Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,900 --> 00:00:05,839
Dříve na Ray Donovan ...
2
00:00:35,250 --> 00:00:36,860
Dej mi ty kurva, Bunch.
3
00:00:38,640 --> 00:00:40,500
Ne!
4
00:00:40,520 --> 00:00:41,540
Hej, zastav se!
5
00:00:41,580 --> 00:00:42,960
Vypadni!
6
00:01:06,600 --> 00:01:10,000
Pokud chci být šťastný,
Musím se vzdalovat.
7
00:01:31,680 --> 00:01:33,360
Vypadáš tak dobře.
8
00:01:40,840 --> 00:01:42,500
Kámo! Stop!
9
00:01:47,830 --> 00:01:52,830
- Synchronizováno a opraveno společností MementMori -
- www.addic7ed.com -
10
00:02:09,000 --> 00:02:12,040
Paprsek.
11
00:02:39,210 --> 00:02:42,320
Paprsek.
12
00:02:50,960 --> 00:02:52,760
Chodíš za Raymona nebo Raye?
13
00:02:58,540 --> 00:03:00,250
Paprsek.
14
00:03:00,340 --> 00:03:03,300
Dobře, Ray. Jsem doktor Amiot.
15
00:03:04,460 --> 00:03:06,760
Podívej se přímo na mě, dobře?
16
00:03:11,340 --> 00:03:13,580
Sledujte ukazováček.
17
00:03:16,460 --> 00:03:18,920
Jste na nějaké léky,
jiné než sedativum
18
00:03:18,940 --> 00:03:20,220
dal jsme vám včera večer?
19
00:03:20,260 --> 00:03:22,240
Ne.
20
00:03:23,160 --> 00:03:24,980
Jo, ty to nepotřebuješ.
21
00:03:38,540 --> 00:03:40,980
Nechceš mě udeřit, že jo, Rayi?
22
00:03:45,580 --> 00:03:48,330
Tak co se stalo včera v noci?
23
00:03:50,530 --> 00:03:52,110
Nevím.
24
00:03:52,190 --> 00:03:56,200
Jen jsem ... zapomněla jíst nebo tak něco.
25
00:03:56,240 --> 00:03:58,030
Zapomněli jste jíst?
26
00:03:58,110 --> 00:03:59,780
Dobře.
27
00:04:15,190 --> 00:04:16,940
O čem jsme mluvili?
28
00:04:17,030 --> 00:04:19,960
Jo, jo. To jo. Minulou noc.
29
00:04:21,940 --> 00:04:23,640
Došlo k tomu, co se stalo
30
00:04:23,650 --> 00:04:25,020
kromě toho, že nejezdí?
31
00:04:25,680 --> 00:04:27,800
Jak dlouho musím být tady?
32
00:04:27,860 --> 00:04:31,900
Budeš držen pod mým
dozoru po dobu 72 hodin.
33
00:04:31,990 --> 00:04:33,820
Mm.
34
00:04:36,070 --> 00:04:37,780
Byl jsi někdy v terapii, Rayi?
35
00:04:37,860 --> 00:04:39,640
To jo.
36
00:04:39,680 --> 00:04:42,440
- Kdy to bylo?
- Minulý rok.
37
00:04:42,530 --> 00:04:45,190
Co to bylo?
Pomohlo to ... pomohlo?
38
00:04:45,280 --> 00:04:48,650
Nevím. Řízení hněvu.
39
00:04:48,740 --> 00:04:50,059
- Ach.
- Soudní příkaz.
40
00:04:50,060 --> 00:04:51,360
To jo.
41
00:04:51,440 --> 00:04:53,250
Nevěřím
soudní terapii.
42
00:04:53,280 --> 00:04:55,600
Myslím, že je to úplná ztráta času.
43
00:04:55,660 --> 00:04:57,320
Musíte být ochotni pomoci.
44
00:04:57,340 --> 00:05:00,000
Víte, vy - máte
být tak nepříjemné
45
00:05:00,020 --> 00:05:03,820
nebo tak ... tolik bolesti
46
00:05:03,900 --> 00:05:05,670
že jste opravdu ochotni pomoci.
47
00:05:05,690 --> 00:05:07,930
To je ... Chci říct, to je to
Myslím. Co myslíš?
48
00:05:11,320 --> 00:05:12,860
Kdy jste naposledy jedli?
49
00:05:15,500 --> 00:05:16,900
Nevím.
50
00:05:19,740 --> 00:05:21,570
Vajíčkový salát.
51
00:05:21,650 --> 00:05:23,490
Recept mé ženy.
52
00:05:23,570 --> 00:05:25,160
Nejlepší v New Yorku.
53
00:05:25,180 --> 00:05:26,570
Všichni to říkali.
54
00:05:26,650 --> 00:05:28,700
Zde zkuste to.
55
00:05:29,530 --> 00:05:31,280
Zkus to.
56
00:05:44,030 --> 00:05:45,650
Tak?
57
00:05:48,360 --> 00:05:49,580
Uh-huh.
58
00:05:49,620 --> 00:05:52,650
Můj vaječný salát není skoro
stejně dobře jako moje žena.
59
00:05:52,740 --> 00:05:55,500
Měla zvláštní způsob
měření majonézy.
60
00:05:55,650 --> 00:06:01,000
A nakrájel celer
tyto drobné, drobné plátky.
61
00:06:04,110 --> 00:06:05,990
Vy jste se vzal, Rayi?
62
00:06:06,070 --> 00:06:08,820
Ne.
63
00:06:08,900 --> 00:06:12,240
Takže kroužek je jen proto, aby se udržel
dámy pryč nebo co?
64
00:06:12,260 --> 00:06:14,190
Zemřela.
65
00:06:14,280 --> 00:06:16,150
Musí být mladá.
66
00:06:18,030 --> 00:06:20,960
Moje žena byla 81, když zemřela.
67
00:06:23,110 --> 00:06:25,620
Byla by tě ráda.
68
00:06:25,820 --> 00:06:29,680
Byla učitelkou hudby.
Milovala pauzy.
69
00:06:30,520 --> 00:06:34,040
Víš, hudba mezi poznámkami.
70
00:06:34,140 --> 00:06:36,080
Ticho.
71
00:06:41,060 --> 00:06:43,580
Myslím, že mi to můžeš říct
co se stalo minulou noc?
72
00:06:54,900 --> 00:06:57,660
Někdy mě překvapuje.
73
00:06:57,820 --> 00:06:59,780
Co to je?
74
00:06:59,860 --> 00:07:01,190
Jako bych nemohl dýchat.
75
00:07:05,820 --> 00:07:07,740
Jako bych se utopil.
76
00:07:09,940 --> 00:07:11,990
To se stalo minulou noc?
77
00:07:14,280 --> 00:07:16,320
To se stává hodně?
78
00:07:22,240 --> 00:07:23,880
Nechápejte telefon nebo něco?
79
00:07:28,400 --> 00:07:30,360
Je někdo, koho chcete, abych kontaktoval?
80
00:07:30,440 --> 00:07:32,840
Jo, můj přítel.
81
00:07:32,860 --> 00:07:35,820
Musí být rodina.
82
00:07:35,900 --> 00:07:38,530
Dostanu Andrewa, aby přišel
vložit a získat čísla.
83
00:07:38,610 --> 00:07:40,540
Vrátit se později.
84
00:07:47,500 --> 00:07:50,110
Podívejte se na to, co se děje.
85
00:07:50,140 --> 00:07:52,470
... být většinou jasný,
krásný, ostrý den dnes.
86
00:07:52,490 --> 00:07:53,860
Většina těch sprch se zamířila
87
00:07:53,940 --> 00:07:57,190
směrem na východ a Long Island.
88
00:07:57,280 --> 00:07:58,800
Tvůj tah.
89
00:07:59,200 --> 00:08:01,160
Prudký vítr po Velkém jablku
90
00:08:01,190 --> 00:08:02,990
dnes odpoledne jako chladná fronta
91
00:08:03,000 --> 00:08:04,240
přesahuje oblast.
92
00:08:04,320 --> 00:08:06,340
Osmdesát osm stupňů je naše vysoká,
93
00:08:06,360 --> 00:08:08,820
a máme částečně oblačno nebe.
94
00:08:08,900 --> 00:08:12,360
Teploty klesají
jak pokračuje týden.
95
00:08:12,440 --> 00:08:14,440
Viděl jsi mého bratra?
96
00:08:14,530 --> 00:08:15,799
Kdo?
97
00:08:15,800 --> 00:08:17,030
Eldridge.
98
00:08:17,110 --> 00:08:20,070
Je to můj identický dvojčák.
99
00:08:20,150 --> 00:08:23,440
Máme stejnou výšku. Stejná barva.
100
00:08:23,530 --> 00:08:26,520
Kdysi jsme seděli zpátky-dozadu,
a bez pohledu,
101
00:08:26,540 --> 00:08:30,690
mohli bychom stejnou věc čerpat.
102
00:08:30,780 --> 00:08:32,190
Ale už ho nemohu najít.
103
00:08:32,200 --> 00:08:33,840
Cestou tento víkend,
104
00:08:33,900 --> 00:08:36,280
prosím, opatrně
a nechte se sami
105
00:08:36,300 --> 00:08:40,820
nějaký extra čas
tam na silnicích.
106
00:08:40,900 --> 00:08:43,660
Teploty ve 30. a 40. letech
107
00:08:43,680 --> 00:08:46,070
s několika mraky nad hlavou.
108
00:08:46,150 --> 00:08:47,900
Teď zpátky k tobě, Sandy.
109
00:08:47,990 --> 00:08:49,480
Hasiči reagovali ...
110
00:08:49,490 --> 00:08:51,100
Nedělejte to.
111
00:08:51,120 --> 00:08:53,200
- Co?
- Nepijte z fontány.
112
00:08:53,880 --> 00:08:55,260
Proč ne?
113
00:08:56,490 --> 00:08:59,940
Je plná bromidu.
Takto nás usazují.
114
00:09:00,030 --> 00:09:01,800
Pomáhá udržovat pořádek.
115
00:09:02,940 --> 00:09:04,600
Pít z toalety.
116
00:09:13,380 --> 00:09:15,580
Doba návštěvy.
117
00:09:15,620 --> 00:09:18,940
Pokud slyšíte své jméno,
to znamená, že máte návštěvníka.
118
00:09:19,030 --> 00:09:20,960
Jděte na psychotechnickou stanici,
a obdržíte
119
00:09:20,980 --> 00:09:23,070
odznak vašeho návštěvníka.
120
00:09:23,150 --> 00:09:25,170
Aaron Burch, Raymond Donovan,
121
00:09:25,190 --> 00:09:27,400
Ronald Lopez, Davanish Kher.
122
00:09:28,840 --> 00:09:31,000
Psy tech bude ruku
odznak vašeho návštěvníka.
123
00:09:31,020 --> 00:09:32,440
Jeden po druhém.
124
00:09:36,820 --> 00:09:38,280
Viděl jste Eldridge?
125
00:09:38,360 --> 00:09:39,910
Neozval jsem tvé jméno.
126
00:09:39,940 --> 00:09:41,360
- Posaďte se, prosím.
- No, možná se můžeš podívat znovu.
127
00:09:41,380 --> 00:09:43,280
Myslím, možná můj bratr
jméno je tam.
128
00:09:44,860 --> 00:09:47,070
Lidé nás zmátli.
129
00:09:59,360 --> 00:10:01,110
Pojď, pane Donovan.
130
00:10:01,140 --> 00:10:03,440
Máte jen 20 minut.
131
00:10:09,990 --> 00:10:11,990
Ahoj zlato. Jak se máš?
132
00:10:23,030 --> 00:10:24,780
Co se stalo?
133
00:10:26,780 --> 00:10:28,650
Je to nedorozumění.
134
00:10:28,680 --> 00:10:30,336
Neřekli by mi to
něco v telefonu.
135
00:10:30,360 --> 00:10:33,900
Jen, uh, zapomněl jsem jíst, víš.
136
00:10:34,120 --> 00:10:36,990
- Jsi v pořádku?
- Jasně, prostě ...
137
00:10:37,070 --> 00:10:39,840
dostal závratě a já jsem se vytratil.
138
00:10:40,030 --> 00:10:42,340
Máte závratě a propadl
139
00:10:42,360 --> 00:10:44,160
a přivedli vás do psychologického oddělení?
140
00:10:49,490 --> 00:10:51,920
Zlato, potřebuju tě
zavolat mi někoho.
141
00:10:51,960 --> 00:10:53,460
Kdo?
142
00:10:53,540 --> 00:10:55,090
Přítel. Jmenuje se Sean McGrath.
143
00:10:55,130 --> 00:10:56,476
Chci, abyste psal
počítám jeho číslo pro mě.
144
00:10:56,500 --> 00:10:59,250
- Kdo to je?
- Je to policajt. Může pomoci.
145
00:11:01,590 --> 00:11:04,670
Tati, podívej se na mě. Co se stalo?
146
00:11:04,750 --> 00:11:06,540
Potřebuji, abyste mu dostal zprávu.
147
00:11:06,630 --> 00:11:08,540
Potřebuji, abyste mu řekl, že jsem tady
148
00:11:08,630 --> 00:11:09,940
- a musí přijít ...
- Řekni mu, že jsi zapomněla jíst ...
149
00:11:09,960 --> 00:11:12,820
Chceš mi pomoct nebo ne?
150
00:11:24,000 --> 00:11:25,670
Omlouvám se.
151
00:11:37,180 --> 00:11:39,750
Jsem tady v těsném místě, Bridge.
152
00:11:41,340 --> 00:11:43,940
Potřebuji, abys mě odtáhla odsud.
153
00:11:54,380 --> 00:11:56,500
Jaké je jeho číslo?
154
00:12:13,840 --> 00:12:15,100
Ahoj?
155
00:12:15,120 --> 00:12:16,920
Je to pan McGrath?
156
00:12:17,000 --> 00:12:18,480
Kdo ti dal toto číslo?
157
00:12:18,880 --> 00:12:22,340
Jmenuji se Bridget Donovan.
Můj otec je Ray Donovan.
158
00:12:22,360 --> 00:12:25,540
Uh, Bridget, jo. Hej, hej.
159
00:12:26,440 --> 00:12:28,200
Jak víte, můj táta?
160
00:12:28,240 --> 00:12:30,710
Uh, žil v otci
dům na chvíli.
161
00:12:30,790 --> 00:12:32,340
Na státním ostrově?
162
00:12:32,420 --> 00:12:33,520
To je správně.
163
00:12:33,580 --> 00:12:36,130
To jsem nevěděl.
164
00:12:36,210 --> 00:12:37,880
Co můžu udělat pro tebe, Bridget?
165
00:12:39,460 --> 00:12:41,180
Bridget, ty tam?
166
00:12:42,840 --> 00:12:47,250
Můj otec je v Grandview
na psychiatrickém oddělení.
167
00:12:47,340 --> 00:12:49,380
Co se stalo?
168
00:12:49,440 --> 00:12:51,620
Doktor něco řekl
o záchvatu paniky.
169
00:12:51,660 --> 00:12:55,360
Dobře, byl ... byl on
zatčen, nebo byl 5150?
170
00:12:55,500 --> 00:12:57,560
Nevím, co to znamená.
171
00:12:57,750 --> 00:12:59,146
Víš co? Nebojte se o to.
172
00:12:59,170 --> 00:13:01,520
Přijdu na to. Uh,
díky za volání, Bridget.
173
00:13:01,550 --> 00:13:03,920
Pan McGrath?
174
00:13:04,000 --> 00:13:06,220
Kde ses setkal s tátou?
175
00:13:06,280 --> 00:13:08,640
Bridget, podívej, uh, já
Musím se o to postarat.
176
00:13:08,660 --> 00:13:11,540
Ale, uh, jsi udělal pravdu
věc, co mě volá, dobře?
177
00:13:16,360 --> 00:13:18,340
Souložit.
178
00:13:20,860 --> 00:13:23,870
Barry. Podívej, mám
přítele v Grandview, dobře?
179
00:13:23,900 --> 00:13:26,000
Potřebuji ho, jako včera.
180
00:13:26,090 --> 00:13:27,790
Ano, zaručím.
181
00:13:27,880 --> 00:13:29,460
Donovan. Raymond Donovan.
182
00:13:29,540 --> 00:13:31,800
Vybral jsem včera v noci. Dlužím vám.
183
00:13:48,980 --> 00:13:50,500
Co se děje?
184
00:13:50,520 --> 00:13:53,460
Právě jsem mluvil se Schollem.
Feratti ho zavřel.
185
00:13:53,540 --> 00:13:55,520
- Co?
- Feratti zavřel.
186
00:13:55,540 --> 00:13:57,420
Je zuřivý, obviňuje nás.
187
00:13:57,440 --> 00:13:59,300
Říká, že jsme - jsme kurva nedbalá.
188
00:13:59,330 --> 00:14:01,600
A právě jsem koupil dvě zatracené Jetské lyže,
189
00:14:01,630 --> 00:14:03,380
černá pro mě a
růžová pro Ally.
190
00:14:03,400 --> 00:14:05,750
Zavři kurva, Danny. Ježíš kurva.
191
00:14:05,790 --> 00:14:07,840
Jet Ski? Co to je,
kurva show?
192
00:14:13,180 --> 00:14:14,720
Scholl říká, že je to IA.
193
00:14:14,780 --> 00:14:18,000
Je to kurva paranoidní,
myslí si, že je krysa.
194
00:14:18,090 --> 00:14:19,360
Proč?
195
00:14:19,380 --> 00:14:21,680
Myslí si, že někdo dostal odměnu.
196
00:14:21,700 --> 00:14:24,100
Myslí si, že bohatá kunda
Winslow se k němu dostal.
197
00:14:24,290 --> 00:14:26,450
- Není žádná kurva.
- To jsem říkal.
198
00:14:26,540 --> 00:14:29,000
Ale pro předvídatelné jsme hotovi.
199
00:14:29,080 --> 00:14:31,990
Je to jen kvůli
volby. Je strach.
200
00:14:32,080 --> 00:14:33,426
Znovu ho zvedne.
201
00:14:33,450 --> 00:14:36,410
Fuck to. Pokud je to IA ...
202
00:14:36,490 --> 00:14:39,000
Zjistím, kdo to kurva je.
203
00:14:52,730 --> 00:14:56,120
Už jsem řekl Ally I.
dostal ty zatracené věci.
204
00:14:56,200 --> 00:14:57,520
Myslím, že je mohu vrátit
205
00:14:57,550 --> 00:14:59,830
jestli je ještě nemám ve vodě?
206
00:15:10,900 --> 00:15:11,910
Most?
207
00:15:11,920 --> 00:15:14,100
Můj táta měl záchvaty paniky,
208
00:15:14,120 --> 00:15:16,560
a je v Grandview a
oni ho nezabijou.
209
00:15:17,840 --> 00:15:19,020
To jo?
210
00:15:21,990 --> 00:15:25,279
Zavolal mě na pár
chlap, který ho přijde, dostat ho.
211
00:15:25,280 --> 00:15:28,560
Nevím, proč to neudělal
jen požádejte, abych vám zavolal.
212
00:15:30,040 --> 00:15:31,490
Dobře, kde jsi?
213
00:15:31,520 --> 00:15:33,490
Ještě v nemocnici.
214
00:15:37,580 --> 00:15:40,040
- Lene?
- Jo, um ...
215
00:15:41,540 --> 00:15:43,420
Budu tam brzy, dobře?
216
00:15:47,870 --> 00:15:49,910
Já, Sandy, potřebuju ručník!
217
00:15:49,920 --> 00:15:50,940
Co?
218
00:15:51,540 --> 00:15:53,450
Řekl jsem, že potřebuji ručník!
219
00:15:56,240 --> 00:15:58,140
Přicházím!
220
00:16:00,450 --> 00:16:02,540
Ach.
221
00:16:02,620 --> 00:16:04,940
Říkal jsi něco?
222
00:16:04,960 --> 00:16:06,080
Jo, potřebuji ručník.
223
00:16:06,100 --> 00:16:07,556
Jsem rád, že mám vlhký
tady a dělat nepořádek.
224
00:16:07,580 --> 00:16:10,400
Neslyšel jsem tě.
225
00:16:13,620 --> 00:16:16,410
Samozřejmě.
226
00:16:16,490 --> 00:16:18,240
Ručník.
227
00:16:23,120 --> 00:16:24,340
Mohu vám pomoci?
228
00:16:24,370 --> 00:16:26,790
Ne já jsem dobrý. Dík.
229
00:16:26,870 --> 00:16:29,420
Hej, uh, všiml jsem si, že máš
některé skutečné vybavení
230
00:16:29,440 --> 00:16:31,240
- právě tam.
- Oh, to.
231
00:16:31,260 --> 00:16:33,660
Měl jsem raketu na chvíli
232
00:16:33,740 --> 00:16:36,410
pro seniory, kdy
měli problémy s poslechem.
233
00:16:36,490 --> 00:16:38,880
- Uh-huh.
- A tak bych to zaznamenal
234
00:16:38,900 --> 00:16:40,260
dobrou knihu pro ně.
235
00:16:40,320 --> 00:16:42,000
Bylo to uklidňující.
236
00:16:42,200 --> 00:16:44,120
Máte na mysli potíže s viděním.
237
00:16:44,200 --> 00:16:45,990
Ne, slyšení.
238
00:16:46,080 --> 00:16:48,540
Četl bych to opravdu nahlas.
239
00:16:48,620 --> 00:16:51,660
Mám hlas, který nese.
240
00:16:51,740 --> 00:16:54,060
To jo.
241
00:16:54,160 --> 00:16:55,870
To jo.
242
00:16:55,950 --> 00:16:57,410
Mm.
243
00:17:24,540 --> 00:17:26,550
To je Terry Donovan. Zanechat vzkaz.
244
00:17:33,600 --> 00:17:36,700
Test. Testování.
245
00:17:36,790 --> 00:17:38,040
Mm-hmm.
246
00:17:38,120 --> 00:17:39,640
Jak se vaše písnička vydala?
247
00:17:40,620 --> 00:17:42,200
Co, chcete to slyšet?
248
00:17:42,290 --> 00:17:44,330
Moc dělám.
249
00:17:48,540 --> 00:17:50,450
Dívka
250
00:17:50,540 --> 00:17:53,120
♪ Je to první ráno
251
00:17:53,200 --> 00:17:56,120
♪ A přemýšlím
tvoje sladká věc
252
00:17:56,200 --> 00:18:00,450
♪ A já se cítím vysoko
253
00:18:00,540 --> 00:18:03,080
Včera v noci jsem tě viděl tančit
254
00:18:03,160 --> 00:18:05,450
Dívka, mám rád kalhoty a ♪
255
00:18:05,480 --> 00:18:07,580
Pojď, pojď, pojď ...
256
00:18:08,740 --> 00:18:10,680
Co to kurva, Mike? Vy
jen zničil můj vzít.
257
00:18:10,800 --> 00:18:12,940
Byl jsi k Rayovi
místo ve městě, ne?
258
00:18:13,040 --> 00:18:15,440
- To jo. Tak?
- Dej mi svou adresu, Daryll.
259
00:18:16,330 --> 00:18:18,660
Pop, myslíš, že jsi prostě
se vrátí k Rayově postel
260
00:18:18,680 --> 00:18:20,136
a zaklepe na dveře a on to udělá
vrátit peníze zpět?
261
00:18:20,160 --> 00:18:23,120
Ahoj. Dost stačí.
262
00:18:23,150 --> 00:18:25,200
Musíme mít vážné
kurva konverzace.
263
00:18:25,240 --> 00:18:26,490
Dej mi svou adresu.
264
00:18:47,330 --> 00:18:48,870
Byl jsi propuštěn.
265
00:18:48,950 --> 00:18:50,780
Právě dostal rozkaz.
266
00:18:51,740 --> 00:18:53,370
Jak jsi to vytáhl?
267
00:18:55,370 --> 00:18:57,990
Někdo mi zavolal.
268
00:18:58,080 --> 00:19:00,370
Kdo?
269
00:19:00,450 --> 00:19:01,990
Nezáleží.
270
00:19:09,780 --> 00:19:13,140
Podívej, v boji nemám psa,
271
00:19:13,680 --> 00:19:16,440
ale nemyslím si, že vy
by měl opustit ještě ne.
272
00:19:16,500 --> 00:19:18,540
Vím, že to není čtvrtá sezóna,
273
00:19:18,560 --> 00:19:20,140
ale ve vaší situaci je dobré se dostat
274
00:19:20,160 --> 00:19:22,580
opravdová přestávka od všeho.
275
00:19:22,660 --> 00:19:24,910
Znovu se zaměřte.
276
00:19:26,330 --> 00:19:28,490
Jsem v pořádku.
277
00:19:28,580 --> 00:19:30,560
Včera v noci jste zmizela.
278
00:19:31,950 --> 00:19:33,740
Zaútočil jste na policistu.
279
00:19:36,200 --> 00:19:38,950
Opravdu si myslíte, že je to v pořádku?
280
00:19:45,790 --> 00:19:46,950
Dobře.
281
00:19:48,280 --> 00:19:51,240
Někdy vidím lidi
soukromě v mém bytě.
282
00:19:51,410 --> 00:19:54,180
Odpovídám na vlastní telefon.
283
00:19:55,100 --> 00:19:57,950
Příště to zapomeneš
jíst, zavolejte mi.
284
00:20:12,120 --> 00:20:14,120
Necháte dveře otevřené?
285
00:20:15,460 --> 00:20:17,420
Co tu děláš?
286
00:20:20,120 --> 00:20:22,140
Chyběl jsem ti, synu.
287
00:20:22,950 --> 00:20:24,740
Odřízněte kecy.
288
00:20:24,830 --> 00:20:26,180
Co chceš?
289
00:20:27,620 --> 00:20:29,240
Kdo tě porazil?
290
00:20:29,330 --> 00:20:31,580
Nikdo mě nezakročil.
291
00:20:31,660 --> 00:20:33,410
Znovu bojuji.
292
00:20:36,120 --> 00:20:38,410
- Kde bojujete?
- Brooklyn.
293
00:20:38,490 --> 00:20:40,790
Je to holý kloub.
294
00:20:40,870 --> 00:20:43,220
A já si to všechno vyhraje.
295
00:20:44,830 --> 00:20:47,040
Ter ...
296
00:20:47,120 --> 00:20:50,000
- to nevypadá moc chytře.
- To jo?
297
00:20:50,020 --> 00:20:53,490
Řekni mi, že to dvě boje
od 50 grand není inteligentní?
298
00:20:56,520 --> 00:20:58,680
Není to něco, jo?
299
00:21:01,700 --> 00:21:03,260
Co chceš, Mike?
300
00:21:04,870 --> 00:21:07,100
Já, uh, musíš mluvit s Raym.
301
00:21:08,120 --> 00:21:10,080
Co mám dělat se mnou?
302
00:21:10,160 --> 00:21:13,080
Potřebuji, abys mu zavolal
pro mě se setkat.
303
00:21:13,160 --> 00:21:16,450
Pokud mu řeknu, že jste tady,
on se neprojeví.
304
00:21:16,540 --> 00:21:18,840
Tak mu to neříkej.
305
00:21:20,620 --> 00:21:23,080
Ten pohled jsem viděl dřív, Mick.
306
00:21:23,220 --> 00:21:26,240
Takhle jste se dívala
těsně před tím, než dostaneš pás.
307
00:21:26,330 --> 00:21:27,780
Ne, synu.
308
00:21:28,500 --> 00:21:31,580
Jedná se o opravování plotu.
309
00:21:31,600 --> 00:21:35,040
Já se jen snažím
ujistěte se, co je správné u každého.
310
00:21:35,120 --> 00:21:36,640
- To jo?
- To jo.
311
00:21:36,720 --> 00:21:38,640
Nechci Rayovi zavolat.
312
00:21:38,870 --> 00:21:42,290
Takže si uděláš laskavost
313
00:21:42,370 --> 00:21:44,330
a ty si kurva venku.
314
00:21:51,200 --> 00:21:52,520
Ter.
315
00:22:20,840 --> 00:22:22,900
_
316
00:22:26,380 --> 00:22:28,990
"Žádná pokušení vás nenapadla
317
00:22:29,000 --> 00:22:32,040
- kromě toho, co je společné lidstvu. "
- Mm-hmm.
318
00:22:32,100 --> 00:22:33,720
"A Bůh je věrný."
319
00:22:33,760 --> 00:22:36,010
- To jo. Já s tím šuká.
- "Nedopustí tě
320
00:22:36,040 --> 00:22:38,550
být pokušeni za to, co můžete nést. "
321
00:22:38,560 --> 00:22:39,840
Včera večer jsem sledoval, jak tančíš ...
322
00:22:39,860 --> 00:22:41,880
"Ale když jste v pokušení,
323
00:22:41,890 --> 00:22:44,120
On také poskytne cestu ... "
324
00:22:44,200 --> 00:22:46,220
Sandy, musíme ... musíme vzít
325
00:22:46,240 --> 00:22:47,860
tohle hovno na silnici.
326
00:22:47,920 --> 00:22:51,080
- To jo. To je dobrý nápad.
- Člověče, co chceš?
327
00:22:51,100 --> 00:22:53,200
Jste připraveni je vyčistit?
328
00:22:53,290 --> 00:22:54,660
O čem mluvíš?
329
00:22:54,700 --> 00:22:56,280
Dnes večer bojuje. Velká peněženka.
330
00:22:56,300 --> 00:22:59,800
Jen musím mluvit s Terrym trochu.
331
00:23:00,080 --> 00:23:02,800
Pop, já nikomu nebudu bojovat.
332
00:23:02,840 --> 00:23:04,990
Ten chlap je rajčák.
333
00:23:05,000 --> 00:23:06,700
Tomato může, můj zadek.
334
00:23:06,790 --> 00:23:08,660
Je to 50 000 dolarů.
335
00:23:08,740 --> 00:23:11,020
Pop, naposledy jsem tě nechal
nastavit boj pro mě,
336
00:23:11,040 --> 00:23:12,920
Skoro jsem byl zabit, pamatuješ?
337
00:23:12,960 --> 00:23:14,700
No, Mexiko bylo chybou.
338
00:23:14,790 --> 00:23:17,700
Podívej, neudělám to, dobře?
Jsem producent.
339
00:23:17,720 --> 00:23:19,900
- O čem to mluvíš?
- Jo.
340
00:23:19,960 --> 00:23:21,710
Pop to mluví,
bojovat s někým
341
00:23:21,740 --> 00:23:23,200
pro asi 50 grand někde.
342
00:23:23,290 --> 00:23:24,490
Dej mi to.
343
00:23:25,450 --> 00:23:27,870
Mick.
344
00:23:27,950 --> 00:23:29,640
Kde jsi?
345
00:23:35,660 --> 00:23:37,620
Ahoj.
346
00:23:37,700 --> 00:23:40,060
Jsi v pořádku?
347
00:23:42,450 --> 00:23:43,990
Um ...
348
00:23:45,840 --> 00:23:47,940
jsou tu nějaké hovno, o kterých bys měl vědět.
349
00:23:49,490 --> 00:23:53,520
Jsou to věci, které vám nikdo neřekne.
350
00:23:59,450 --> 00:24:02,000
Musím jít, Bridge.
351
00:24:02,060 --> 00:24:04,680
Počkej, ne, ne, ne. Držte sekundu.
352
00:24:05,870 --> 00:24:07,660
Co nevím?
353
00:24:11,580 --> 00:24:12,990
Řekni jí.
354
00:24:16,220 --> 00:24:19,300
Pojď dál. Řekni jí, proč ty
byly na státním ostrově.
355
00:24:23,320 --> 00:24:24,940
O čem to mluví?
356
00:24:26,740 --> 00:24:29,380
Řekni jí, co jsi udělal před dvěma měsíci.
357
00:24:32,700 --> 00:24:34,490
Táto?
358
00:24:36,140 --> 00:24:39,580
Skočil sakra
budování do východní řeky.
359
00:24:39,660 --> 00:24:41,920
A ten policajt, kterého jsi volal, zachránil život.
360
00:24:46,370 --> 00:24:49,330
Ježíš. Jen jednou buďte čestní.
361
00:24:51,160 --> 00:24:53,140
Je to pravda?
362
00:24:56,120 --> 00:24:58,040
Jmenuji se Eldridge Damask.
363
00:24:58,060 --> 00:24:59,640
Jsem tady, abych viděl svého bratra Demara.
364
00:24:59,660 --> 00:25:03,240
A co Conor?
Vy jste vše, co odešel.
365
00:25:05,410 --> 00:25:07,740
A co já?
366
00:25:11,990 --> 00:25:13,420
Omlouvám se.
367
00:25:14,880 --> 00:25:16,950
Tati, jsi nemocný.
368
00:25:17,040 --> 00:25:18,840
Potřebuješ pomoc.
369
00:25:22,200 --> 00:25:24,600
Měli byste zůstat tady.
370
00:25:27,790 --> 00:25:30,040
Musím jít, miláčku.
371
00:25:38,200 --> 00:25:39,620
Ahoj.
372
00:25:40,990 --> 00:25:43,040
Paprsek.
373
00:25:44,790 --> 00:25:46,580
Máme problém.
374
00:25:46,600 --> 00:25:48,470
Feratti ví, že je tam
vyšetřování IA.
375
00:25:48,490 --> 00:25:50,700
Ví, že někdo nosí drát.
376
00:25:50,720 --> 00:25:52,380
Budou zavraždit vězení.
377
00:25:52,400 --> 00:25:54,240
Všichni jsou naštvaní.
378
00:25:54,830 --> 00:25:57,380
Zjistí to
kdo je Emerson Lake.
379
00:25:57,400 --> 00:25:59,990
Feratti má příliš mnoho
lidé na vnitřní straně.
380
00:26:00,000 --> 00:26:01,740
Zjistí Emerson.
381
00:26:01,830 --> 00:26:05,020
Emerson bude vést
pro mě, pak pro tebe.
382
00:26:05,040 --> 00:26:07,120
Slyšíš mě, Rayi?
383
00:26:07,450 --> 00:26:10,780
To vás vede přímo k vám.
384
00:26:12,240 --> 00:26:14,410
Musíme zabít Emersonovo jezero.
385
00:26:14,490 --> 00:26:17,460
- Ne.
- Opravdu, Rayi?
386
00:26:17,470 --> 00:26:19,460
Tak co to kurva uděláme?
387
00:26:19,540 --> 00:26:21,830
- Jdi domů.
- Co?
388
00:26:21,850 --> 00:26:23,660
Zařídím to.
389
00:26:47,830 --> 00:26:50,600
Sakra věděla, že znovu bojujete.
390
00:26:50,700 --> 00:26:52,180
Jo, je to pravda.
391
00:26:52,410 --> 00:26:55,410
Ježíš, jsi vysoká jako kurva.
392
00:26:55,490 --> 00:26:58,240
Jsem.
393
00:26:58,330 --> 00:27:00,620
Vypadáš jako k čertu.
394
00:27:00,700 --> 00:27:02,450
Dělám?
395
00:27:04,540 --> 00:27:07,040
Víte, pokud se dostanete
v kruhu takhle,
396
00:27:07,120 --> 00:27:08,820
dostanete své
zasraný zadek.
397
00:27:10,240 --> 00:27:12,340
Žádné hovno.
398
00:27:16,080 --> 00:27:18,240
Tak mi dejte místo.
399
00:27:50,160 --> 00:27:51,820
Alley je zavřená.
400
00:27:51,860 --> 00:27:53,330
Jsem tady, abych viděl Ferattiho.
401
00:27:53,410 --> 00:27:54,950
Kdo?
402
00:27:55,040 --> 00:27:56,360
Starosta.
403
00:27:57,580 --> 00:27:59,220
Řekni mu, že tady je Ray Donovan.
404
00:27:59,240 --> 00:28:01,100
Bude chtít slyšet, co musím říct.
405
00:28:10,240 --> 00:28:12,830
Byly zde holuby.
406
00:28:12,910 --> 00:28:14,300
Pak se vrány zasunuly.
407
00:28:16,900 --> 00:28:18,820
Vrány jí holuby vejce.
408
00:28:21,040 --> 00:28:22,300
Po vás.
409
00:28:32,620 --> 00:28:34,580
- Stop.
- Otočit se.
410
00:28:36,290 --> 00:28:38,080
Dej ruce ven.
411
00:28:48,200 --> 00:28:50,520
Tvoje kalhoty.
412
00:28:50,540 --> 00:28:52,980
- Co?
- Sundej si kalhoty.
413
00:29:04,830 --> 00:29:07,580
Dobře, zvedni je.
414
00:29:25,870 --> 00:29:29,820
Můžu ti něco donést?
Pít, uh, káva?
415
00:29:31,200 --> 00:29:32,540
Ne.
416
00:29:36,440 --> 00:29:39,340
Co máte na mysli, pane Donovan?
417
00:29:42,490 --> 00:29:45,580
Máš problém s IA.
418
00:29:45,660 --> 00:29:47,580
To je pro mě novinka.
419
00:29:47,660 --> 00:29:49,120
Co, to je vyšetřování
420
00:29:49,140 --> 00:29:50,990
nebo že s někým mluví?
421
00:29:51,080 --> 00:29:53,330
Myslel jsem, že jsi pracoval pro Sam Winslowa.
422
00:29:53,410 --> 00:29:54,990
Nahradila mě.
423
00:29:55,080 --> 00:29:56,410
Hmm.
424
00:29:56,490 --> 00:29:59,490
Ta mrtvá dívka včera ...
425
00:29:59,580 --> 00:30:01,760
Předpokládám, že to Winslow dělá?
426
00:30:03,950 --> 00:30:06,080
O tom nic nevím.
427
00:30:06,120 --> 00:30:08,200
Samozřejmě že ne.
428
00:30:10,100 --> 00:30:12,300
Tak co víš, pane Donovan?
429
00:30:13,260 --> 00:30:15,820
Znám toho kluka IA, kdo je
vyšetřovat vás.
430
00:30:15,990 --> 00:30:17,370
Je to tak?
431
00:30:17,450 --> 00:30:19,410
Mohla bych s ním mluvit.
432
00:30:19,490 --> 00:30:20,880
Zjistěte, kdo je jeho zdrojem.
433
00:30:21,080 --> 00:30:24,040
A proč bys to udělal?
434
00:30:24,120 --> 00:30:25,900
Mám bratra.
435
00:30:27,300 --> 00:30:30,330
Trochu potíže
FBI, Kalifornie.
436
00:30:30,380 --> 00:30:33,060
- Mm.
- Tvůj dosah dosahuje tak daleko?
437
00:30:33,080 --> 00:30:35,080
Mm-hmm.
438
00:30:37,500 --> 00:30:41,870
Dali byste mi důstojníka
jméno jako gesto dobré vůle?
439
00:30:41,950 --> 00:30:43,870
Dělám to, už mě nepotřebuješ.
440
00:30:43,950 --> 00:30:46,450
Hmm. Docela fér.
441
00:30:47,780 --> 00:30:50,160
Pomůžete mému bratrovi,
442
00:30:50,240 --> 00:30:52,840
Opravím váš problém s IA.
443
00:30:54,410 --> 00:30:55,840
Co by to znamenalo?
444
00:30:57,450 --> 00:30:59,450
Cokoli bude potřeba.
445
00:31:22,720 --> 00:31:23,790
Ano?
446
00:31:23,870 --> 00:31:25,370
Musíme si promluvit.
447
00:31:25,400 --> 00:31:27,200
O čem?
448
00:31:27,290 --> 00:31:28,900
Ne telefon.
449
00:31:31,160 --> 00:31:33,790
Square Diner, 20 minut.
450
00:31:41,370 --> 00:31:43,240
- Hej, děvče.
- Ahoj.
451
00:31:43,260 --> 00:31:45,700
Já, uh, Zillowed místo
mimo Philadelphii
452
00:31:45,790 --> 00:31:48,450
že si opravdu budeš líbit.
453
00:31:51,200 --> 00:31:54,450
My ... nemůžeme jít.
454
00:31:58,540 --> 00:32:00,830
- Proč?
- Vím. Omlouvám se.
455
00:32:00,910 --> 00:32:03,490
Vím, že tohle je,
celý můj nápad. Já jen...
456
00:32:14,960 --> 00:32:17,920
V noci operace,
457
00:32:18,040 --> 00:32:20,360
můj táta se pokoušel zabít.
458
00:32:21,370 --> 00:32:22,870
Co?
459
00:32:22,950 --> 00:32:25,300
Skočil z budovy
do východní řeky.
460
00:32:25,330 --> 00:32:26,620
A žil?
461
00:32:28,640 --> 00:32:31,040
No, jo, myslím,
očividně žil.
462
00:32:31,060 --> 00:32:33,740
- Je to jen ...
- Já jen, jako ... Nemůžu ...
463
00:32:33,830 --> 00:32:35,790
jako, nechte ho.
464
00:32:35,870 --> 00:32:37,240
Potřebuje mě.
465
00:32:50,240 --> 00:32:52,740
Ne, ne.
466
00:32:54,720 --> 00:32:55,860
Co?
467
00:32:55,900 --> 00:32:57,780
Nepotřebuje vás.
468
00:32:59,410 --> 00:33:01,180
Je nemocný.
469
00:33:01,200 --> 00:33:05,790
Jistě, je - je nemocný, ale ...
470
00:33:05,870 --> 00:33:07,640
nechá mu pomoct?
471
00:33:09,870 --> 00:33:13,240
- Ne.
- Pak vás nepotřebuje.
472
00:33:13,330 --> 00:33:14,680
Nevím.
473
00:33:15,910 --> 00:33:17,660
Já jsem jako: "Co to kurva?"
474
00:33:17,740 --> 00:33:20,640
Víš, on - skáče z budov
475
00:33:20,660 --> 00:33:24,240
a končí
Grandview s nějakým policajtem.
476
00:33:24,330 --> 00:33:26,800
Mám jen velmi špatný pocit.
477
00:33:26,820 --> 00:33:29,300
Pokud máte špatný pocit,
pak jsme - mohli bychom jen jít.
478
00:33:31,400 --> 00:33:34,120
- Nemůžu.
- Jedná se o to...
479
00:33:34,330 --> 00:33:36,500
je, můžete.
480
00:33:36,560 --> 00:33:40,990
Víš, w - to nemusíme
být už některou z těchto.
481
00:33:41,080 --> 00:33:44,060
Myslím, že je čas
že my - dali jsme ho ...
482
00:33:44,080 --> 00:33:47,240
my - my - dali jsme všechny ty hovno
483
00:33:47,330 --> 00:33:49,260
za námi a jen jsme odešli.
484
00:33:49,300 --> 00:33:51,919
Mohli bychom jít. Mohli bychom jít teď.
485
00:33:51,920 --> 00:33:54,790
Mohli bychom jít dnes večer.
486
00:33:54,870 --> 00:33:56,870
Nemusíme se ohlédnout.
487
00:34:32,720 --> 00:34:34,160
O čem to je?
488
00:34:34,240 --> 00:34:35,830
Mluvil jsem s Ferattim.
489
00:34:35,910 --> 00:34:37,370
Vy?
490
00:34:37,400 --> 00:34:39,490
Ví, že je vyšetřování.
491
00:34:39,580 --> 00:34:41,200
Ví, že máte informátora.
492
00:34:41,490 --> 00:34:43,160
Jak to ví?
493
00:34:43,220 --> 00:34:44,830
Protože jsem mu to řekl.
494
00:34:44,910 --> 00:34:47,640
- Říkal jsi mu?
- To jo.
495
00:34:47,680 --> 00:34:50,500
Potřebuji, abys mě drátal
tak se mohu vrátit zpět.
496
00:34:50,740 --> 00:34:53,200
- Dělat co?
- Musím mu dát jména.
497
00:34:53,220 --> 00:34:55,580
- Které jména?
- Tvůj a informátor.
498
00:34:55,600 --> 00:34:57,830
Těžit? Vy jste se z tebe vytratil.
499
00:34:57,850 --> 00:34:59,340
Musí si myslet, že je to skutečné.
500
00:34:59,420 --> 00:35:02,080
Jmenuješ McGrath, bude to
mrtvý do konce dne.
501
00:35:02,160 --> 00:35:03,950
Tak mi dejte někoho jiného.
502
00:35:04,040 --> 00:35:06,200
Toto je skutečné vyšetřování,
503
00:35:06,290 --> 00:35:08,500
ne nějaké skrýt-hooker
Hollywoodské kecy.
504
00:35:09,830 --> 00:35:11,830
Dobře, přizpůsobte se.
505
00:35:14,450 --> 00:35:16,000
Soudce Scholl.
506
00:35:16,160 --> 00:35:17,480
Co?
507
00:35:17,560 --> 00:35:21,540
- soudce R. Gregory Scholl.
- Kdo je to?
508
00:35:21,620 --> 00:35:24,360
Je soudcem soudu.
Richmond County.
509
00:35:24,380 --> 00:35:27,380
Pronáší bezdomovce a
chudý k životu plus 20
510
00:35:27,420 --> 00:35:30,660
zatímco on je platit hypotéky
na pěti vlastnostech.
511
00:35:30,740 --> 00:35:33,040
Líbí se Vám kokain a sportovní sázení.
512
00:35:33,120 --> 00:35:35,990
Je po celém Feratti
pro větší skim.
513
00:35:37,490 --> 00:35:39,420
Proč by s tebou mluvil?
514
00:35:40,950 --> 00:35:43,540
Řekni mu, že Scholl vstoupil
hluboko s bookmaker,
515
00:35:43,620 --> 00:35:45,920
zapomněl jeden ze svého života
plus 20s za podmínky
516
00:35:45,940 --> 00:35:47,380
zlomil si paží.
517
00:35:47,400 --> 00:35:49,120
Řekni mu, že spisovatel jde příliš daleko
518
00:35:49,140 --> 00:35:51,800
a nyní Schollův stoge
čelí vražednému rapu
519
00:35:51,820 --> 00:35:53,580
a zpívá pro IA.
520
00:35:53,600 --> 00:35:56,490
Řekni mu, že jsem ho dostal.
521
00:35:56,500 --> 00:35:58,080
Hej, je to bizarní příběh.
522
00:35:58,100 --> 00:35:59,640
Feratti by mohl kousnout.
523
00:36:01,320 --> 00:36:02,790
Kde je ten drát?
524
00:36:02,870 --> 00:36:04,240
Nastoupit.
525
00:36:14,540 --> 00:36:17,160
Když jste se setkal s starostou, oni
kdyby ses svlékl, správně?
526
00:36:17,240 --> 00:36:18,370
To jo.
527
00:36:18,450 --> 00:36:19,660
Dobře.
528
00:36:20,380 --> 00:36:22,910
Budete potřebovat pásku
mikrofon do perineu.
529
00:36:22,990 --> 00:36:25,560
- Můj co?
- Váš perineum.
530
00:36:25,870 --> 00:36:29,340
Plochý prostor mezi tvými
varlata a váš kretén.
531
00:36:32,520 --> 00:36:35,240
Ještě jedna věc.
532
00:36:35,330 --> 00:36:37,120
Tam je zadržení na vězně.
533
00:36:37,290 --> 00:36:39,660
Deset procent, vězení
rozpočet města.
534
00:36:39,700 --> 00:36:41,460
68 000 dolarů na jednoho vězně.
535
00:36:41,500 --> 00:36:43,830
Feratti vlastně rozpočet $ 78,000.
536
00:36:43,850 --> 00:36:46,740
Další deset je rozděleno
mezi Feratti a Scholl.
537
00:36:46,830 --> 00:36:48,540
Jsou to jediní dva, kteří to vědí.
538
00:36:48,620 --> 00:36:50,580
Jak to víš?
539
00:36:50,680 --> 00:36:53,060
Řekněme to soudce
Schollovy odpadky pokračovaly
540
00:36:53,080 --> 00:36:55,680
shromažďovat během našeho
nedávné sanitární stávky.
541
00:37:05,950 --> 00:37:07,300
Oh, a Ray,
542
00:37:07,320 --> 00:37:08,760
když nosíš ten drát,
543
00:37:08,790 --> 00:37:10,490
snažte se udržet široký postoj.
544
00:37:10,500 --> 00:37:11,720
Pomáhá se zvukem.
545
00:37:21,080 --> 00:37:22,176
Bojovník prochází.
546
00:37:22,200 --> 00:37:23,290
Bojovník prochází.
547
00:37:23,990 --> 00:37:25,200
Bojovník prochází.
548
00:37:27,660 --> 00:37:29,240
Vpravo tam.
549
00:37:36,790 --> 00:37:38,950
Je to jen kurva zvedák.
550
00:37:40,240 --> 00:37:42,100
Shh!
551
00:37:42,950 --> 00:37:45,920
Terry Donovan byl
lékařsky sklíčený
552
00:37:45,940 --> 00:37:47,100
od likvidátoru.
553
00:37:48,500 --> 00:37:49,990
A na jeho místo,
554
00:37:50,080 --> 00:37:53,450
člověk v něm zkušený
umění fistiana:
555
00:37:53,540 --> 00:37:55,240
El Trebol!
556
00:37:56,580 --> 00:37:58,880
Ahoj.
557
00:38:00,370 --> 00:38:04,160
A všichni víme Thomase Železná plíseň.
558
00:38:18,140 --> 00:38:21,200
Jakékoli pochybnosti, uděláte potápění.
559
00:38:28,420 --> 00:38:31,440
Ruce, Bunch. Ruce vzhůru.
560
00:38:31,660 --> 00:38:34,950
Píchnout! Ty první!
561
00:38:35,040 --> 00:38:37,340
Uklouznutí!
562
00:38:37,380 --> 00:38:38,560
Ty první.
563
00:38:38,600 --> 00:38:41,240
Píchnout! Píchnout! Uklouznutí!
564
00:38:41,330 --> 00:38:42,400
Uklouznutí!
565
00:38:47,200 --> 00:38:48,540
Souložit.
566
00:38:48,580 --> 00:38:50,190
Držte ho!
567
00:38:50,200 --> 00:38:51,220
Držte ho!
568
00:38:57,540 --> 00:38:58,560
Držte ho!
569
00:39:25,290 --> 00:39:27,520
Píchnout. Dobře.
570
00:39:29,780 --> 00:39:32,660
Nepospíchej. Nepospíchej. Jít!
571
00:39:33,080 --> 00:39:34,410
A znovu!
572
00:39:34,490 --> 00:39:35,880
Správně!
573
00:39:39,040 --> 00:39:40,700
Udeř ho!
574
00:39:49,600 --> 00:39:52,140
Oh, hajzle!
575
00:40:04,290 --> 00:40:06,490
Příchod!
576
00:40:10,740 --> 00:40:12,540
Podívej, kdo je tady.
577
00:40:12,620 --> 00:40:13,899
Měli jste zavolat předem.
578
00:40:13,900 --> 00:40:15,289
Já bych si udělal záda.
579
00:40:15,290 --> 00:40:17,290
Musím nosit drát.
580
00:40:17,370 --> 00:40:19,636
Existuje nějaký způsob, jak můžete udělat
kopii přenosu?
581
00:40:19,660 --> 00:40:21,120
No, jistě.
582
00:40:21,200 --> 00:40:23,450
Musím hackovat frekvenci.
583
00:40:23,540 --> 00:40:25,040
Policisté nebo federálové?
584
00:40:25,080 --> 00:40:26,990
Policisté.
585
00:40:29,580 --> 00:40:31,280
Co se stalo s tvou tváří?
586
00:40:31,450 --> 00:40:33,700
Můžete to udělat?
587
00:41:20,200 --> 00:41:22,080
Arthur Amiot.
588
00:41:25,940 --> 00:41:27,460
Ahoj.
589
00:41:27,580 --> 00:41:29,580
Ahoj.
590
00:41:55,990 --> 00:41:57,380
Je čistý.
591
00:42:00,240 --> 00:42:03,180
Jeho cti mi vysvětlil
bratrovým problémem.
592
00:42:03,280 --> 00:42:05,720
Můžeme splácet poplatky
proti Brendanovi Donovanovi,
593
00:42:05,740 --> 00:42:08,240
ale tvůj otec ...
594
00:42:08,330 --> 00:42:10,870
Je mi jedno, co děláte svému otci.
595
00:42:13,370 --> 00:42:15,290
Koktejl? Káva?
596
00:42:18,740 --> 00:42:20,540
Emerson Lake.
597
00:42:20,620 --> 00:42:22,080
Chlapec IA?
598
00:42:22,160 --> 00:42:23,380
Je pryč.
599
00:42:23,540 --> 00:42:25,080
- Pryč?
- Pryč.
600
00:42:25,160 --> 00:42:26,860
Zabili jste ho?
601
00:42:26,880 --> 00:42:28,540
Není to to, co jste chtěli?
602
00:42:28,580 --> 00:42:30,380
Ale dostal jste jméno?
603
00:42:30,480 --> 00:42:32,020
Scholl.
604
00:42:32,060 --> 00:42:33,440
Řekl, že byl soudcem.
605
00:42:33,500 --> 00:42:35,300
Jezero ho udělalo na konspiračním rapu.
606
00:42:35,450 --> 00:42:37,740
Spiknutí?
607
00:42:37,760 --> 00:42:39,680
Zdá se, že si zapomněl a
chlapík, který zabil kniha.
608
00:42:39,700 --> 00:42:41,490
To je to, co řekl.
609
00:42:42,830 --> 00:42:44,540
Co jiného říká?
610
00:42:44,570 --> 00:42:46,860
Řekl mi, že Scholl byl
zaznamenáním provozech.
611
00:42:47,840 --> 00:42:50,480
Něco o rozdělení 10.000 dolarů.
612
00:42:50,660 --> 00:42:52,330
Uchovávaly záznamy a všechno.
613
00:42:59,460 --> 00:43:00,900
Jsme hotovi?
614
00:43:07,080 --> 00:43:09,200
A co můj bratr?
615
00:43:10,160 --> 00:43:12,200
Zabij ho.
616
00:43:12,290 --> 00:43:15,200
- Kdo?
- Scholl.
617
00:43:15,290 --> 00:43:17,370
Zabij ho.
618
00:43:17,450 --> 00:43:19,200
Přestaňte ho zmizet.
619
00:43:52,520 --> 00:43:53,980
Fuck mě.
620
00:44:11,600 --> 00:44:14,120
- Díky, Rone.
- Buď opatrný, Rayi.
621
00:44:21,220 --> 00:44:23,540
To jo.
622
00:44:23,620 --> 00:44:26,660
Zůstaň u tvého domu. Budu tam brzy.
623
00:44:30,460 --> 00:44:32,790
Nedovolte mu, aby se dostal dovnitř.
624
00:44:32,820 --> 00:44:35,200
Nemysli si, že musíš stát
špička k tobě, dobře?
625
00:44:35,220 --> 00:44:37,350
Udržovat si odstup. Tohle je
není to kurva boxerský zápas.
626
00:44:37,370 --> 00:44:39,490
- Je to pouliční boj.
- Pokud se na tebe chytil,
627
00:44:39,580 --> 00:44:41,180
zasáhl ho s kurva
předloktí. Nech ho zaplatit.
628
00:44:41,200 --> 00:44:43,020
Ježíš Kristus, Mick, nezaměňujte ho.
629
00:44:43,040 --> 00:44:44,720
Nyní ho nenechte dostat.
630
00:44:44,750 --> 00:44:45,879
A pokud můžete, zlomte si nos,
631
00:44:45,880 --> 00:44:48,200
a pokud ji nemůžete zlomit,
ty kurva ji kousneš.
632
00:44:48,290 --> 00:44:50,080
Dobře, jdi pryč.
633
00:44:50,160 --> 00:44:52,840
Jo, tady jdeme!
634
00:44:52,880 --> 00:44:55,540
Ježíš. Všechno jsme ztratili.
635
00:44:55,620 --> 00:44:57,450
Bylo to stejně.
636
00:45:21,660 --> 00:45:23,420
Ruce.
637
00:45:23,460 --> 00:45:25,220
Chystám se tvé mozky, synu.
638
00:45:25,240 --> 00:45:26,820
Zpět do svých rohů.
639
00:45:28,260 --> 00:45:30,640
Jste připraveni? Jste připraveni?
640
00:45:30,680 --> 00:45:32,039
Prát se!
641
00:45:45,950 --> 00:45:47,920
♪ Pokaždé
642
00:45:47,960 --> 00:45:52,120
- Vidím to v zrcadle
643
00:45:52,200 --> 00:45:55,450
Všechny tyto linky na mém obličeji
644
00:45:55,470 --> 00:45:59,410
- Sledujte ledviny!
- Jasnější
645
00:45:59,430 --> 00:46:03,830
Minulost je pryč
646
00:46:03,850 --> 00:46:06,620
- Bylo to tak
647
00:46:06,630 --> 00:46:10,330
Jako za soumraku při svítání
648
00:46:10,350 --> 00:46:13,100
♪ Není to tak
649
00:46:13,120 --> 00:46:16,160
♪ Všichni mají peníze v životě
650
00:46:16,190 --> 00:46:21,410
- Zaplatit
651
00:46:21,490 --> 00:46:25,740
Ano, vím, že to nikdo neví
652
00:46:25,750 --> 00:46:28,740
Kde to přijde a kam jde?
653
00:46:28,750 --> 00:46:31,410
Vím, že je to všechno hřích
654
00:46:31,490 --> 00:46:33,990
Musíš ztratit, abys to věděl
655
00:46:34,030 --> 00:46:38,660
Jak vyhrát
656
00:46:47,490 --> 00:46:49,790
♪ Poloviční život je
657
00:46:49,820 --> 00:46:52,910
♪ V psaných stránkách knih ♪
658
00:46:54,070 --> 00:46:55,950
♪ Žít a učit se
659
00:46:56,000 --> 00:46:59,540
♪ od hlupáků a mudrců
660
00:47:01,540 --> 00:47:06,120
Víte, že je to pravda, oh
661
00:47:06,140 --> 00:47:08,060
Všechny věci
662
00:47:08,080 --> 00:47:12,040
- Vrať se k tobě
663
00:47:12,120 --> 00:47:14,910
♪ Zpívejte se mnou, zpívejte za rok ♪
664
00:47:14,930 --> 00:47:18,200
♪ Zpívejte za smích
a zpívat pro slzu
665
00:47:18,220 --> 00:47:20,790
♪ Zpívejte se mnou, právě dnes
666
00:47:20,850 --> 00:47:23,390
♪ Možná zítra
dobrý Pán vás vezme
667
00:47:23,410 --> 00:47:28,120
- Pryč
668
00:47:50,720 --> 00:47:54,240
♪ Jo, zpívej se mnou,
zpívat za rok ♪
669
00:47:54,260 --> 00:47:57,620
♪ Zpívejte za smích
a zpívat pro slzu
670
00:47:57,650 --> 00:48:00,160
♪ Zpívejte se mnou, právě dnes
671
00:48:00,200 --> 00:48:02,580
♪ Možná zítra bude dobrý lord
672
00:48:02,600 --> 00:48:06,120
♪ Odveď tě pryč
673
00:48:09,750 --> 00:48:13,870
♪ Snažte se, sníte, sníte
674
00:48:13,880 --> 00:48:17,490
♪ Snažte se splnit sen
675
00:48:21,470 --> 00:48:23,410
♪ Snaž se, snu ... ♪
676
00:48:23,450 --> 00:48:24,760
Věřil jsem ti.
677
00:48:25,920 --> 00:48:26,980
Co?
678
00:48:27,040 --> 00:48:28,960
Já ti kurva věřila.
679
00:48:33,370 --> 00:48:35,620
Měla jsi drátek, Rayi?
680
00:48:35,700 --> 00:48:38,690
♪ Snažte se, sen o ♪
681
00:48:38,700 --> 00:48:43,080
♪ Snažte se, sníte, sníte
682
00:48:43,100 --> 00:48:45,540
♪ Ah
683
00:48:45,620 --> 00:48:48,080
Nosil jsi kurva.
684
00:48:48,100 --> 00:48:49,100
Budeš ...
685
00:48:50,540 --> 00:48:53,370
♪ Zpívejte se mnou, zpívejte za rok ♪
686
00:48:53,390 --> 00:48:56,579
♪ Zpívejte za smích
a zpívat pro slzu
687
00:48:56,580 --> 00:48:59,080
♪ Zpívejte se mnou, právě dnes
688
00:48:59,160 --> 00:49:02,370
♪ Možná zítra dobro
Pán vás vezme pryč
689
00:49:02,450 --> 00:49:04,870
♪ Zpívejte se mnou, zpívejte za rok ♪
690
00:49:04,950 --> 00:49:08,060
♪ Zpívejte za smích
a zpívat pro slzu
691
00:49:08,110 --> 00:49:10,990
♪ Zpívejte se mnou, právě dnes
692
00:49:11,000 --> 00:49:14,660
♪ Možná zítra dobro
Pán vás vezme pryč
46506
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.