60
00:05:41,020 --> 00:05:45,720
Today, I'd like to tell you about the Seijuu Universe.
61
00:05:45,720 --> 00:05:47,440
The Seijuu Universe?
62
00:05:52,470 --> 00:05:55,120
The one governing the Seijuu Universe...
63
00:05:55,120 --> 00:05:58,050
is its Queen-- who is of the same age as you.
64
00:05:58,480 --> 00:06:05,330
It's peaceful, but she reared up her universe with a strong-willed character.
65
00:06:06,410 --> 00:06:11,730
I have come to feel for its Queen like she was my little sister.
66
00:06:13,330 --> 00:06:18,020
However, the Seijuu Universe's environment became harsh.
67
00:06:18,460 --> 00:06:23,960
And there were no Guardians to help the Queen with her newly-born universe.
68
00:06:24,480 --> 00:06:29,440
The Queen had to maintain the harmony of the Sacrea on her own.
69
00:06:29,440 --> 00:06:34,570
She finally reached her limit from thinking too much.
70
00:06:38,380 --> 00:06:41,000
At this rate... the Queen...
71
00:06:41,690 --> 00:06:43,330
What will happen to her!?
72
00:06:45,630 --> 00:06:47,760
If the situation continues like this,
73
00:06:48,920 --> 00:06:50,850
before too long,
74
00:06:51,790 --> 00:06:56,580
the Seijuu Universe and its Queen will cease to exist.
75
00:07:01,090 --> 00:07:02,450
If I can do something...
76
00:07:02,450 --> 00:07:05,900
If there's anything I can do, please tell me!
77
00:07:06,980 --> 00:07:11,870
If you accept your mission,
78
00:07:11,870 --> 00:07:16,150
we want you to bring Sacrea to the Seijuu Universe.
79
00:07:16,820 --> 00:07:17,930
Me?
80
00:07:18,370 --> 00:07:19,850
But how?
81
00:07:20,810 --> 00:07:24,560
The nine Guardians will grant you Sacrea.
82
00:07:24,560 --> 00:07:26,540
Those gems of yours...
83
00:07:27,330 --> 00:07:30,130
if those nine gems are slowly filled with Sacrea,
84
00:07:30,130 --> 00:07:33,290
you can bring this Sacrea to the Seijuu Universe, little by little.
85
00:07:36,460 --> 00:07:41,000
When the Sacrea you bring fills up the Seijuu Universe,
86
00:07:41,820 --> 00:07:45,600
the Queen will surely awaken from her slumber.
87
00:07:46,980 --> 00:07:50,030
Is this my mission?
88
00:07:52,160 --> 00:07:56,660
You are the one who can do this, Ange. No one else can.
89
00:08:07,210 --> 00:08:09,340
I can't sleep at all.
90
00:08:10,060 --> 00:08:13,110
It's all way too big for me.
91
00:08:19,920 --> 00:08:23,080
I can't tell you what to decide.
92
00:08:23,080 --> 00:08:26,540
That's because from the moment you accept the mission,
93
00:08:26,540 --> 00:08:28,670
severe trials will happen.
94
00:08:29,530 --> 00:08:33,650
I don't know how many months or years it will take.
95
00:08:33,650 --> 00:08:37,550
You will be unable to return to your ordinary life.
96
00:08:38,270 --> 00:08:42,350
Take it easy... and ask your heart a question.
97
00:08:43,360 --> 00:08:46,400
I wish for your happiness.
98
00:08:46,400 --> 00:08:49,130
Until you become happy with yourself,
99
00:08:49,130 --> 00:08:51,870
and until you find an answer you're satisfied with...
100
00:08:52,290 --> 00:08:54,840
I will always be waiting.
101
00:09:01,320 --> 00:09:04,140
Jeez... It's not the time to run away.
102
00:09:13,450 --> 00:09:15,090
It's a letter from Her Majesty.
103
00:09:16,150 --> 00:09:19,730
She's entrusting Ange to our care.
104
00:09:19,730 --> 00:09:22,490
And we must never force decisions on her.
105
00:09:23,400 --> 00:09:27,120
Yet it's an urgent situation...
106
00:09:27,760 --> 00:09:31,340
We'll value Missy's feelings till the end.
107
00:09:31,340 --> 00:09:33,350
That's something the Queen's likely to consider.
108
00:09:39,520 --> 00:09:40,530
Ange.
109
00:09:41,300 --> 00:09:43,010
Um... where's the Queen?
110
00:09:43,440 --> 00:09:45,340
She is attending to her Queenly business.
111
00:09:45,340 --> 00:09:47,690
It might take a long time to meet her again.
112
00:09:49,870 --> 00:09:52,090
But don't worry about it.
113
00:09:53,350 --> 00:09:58,590
Your feelings are relayed to the Queen even now.
114
00:10:02,210 --> 00:10:05,950
That's because she's watching over the entire universe.
115
00:10:10,220 --> 00:10:13,150
Coming here of your own will means...
116
00:10:13,970 --> 00:10:16,120
you have already decided wholeheartedly.
117
00:10:19,540 --> 00:10:22,730
I believe this is a mission too serious for me to fulfill
118
00:10:22,730 --> 00:10:24,930
and I feel a lot of anxiety and confusion.
119
00:10:26,310 --> 00:10:31,650
But if it's something I can do, then I believe I should do it with my whole heart!
120
00:10:35,120 --> 00:10:37,960
You've made a good decision, Ange.
121
00:10:43,130 --> 00:10:47,350
Then, I'll grant you Light Sacrea in the name of the Queen.
122
00:10:48,530 --> 00:10:54,170
If you possess the suitable spirit, that gem should be filled with Sacrea.
123
00:10:55,130 --> 00:10:56,970
Suitable spirit?
124
00:10:57,520 --> 00:11:03,520
The Sacrea energy reacts to a person with a suitable spirit.
125
00:11:04,210 --> 00:11:07,040
If I'm not suitable for this...
126
00:11:07,040 --> 00:11:10,350
That's right... I've only been making mistakes till now!
127
00:11:10,350 --> 00:11:12,010
There's no way it'll go well...
128
00:11:13,320 --> 00:11:15,400
No! I can't be faint-hearted!
129
00:11:16,070 --> 00:11:17,950
What's wrong, Missy?
130
00:11:19,670 --> 00:11:21,280
I'm all right!
131
00:11:21,280 --> 00:11:22,210
Okay.
132
00:11:22,640 --> 00:11:23,550
Now, then...
133
00:11:28,140 --> 00:11:32,800
Oh, Sacrea of Light, full of pride which shines on all things far and wide...
134
00:11:33,790 --> 00:11:36,210
Draw the shine from your power...
135
00:11:36,660 --> 00:11:38,960
and let it serve the Etoile!
136
00:11:59,060 --> 00:12:00,080
Ange!
137
00:12:00,080 --> 00:12:02,300
Please get a hold of yourself!
138
00:12:02,300 --> 00:12:05,500
It seems the stimulus was too strong for Missy.
139
00:12:14,910 --> 00:12:16,930
She's only fainted.
140
00:12:16,930 --> 00:12:18,900
There's no need to worry.
141
00:12:18,900 --> 00:12:21,560
I'll get some medicine, just to be sure.
142
00:12:24,840 --> 00:12:26,310
She seems to have awakened.
143
00:12:27,200 --> 00:12:29,700
I shall return to my office.
144
00:12:33,990 --> 00:12:37,580
Luva, you're the right person for times like these.
145
00:12:41,710 --> 00:12:44,460
A-Ange...? It's me, Luva.
146
00:12:44,460 --> 00:12:46,670
Are you feeling all right?
147
00:12:46,670 --> 00:12:48,000
I...
148
00:12:52,150 --> 00:12:55,570
The Sacrea disappeared...
149
00:12:56,850 --> 00:13:00,000
Does this mean I don't have a suitable spirit?
150
00:13:00,750 --> 00:13:04,320
Y-You're just not used to it yet!
151
00:13:04,320 --> 00:13:06,700
There's no need for you to feel disappointed.
152
00:13:07,560 --> 00:13:09,790
I had a feeling this would happen.
153
00:13:10,800 --> 00:13:11,910
Ange...
154
00:13:12,770 --> 00:13:14,150
Oh, I'm so...
155
00:13:16,930 --> 00:13:19,940
You shouldn't hit yourself.
156
00:13:21,660 --> 00:13:22,690
I'm sorry.
157
00:13:23,360 --> 00:13:25,840
Ah, I'm... um...
158
00:13:25,840 --> 00:13:27,640
How do I say it...?
159
00:13:27,640 --> 00:13:31,350
I'm always confined in the library researching stuff...
160
00:13:31,350 --> 00:13:34,730
And I'm not quite used to girls...
161
00:13:34,730 --> 00:13:36,360
Is that so?
162
00:13:36,360 --> 00:13:38,210
Um... me too!
163
00:13:38,210 --> 00:13:41,180
I don't have any relations with boys at all.
164
00:13:41,180 --> 00:13:42,750
Is that so?
165
00:13:43,320 --> 00:13:45,230
Are we a wee bit alike in that way?
166
00:13:45,850 --> 00:13:47,770
Yes... a wee bit.
167
00:13:50,530 --> 00:13:54,680
I'm sorry for making you worry, Luva-sama.
168
00:13:55,250 --> 00:13:56,510
It's nothing.
169
00:14:01,560 --> 00:14:03,740
It's a beautiful day.
170
00:14:04,570 --> 00:14:07,440
It really is beautiful.
171
00:14:12,510 --> 00:14:16,450
It's so beautiful and sacred...
172
00:14:16,450 --> 00:14:20,740
It's like the Holy Land's still a faraway place to me.
173
00:14:20,740 --> 00:14:23,370
You're not the only one who feels that way.
174
00:14:23,370 --> 00:14:28,010
Anyone coming to the Holy Land for the first time will feel anxious.
175
00:14:28,720 --> 00:14:32,740
I was like that when I became a Guardian.
176
00:14:32,740 --> 00:14:34,120
Luva-sama?
177
00:14:34,930 --> 00:14:36,680
It's true.
178
00:14:36,680 --> 00:14:40,650
Being given a serious responsibility like governing the Earth Sacrea...
179
00:14:40,650 --> 00:14:43,180
made me feel like I would be crushed.
180
00:14:43,180 --> 00:14:44,910
I messed up big time too.
181
00:14:44,910 --> 00:14:46,280
Messed up?
182
00:14:46,280 --> 00:14:51,120
The amount of rare books in the Holy Land's library is like a mountain, right?
183
00:14:51,120 --> 00:14:55,550
I was so excited I stayed up all night to read at first...
184
00:14:55,550 --> 00:14:58,920
And in the middle of work, I fell fast asleep!
185
00:15:04,020 --> 00:15:10,550
It's true! And even the Queen got depressed at first.
186
00:15:10,550 --> 00:15:12,350
The Queen?
187
00:15:12,350 --> 00:15:15,400
No way! That wonderful person...
188
00:15:17,410 --> 00:15:22,780
The Queen was a sweet little lady when she came here.
189
00:15:23,960 --> 00:15:28,840
The Queen was an ordinary student from Smallney Girl's Academy.
190
00:15:29,680 --> 00:15:33,060
She came to the Holy Land to take the Queen Examination
191
00:15:33,060 --> 00:15:37,090
so one of them could be chosen as the next Queen of the Shinchou Universe.
192
00:15:38,030 --> 00:15:41,450
The other Queen Candidate was Rosalia.
193
00:15:41,900 --> 00:15:47,760
She was a superior girl full of confidence as if she was born to be Queen.
194
00:15:48,910 --> 00:15:53,680
The Queen, who was a crybaby, also had a time when she lost her confidence.
195
00:15:53,680 --> 00:15:56,390
Crybaby? The Queen?
196
00:15:56,390 --> 00:15:57,600
That's right.
197
00:15:57,600 --> 00:16:02,440
The Queen was a person who spontaneously cried or laughed.
198
00:16:02,930 --> 00:16:07,630
Even during the examination, she listened voices of the people.
199
00:16:07,630 --> 00:16:13,290
She laughed with them and felt their pains as if they were her own.
200
00:16:14,500 --> 00:16:17,520
The Queen wished to help the people.
201
00:16:17,520 --> 00:16:21,280
Her honest feelings showed our people the way.
202
00:16:21,990 --> 00:16:26,940
Her sincerity also melted Rosalia's heart
203
00:16:26,940 --> 00:16:30,020
and they became the best of friends.
204
00:16:32,580 --> 00:16:38,730
Although she went through a lot of difficulties, Her Majesty never forgot to smile.
205
00:16:39,210 --> 00:16:41,840
Whenever she overturned a difficult event,
206
00:16:41,840 --> 00:16:45,510
She appeared to become more graceful beyond recognition...
207
00:16:45,510 --> 00:16:49,320
and finally, she was chosen as Queen.
208
00:16:52,790 --> 00:16:57,730
This is what she told me when she became Queen:
209
00:16:57,730 --> 00:17:00,980
I didn't do anything special.
210
00:17:01,410 --> 00:17:05,270
I just did what I could do everyday.
211
00:17:06,840 --> 00:17:10,260
Do what I could do everyday.
212
00:17:10,760 --> 00:17:15,150
To do one's best everyday.
213
00:17:16,060 --> 00:17:22,790
That's the most important thing and we might not be able to do anything but that.
214
00:17:24,050 --> 00:17:28,660
I wonder what I can do today?
215
00:17:29,400 --> 00:17:32,490
You know about me?
216
00:17:32,490 --> 00:17:34,360
As if you were myself.
217
00:17:34,950 --> 00:17:39,030
Take it easy... and ask your heart a question.
218
00:17:39,820 --> 00:17:42,860
I wish for your happiness.
219
00:17:42,860 --> 00:17:45,340
Until you become happy with yourself,
220
00:17:45,930 --> 00:17:48,700
and until you find an answer you're satisfied with...
221
00:17:49,150 --> 00:17:51,710
I will always be waiting.
222
00:17:54,090 --> 00:17:56,900
If there's one thing I can do today...
223
00:17:57,810 --> 00:17:59,970
It's to be grateful to the Queen.
224
00:18:01,660 --> 00:18:05,190
I don't have any special power.
225
00:18:05,190 --> 00:18:09,190
The only thing I can do is be grateful for the Queen's smile.
226
00:18:10,350 --> 00:18:12,930
I can't do anything big, but...
227
00:18:12,930 --> 00:18:17,150
if this ends up making the Queen smile, I want to be able to do anything.
228
00:18:20,600 --> 00:18:25,200
Because of the Queen, I was trusted for the first time in my life.
229
00:18:25,200 --> 00:18:26,190
So...
230
00:18:26,610 --> 00:18:28,890
So... I'll do anything!
231
00:18:31,110 --> 00:18:32,130
Ange!
232
00:18:34,300 --> 00:18:37,150
It didn't fail!
233
00:18:37,150 --> 00:18:41,780
The Light Sacrea made it to your body!
234
00:18:41,780 --> 00:18:45,470
It reacted to your sincerity just now!
235
00:18:56,040 --> 00:18:57,370
Luva-sama!
236
00:18:58,040 --> 00:18:59,270
Ange!
237
00:19:00,740 --> 00:19:02,020
I'm sorry!
238
00:19:04,050 --> 00:19:06,170
That was quite an impressive sight.
239
00:19:06,170 --> 00:19:09,440
What a shame I wasn't the one she hugged, though.
240
00:19:10,750 --> 00:19:14,290
I wonder how happy the Queen will be after this?
241
00:19:39,710 --> 00:19:43,380
The time for you to travel to the Seijuu Universe has come.
242
00:19:44,830 --> 00:19:46,500
Now, Ange.
243
00:20:02,940 --> 00:20:04,350
Etoile,
244
00:20:04,350 --> 00:20:07,770
surpass a distant space to the Seijuu Universe!
245
00:20:31,420 --> 00:20:34,090
This is... the Seijuu Universe.
246
00:20:36,970 --> 00:20:40,030
The Queen of Seijuu is in there.
247
00:20:42,250 --> 00:20:45,360
My mission begins here today.
248
00:20:46,540 --> 00:20:48,430
Now, release the Sacrea.
249
00:20:52,040 --> 00:20:56,400
Oh Sacrea of Light, I pray with all my heart.
250
00:20:56,400 --> 00:20:59,280
Please give your power to this Holy Land!
251
00:21:13,510 --> 00:21:14,830
That's good.
252
00:21:14,830 --> 00:21:17,930
From today on, bring Sacrea little by little.
253
00:21:18,530 --> 00:21:22,650
Someday for sure, a miracle will take place in the Seijuu Universe.
254
00:21:25,630 --> 00:21:28,250
Someday... for sure.
255
00:23:26,260 --> 00:23:28,480
Ange, you...
256
00:23:28,480 --> 00:23:30,750
Haven't you been too lax lately?
257
00:23:30,750 --> 00:23:33,400
If that's the case, you'll definitely fail.
258
00:23:33,400 --> 00:23:34,460
And it won't be my fault!
259
00:23:35,300 --> 00:23:38,040
And you'll become a legend.
260
00:23:36,540 --> 00:23:40,040
Next
261
00:23:36,540 --> 00:23:40,040
A Small Sprout
19844
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.