All language subtitles for SMS _Angelique__Kagayaki_no_Ashita__12_ VORBIS-H264 _ 36500660 SubtitleT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,033 Edited at https://subtitletools.com 2 00:01:21,480 --> 00:01:26,020 Presented by Strawberry Mint Subs 3 00:01:38,830 --> 00:01:40,410 Charlie-san! 4 00:01:40,410 --> 00:01:45,430 To a Shining Tomorrow 5 00:01:50,640 --> 00:01:51,250 Moira? 6 00:01:52,220 --> 00:01:52,840 Charlie! 7 00:01:56,700 --> 00:01:59,050 Charlie-san! Moira! 8 00:02:04,910 --> 00:02:06,140 Lady! 9 00:02:08,640 --> 00:02:10,080 Charlie-san! 10 00:02:11,120 --> 00:02:12,110 Charlie! 11 00:02:13,950 --> 00:02:14,690 Ange! 12 00:02:16,070 --> 00:02:16,860 Where are they? 13 00:02:24,400 --> 00:02:26,360 Moira, hang in there! 14 00:02:29,880 --> 00:02:30,630 Ange... 15 00:02:31,350 --> 00:02:32,540 I'll free you now! 16 00:02:37,920 --> 00:02:39,340 Don't! Run away! 17 00:02:52,410 --> 00:02:53,330 Ange! 18 00:03:10,830 --> 00:03:11,690 Ange! 19 00:03:12,290 --> 00:03:12,880 Moira! 20 00:03:22,530 --> 00:03:23,510 Why? 21 00:03:24,610 --> 00:03:26,930 Why do you humans... 22 00:03:26,930 --> 00:03:34,070 protect others besides yourselves like this? 23 00:03:34,070 --> 00:03:34,770 Why? 24 00:03:35,730 --> 00:03:38,550 You don't even know why, you idiot? 25 00:03:46,310 --> 00:03:47,510 Hey, Ange... 26 00:03:48,680 --> 00:03:51,420 When I met you, I thought--- 27 00:03:52,330 --> 00:03:54,650 This girl really lives out her life so seriously. 28 00:03:55,350 --> 00:04:00,510 You lived believing in the kindness of others despite confusion and failure. 29 00:04:01,210 --> 00:04:02,720 You look straight ahead. 30 00:04:07,620 --> 00:04:08,180 I love you. 31 00:04:10,940 --> 00:04:12,810 Which is why I'm protecting you. 32 00:04:16,920 --> 00:04:21,010 What? I won't give up till the end. 33 00:04:21,010 --> 00:04:22,560 I promised you, right? 34 00:04:22,560 --> 00:04:25,070 I'll take both of you and helter-skelter somewhere... 35 00:04:25,450 --> 00:04:26,910 To run away. 36 00:04:29,640 --> 00:04:30,830 Charlie-san... 37 00:04:33,910 --> 00:04:35,170 Charlie! 38 00:04:41,930 --> 00:04:42,900 Are you all right? 39 00:04:42,900 --> 00:04:44,240 Please grab on. 40 00:04:44,830 --> 00:04:46,010 Sorry 'bout that. 41 00:04:46,710 --> 00:04:48,840 Lady, are you unscathed? 42 00:04:49,680 --> 00:04:50,010 Yes... 43 00:04:50,410 --> 00:04:54,660 Good grief... What a place this is... 44 00:05:04,340 --> 00:05:06,800 That's it! If we destroy this... 45 00:05:06,800 --> 00:05:07,870 All right, I got it! 46 00:05:08,690 --> 00:05:09,640 Shall we do it? 47 00:05:21,300 --> 00:05:24,050 Ange, lend us your power! 48 00:05:25,050 --> 00:05:26,130 Yes! 49 00:05:38,320 --> 00:05:40,330 All right, let's go! 50 00:05:40,330 --> 00:05:42,650 Let's hit it hard with all our passion! 51 00:05:49,470 --> 00:05:52,800 Let's combine our courage! 52 00:05:58,240 --> 00:06:01,880 Let's turn the warmth of this heart and the passion of radiant eyes... 53 00:06:02,620 --> 00:06:04,660 into prayers to the vast skies! 54 00:06:07,490 --> 00:06:10,930 Let's stand up against any hardship with a smile! 55 00:06:10,930 --> 00:06:12,580 Come---now's the time! 56 00:06:16,930 --> 00:06:20,060 Just shut up and follow me! 57 00:06:25,610 --> 00:06:30,140 Let's powerfully draw ourselves in the canvas of the vast sky! 58 00:06:34,070 --> 00:06:38,420 Your feelings make my heart shine. 59 00:06:43,000 --> 00:06:46,450 Let's unite our hearts and make a miracle happen! 60 00:06:51,000 --> 00:06:55,260 Lady, you give me power with those kind eyes... 61 00:06:55,260 --> 00:06:57,030 Romantic Wave. 62 00:07:37,460 --> 00:07:39,580 I'll give the final blow! 63 00:08:00,810 --> 00:08:02,610 Spirit of the Sacrea! 64 00:08:03,100 --> 00:08:04,880 By now you should know! 65 00:08:05,310 --> 00:08:09,070 Our bonds won't falter no matter how many times you test us! 66 00:08:14,660 --> 00:08:16,510 The lights are vanishing. 67 00:08:17,220 --> 00:08:20,040 What is happening? 68 00:08:25,090 --> 00:08:27,360 Moira, what's wrong? 69 00:08:27,970 --> 00:08:29,610 The end has finally come. 70 00:08:30,250 --> 00:08:32,110 That's what it says. 71 00:08:32,110 --> 00:08:36,370 Don't tell me you can hear the Spirit's voice? 72 00:08:38,060 --> 00:08:40,300 What's wrong, Marcel? 73 00:08:40,300 --> 00:08:47,510 I can feel the waning of the Spirit of the Sacrea's anger and grief 74 00:08:47,510 --> 00:08:48,880 in the Seijuu Universe. 75 00:08:50,310 --> 00:08:51,980 Please look at this! 76 00:08:53,700 --> 00:09:00,350 There's a drastic alteration in the Seijuu Universe. 77 00:09:01,430 --> 00:09:02,340 It's calling. 78 00:09:02,340 --> 00:09:03,440 It's calling? 79 00:09:03,440 --> 00:09:04,600 The Spirit. 80 00:09:04,950 --> 00:09:06,960 It's calling you to the Land of Shadows. 81 00:09:09,530 --> 00:09:10,950 To the Land of Shadows? 82 00:09:22,880 --> 00:09:23,790 Your Majesty! 83 00:09:29,150 --> 00:09:31,920 Ange, go to the Land of Shadows. 84 00:09:49,610 --> 00:09:50,470 Now... 85 00:10:05,420 --> 00:10:06,910 Ange! Moira! 86 00:10:07,710 --> 00:10:09,920 Seems like they went to the Land of Shadows. 87 00:10:10,400 --> 00:10:11,840 Lady? 88 00:10:15,680 --> 00:10:18,890 It was her Majesty's will. 89 00:10:20,990 --> 00:10:26,930 We shall commence the Final Guardian's---Charlie's Appointment Ceremony while we're here. 90 00:10:27,360 --> 00:10:30,590 Yes. That'll help Ange. 91 00:10:30,590 --> 00:10:36,790 With all nine guardians gathered, her Majesty should regain her powers. 92 00:10:36,790 --> 00:10:39,530 Arios, bring Rachel here. 93 00:10:55,960 --> 00:10:57,260 Julious-sama. 94 00:10:57,650 --> 00:11:00,340 We've just received a contact from the Seijuu Universe. 95 00:11:00,340 --> 00:11:03,460 It appears Ange entered the Land of Shadows alone. 96 00:11:03,460 --> 00:11:04,800 All alone? 97 00:11:06,590 --> 00:11:07,220 Wait, Zephel. 98 00:11:08,860 --> 00:11:10,560 Why are you stopping me? 99 00:11:11,510 --> 00:11:17,820 The troubles of the Seijuu Universe should be overcome by its own guardians. 100 00:11:19,070 --> 00:11:23,460 And so their universe will advance to the next stage. 101 00:11:25,850 --> 00:11:28,370 Let's believe in them. 102 00:11:29,260 --> 00:11:33,830 The only thing we can do is prepare ourselves to come running in. 103 00:11:36,190 --> 00:11:37,190 These characters are... 104 00:11:37,900 --> 00:11:42,010 The time of testing has ended in the Seijuu Universe. 105 00:11:42,670 --> 00:11:44,380 The time of testing? 106 00:11:45,540 --> 00:11:49,350 Right now, the great verdict is about to be handed down. 107 00:11:55,180 --> 00:11:57,590 This is the Land of Shadows. 108 00:11:58,250 --> 00:11:59,770 I can't see a thing. 109 00:12:00,280 --> 00:12:01,400 Ange. 110 00:12:05,840 --> 00:12:07,810 It was a long journey, huh? 111 00:12:07,810 --> 00:12:09,060 Journey? 112 00:12:09,060 --> 00:12:11,030 I was on a journey? 113 00:12:11,470 --> 00:12:14,890 They say it couldn't be anyone else but you on this journey. 114 00:12:16,200 --> 00:12:19,880 Not someone special---just a normal girl. 115 00:12:19,880 --> 00:12:22,270 Being confused, turning back... 116 00:12:22,270 --> 00:12:23,790 Worrying about love... 117 00:12:24,340 --> 00:12:25,840 That is why you were chosen. 118 00:12:26,130 --> 00:12:27,010 You were being tested. 119 00:12:27,900 --> 00:12:31,500 Tested? By whom? 120 00:12:46,560 --> 00:12:48,150 The Door of the Past. 121 00:12:48,870 --> 00:12:50,620 I also saw this before... 122 00:12:56,960 --> 00:13:01,340 I've never been needed by anyone. 123 00:13:01,740 --> 00:13:04,480 All I need is myself. 124 00:13:04,480 --> 00:13:07,590 What are you afraid of? Why won't you believe--- 125 00:13:08,340 --> 00:13:10,970 That you're someone who's needed by others...? 126 00:13:11,180 --> 00:13:15,980 If you don't love yourself, you can't love anyone. 127 00:13:16,890 --> 00:13:19,730 Yes... I was confused. 128 00:13:20,400 --> 00:13:23,010 I didn't know where to go. 129 00:13:24,490 --> 00:13:27,740 I somehow look back at that time from a distant point of view... 130 00:13:30,830 --> 00:13:32,500 It's the Door of the Present! 131 00:13:36,860 --> 00:13:40,430 Only, there's no need to be embarrassed about loving and being loved. 132 00:13:40,430 --> 00:13:45,090 Making life burn and your spirit breathe makes you captivating. 133 00:13:48,640 --> 00:13:49,800 Let's go to the Holy Land. 134 00:13:51,430 --> 00:14:00,020 I can become a guardian feeling renewed because you came. 135 00:14:02,170 --> 00:14:03,370 I... 136 00:14:05,210 --> 00:14:06,520 That's right... 137 00:14:06,520 --> 00:14:09,460 You've done well to finally arrive here. 138 00:14:09,460 --> 00:14:10,740 Your Majesty! 139 00:14:11,590 --> 00:14:14,650 Before your long journey began... 140 00:14:14,650 --> 00:14:20,560 You were a girl who wasn't used to loving and being loved. 141 00:14:21,100 --> 00:14:27,880 The Spirit of the Sacrea wanted to see what you'll discover in this journey. 142 00:14:27,880 --> 00:14:29,130 "Wanted to see?" 143 00:14:29,130 --> 00:14:34,010 So... so the Spirit of the Sacrea---wasn't our enemy? 144 00:14:36,920 --> 00:14:43,930 The Spirit of the Sacrea appeared during the creation of this universe to govern Sacrea. 145 00:14:43,930 --> 00:14:49,360 Eventually, it gave its role to humans and was destined to be annihilated. 146 00:14:50,000 --> 00:14:54,430 So the Spirit was testing us humans? 147 00:14:54,880 --> 00:14:55,580 Yes. 148 00:14:56,510 --> 00:15:01,020 The Spirit, confused, ignorant of the true love of humans, 149 00:15:01,020 --> 00:15:04,850 did not learn to accept them. 150 00:15:04,850 --> 00:15:09,470 Its role was to destroy everything and revert things to when they all began. 151 00:15:09,950 --> 00:15:13,710 But why was Ange tested? 152 00:15:13,710 --> 00:15:16,790 She's just a normal and imperfect girl. 153 00:15:16,790 --> 00:15:19,470 If Ange awakens to the truth--- 154 00:15:19,470 --> 00:15:23,190 There's a chance all humans will awaken to it too. 155 00:15:24,100 --> 00:15:29,570 Ange is a part of the universe---and all humans are also a part of it. 156 00:15:30,480 --> 00:15:35,330 Yes---it's because all lives are connected to each other. 157 00:15:36,140 --> 00:15:39,110 If you were unable to find anything... 158 00:15:40,000 --> 00:15:42,040 If nothing changed... 159 00:15:42,860 --> 00:15:49,050 There's no telling what tragedy would befall this world. 160 00:15:50,030 --> 00:15:52,850 However, that didn't happen. 161 00:15:53,540 --> 00:15:55,890 I was watching you from here. 162 00:15:56,540 --> 00:15:59,460 And saw you open your heart up... 163 00:16:00,090 --> 00:16:03,810 Experience a lot of memorable heart-moving moments... 164 00:16:03,810 --> 00:16:05,650 and saw your heart mature. 165 00:16:06,760 --> 00:16:11,580 Yes... The breath of love rests within your soul. 166 00:16:20,090 --> 00:16:23,640 And that was your mission. 167 00:16:38,610 --> 00:16:41,320 We shall now commence the Appointment Ceremony. 168 00:16:41,320 --> 00:16:42,870 Charlie, come forth. 169 00:16:49,590 --> 00:16:55,090 I give you your new title as the Guardian of Fire of this universe. 170 00:17:07,460 --> 00:17:11,890 You have splendidly fulfilled your mission! 171 00:17:27,340 --> 00:17:28,590 Thank you. 172 00:17:51,510 --> 00:17:54,340 Her Majesty---has come back! 173 00:17:55,220 --> 00:17:57,050 Yeah! I can tell. 174 00:17:57,660 --> 00:17:59,670 It's our Queen! 175 00:18:00,160 --> 00:18:02,930 How sacred... and warm... 176 00:18:24,760 --> 00:18:25,780 Moira? 177 00:18:27,730 --> 00:18:30,670 I've never experienced such a wonderful moment! 178 00:18:31,670 --> 00:18:35,530 I'm sure all the people in the universe will be happy! 179 00:18:36,090 --> 00:18:37,840 Everyone will be happy! 180 00:18:38,560 --> 00:18:41,180 You're no longer alone. 181 00:18:43,130 --> 00:18:46,050 No longer alone? 182 00:18:46,050 --> 00:18:47,340 That's right. 183 00:18:47,340 --> 00:18:50,630 Because all the people in this universe... 184 00:18:50,630 --> 00:18:52,010 Are... 185 00:18:52,010 --> 00:18:53,400 Are very important people. 186 00:18:54,610 --> 00:18:57,070 They can overcome sadness and loneliness. 187 00:18:58,160 --> 00:19:02,960 If you seek it with your heart, there will surely be people who need you. 188 00:19:03,580 --> 00:19:09,030 Everyone, each on their own---lives while loving and being loved. 189 00:19:10,220 --> 00:19:12,380 I learned that from this journey. 190 00:19:15,200 --> 00:19:17,760 Don't forget that. 191 00:19:19,030 --> 00:19:23,170 For I'm also a soul connected to yours. 192 00:19:40,160 --> 00:19:41,400 You're... 193 00:19:49,870 --> 00:19:51,240 Don't forget! 194 00:19:56,490 --> 00:19:57,720 Forever! 195 00:20:00,170 --> 00:20:02,090 The Door of the Future... 196 00:20:34,480 --> 00:20:37,790 The Spirit of the Sacrea, after fulfilling its role... 197 00:20:37,790 --> 00:20:39,510 Resides in the tablet... 198 00:20:44,040 --> 00:20:45,890 I can hear the voice of the Spirit! 199 00:20:46,670 --> 00:20:52,890 "From now on, people's lives are connected by love in the Seijuu Universe!" 200 00:20:53,600 --> 00:20:59,900 With the Queen's return, the Seijuu Universe will probably be forever peaceful. 201 00:21:01,140 --> 00:21:06,090 When a new world falls into a crisis during its creation... 202 00:21:06,630 --> 00:21:11,910 A radiant girl will become the Legendary Etoile. 203 00:21:12,590 --> 00:21:16,750 The Etoile takes flight on her white wings. 204 00:21:17,100 --> 00:21:22,010 She protects and guides the people from the heavens and saves the new universe. 205 00:21:25,630 --> 00:21:32,430 When the Etoile fulfills her mission, she will be given the name "Holy Angel." 206 00:23:41,250 --> 00:23:43,470 I'm the Holy Angel, Ange! 207 00:23:43,470 --> 00:23:46,390 I've just begun my new days in the Holy Land! 208 00:23:46,930 --> 00:23:49,570 But deep in my heart... 209 00:23:50,570 --> 00:23:55,010 Next 210 00:23:50,570 --> 00:23:55,010 When Love Awakens 211 00:23:50,790 --> 00:23:53,680 And I'll become a legend. 212 00:23:53,680 --> 00:23:54,480 Maybe? 15059

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.