Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Faceţi reclamă produsul dvs.sau a unei marci
aici contact www.OpenSubtitles.org astazi.
2
00:00:45,010 --> 00:00:53,010
Arecibo, Puerto Rico
3
00:01:07,134 --> 00:01:09,136
De la Zoe pentru tati
4
00:01:13,086 --> 00:01:19,126
instalatii industriale Bionyne Cercetări experimentale
5
00:01:19,960 --> 00:01:24,124
Elicopterul a venit în jos
6
00:01:26,165 --> 00:01:28,230
Donatorul este în afara repet, donatorii sunt în afara
7
00:01:30,067 --> 00:01:33,161
Donatorul este sigur? Eu deja
8
00:01:40,110 --> 00:01:43,170
Să acorde o atenție, donatorii de călătorie în laborator
9
00:01:44,019 --> 00:01:46,954
Toți angajații trebuie să raporteze
10
00:01:47,989 --> 00:01:51,152
Repet, totul este de așteptat Personalul să-l raporteze
11
00:02:06,160 --> 00:02:09,095
Timpul de la moartea sa?
12
00:02:09,119 --> 00:02:11,178
7 ore și 15 minute
13
00:02:13,115 --> 00:02:15,913
continua
14
00:02:30,220 --> 00:02:32,051
rețele neuronale intacte. Arata bine
15
00:02:33,168 --> 00:02:36,968
Bun cortex
16
00:02:37,005 --> 00:02:39,064
Totul este gata
17
00:02:44,042 --> 00:02:45,976
Acest om este mort
18
00:02:46,915 --> 00:02:49,713
Nici moartea logică, dar încă accesibilă
19
00:02:49,751 --> 00:02:52,914
Vom lua creierul biologic
20
00:02:53,821 --> 00:02:57,723
imprimați-l la creier sintetic
21
00:02:57,759 --> 00:02:59,887
că, imitând mintea umană
22
00:02:59,931 --> 00:03:03,665
Ed, începe procesul de
23
00:03:08,806 --> 00:03:10,899
pe loc
24
00:03:10,908 --> 00:03:13,775
Obiectiv obținut / direcție finalizată
25
00:03:13,911 --> 00:03:17,779
Pregătiți-vă pentru a începe
26
00:03:23,754 --> 00:03:25,847
Începe prin transfer
27
00:03:32,663 --> 00:03:34,790
deja pe
28
00:03:41,739 --> 00:03:44,799
Cartografia confirmă departe cu corpul lui
29
00:03:53,884 --> 00:03:56,853
Pregătiți-vă pentru un început cu imprimarea nervoase
30
00:04:02,793 --> 00:04:04,693
Incepe
31
00:04:31,922 --> 00:04:36,791
Scott, încercați protocolul Alpha-9
32
00:04:39,830 --> 00:04:40,830
Multumiri
33
00:04:45,903 --> 00:04:49,737
Totul arata bine
34
00:04:52,910 --> 00:04:55,674
Creierul fata arata bine
35
00:04:56,847 --> 00:04:58,712
lăstar
36
00:05:00,751 --> 00:05:04,744
Începe protocolul 345
37
00:05:05,756 --> 00:05:08,725
Lansați aplicația
38
00:05:09,694 --> 00:05:15,792
Efectuați sarcini principale
39
00:05:16,934 --> 00:05:22,895
Dă excepții și traduce
40
00:05:23,741 --> 00:05:26,869
confirmat
41
00:05:26,877 --> 00:05:28,777
Toate formele bune
42
00:05:28,813 --> 00:05:30,872
Toate funcțiile sunt bune
43
00:05:41,792 --> 00:05:43,851
Imprimarea este completă
44
00:05:44,862 --> 00:05:48,764
Margaret, da energie
45
00:06:06,650 --> 00:06:08,777
Sergentul Kelly
46
00:06:16,927 --> 00:06:19,794
Ma auzi?
47
00:06:21,866 --> 00:06:23,834
Sergent
48
00:06:30,841 --> 00:06:32,809
Cine sunt
49
00:06:36,781 --> 00:06:43,653
Sergent, comutați deja la un corp sintetic
50
00:06:47,758 --> 00:06:50,750
Încearcă să te calmezi. Esti online
51
00:06:50,795 --> 00:06:53,787
Va avea nevoie de ceva timp
52
00:06:57,668 --> 00:07:02,765
Cine sunt eu Sergent Încearcă să te calmezi
53
00:07:02,840 --> 00:07:04,831
Cine sunt?
54
00:07:04,875 --> 00:07:06,843
Sergent
55
00:07:10,815 --> 00:07:12,783
Sergent! Sergent Kelly!
56
00:07:12,817 --> 00:07:15,752
Cine sunt ?! Sergent Kelly!
57
00:07:16,687 --> 00:07:18,678
Dezactivați imprimare eșuată
58
00:07:19,857 --> 00:07:21,791
Comandamentul respinge
59
00:07:29,700 --> 00:07:30,826
Cine sunt?
60
00:07:46,684 --> 00:07:47,912
El o vorbit / o fac vreodată înainte
61
00:07:47,918 --> 00:07:50,751
Nu pentru a le face să se audă un sunet
62
00:07:50,788 --> 00:07:52,756
Acesta vorbeste Eu si nu pot spune
63
00:07:52,790 --> 00:07:54,757
Cum va fi minunat, care a fost acum 8 luni
64
00:07:54,758 --> 00:07:57,886
Astăzi este doar vocea eu acest lucru este un progres
65
00:07:57,928 --> 00:08:01,694
Progresul de îngrijire nu poate fi negat / Du lumea mea, progresul este măsurat pe baza rezultatelor
66
00:08:01,699 --> 00:08:02,757
Ceea ce nu avem
67
00:08:02,800 --> 00:08:05,792
De fapt, nu sunt sigur cât de mult mai
68
00:08:05,803 --> 00:08:06,861
Pot apăra acest lucru
69
00:08:06,904 --> 00:08:10,738
Se pare că eșecul continuă
70
00:08:10,774 --> 00:08:13,709
fata acționari deranjat Cine știe?
71
00:08:13,744 --> 00:08:15,712
Acesta este un loc de muncă în viața mea
72
00:08:15,713 --> 00:08:17,874
Am mutat familia mea aici, fac sacrificii
73
00:08:17,882 --> 00:08:21,648
Îți promit, eu sunt atât de aproape
74
00:08:22,720 --> 00:08:24,915
Este doar că nu este destul de aproape, Will
75
00:08:24,922 --> 00:08:28,824
Dar nu lăsa să se întâmple ruinarea evenimentului week-end
76
00:08:31,695 --> 00:08:32,889
Oh, la naiba
77
00:08:52,683 --> 00:08:54,674
Scuze am intarziat. E bine
78
00:08:54,685 --> 00:08:57,677
Ce mai faci, draga? Copiii sunt deja de ambalare și entuziast
79
00:09:02,693 --> 00:09:03,819
Tati!
80
00:09:04,895 --> 00:09:06,795
Zoe!
81
00:09:07,731 --> 00:09:11,667
Ce mai faci? Cum a fost ziua ta / Matt!
82
00:09:13,737 --> 00:09:15,671
Nu în casă
83
00:09:15,706 --> 00:09:17,833
El nu se oprește de spionaj
84
00:09:17,841 --> 00:09:20,742
Este numit-spion dronă (spion drona)
85
00:09:20,744 --> 00:09:23,679
Nu apuca mobilier deteriorat acum
86
00:09:24,748 --> 00:09:26,807
Bună ziua, familia Foster? Eu Ed!
87
00:09:26,850 --> 00:09:29,751
Hei, mic / da-i mănânce o dată pe zi,
88
00:09:29,753 --> 00:09:31,880
dar nu prea mult
89
00:09:34,658 --> 00:09:37,718
Ai vorbit cu Jones? I Entităților fel de lucruri
90
00:09:37,728 --> 00:09:39,787
Bine, ce a spus? Ești concediat?
91
00:09:39,830 --> 00:09:41,798
Ce este "concediat"? II nu au fost concediate
92
00:09:41,799 --> 00:09:44,666
Cine a fost concediat? I Părinte / ce?
93
00:09:44,702 --> 00:09:45,794
Nimeni nu a fost concediat
94
00:09:45,903 --> 00:09:49,771
Am crezut că ai probleme / Stai ce sa întâmplat?
95
00:09:49,773 --> 00:09:53,709
Subiecții de testare au fost destul de brutale
96
00:09:53,744 --> 00:09:54,802
Este că "brutal"?
97
00:09:58,749 --> 00:10:02,685
El a vorbit, Mona 345 Subiectul testului
98
00:10:02,853 --> 00:10:05,720
El într-adevăr discuții / El vorbește?
99
00:10:05,723 --> 00:10:07,782
Dacă el poate vorbi, el poate simți
100
00:10:07,825 --> 00:10:09,792
Am oprit imediat
101
00:10:09,793 --> 00:10:11,738
Nu poate continua să revină oamenii vin înapoi din morți
102
00:10:11,762 --> 00:10:13,730
până când se confruntă cu acest lucru
103
00:10:14,665 --> 00:10:17,657
De câte ori ați fost lăsat un pacient să moară în prim-ajutor,
104
00:10:17,701 --> 00:10:18,725
și se porniți din nou?
105
00:10:18,736 --> 00:10:21,864
Pacientul meu nu-l rupe el sunt dreptate, Will
106
00:10:23,807 --> 00:10:28,870
Poate ar trebui să fac asta pentru acest pește
107
00:10:30,714 --> 00:10:33,706
William, dragă, eu cred în tine
108
00:10:33,751 --> 00:10:35,742
Dar nu-mi place unde să meargă
109
00:10:35,786 --> 00:10:37,686
Oamenii pot suferi
110
00:10:37,688 --> 00:10:40,851
Pacienții cu transplant cardiac au supraviețuit mai întâi timp de 18 zile
111
00:10:40,891 --> 00:10:44,850
A suferit. E greșit? Eu nu
112
00:10:44,862 --> 00:10:47,695
Toată lumea este speriată, Mona
113
00:10:47,731 --> 00:10:49,824
Soldați, victime, părinți
114
00:10:49,833 --> 00:10:51,892
Acest lucru se poate face
115
00:10:51,902 --> 00:10:55,770
Dar ceva previne substanțele sintetice de conștiința falsă
116
00:10:55,806 --> 00:10:57,865
Poate ceea ce face pe cineva să devină mai umană decât asta
117
00:10:57,908 --> 00:10:59,842
Ca și sufletul
118
00:11:00,944 --> 00:11:03,640
Este vorba despre ce sa întâmplat cu noi
119
00:11:03,680 --> 00:11:04,772
și modul în care o procesăm
120
00:11:04,782 --> 00:11:05,874
sunt sens
121
00:11:05,916 --> 00:11:09,750
Totul se referă la compatibilitate. Eu chiar cred asta?
122
00:11:09,787 --> 00:11:12,847
E totul pentru mine? Copiii voștri
123
00:11:13,657 --> 00:11:16,649
Doar drumul, semnalul și cursa?
124
00:11:16,693 --> 00:11:17,771
Ai copii care te iubesc,
125
00:11:17,795 --> 00:11:19,786
și soția ta
126
00:11:19,797 --> 00:11:22,789
Și avem oameni de știință
127
00:11:29,706 --> 00:11:30,866
Crezi că ar trebui să mă opresc?
128
00:11:30,874 --> 00:11:32,808
bună bună
129
00:11:33,811 --> 00:11:37,872
Îmi fac griji că te-ai pierdut în ceea ce este bine și rău
130
00:11:40,951 --> 00:11:44,910
Nu mă credeți
131
00:11:47,791 --> 00:11:49,759
Multa distractie
132
00:11:50,828 --> 00:11:52,693
Eu te voi răsplăti
133
00:11:52,830 --> 00:11:57,699
Care este numele ăsta?
134
00:11:57,734 --> 00:12:00,703
Tată! Copiii sunt deja într-o cutie mare
135
00:12:00,737 --> 00:12:02,796
Glumesc / tati!
136
00:12:02,806 --> 00:12:05,707
Mă duc să te văd în curând, Ed / Ok
137
00:12:05,809 --> 00:12:07,800
Gata?
138
00:12:07,845 --> 00:12:09,642
Utilizați o centură de siguranță
139
00:12:09,646 --> 00:12:12,877
Totul este în așteptare pentru noi
140
00:12:12,916 --> 00:12:13,883
Da!
141
00:12:13,884 --> 00:12:18,617
Nisa nu-i așa?
142
00:12:30,734 --> 00:12:33,760
Mă uit cu ceva în ochii mei
143
00:12:33,770 --> 00:12:36,739
Plictisit Mai este ceva?
144
00:12:36,740 --> 00:12:38,708
Sunt eu
145
00:12:39,810 --> 00:12:42,904
Tată, dacă ești acolo, putem pescui pe barcă?
146
00:12:42,913 --> 00:12:44,710
Cu siguranță
147
00:12:44,748 --> 00:12:46,682
Suntem aproape acolo?
148
00:12:46,717 --> 00:12:48,912
Ne putem aștepta ca nava să plutească
149
00:12:49,753 --> 00:12:51,778
Știi ce se spune
150
00:12:51,788 --> 00:12:53,813
Dacă nu-ți place din nou, trebuie doar să așteptați 5 minute
151
00:12:55,826 --> 00:12:59,626
Nu pot sa vad nimic Poți să vezi ceva?
152
00:12:59,663 --> 00:13:00,857
Simt că trebuie să ne oprim
153
00:13:08,906 --> 00:13:13,639
Este merge bine? Eu Dumnezeule
154
00:13:13,677 --> 00:13:14,871
Asta a fost aproape
155
00:13:16,813 --> 00:13:18,678
Ce?
156
00:13:18,782 --> 00:13:21,751
Mamă! Eu Mona!
157
00:13:31,895 --> 00:13:33,658
Tati!
158
00:14:02,693 --> 00:14:05,685
Mona?
159
00:14:06,730 --> 00:14:08,721
Copii?
160
00:14:13,704 --> 00:14:15,763
CERAMICA
161
00:14:16,873 --> 00:14:21,708
Sophie? Matt? Zoe?
162
00:14:47,904 --> 00:14:53,672
Iartă-tată, fiu
163
00:15:11,928 --> 00:15:15,830
Mona?
164
00:15:35,886 --> 00:15:38,650
Nu
165
00:15:59,843 --> 00:16:03,677
Ce sa întâmplat Ce se întâmplă
166
00:16:03,714 --> 00:16:05,648
Am spus deja că nu aveți întrebări
167
00:16:05,682 --> 00:16:08,810
În cazul în care este articolul? Am totul în urmă
168
00:16:32,709 --> 00:16:34,700
Oh, la naiba
169
00:16:34,711 --> 00:16:38,909
Ce sa întâmplat
170
00:16:40,884 --> 00:16:43,853
Trebuie să faci ceva pentru mine, Ed
171
00:16:47,657 --> 00:16:49,887
Nu, nu pot
172
00:16:49,893 --> 00:16:53,795
Ei nu vor muri încă
173
00:16:53,797 --> 00:16:58,632
Trebuie să sun la poliție
174
00:17:01,738 --> 00:17:04,832
William, ce contează? Conducția șirului de atribuire
175
00:17:04,875 --> 00:17:07,742
Noi nu putem face acest lucru
176
00:17:09,679 --> 00:17:13,672
Rulați șirul de atribuire, Ed
177
00:17:35,806 --> 00:17:39,674
Edward Whittle Accesul este dat
178
00:17:51,955 --> 00:17:54,685
Doar pentru că eu cred că poate,
179
00:17:54,691 --> 00:17:56,750
Asta nu înseamnă că o pot face, bine?
180
00:17:56,793 --> 00:17:59,762
Există un motiv pentru care oamenii de clonare este interzisă
181
00:17:59,763 --> 00:18:00,821
Și numai pentru că este greu de făcut,
182
00:18:00,831 --> 00:18:03,857
care este doar jumătate din problemă doar eu am ajutor cu asta
183
00:18:04,668 --> 00:18:06,727
Știu că ai probleme cu experiență, dar trebuie să
184
00:18:06,770 --> 00:18:08,829
să înțeleagă ceva aici
185
00:18:08,872 --> 00:18:12,638
Dintre cele mai clonate, rezultatul nu este bun
186
00:18:12,642 --> 00:18:14,906
Craniile lor sunt deformate.
187
00:18:14,945 --> 00:18:16,742
Ei nu mai sunt în interior
188
00:18:16,746 --> 00:18:18,714
Asta e pariul aici
189
00:18:18,748 --> 00:18:21,683
Dacă facem o greșeală, trebuie să știu că
190
00:18:21,685 --> 00:18:23,744
Ești gata să-l opriți?
191
00:18:25,722 --> 00:18:27,849
Nu se confruntă cu greșeli
192
00:18:30,727 --> 00:18:31,887
lăstar
193
00:18:34,664 --> 00:18:36,791
este ușor
194
00:18:36,833 --> 00:18:42,703
Pot clona oameni? Punct de vedere tehnic, da, că este posibil
195
00:18:42,706 --> 00:18:46,733
Dar ascultă, William Dacă funcționează,
196
00:18:46,743 --> 00:18:49,871
creierul lor va ieși ca un copil
197
00:18:49,913 --> 00:18:51,744
Este într-adevăr o tabula rasa
198
00:18:51,748 --> 00:18:53,909
Nu trebuie să deterioreze speranța seara asta,
199
00:18:53,950 --> 00:18:57,818
dar nu au reușit încă să se deplaseze mintea ta
200
00:18:57,821 --> 00:19:00,722
Trebuie să-mi amintesc ce se întâmplă de fiecare dată când încercați?
201
00:19:00,724 --> 00:19:04,660
Noi mergem între biologie în clonarea animalelor, Ed
202
00:19:04,694 --> 00:19:06,924
Moare, maimuțe / Dar nici un popor
203
00:19:06,930 --> 00:19:09,763
Ai văzut că ne putem confrunta
204
00:19:09,766 --> 00:19:12,792
Ce se întâmplă dacă sa întâmplat ceva groaznic acolo?
205
00:19:14,704 --> 00:19:18,731
Asta sa intamplat
206
00:19:29,819 --> 00:19:33,846
Și nimeni nu poate ști ce sa întâmplat
207
00:19:37,861 --> 00:19:40,921
Vreau să scapi de corpul meu
208
00:19:43,733 --> 00:19:46,702
William, nu știu dacă / vă mulțumesc
209
00:19:46,703 --> 00:19:48,796
nu pot să o fac
210
00:19:55,745 --> 00:19:57,838
lăstar
211
00:19:57,881 --> 00:20:00,645
Te voi întâlni acasă
212
00:20:38,855 --> 00:20:40,823
Care este conținutul butoiului?
213
00:20:41,925 --> 00:20:44,655
component
214
00:20:44,661 --> 00:20:46,891
Aminoacizi, fructoză și altele
215
00:20:46,930 --> 00:20:49,660
toate ingredientele
216
00:20:49,666 --> 00:20:52,726
Tot ce ai nevoie pentru a te confrunta
217
00:20:58,808 --> 00:21:00,776
Sunt doar 3 tuburi
218
00:21:01,845 --> 00:21:05,872
Am nevoie de 4 tuburi. Da, știu. Dar nu există nici 4
219
00:21:06,683 --> 00:21:09,914
Am nevoie de 4 tuburi, Ed / Poate că pot cere asta
220
00:21:09,953 --> 00:21:11,887
în trimestrul următor
221
00:21:12,689 --> 00:21:14,782
Nu-mi spune că nu există 4 bucăți
222
00:21:14,824 --> 00:21:16,883
Ce vrei să fac aici?
223
00:21:16,893 --> 00:21:19,691
Fiecare tub costurile de 7 milioane
224
00:21:19,729 --> 00:21:20,821
Eu nu sunt un spirit aici
225
00:21:20,830 --> 00:21:23,822
Nu pot obține doar dintr-un alt tub de genul asta
226
00:21:29,673 --> 00:21:31,800
scuze
227
00:22:06,910 --> 00:22:08,775
William?
228
00:22:09,779 --> 00:22:11,804
Ești în regulă?
229
00:22:14,084 --> 00:22:16,052
Alegeți un nume
230
00:22:19,223 --> 00:22:22,215
nu nu
231
00:22:22,259 --> 00:22:24,284
Nu va fi făcută
232
00:22:26,063 --> 00:22:29,226
Alegeți numele / Nu alege
233
00:22:29,266 --> 00:22:34,101
Selectați / Nu!
234
00:22:34,138 --> 00:22:37,107
Alegeți numele / Este compania dvs.
235
00:22:37,141 --> 00:22:39,132
Dacă doriți să faceți acest lucru, alegeți
236
00:22:41,145 --> 00:22:44,080
Tu alegi numele
237
00:23:27,291 --> 00:23:31,125
Trebuie să te uiți la nivelul de nivel este totul
238
00:23:31,128 --> 00:23:35,155
Am umple tubul cu ADN-ul lor, dar trebuie să păstrez un ochi pe ea tot timpul
239
00:23:35,199 --> 00:23:36,325
Nu le lași
240
00:23:36,333 --> 00:23:39,268
În cazul în care chestiunea chimică este nesupravegheată, clonarea va muri,
241
00:23:39,269 --> 00:23:41,066
și nu putem începe din nou
242
00:23:41,104 --> 00:23:43,299
Prin urmare, trebuie să acorde o atenție la nivelul / OK
243
00:23:43,340 --> 00:23:46,173
Și ei se vor termina în același timp, nu?
244
00:23:49,213 --> 00:23:51,113
lăstar
245
00:23:52,049 --> 00:23:54,244
La naiba, acest lucru este mult mai dificil
246
00:24:00,157 --> 00:24:02,318
Spune-mi că poți face asta
247
00:24:02,326 --> 00:24:06,262
Da, trebuie doar să-l echilibru cu ceva / Ed?
248
00:24:06,296 --> 00:24:10,062
Da, da, eu pot face fata asta
249
00:24:12,169 --> 00:24:14,194
Unde este generatorul de rezervă?
250
00:24:14,238 --> 00:24:18,174
Aveți grijă atunci când pierdeți puterea II nu au un generator, Ed
251
00:24:18,342 --> 00:24:22,108
În regulă. Este ceva ce trebuie să știu?
252
00:24:22,112 --> 00:24:25,240
Da, tubul poate pierde puterea
253
00:24:25,282 --> 00:24:29,048
Doar spune, în cazul în care unul este de 7 secunde putere pană,
254
00:24:29,052 --> 00:24:30,076
se va ruina nivel
255
00:24:30,120 --> 00:24:31,314
Tocmai ti-am spus că este cel mai important lucru,
256
00:24:31,321 --> 00:24:33,255
deci da, avem nevoie de un generator de
257
00:24:33,290 --> 00:24:38,250
Aceasta este de 2 ore. Nimeni nu este deschis / eu nu stiu ce vrei de la mine?
258
00:24:38,295 --> 00:24:41,093
Nu pot să dau în continuare totul
259
00:24:41,098 --> 00:24:46,092
Mintea mea este foarte chaotică, în acest moment, de asemenea
260
00:24:46,136 --> 00:24:47,228
Tu stii?
261
00:24:51,141 --> 00:24:53,234
Este ceva acolo?
262
00:24:54,077 --> 00:24:56,045
Nu cred că e
263
00:25:07,090 --> 00:25:10,082
care este el
264
00:25:16,333 --> 00:25:19,268
Acestea vor fi în 17 zile
265
00:25:20,070 --> 00:25:21,147
Aveți timp până la acea dată
266
00:25:21,171 --> 00:25:23,264
pentru a găsi modalități de a le muta constiinta
267
00:25:23,273 --> 00:25:27,141
Dacă suntem în mod miraculos, am reușit să facem acest lucru
268
00:25:30,147 --> 00:25:32,206
Cum rămâne cu Zoe?
269
00:25:47,197 --> 00:25:50,223
Toate acestea au memoria lor aici
270
00:25:52,235 --> 00:25:54,226
Eu îl voi elimina
271
00:26:01,111 --> 00:26:04,103
Voi șterge memoria lui
272
00:26:04,281 --> 00:26:06,306
Poti sa faci asta?
273
00:26:07,150 --> 00:26:10,142
Oamenii își pierd memoria tot timpul
274
00:26:12,189 --> 00:26:19,152
Orice ar fi, poate fi șters
275
00:26:23,266 --> 00:26:26,292
Voi corupe memoria
276
00:26:26,336 --> 00:26:30,102
Scoateți-l de la atribuirea lor
277
00:26:34,111 --> 00:26:37,205
Ei nu-l vor aminti din nou
278
00:26:39,216 --> 00:26:42,208
Vom direcționa în hell
279
00:26:48,291 --> 00:26:53,092
Vă mulțumim / Mult noroc
280
00:27:14,117 --> 00:27:17,109
Parametrii de căutare: Zoe
281
00:27:55,091 --> 00:27:58,060
Ștergeți calea și asocierea ei?
282
00:28:09,172 --> 00:28:11,037
steri
283
00:29:00,123 --> 00:29:03,183
Dle Foster, aceasta este poliția
284
00:29:08,098 --> 00:29:10,066
Bună dimineața, ofițer
285
00:29:10,100 --> 00:29:12,159
Vorbesti spaniola? Nu sunt rău
286
00:29:12,269 --> 00:29:14,134
Iartă-mi engleză
287
00:29:14,137 --> 00:29:16,128
Sunt ofițer Perez, acest lucru este Odelius
288
00:29:16,139 --> 00:29:19,040
Urmăm un caz de furt de deșeuri
289
00:29:19,075 --> 00:29:21,202
Cineva a furat gunoi de la fiecare bloc
290
00:29:22,279 --> 00:29:24,110
Cât de ciudat
291
00:29:24,147 --> 00:29:26,308
Nu-l luați prea? Eu nu
292
00:29:26,316 --> 00:29:30,150
Nu, ai noroc
293
00:29:30,186 --> 00:29:32,313
da
294
00:29:32,322 --> 00:29:35,291
Nimic ciudat?
295
00:29:36,192 --> 00:29:38,285
Dacă vedeți ceva sau bănuiți că toată lumea,
296
00:29:38,295 --> 00:29:41,321
spune-ne / o vom face
297
00:29:41,331 --> 00:29:43,196
O zi bună
298
00:29:49,306 --> 00:29:53,106
Bine bine
299
00:29:53,243 --> 00:29:55,211
Sa întâmplat asta?
300
00:30:01,184 --> 00:30:03,084
Edward
301
00:30:07,123 --> 00:30:09,284
Mă simt obligat să răspundă
302
00:30:09,326 --> 00:30:13,126
pe lipsa lui Will prezenței aici
303
00:30:13,263 --> 00:30:16,232
Nu știi nimic despre asta, nu?
304
00:30:17,200 --> 00:30:21,261
Va spune tocmai că el a avut pneumonie
305
00:30:21,271 --> 00:30:24,035
INTR-Adevăr? Eu da
306
00:30:24,074 --> 00:30:25,268
Îmi puteți trimite un mesaj?
307
00:30:26,176 --> 00:30:28,269
Vorbesc cu municipalitatea astăzi
308
00:30:28,278 --> 00:30:33,306
Cu excepția cazului în 345 de lucrări, ne vom opri la sfârșitul trimestrului
309
00:30:33,350 --> 00:30:35,284
Terminat?
310
00:30:35,285 --> 00:30:38,220
Vrei o referință mai bună?
311
00:30:41,057 --> 00:30:44,288
Da, sunt sigur că voi primi mai bine în curând
312
00:30:44,327 --> 00:30:47,125
William este un sistem de imunitate foarte puternic
313
00:31:01,244 --> 00:31:04,236
Subiecte de testare 221 de actualizare
314
00:31:04,280 --> 00:31:09,183
Conștiința subiectului inițial pentru clonare a fost de succes
315
00:31:09,185 --> 00:31:14,122
Și conștiința poate fi mutată
316
00:31:16,159 --> 00:31:18,286
De ce nu pentru oameni?
317
00:31:19,062 --> 00:31:21,087
Ce am pierdut?
318
00:31:27,303 --> 00:31:29,168
William / Da?
319
00:31:29,172 --> 00:31:31,299
Hei, tocmai am vorbit cu Jones,
320
00:31:31,341 --> 00:31:34,139
și el a spus că dacă nu am făcut,
321
00:31:34,144 --> 00:31:36,009
El ne va opri
322
00:31:36,046 --> 00:31:41,074
Da, și există echipamente de milioane de dolari valoroase în pivniță
323
00:31:41,117 --> 00:31:43,278
Dacă nu ne oprește, ei se vor uita cu nerăbdare să-l
324
00:31:43,286 --> 00:31:45,311
Și vrei să știi termen științific pentru asta?
325
00:31:45,321 --> 00:31:48,290
Foarte în necaz
326
00:31:48,324 --> 00:31:51,225
Deci ce vom face? Fă-o? Bine, vino aici
327
00:31:51,261 --> 00:31:55,061
Ce? Ce mai astepti? Acolo? Da, vino aici
328
00:31:55,065 --> 00:31:58,091
De ce? Trebuie să merg la muncă, trebuie să ții ochii pe tub
329
00:31:58,134 --> 00:32:00,193
Bine, nu trebuie să țipați / nu
330
00:32:01,137 --> 00:32:04,038
Bine, îmi pare rău, am țipat că mă grăbesc aici
331
00:32:04,074 --> 00:32:06,304
Și aveți pneumonie / ce?
332
00:32:09,179 --> 00:32:13,081
Dr. William Foster Accesul este dat
333
00:32:21,191 --> 00:32:23,125
Se pare că ești acolo Buna, Will
334
00:32:23,126 --> 00:32:25,117
Arăți murdar
335
00:32:27,097 --> 00:32:29,292
Pot să obțin ceva? Poate ceva condimente?
336
00:32:29,299 --> 00:32:31,199
De ce te-ai îmbolnăvit?
337
00:32:31,234 --> 00:32:35,102
Pneumonie / Cât de enervant
338
00:32:40,110 --> 00:32:41,270
Esti aici
339
00:32:41,277 --> 00:32:46,044
Vreau să vizualizați datele 345 pentru următorul experiment
340
00:32:46,082 --> 00:32:48,175
Da Nu acum / Jones ne urmărește pe toți
341
00:32:48,184 --> 00:32:52,052
William, așteptăm aprobarea pentru înlocuirea sulfului
342
00:32:52,088 --> 00:32:55,251
Cozi / Bine
343
00:32:57,093 --> 00:32:59,084
Ești în regulă?
344
00:33:00,163 --> 00:33:05,066
Merge bine cu mine De ce? Nu există nici un motiv
345
00:33:47,310 --> 00:33:51,144
Hei? Îmi pare rău pentru Matt
346
00:33:53,216 --> 00:33:57,050
Nu imi amintiti de mine? Eu sunt profesorul lui Matt, d-na Florents
347
00:33:58,054 --> 00:34:01,023
Pot explica / vărul tău mi-a spus
348
00:34:01,057 --> 00:34:02,251
Scuze că am venit fără notificare,
349
00:34:02,292 --> 00:34:04,226
dar Matt nu merge la școală câteva zile,
350
00:34:04,227 --> 00:34:06,286
și nu pot so sun mobil
351
00:34:07,096 --> 00:34:10,065
Și știu că nu, ar trebui să fie un favorit, dar
352
00:34:10,233 --> 00:34:13,100
Sper că explică totul
353
00:34:14,170 --> 00:34:16,161
Sărbători fericite
354
00:34:24,147 --> 00:34:26,172
A plecat? Ce sa întâmplat?
355
00:34:26,216 --> 00:34:30,084
El a spus că a trebuit să meargă la baie El a bătut la ușă, timp de 5 minute,
356
00:34:30,119 --> 00:34:32,087
ca un psihopat, nu știu, ce ar trebui să fac?
357
00:34:32,121 --> 00:34:35,249
Ce ai spus? II a spus Matt este bolnav de varicela,
358
00:34:35,258 --> 00:34:38,091
și el vrea să stea cu bunicii săi
359
00:34:38,094 --> 00:34:42,030
Bunicii lui sunt morți, cum cum voi explica asta?
360
00:34:42,065 --> 00:34:43,191
Nu știu, William
361
00:34:43,233 --> 00:34:46,259
Nu mă trageți în carticul tău gigantic, bine?
362
00:34:46,269 --> 00:34:49,238
Nu te soare la școală? Gândeste-te la ceva?
363
00:34:49,272 --> 00:34:51,103
Nu
364
00:34:51,274 --> 00:34:54,141
Ce zici Ce clinica a acceptat Mona?
365
00:34:54,143 --> 00:34:57,078
Acestea sunt cele 5 zile nimeni nu crede
366
00:34:57,080 --> 00:34:59,207
vei realiza că toată familia ta este plecată?
367
00:35:00,083 --> 00:35:04,281
Sunt o mulțime de gânduri, Ed / Da Imi pare rău
368
00:35:05,088 --> 00:35:08,251
Trebuie să-l activați / Cum sunt?
369
00:35:09,058 --> 00:35:11,219
Acestea sunt 0,3 metri mai mare
370
00:35:40,156 --> 00:35:41,282
INTR-Adevăr?
371
00:35:47,263 --> 00:35:50,143
De la: Mona Foster pentru: Principal Luna Subiect: În ceea ce privește Sophie și Matt
372
00:36:08,084 --> 00:36:09,108
Mai suntem prieteni?
373
00:36:11,154 --> 00:36:13,265
Îmi pare rău că nu pot merge on-line, tatăl meu prost a luat laptop-ul meu
374
00:36:13,289 --> 00:36:17,248
Tot ce se doare, trebuie să meargă
375
00:36:19,228 --> 00:36:21,162
Nu fi prieten cu Julie
376
00:36:21,164 --> 00:36:22,222
E nebun
377
00:36:24,167 --> 00:36:27,295
Ce a făcut el?
378
00:36:27,303 --> 00:36:30,067
El un tachinat prietena ta!
379
00:36:32,175 --> 00:36:35,303
Prietenul meu?
380
00:36:35,311 --> 00:36:37,142
Juan!
381
00:36:41,050 --> 00:36:42,074
Juan: Bună dragă!
382
00:36:42,318 --> 00:36:44,309
Bună ziua, Juan
383
00:36:44,354 --> 00:36:46,083
Părinții mei sunt plecați din oraș
384
00:36:46,089 --> 00:36:47,317
Vrei sa vii?
385
00:36:47,323 --> 00:36:49,223
Eu nu cred acest lucru
386
00:36:51,127 --> 00:36:52,127
Sunt pedepsită
387
00:36:54,163 --> 00:36:56,188
Pentru cat timp?
388
00:37:00,069 --> 00:37:01,229
Până când am fost de 18 ani
389
00:37:03,172 --> 00:37:05,072
Crezi că sunt reale ne vor opri?
390
00:37:05,108 --> 00:37:06,318
Ceea ce știu este că trebuie să se pregătească acest robot
391
00:37:06,342 --> 00:37:08,207
pentru trimestrul următor
392
00:37:08,311 --> 00:37:10,211
Unde e William?
393
00:37:15,318 --> 00:37:19,277
Test de tipărituri nervoase: efectua simulare
394
00:37:32,268 --> 00:37:34,202
Imprimarea nu a reușit
395
00:38:17,813 --> 00:38:20,839
Nu, nu vreau să aud motivele
396
00:38:34,863 --> 00:38:37,627
Ce am pierdut?
397
00:38:58,887 --> 00:39:02,755
Aresti murdar
398
00:39:02,791 --> 00:39:06,727
Nu este modul de a face acest lucru te face sa arati normala
399
00:39:06,929 --> 00:39:09,830
Nu sunt gata / Eu nu spun 17 zile
400
00:39:09,832 --> 00:39:12,892
Acest lucru este de 17 de zile nu există "Eu nu sunt gata" aici
401
00:39:12,901 --> 00:39:14,664
Ed
402
00:39:16,839 --> 00:39:17,897
Ed
403
00:39:19,842 --> 00:39:20,900
Ed!
404
00:39:22,845 --> 00:39:25,780
Fir-ar / Ed
405
00:39:25,781 --> 00:39:27,749
Ed!
406
00:39:27,883 --> 00:39:29,783
Ai văzut asta?
407
00:39:29,785 --> 00:39:31,844
Eu încă nu știu de ce sa întâmplat
408
00:39:31,854 --> 00:39:32,912
Dacă eu nu știu cauza,
409
00:39:32,921 --> 00:39:34,855
Cum pot fi sigur că nu se va întâmpla?
410
00:39:34,890 --> 00:39:36,755
da
411
00:39:36,792 --> 00:39:39,727
Trebuie să mă gândesc că a fost de 17 zile în urmă
412
00:39:39,728 --> 00:39:43,789
Accelerația urmează corect profilul ADN
413
00:39:43,832 --> 00:39:44,890
Tu le păstrați în rezervor,
414
00:39:44,900 --> 00:39:46,765
acestea continuă să crească mai mari
415
00:39:46,802 --> 00:39:50,738
sotia ta, 2 săptămâni de acum, cancerul, poate?
416
00:39:50,773 --> 00:39:54,641
Tranziția fiicei tale. Fiul tău nu este sigur
417
00:39:54,643 --> 00:39:57,737
Deci, dacă un om vechi este esența cuvintelor mele
418
00:39:57,780 --> 00:40:00,772
în câteva zile, cu toate acestea, știi,
419
00:40:00,816 --> 00:40:05,719
au varsta de varsta atunci cand a murit
420
00:40:05,821 --> 00:40:07,812
Cum ai de gând să explici asta?
421
00:40:10,793 --> 00:40:13,660
Cum poți să nu intri în panică în acest moment, William?
422
00:40:13,762 --> 00:40:15,889
Încerc să mă gândesc / Bine Bine
423
00:40:15,931 --> 00:40:17,865
Desigur, crezi că mă voi gândi prea
424
00:40:17,900 --> 00:40:20,835
Mă voi gândi la modul în care se simte în închisoare
425
00:40:20,869 --> 00:40:25,670
Sau când Bionyne întreabă, avem 30 de miliarde de dolari pentru ea
426
00:40:25,674 --> 00:40:26,868
Ce faci
427
00:40:30,779 --> 00:40:33,839
Puii lor vor deveni comatos
428
00:40:33,849 --> 00:40:36,716
Acest lucru asigură mintea ei rămân goale
429
00:40:37,686 --> 00:40:39,677
Până când aflu
430
00:40:39,721 --> 00:40:41,689
Ce se întâmplă dacă nu știi?
431
00:40:41,690 --> 00:40:44,750
Nu poți continua să le împingi timp de până la 72 de ore
432
00:40:44,760 --> 00:40:48,696
După ce trebuie să ia o decizie foarte dificilă
433
00:40:49,898 --> 00:40:51,798
Se usucă tubul
434
00:40:55,671 --> 00:40:56,871
Pod Seal penetrat Deschideți Palka
435
00:41:16,899 --> 00:41:22,895
Bine, acest lucru trebuie să fie atent corpul lui pentru o vreme
436
00:44:20,091 --> 00:44:23,026
Eu încă nu pot face acest lucru
437
00:44:29,000 --> 00:44:31,833
scuze
438
00:44:51,890 --> 00:44:54,984
Ce? Voi, ce a evita apelul meu?
439
00:44:55,860 --> 00:45:00,888
Voi? Eu ce?
440
00:45:00,932 --> 00:45:04,925
Ați dat seama cât de mult a fost deja investit în acest proiect?
441
00:45:06,037 --> 00:45:10,064
Oamenii au încredere în tine cont pe tine
442
00:45:10,108 --> 00:45:13,839
Și avem aproape nici un moment din stânga
443
00:45:13,845 --> 00:45:14,937
Ce ai spus?
444
00:45:16,114 --> 00:45:18,082
Ma auzi?
445
00:45:18,883 --> 00:45:20,077
Will, esti acolo?
446
00:45:30,895 --> 00:45:32,123
Ne uităm în locul greșit
447
00:45:32,130 --> 00:45:34,997
Sunteți foarte aproape de mine
448
00:45:34,999 --> 00:45:36,864
Nu-i rau, nu creierul, Ed
449
00:45:36,901 --> 00:45:38,869
Dar trupul / corpul lui?
450
00:45:38,903 --> 00:45:43,840
Acest lucru este foarte clar elegant Foarte simplu
451
00:45:43,841 --> 00:45:46,867
Hei, hai să oprim asta, bine?
452
00:45:47,979 --> 00:45:50,846
Urmați-mă, Edward
453
00:46:04,062 --> 00:46:07,964
Asta este plat. Uita-te la asta
454
00:46:13,104 --> 00:46:16,938
Spiritul lui este alb Virgulă
455
00:46:16,975 --> 00:46:19,034
El nu a experimentat un moment constient
456
00:46:19,077 --> 00:46:21,944
Dar el respira, inima bate lui
457
00:46:21,980 --> 00:46:25,108
Dar asta nu este un semn de constiinta. Aceasta este o funcție fără a fi conștient
458
00:46:25,149 --> 00:46:27,049
Toate comenzile sunt localizate în creier
459
00:46:27,085 --> 00:46:29,918
Creierul lui știa că avea un corp
460
00:46:29,921 --> 00:46:33,880
Acest organism specific este ceea ce am pierdut
461
00:46:33,925 --> 00:46:35,916
De aceea, 345 nu funcționează
462
00:46:35,960 --> 00:46:39,088
Mintea lui este conectată la oțel și titan
463
00:46:39,097 --> 00:46:42,965
Noi imprimam creierele biologice la spiritul sintetic
464
00:46:43,001 --> 00:46:44,935
Dar este greșit
465
00:46:44,936 --> 00:46:47,097
creierele sale au fost în căutarea pentru corpul său, inima, plămânii,
466
00:46:47,105 --> 00:46:49,039
dar nu a putut găsi
467
00:46:49,073 --> 00:46:52,042
Deci, teasere creierului lui,
468
00:46:52,043 --> 00:46:54,944
așa că reacționează așa,
469
00:46:54,979 --> 00:46:57,880
și niciodată nu a avut o șansă de a calma conștiința lui
470
00:46:57,882 --> 00:46:59,042
Oh, rahat, da
471
00:46:59,083 --> 00:47:01,074
Este ca o respingere a grafei
472
00:47:01,953 --> 00:47:03,887
Trebuie doar să trișeze spiritul sintetic
473
00:47:03,888 --> 00:47:08,086
cred că el este un corp, sânge și carne, originale organice
474
00:47:08,092 --> 00:47:12,028
Aceasta este soluția / care este soluția 345,
475
00:47:12,063 --> 00:47:13,963
dar ceea ce este legătura cu familia ta?
476
00:47:13,998 --> 00:47:17,957
Ei nu sunt roboți legați de familia mea
477
00:47:18,102 --> 00:47:24,940
Voi imprima gândurile mele el a fost în propriul său corp
478
00:47:25,977 --> 00:47:29,845
Știu că acest lucru va lucra / esti sigur?
479
00:47:29,881 --> 00:47:31,940
Avem doar o singură șansă în această chestiune
480
00:47:32,984 --> 00:47:35,953
Pregătiți-vă pentru un început cu imprimarea nervoase
481
00:47:47,832 --> 00:47:50,995
Gata? Sunt atât de important?
482
00:47:56,040 --> 00:47:58,873
Începeți cu imprimarea nervoase
483
00:47:59,010 --> 00:48:01,843
Porniți protocolul
484
00:48:08,853 --> 00:48:10,912
Subiect: Mona Foster
485
00:48:15,059 --> 00:48:19,052
Păstrați un ochi pe aproape cortexul
486
00:48:31,109 --> 00:48:34,010
Vital? Vital este bun
487
00:48:34,011 --> 00:48:35,945
lăstar
488
00:48:36,080 --> 00:48:41,017
Totul este bine
489
00:48:45,089 --> 00:48:47,114
Începeți cu imprimarea nervoase
490
00:48:50,995 --> 00:48:52,963
remarcabil
491
00:48:57,135 --> 00:48:59,069
Imprimarea este completă
492
00:49:20,024 --> 00:49:23,016
Ce sa întâmplat nimic sa întâmplat
493
00:49:23,961 --> 00:49:26,930
Mă poți auzi, Mona?
494
00:49:34,939 --> 00:49:39,103
La naiba, el a refuzat. La naiba, ce să facem?
495
00:49:39,143 --> 00:49:41,008
Aștepta!
496
00:50:01,899 --> 00:50:04,060
William?
497
00:50:06,938 --> 00:50:08,872
dragă
498
00:50:17,048 --> 00:50:20,882
Ce faci? Să-l adormi
499
00:50:20,885 --> 00:50:22,095
Nu-l pot duce pe el și pe copii
500
00:50:22,119 --> 00:50:26,112
cu o casă ca asta Da, gândește-te cu atenție
501
00:50:26,958 --> 00:50:29,119
Știi ce am făcut?
502
00:50:29,126 --> 00:50:33,961
Acesta este cel mai bun lucru care a fost vreodată. Eu o fac în viața mea
503
00:50:33,965 --> 00:50:36,024
Ce ați făcut vreodată cu cineva
504
00:50:36,067 --> 00:50:38,865
Totuși, nu putem spune nimănui despre acest lucru
505
00:50:38,903 --> 00:50:40,029
ceramică
506
00:50:41,939 --> 00:50:47,878
Vorbim despre Premiul Nobel
507
00:51:01,893 --> 00:51:05,021
Sper că totul va fi bine
508
00:51:05,897 --> 00:51:08,889
Reusim / Da
509
00:51:15,907 --> 00:51:20,867
Te văd la serviciu
510
00:52:30,081 --> 00:52:32,049
Bărbații pe Ptiu
511
00:54:18,889 --> 00:54:20,914
Mona?
512
00:54:27,098 --> 00:54:29,828
Copii?
513
00:54:40,845 --> 00:54:43,109
Bună dimineața, William / Bună dimineața
514
00:54:43,981 --> 00:54:46,973
Cum este totul? Îmi este foame
515
00:54:47,017 --> 00:54:50,919
Foame / Mă simt minunat că voi alerga
516
00:54:50,921 --> 00:54:54,880
In afara? Pare obosit Este somnul tău bun?
517
00:54:54,925 --> 00:54:55,983
518
00:54:57,962 --> 00:55:01,921
Distreaza-te / tata!
519
00:55:01,999 --> 00:55:06,095
Pot să mănânc clătite? Eu da
520
00:55:06,137 --> 00:55:09,903
Poți să mănânci clătite, Matthew
521
00:55:11,942 --> 00:55:16,845
Sophie, vrei și clătite? Eu da
522
00:55:16,847 --> 00:55:19,839
bun
523
00:55:31,929 --> 00:55:33,954
Acesta este pancake-ul
524
00:55:34,031 --> 00:55:35,896
Pot mânca pâine prăjită?
525
00:55:35,900 --> 00:55:38,835
Da, toast Franța pentru această dorință
526
00:55:38,836 --> 00:55:39,996
Disponibil în curând
527
00:56:07,064 --> 00:56:09,032
dezgustător
528
00:56:09,033 --> 00:56:11,092
Mamă, acest lucru este veche nu te duci la cumpărături?
529
00:56:11,101 --> 00:56:13,092
Deja am cumpărat ieri
530
00:56:14,004 --> 00:56:15,995
A expirat
531
00:56:17,107 --> 00:56:20,873
voi fi atent
532
00:56:24,114 --> 00:56:28,847
Treaba mea trebuie să fie
533
00:56:34,024 --> 00:56:35,992
Da? Am Hei, eu
534
00:56:36,026 --> 00:56:38,017
Nu va fi un donator în 37 de minute
535
00:56:38,062 --> 00:56:41,030
Trebuie să merg la laborator imediat Familia mea tocmai a trezit
536
00:56:41,031 --> 00:56:43,829
Felicitări, dar va fi reuniune lui foarte scurt
537
00:56:43,834 --> 00:56:44,926
dacă nu vom finaliza 345
538
00:56:44,969 --> 00:56:47,062
Când ne sunt oprite, putem fi găsiți
539
00:56:47,104 --> 00:56:50,096
Matt, fii atent / nu mă auzi?
540
00:56:50,140 --> 00:56:53,007
William, mă auzi?
541
00:56:53,944 --> 00:56:57,004
HEI? Eu Da Bine, mă duc acolo
542
00:56:57,047 --> 00:56:58,844
Fir-ar sa fie!
543
00:57:00,885 --> 00:57:02,819
Fiule, fuzionezi?
544
00:57:02,853 --> 00:57:04,912
Da, merge bine
545
00:57:05,022 --> 00:57:07,855
Ești în regulă?
546
00:57:07,892 --> 00:57:10,918
Nu arata ca tine azi
547
00:57:10,928 --> 00:57:15,024
Trebuie să mă duc la laborator / Du-te, suntem bine
548
00:57:16,967 --> 00:57:19,060
Nu-mi place sa te las sâmbătă
549
00:57:19,103 --> 00:57:21,867
Vom fi în continuare aici când te duci acasă
550
00:57:21,972 --> 00:57:23,940
lăstar
551
00:57:41,058 --> 00:57:45,017
neuronale de rețea 60% Starea de început Intact
552
00:57:46,063 --> 00:57:47,894
Numai în acest fel?
553
00:57:47,932 --> 00:57:50,127
Dar cortexul este încă în viață, nu?
554
00:57:57,074 --> 00:57:59,042
William?
555
00:57:59,843 --> 00:58:00,969
negativ
556
00:58:03,013 --> 00:58:05,004
prea corupt
557
00:58:12,022 --> 00:58:15,082
Ce sa întâmplat Donatorul este bun
558
00:58:15,092 --> 00:58:17,856
nu pot să o fac
559
00:58:17,895 --> 00:58:20,955
Nu pot să spun alte persoane prin ea
560
00:58:20,965 --> 00:58:24,093
Ai alege un moment prost pentru a dezvolta o conștiință
561
00:58:24,101 --> 00:58:28,094
Sper că ești gata să meargă la închisoare, cu familia ta
562
00:58:28,105 --> 00:58:32,906
Pentru că se va întâmpla dacă nu facem 345, funcționează
563
00:58:32,910 --> 00:58:36,073
Deci, mai bine te gândești la ceva imediat
564
01:00:07,071 --> 01:00:09,938
Ești acolo, Will?
565
01:00:11,842 --> 01:00:16,074
Da, sunt / E totul în regulă înăuntru?
566
01:00:16,113 --> 01:00:20,914
astăzi Bun / prea rău despre donatori, nu-i așa?
567
01:00:22,920 --> 01:00:24,979
Vom reuși în următoarea
568
01:00:24,988 --> 01:00:27,923
Sper că există ceva, Will
569
01:01:09,032 --> 01:01:10,966
Dumnezeule
570
01:01:11,969 --> 01:01:15,029
Mamă, te vezi mobil? / Nu Sunt, de asemenea, în căutare pentru mobilul meu
571
01:01:15,072 --> 01:01:17,870
Viața ta socială nu depinde de ea
572
01:01:17,908 --> 01:01:20,069
Dar a mea este bine, bine, în cazul în care a fost ultima dată?
573
01:01:20,077 --> 01:01:21,840
nu stiu
574
01:01:21,879 --> 01:01:24,905
Hei, vezi mobil? Eu nu
575
01:01:24,915 --> 01:01:26,007
Dumnezeule
576
01:01:41,098 --> 01:01:43,032
Ed!
577
01:01:46,970 --> 01:01:49,837
Bine, plângi?
578
01:01:50,841 --> 01:01:53,036
William, tu nu
579
01:01:53,076 --> 01:01:56,045
Da / pentru tine? Esti nebun?
580
01:01:56,046 --> 01:01:59,038
Luați în considerare posibilele circumstanțe
581
01:01:59,082 --> 01:02:01,050
va fi foarte rău și nebun? Poti ucide asta
582
01:02:01,051 --> 01:02:02,916
Ed, trebuie să o fac. Asculta
583
01:02:02,920 --> 01:02:06,048
Voi încărca cartografiere mea neuronală la 345
584
01:02:06,089 --> 01:02:09,058
Voi fi acolo / Desigur
585
01:02:09,059 --> 01:02:11,926
Asta ma face sa ma calmez / Ed William / Bună ziua om
586
01:02:15,899 --> 01:02:17,958
Noi începe scanarea corpului meu
587
01:02:17,968 --> 01:02:20,835
Am luat datele, un algoritm făcut
588
01:02:20,871 --> 01:02:23,101
pentru o imprima de pe nervii mei du-te în 345
589
01:02:23,106 --> 01:02:27,042
Bine, așa că am făcut un înșelător algoritm
590
01:02:27,044 --> 01:02:30,878
creier sintetic să cred că este corpul original, acolo?
591
01:02:30,914 --> 01:02:32,905
Drepte
592
01:02:32,950 --> 01:02:36,044
Și cu mintea mea în interior, vom ști sigur
593
01:02:36,086 --> 01:02:40,887
creierul sintetic sunt conștiința, pentru că eu o voi face
594
01:02:40,891 --> 01:02:42,950
mă întreb
595
01:02:42,993 --> 01:02:46,053
Eu sunt linia de jos, Ed sunt controlul
596
01:02:46,063 --> 01:02:49,999
Voi fi eu
597
01:02:51,101 --> 01:02:54,002
Voi începe printr-o figură algoritmul este în seara asta
598
01:02:54,004 --> 01:02:57,997
Bine, vom fi în continuare la cumpărături mâine pentru copaci?
599
01:03:13,957 --> 01:03:17,825
Ceva a mers prost / Ce se întâmplă?
600
01:03:17,861 --> 01:03:19,872
Nu știu, Will, dar e ceva în neregulă cu mine
601
01:03:19,896 --> 01:03:21,989
Nu-mi amintesc ce ar trebui să mănânce noaptea nostru de ieri
602
01:03:21,999 --> 01:03:24,092
Nu-mi amintesc că am părăsit clinica pentru vacanța de Crăciun
603
01:03:24,101 --> 01:03:25,898
Nu-mi amintesc excursie cu barca
604
01:03:25,936 --> 01:03:27,914
Nici nu-mi amintesc că am fost plecarea pentru excursii cu barca, William
605
01:03:27,938 --> 01:03:30,099
Ceva e în neregulă cu mine / miere Oh
606
01:03:33,877 --> 01:03:37,040
Unde sunt copii? Eu dorm
607
01:03:37,881 --> 01:03:41,009
Sophie este destul de rău, dar el este de a face bine
608
01:03:41,952 --> 01:03:44,853
Poate că ești bolnav ca Sophie
609
01:03:44,855 --> 01:03:46,880
probabil
610
01:03:47,991 --> 01:03:51,893
De ce nu te culca și vezi cum te simți
611
01:03:51,928 --> 01:03:54,829
mâine dimineață? Eu da
612
01:03:56,066 --> 01:03:58,830
Sunt tare
613
01:04:17,954 --> 01:04:19,554
Imprimare biologic algoritmul sintetic
614
01:04:24,961 --> 01:04:27,987
Suporta comanda 345
615
01:04:37,040 --> 01:04:40,942
comandă de presă
616
01:04:40,977 --> 01:04:41,977
Aranjați algoritmi
617
01:04:42,012 --> 01:04:44,913
Salvați algoritmul
618
01:05:12,109 --> 01:05:14,839
Mamă!
619
01:05:14,911 --> 01:05:17,004
Tată! Sophie?
620
01:05:17,047 --> 01:05:19,845
Ești mort? Eu ce?
621
01:05:19,850 --> 01:05:25,083
Eu văd că, tată / nu, e doar un coșmar
622
01:05:25,122 --> 01:05:29,024
Sunt bine / am văzut pe mama fiind ucis
623
01:05:29,059 --> 01:05:33,018
Nu. Totul va fi bine
624
01:05:33,029 --> 01:05:36,055
Întoarce-te la somn se simte foarte real
625
01:05:36,066 --> 01:05:37,829
Este doar un coșmar. E bine
626
01:05:37,868 --> 01:05:40,860
Esti sigură? Da, e în regulă
627
01:05:41,872 --> 01:05:43,863
Este doar un coșmar
628
01:05:43,874 --> 01:05:46,843
Bine / totul este bine
629
01:06:38,895 --> 01:06:40,954
Deja
630
01:06:40,964 --> 01:06:43,057
Totul va fi mai bine
631
01:06:43,066 --> 01:06:46,035
Este ca și cum nimic nu sa întâmplat vreodată
632
01:06:46,036 --> 01:06:49,096
William Ce sa întâmplat?
633
01:06:53,977 --> 01:06:57,845
Mona, putem merge mai sus? Ce-ai făcut să Sophie?
634
01:06:57,948 --> 01:07:00,917
I-am da un pic Calm Ce faci?
635
01:07:00,951 --> 01:07:02,111
E bine / ce?
636
01:07:02,118 --> 01:07:05,952
Mona, te rog, să vorbim în sus / nu William
637
01:07:05,989 --> 01:07:08,048
Spune-mi adevarul
638
01:07:15,899 --> 01:07:18,891
A existat un accident
639
01:07:18,902 --> 01:07:21,097
Tu și copiii au murit
640
01:07:22,105 --> 01:07:25,006
O să te întorci înapoi
641
01:07:27,110 --> 01:07:29,943
Sunteți replici
642
01:07:36,019 --> 01:07:41,047
Scoateți obiectul din capul lui
643
01:08:05,982 --> 01:08:08,883
Sunt mort?
644
01:08:09,085 --> 01:08:13,852
Ești încă în viață, ești real
645
01:08:13,890 --> 01:08:16,017
Matt este încă în viață de mai sus
646
01:08:16,059 --> 01:08:18,960
Sophie și
647
01:08:20,096 --> 01:08:23,065
Și nimeni altcineva trebuie să știe
648
01:08:27,003 --> 01:08:29,870
Cum se poate face acest lucru?
649
01:08:29,873 --> 01:08:33,001
Am văzut copiii noștri uciși
650
01:08:34,945 --> 01:08:39,075
Am apăsat corpul tău în brațul meu, și cred că
651
01:08:40,984 --> 01:08:43,919
Vă pot aduce înapoi la viață
652
01:08:44,921 --> 01:08:47,947
Ce ai de gand sa faci?
653
01:09:33,729 --> 01:09:36,630
Ce mai faci?
654
01:09:37,766 --> 01:09:39,893
buna dimineata
655
01:09:40,936 --> 01:09:44,736
Bună, Ed. Ce mai faci? Am făcut bine?
656
01:09:44,740 --> 01:09:45,798
chiflă
657
01:09:45,941 --> 01:09:49,809
Matt, stai cu mama Eu, dar mi place acest lucru
658
01:09:49,812 --> 01:09:51,780
Nu, Nu-mi place că Die este fals
659
01:09:53,749 --> 01:09:56,775
Cred că sunt bune
660
01:09:57,920 --> 01:10:00,684
Vino și vezi aici
661
01:10:04,893 --> 01:10:08,829
Așa că-i înapoi
662
01:10:10,899 --> 01:10:12,890
da
663
01:10:13,735 --> 01:10:16,636
Bine, să cumpere copacul
664
01:10:30,052 --> 01:10:33,078
Draga, poate că ar trebui să mergem acasă
665
01:10:33,088 --> 01:10:35,955
Ce? Eu am stabilit aici
666
01:10:35,991 --> 01:10:37,049
Vorbești serios, tată?
667
01:10:37,092 --> 01:10:40,027
Matt, ai ratat plafurie
668
01:10:40,028 --> 01:10:41,825
Ce?
669
01:10:47,102 --> 01:10:50,003
Tatăl, care este Zoe?
670
01:10:51,940 --> 01:10:52,940
Cine?
671
01:10:52,974 --> 01:10:55,966
Cineva a scris Zoe dulap meu cu cilindri colorați
672
01:10:55,977 --> 01:10:59,071
A existat un nivel de pat de la nivelul camerei / pat?
673
01:10:59,081 --> 01:11:01,049
Esti sigură? Eu nu sunt nebun
674
01:11:01,083 --> 01:11:05,110
Îmi amintesc fotografia în hol pe podea, dragă, lucrurile s-au întâmplat
675
01:11:05,120 --> 01:11:07,987
poate că există o serie de lucruri
676
01:11:08,023 --> 01:11:11,049
Îmi amintesc uita la ceea ce se pare că atunci când mint
677
01:11:19,968 --> 01:11:22,027
Crăciun fericit, Will
678
01:11:22,037 --> 01:11:25,006
Miros placut
679
01:11:25,107 --> 01:11:28,008
Am interfera cu cina, nu?
680
01:11:28,009 --> 01:11:32,969
Mona, arati grozav al II-lea e dor de tine, Jones
681
01:11:33,014 --> 01:11:35,005
Sunteți un om fericit
682
01:11:35,050 --> 01:11:38,076
Acest lucru surprinde Mau venit la noi?
683
01:11:38,120 --> 01:11:40,111
Frumos și generos
684
01:11:40,122 --> 01:11:42,920
Iubesc femeile ca tine. Multumiri
685
01:11:42,924 --> 01:11:44,892
Dar eu nu vreau să intervină
686
01:11:44,893 --> 01:11:46,827
William, poți să vorbbești cu a mea?
687
01:11:46,862 --> 01:11:48,955
Promite că voi reveni el este în 5 minute
688
01:11:52,067 --> 01:11:54,058
Noi încă nu au primit
689
01:12:04,846 --> 01:12:08,043
Ce te aduce aici? / Lasa-ma sa te intreb ceva
690
01:12:08,049 --> 01:12:11,917
V-ați gândit vreodată este prea ușor toate astea un pic?
691
01:12:16,124 --> 01:12:18,854
nu stiu despre ce vorbesti
692
01:12:18,894 --> 01:12:20,122
Lasă-mă să te ajut
693
01:12:20,128 --> 01:12:26,931
Subiect 346, 347, 348 deținut de Bionyne
694
01:12:26,968 --> 01:12:29,869
Desperarea cu desperare pentru mulți oameni minunați
695
01:12:29,905 --> 01:12:31,099
pentru a ajunge la imposibil
696
01:12:31,106 --> 01:12:32,869
Destinul unei provocări a mașinii să se prabuseasca
697
01:12:32,908 --> 01:12:34,899
doar am lăsat totul de lucru
698
01:12:34,910 --> 01:12:38,073
Sunt impresionat acum că am o problemă
699
01:12:38,079 --> 01:12:40,104
3 probleme de fapt
700
01:12:41,082 --> 01:12:45,018
Știi ce se va întâmpla în cazul în care este distribuit?
701
01:12:45,053 --> 01:12:47,078
Nimeni nu trebuie să știe
702
01:12:47,088 --> 01:12:49,921
Nimeni nu va ști vreodată asta. Mona Știa
703
01:12:49,925 --> 01:12:52,086
Cât timp până când Sophie și Matt încep să întreb?
704
01:12:52,093 --> 01:12:53,958
Poate că prietenii ei vor cere
705
01:12:53,995 --> 01:12:55,121
Minciunile sunt o mizerie
706
01:12:55,130 --> 01:12:57,997
Eu nu fac afaceri mizeria asta este risipă
707
01:12:57,999 --> 01:12:59,899
Simplu este sigur
708
01:13:01,069 --> 01:13:06,905
3 subiecte libere sunt ceva ce nu pot tolera
709
01:13:07,976 --> 01:13:10,069
Știu cum 345 a fost făcută cu succes
710
01:13:10,078 --> 01:13:11,943
Aceasta este în valoare de ceva
711
01:13:11,947 --> 01:13:15,974
Bionyne va deveni o companie de cel mai bun biomedicale din lume
712
01:13:16,017 --> 01:13:18,850
William Pune întrebarea pentru tine
713
01:13:18,987 --> 01:13:20,887
Cine va cheltui bani atât de mult acolo
714
01:13:20,922 --> 01:13:23,015
pentru o salvă soldat rănit?
715
01:13:23,024 --> 01:13:26,050
Băieți, haide, haide
716
01:13:26,061 --> 01:13:28,086
Războiul nu este așa
717
01:13:28,129 --> 01:13:34,068
Suntem o companie biomedicală Eu nu-mi este chiar numele meu Jones
718
01:13:34,069 --> 01:13:37,038
Acum veți afla cum să se miște
719
01:13:37,072 --> 01:13:39,939
conștiința umană în mașină
720
01:13:39,941 --> 01:13:43,069
Imaginați-vă că cel mai bun pilot este livrat în mii de persoane individuale
721
01:13:43,111 --> 01:13:47,013
Spiritul Hackerul a fost introdus în virus
722
01:13:47,015 --> 01:13:50,007
Știi cât de mult este în valoare de ea?
723
01:13:50,018 --> 01:13:53,010
Will, nu este atât de frumos?
724
01:13:53,054 --> 01:13:54,919
Cum rămâne cu familia mea?
725
01:13:54,923 --> 01:13:57,983
Familia ta a murit într-un accident de mașină, Will
726
01:13:58,026 --> 01:14:01,086
Dă-mi algoritmul
727
01:14:01,129 --> 01:14:05,964
Încheiați cina. Sărută o noapte bună pentru copii
728
01:14:07,035 --> 01:14:13,065
Au dragostea cu sotia ta ca prima data
729
01:14:13,108 --> 01:14:17,875
Oportunitatea de a spune la revedere
730
01:14:18,914 --> 01:14:21,075
Acesta este darul meu pentru tine
731
01:14:29,024 --> 01:14:31,959
Eu iau algoritmul
732
01:14:44,940 --> 01:14:46,965
Așteptați până când comanda mea este terminată în afara
733
01:15:12,934 --> 01:15:16,836
Știu că ești destul de inteligent pentru a face ceea ce trebuie
734
01:15:27,949 --> 01:15:30,918
Acest lucru ma face sa ma suparat, nu?
735
01:15:49,871 --> 01:15:51,964
William, te sperii copii
736
01:15:52,007 --> 01:15:53,998
Unde este dl Jones? Tatal eu mama
737
01:15:54,042 --> 01:15:56,977
Vrei să fie mai rău? Eu pot / nu
738
01:15:57,012 --> 01:15:59,003
Du-te în camera ta
739
01:15:59,114 --> 01:16:01,947
Unde este folie de aluminiu? I În sertarul de sus
740
01:16:08,089 --> 01:16:10,990
William, trebuie să știu ce sa întâmplat
741
01:16:11,893 --> 01:16:13,986
Și cine este Zoe?
742
01:16:15,030 --> 01:16:18,022
Zoe este fiica noastră
743
01:16:18,900 --> 01:16:20,993
Nu pot transforma pe tine sunt toate înapoi
744
01:16:21,036 --> 01:16:22,901
Nu te pot salva toate
745
01:16:22,937 --> 01:16:25,064
Nu sunt suficiente tuburi
746
01:16:26,041 --> 01:16:29,807
Am scos din memorie
747
01:16:29,844 --> 01:16:32,039
L-ai șterge memoria fiului meu pentru mine?
748
01:16:33,915 --> 01:16:35,883
scuze
749
01:16:35,884 --> 01:16:37,061
Nu te condamn dacă vrei să mă urăști
750
01:16:37,085 --> 01:16:41,920
pentru tot restul vieții mele, dar acum trebuie să mergem
751
01:16:41,990 --> 01:16:45,050
Bionyne nu este o companie medicală
752
01:16:45,093 --> 01:16:47,857
Nici măcar nu știu ce companie sunt
753
01:16:47,862 --> 01:16:50,956
Dar ei te și copii vor ucide,
754
01:16:50,999 --> 01:16:53,967
dacă nu plecăm acum
755
01:16:53,968 --> 01:16:57,062
Și eu nu sunt împotriva unui drept al naturii
756
01:16:57,072 --> 01:16:59,939
numai sa te pier din nou
757
01:16:59,974 --> 01:17:03,876
Trebuie să plecăm
758
01:17:05,046 --> 01:17:07,071
Copiii, plecăm!
759
01:17:42,016 --> 01:17:43,984
Haide!
760
01:18:13,047 --> 01:18:14,981
Ce sa întâmplat
761
01:18:14,983 --> 01:18:19,943
Matt, Sophie, există oameni care încearcă să ne facă rău
762
01:18:19,988 --> 01:18:22,115
Doar țineți-l și asta e modul în care funcționează
763
01:18:22,991 --> 01:18:25,983
Mergem la nava Ed, și pleca de aici
764
01:18:47,015 --> 01:18:52,043
Am fost dezamăgit, Will a fost foarte dezamăgit
765
01:18:54,889 --> 01:18:57,084
D-le, acestea sunt în mișcare
766
01:18:58,960 --> 01:19:00,894
Nu trage în cap
767
01:19:01,863 --> 01:19:03,956
Totul este vina ta / mi fac nimic
768
01:19:08,069 --> 01:19:09,900
Cum ne-am găsit?
769
01:19:09,904 --> 01:19:11,872
Sunt sigur că ne urmăriți pe mobil
770
01:19:11,906 --> 01:19:12,906
Fi tăcut
771
01:19:16,010 --> 01:19:18,945
Poate masina ar putea fi GPS
772
01:19:18,947 --> 01:19:21,040
Nici o mașină, nici mobil
773
01:19:21,049 --> 01:19:24,985
Bionyne pune tracker pe fiecare subiect al experimentului său
774
01:19:25,019 --> 01:19:27,010
În tine
775
01:19:36,998 --> 01:19:40,058
În față! Ai grijă!
776
01:19:48,876 --> 01:19:51,845
Se merge bine, este bine
777
01:19:51,846 --> 01:19:53,086
Ești în regulă? Fac bine
778
01:19:55,116 --> 01:19:57,016
Cum ștergeți tracker-ul?
779
01:19:58,019 --> 01:20:01,079
Ei sunt în încheietura mâinii
780
01:20:01,089 --> 01:20:05,025
Ei sunt în sistemul nervos Ei nu ies
781
01:20:05,059 --> 01:20:06,224
Despre ce vorbesti?
782
01:20:06,328 --> 01:20:09,422
Du-te la clinica / Noi nu putem
783
01:20:09,464 --> 01:20:11,295
Du-te la clinică
784
01:20:11,500 --> 01:20:13,365
lăstar
785
01:20:41,396 --> 01:20:43,489
Sophie, mama sunt nevoie de tine culcat / Ce vrei sa spui?
786
01:20:43,498 --> 01:20:47,366
Tata de ce? Nu, doar du-te sus
787
01:20:47,402 --> 01:20:48,369
Ce se întâmplă?
788
01:20:48,370 --> 01:20:51,271
Trackerul este în nervii de sistem, așa că le arde
789
01:20:51,273 --> 01:20:54,299
Roșu, alb, negru / tracker? Despre ce vorbesti?
790
01:20:54,342 --> 01:20:57,402
E în regulă, Sophie / Mam, ce sa întâmplat?
791
01:20:57,412 --> 01:20:59,209
Cineva pune lucrurile prost în noi
792
01:20:59,247 --> 01:21:00,509
Mama va ucide mama ei știe că se tem
793
01:21:00,515 --> 01:21:03,382
Dar trebuie doar să încerci și să te calmezi și ai încredere în mine
794
01:21:03,418 --> 01:21:05,249
Totul va fi bine
795
01:21:14,463 --> 01:21:16,260
Ce sa întâmplat
796
01:21:16,298 --> 01:21:18,265
Este aproape de inima
797
01:21:18,266 --> 01:21:19,494
Ce? mamă
798
01:21:21,236 --> 01:21:23,397
Acest lucru ar trebui să fie în spital
799
01:21:23,505 --> 01:21:25,234
Sigur!
800
01:21:27,442 --> 01:21:29,433
La naiba, să mergem
801
01:21:40,522 --> 01:21:43,355
E în regulă, Matt. Nu este așa de rău
802
01:21:44,359 --> 01:21:45,359
Sigur!
803
01:21:49,331 --> 01:21:52,425
Încă o lipsă / Ele trebuie să fie la etaj
804
01:21:52,434 --> 01:21:55,232
Hei!
805
01:21:55,270 --> 01:21:56,464
Ce faci aici?
806
01:22:01,309 --> 01:22:03,243
Papa, grăbește-te
807
01:22:08,283 --> 01:22:10,513
Dragă, încearcă să te calmezi
808
01:22:13,455 --> 01:22:15,355
Aici sus? Partea din stânga
809
01:22:15,357 --> 01:22:16,415
aici
810
01:22:16,458 --> 01:22:18,323
Viță de vie Cineva
811
01:22:21,296 --> 01:22:22,456
Fir-ar să fie
812
01:22:23,498 --> 01:22:24,498
acum
813
01:22:44,519 --> 01:22:46,316
Ei au fost aici mai devreme
814
01:22:53,461 --> 01:22:56,294
Ținta este pierdut foc tracker
815
01:22:56,331 --> 01:22:57,491
Le-am pierdut
816
01:23:02,470 --> 01:23:05,371
Acest lucru este Jones. Am un întrebare pentru tine
817
01:23:12,347 --> 01:23:14,315
Tu și copiii rămân în mașină
818
01:23:14,349 --> 01:23:16,317
Vreau să știu sigur că este sigur
819
01:23:16,318 --> 01:23:18,411
Voi vedea ce sunt capabili de a lua nava
820
01:24:07,369 --> 01:24:10,361
Când va veni pe tata? Am miere, liniște
821
01:24:11,273 --> 01:24:13,298
Cheia
822
01:24:31,526 --> 01:24:35,485
Mamă!
823
01:24:37,299 --> 01:24:39,494
Mamă! Nu! Lasa-ma să plec!
824
01:24:39,501 --> 01:24:42,299
Dă-i drumul copiilor mei!
825
01:24:43,405 --> 01:24:45,396
Lasă-i să plece!
826
01:24:45,473 --> 01:24:47,441
Tată, uite!
827
01:24:47,475 --> 01:24:49,238
Tati!
828
01:24:50,478 --> 01:24:52,207
Tati!
829
01:24:56,351 --> 01:24:59,286
Avem soția și copiii Ce despre Foster?
830
01:24:59,321 --> 01:25:01,346
El va veni la noi
831
01:25:25,313 --> 01:25:28,248
Bună decizie, Eddy, aceasta blochează nava
832
01:25:32,387 --> 01:25:34,446
Nemernicule / Mona, asculta
833
01:25:34,489 --> 01:25:37,481
Totul va fi bine dacă William lucrează împreună
834
01:25:37,492 --> 01:25:38,481
Bine? nechibzuiți
835
01:25:38,493 --> 01:25:42,259
Ei nu vor ucide, Ed / Mam? Despre ce vorbesti?
836
01:25:42,297 --> 01:25:45,232
Am o gustare în biroul meu Ia copiii acolo
837
01:25:45,233 --> 01:25:47,326
Mamă! Misca-ne!
838
01:26:00,482 --> 01:26:04,316
Fellow aici, domnule
839
01:26:06,521 --> 01:26:12,426
materialul Mona, ne-am furat în valoare de milioane de dolari pentru o față
840
01:26:12,460 --> 01:26:14,291
Tu faci? Eu Da, te rog
841
01:26:14,329 --> 01:26:16,354
Pentru ca te poti aduce inapoi la viata esti mort, imi aminti?
842
01:26:16,364 --> 01:26:19,356
Mi-ar trebui să elimine corpul corpului tau
843
01:26:19,401 --> 01:26:22,268
Nu pot face față acestui lucru, și Jones știe
844
01:26:22,270 --> 01:26:25,501
Ascultă cum le urmărim, putem ieși de aici
845
01:26:25,507 --> 01:26:27,441
Scapă de soția mea!
846
01:26:31,312 --> 01:26:33,507
Unde sunt copiii, dragă? Bine, ei sunt acolo
847
01:26:34,282 --> 01:26:37,410
William, cred că nu ar trebui să se întâmple
848
01:26:37,419 --> 01:26:40,252
Situația nu este sub control / este bun, Ed
849
01:26:40,288 --> 01:26:42,449
Totul va fi bine
850
01:26:43,258 --> 01:26:46,386
Distrug algoritmul al II-lea a dat seama că
851
01:26:46,428 --> 01:26:48,395
Singurul loc unde algoritmul este
852
01:26:48,396 --> 01:26:50,330
este în capul meu
853
01:26:50,331 --> 01:26:52,265
Tu vrei, plecăm de aici,
854
01:26:52,300 --> 01:26:53,344
Niciodată nu ne vom vedea din nou
855
01:26:53,368 --> 01:26:56,303
Familia mea și am dispărut / William, ai negociere?
856
01:26:58,339 --> 01:27:02,435
Ai nevoie de mine? INTR-Adevăr?
857
01:27:03,411 --> 01:27:05,504
Nu am nevoie de el / Jones, așteptați!
858
01:27:13,254 --> 01:27:15,222
sau l-
859
01:27:15,256 --> 01:27:18,350
Asteapta o secunda! O să fac eu!
860
01:27:18,359 --> 01:27:21,260
Eu vă voi da algoritmul
861
01:27:21,296 --> 01:27:23,457
stiu
862
01:27:34,309 --> 01:27:36,402
Dacă ai încredere în el, el ne va ucide
863
01:27:37,445 --> 01:27:40,312
te iubesc
864
01:28:14,415 --> 01:28:16,383
apăsându-l
865
01:28:49,317 --> 01:28:50,409
Dă tărie
866
01:29:29,324 --> 01:29:32,225
Algoritmul / tot acolo?
867
01:29:32,260 --> 01:29:33,386
Totul este acolo
868
01:29:33,428 --> 01:29:36,397
Lasă familia mea acum
869
01:29:36,531 --> 01:29:38,522
De ce aderarea la asta?
870
01:29:38,533 --> 01:29:44,403
Această ființă este o copie
871
01:29:44,405 --> 01:29:46,396
Chiar nu înțelegi?
872
01:29:46,441 --> 01:29:48,432
Experimentul sa încheiat, Will
873
01:29:48,476 --> 01:29:50,376
Nu, nu este terminat încă
874
01:29:52,413 --> 01:29:54,347
Jones
875
01:29:54,349 --> 01:29:57,409
Sunt aici pentru familia mea
876
01:30:10,231 --> 01:30:11,471
Copii! Hai ridica copii!
877
01:30:51,406 --> 01:30:53,397
Drumul
878
01:30:57,378 --> 01:31:01,314
Mamă, ce faci? Unde te duci
879
01:31:01,449 --> 01:31:08,252
Tata a plecat pentru ceva, miere
880
01:31:14,495 --> 01:31:18,431
William! Este de ajuns
881
01:31:30,478 --> 01:31:33,311
Cum se simte?
882
01:31:39,320 --> 01:31:42,289
Acest lucru pare ciudat
883
01:31:42,290 --> 01:31:45,487
Dar simt ca a mea
884
01:31:52,300 --> 01:31:54,325
TREBUIE
885
01:32:01,376 --> 01:32:04,368
Ei vor trimite oamenii în mod diferit după ce pleacă
886
01:32:04,412 --> 01:32:07,438
Mai devreme sau mai târziu, ei vor găsi
887
01:32:07,448 --> 01:32:10,417
Nu, dacă suntem împreună în acest chestiune
888
01:32:10,451 --> 01:32:13,318
Will, tu de negocieri?
889
01:32:16,357 --> 01:32:19,326
Ce se întâmplă dacă spun că există o altă cale pentru tine, Jones?
890
01:32:20,228 --> 01:32:22,492
Dă-ne ceea ce ne ne dorim,
891
01:32:22,530 --> 01:32:27,365
și poți trăi din nou ca un om foarte bogat
892
01:32:28,503 --> 01:32:31,267
Tu ce crezi?
893
01:32:31,272 --> 01:32:33,433
Nu suntem de acord cu tine?
894
01:32:35,343 --> 01:32:38,244
La revedere, Will
895
01:32:45,319 --> 01:32:49,380
Mă ocup eu eu de aici, William / ești sigur?
896
01:32:49,390 --> 01:32:54,327
Trebuie să stați aici / Nu există nici o altă cale
897
01:32:54,328 --> 01:32:57,297
Ai grijă de familia noastră
898
01:32:59,267 --> 01:33:01,428
E în regulă cu noi
899
01:33:25,326 --> 01:33:27,487
ed
900
01:33:53,454 --> 01:33:56,514
17 zile mai târziu
901
01:34:35,263 --> 01:34:37,322
Mamă!
902
01:34:39,300 --> 01:34:41,268
Îmi pare rau, mamă
903
01:34:54,549 --> 01:34:59,350
Dubai, Emiratele Arabe Unite
904
01:35:08,362 --> 01:35:12,355
Dle Kisam, mă bucur că ai putut veni
905
01:35:14,468 --> 01:35:16,459
Crede-mă, nu vei regreta
906
01:35:16,504 --> 01:35:19,405
Pentru că te întreb, ce preț poate
907
01:35:19,407 --> 01:35:21,500
da doua viata ta?
908
01:35:22,343 --> 01:35:24,402
Vă rog
909
01:35:38,326 --> 01:35:41,420
Will, este timpul pentru a lucra
910
01:35:48,302 --> 01:35:51,203
Începe procedura de alocare
911
01:35:52,305 --> 01:35:58,848
Sprijină-ne şi să devină membru VIP
pentru a elimina toate anunţurile www.OpenSubtitles.org
64974
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.