Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,338 --> 00:00:08,088
♪ dramatic music ♪
2
00:00:08,171 --> 00:00:10,213
[Ray] Previously
on Ray Donovan...
3
00:00:10,296 --> 00:00:15,213
♪♪♪
4
00:00:20,755 --> 00:00:24,088
[Taser firing, crackling]
5
00:00:24,171 --> 00:00:29,255
♪♪♪
6
00:00:32,755 --> 00:00:33,505
[tires screech, glass shatters]
7
00:00:33,588 --> 00:00:34,422
[Bunchy grunts]
8
00:00:34,505 --> 00:00:39,672
♪♪♪
9
00:00:39,755 --> 00:00:40,880
[Ray] Give me
the fucking money, Bunch.
10
00:00:41,547 --> 00:00:42,880
[groans]
11
00:00:42,964 --> 00:00:44,839
[groaning] No!
12
00:00:44,922 --> 00:00:45,839
[Anita] Hey, stop that!
13
00:00:45,922 --> 00:00:47,338
Get off her!
14
00:00:47,422 --> 00:00:52,255
♪♪♪
15
00:00:56,839 --> 00:00:58,463
[shower running]
16
00:00:58,547 --> 00:01:01,880
♪♪♪
17
00:01:01,964 --> 00:01:05,880
[crowd yelling]
18
00:01:05,964 --> 00:01:11,130
♪♪♪
19
00:01:11,213 --> 00:01:14,380
[Bridget] If I want to be
happy, I have to move away.
20
00:01:14,463 --> 00:01:19,296
♪♪♪
21
00:01:26,964 --> 00:01:29,463
[camera shutters clicking]
22
00:01:29,547 --> 00:01:34,714
♪♪♪
23
00:01:36,046 --> 00:01:38,547
You don't look so good.
24
00:01:38,630 --> 00:01:43,463
[choking]
25
00:01:43,547 --> 00:01:45,005
[grunting]
26
00:01:45,088 --> 00:01:46,755
Dude! Stop!
27
00:01:46,839 --> 00:01:51,338
♪♪♪
28
00:01:58,213 --> 00:02:01,130
♪ angelic music ♪
29
00:02:01,213 --> 00:02:06,338
♪♪♪
30
00:02:13,255 --> 00:02:16,463
[Abby, echoing] Ray.
31
00:02:16,547 --> 00:02:21,463
♪♪♪
32
00:02:36,505 --> 00:02:39,380
[water splashes]
33
00:02:43,463 --> 00:02:46,880
Ray.
34
00:02:46,964 --> 00:02:49,839
[lights buzzing softly]
35
00:02:55,213 --> 00:02:57,213
[Amiot] Do you go by Raymond
or Ray?
36
00:03:02,797 --> 00:03:04,505
Ray.
37
00:03:04,588 --> 00:03:08,630
Okay, Ray.
I'm Dr. Amiot.
38
00:03:08,714 --> 00:03:11,255
Look straight ahead
for me, okay?
39
00:03:15,588 --> 00:03:18,046
Follow my index finger.
40
00:03:20,714 --> 00:03:23,005
Are you on any medications,
other than the sedative
41
00:03:23,088 --> 00:03:24,380
we gave you last night?
42
00:03:24,463 --> 00:03:26,088
No.
43
00:03:27,588 --> 00:03:29,338
Yeah, you don't need these.
44
00:03:29,422 --> 00:03:30,880
[straps click, Velcro rips]
45
00:03:43,046 --> 00:03:45,338
You're not gonna hit me,
are you, Ray?
46
00:03:45,422 --> 00:03:47,463
[groans softly]
47
00:03:50,171 --> 00:03:52,630
So what happened last night?
48
00:03:54,880 --> 00:03:56,463
I don't know.
49
00:03:56,547 --> 00:04:00,338
I just...forgot to eat
or something.
50
00:04:00,422 --> 00:04:02,380
Forgot to eat?
51
00:04:02,463 --> 00:04:04,130
Okay.
52
00:04:04,213 --> 00:04:07,088
[boy vocalizing softly]
53
00:04:19,547 --> 00:04:21,296
[Amiot]
What were we talking about?
54
00:04:21,380 --> 00:04:24,005
Oh, yeah. Yeah.
Last night.
55
00:04:26,296 --> 00:04:27,922
Did anything
out of the ordinary happen
56
00:04:28,005 --> 00:04:29,338
besides not eating?
57
00:04:29,422 --> 00:04:32,338
How long do I have to be here?
58
00:04:32,422 --> 00:04:36,255
You're being held under
my supervision for 72 hours.
59
00:04:36,338 --> 00:04:37,672
Mm.
60
00:04:40,422 --> 00:04:42,130
You ever been
in therapy, Ray?
61
00:04:42,213 --> 00:04:44,130
Yeah.
62
00:04:44,213 --> 00:04:46,797
- When was that?
- Last year.
63
00:04:46,880 --> 00:04:49,547
What was that like?
Did it...did it help?
64
00:04:49,630 --> 00:04:53,005
I don't know.
Anger management.
65
00:04:53,088 --> 00:04:55,714
- Oh. Yeah.
- Court-ordered.
66
00:04:55,797 --> 00:04:57,547
I don't believe
in court-ordered therapy.
67
00:04:57,630 --> 00:05:00,046
I think it's a total waste
of time.
68
00:05:00,130 --> 00:05:01,505
You have to be willing
to be helped.
69
00:05:01,588 --> 00:05:03,922
You know, you-you have to be
so uncomfortable
70
00:05:04,046 --> 00:05:08,171
or so...so much in pain
71
00:05:08,255 --> 00:05:09,964
that you're truly willing
to be helped.
72
00:05:10,046 --> 00:05:12,213
That's--I mean, that's what
I think. What do you think?
73
00:05:15,672 --> 00:05:17,380
When's the last time you ate?
74
00:05:20,213 --> 00:05:21,380
I don't know.
75
00:05:24,088 --> 00:05:25,922
Egg salad.
76
00:05:26,005 --> 00:05:27,839
My wife's recipe.
77
00:05:27,922 --> 00:05:29,338
The best in all of New York.
78
00:05:29,422 --> 00:05:30,922
Everybody said so.
79
00:05:31,005 --> 00:05:33,797
Here, try it.
80
00:05:33,880 --> 00:05:35,630
Try it.
81
00:05:41,672 --> 00:05:43,380
[groans softly]
82
00:05:48,380 --> 00:05:50,005
So?
83
00:05:52,714 --> 00:05:54,046
Uh-huh.
84
00:05:54,130 --> 00:05:55,255
My egg salad's
not nearly as good
85
00:05:55,338 --> 00:05:57,005
as my wife's.
86
00:05:57,088 --> 00:05:59,922
She had this special way
of measuring the mayonnaise.
87
00:06:00,005 --> 00:06:04,880
And she cut the celery
into these tiny, tiny slices.
88
00:06:08,463 --> 00:06:10,338
You married, Ray?
89
00:06:10,422 --> 00:06:13,171
No.
90
00:06:13,255 --> 00:06:16,422
So the ring is just to keep
the ladies away or what?
91
00:06:16,505 --> 00:06:18,547
She died.
92
00:06:18,630 --> 00:06:20,505
She must have been young.
93
00:06:22,380 --> 00:06:25,422
My wife was 81 when she died.
94
00:06:27,463 --> 00:06:30,088
She would have liked you.
95
00:06:30,171 --> 00:06:33,630
She was a music teacher.
She loved pauses.
96
00:06:35,171 --> 00:06:38,672
You know, the music
between the notes.
97
00:06:38,755 --> 00:06:40,463
The silence.
98
00:06:45,672 --> 00:06:48,046
Think you can tell me
what happened last night?
99
00:06:59,255 --> 00:07:02,088
Sometimes I get overwhelmed.
100
00:07:02,171 --> 00:07:04,046
What's that like?
101
00:07:04,130 --> 00:07:05,547
Like I can't breathe.
102
00:07:05,630 --> 00:07:07,922
[breathes slowly]
103
00:07:08,005 --> 00:07:10,088
♪ somber music ♪
104
00:07:10,171 --> 00:07:12,088
Like I'm drowning.
105
00:07:14,296 --> 00:07:16,338
Is that what happened
last night?
106
00:07:18,630 --> 00:07:20,672
That happen a lot?
107
00:07:20,755 --> 00:07:25,630
♪♪♪
108
00:07:26,588 --> 00:07:28,171
Don't I get a phone call
or something?
109
00:07:28,255 --> 00:07:32,672
♪♪♪
110
00:07:32,755 --> 00:07:34,714
Is there anybody
you want me to contact?
111
00:07:34,797 --> 00:07:37,130
Yeah, a friend of mine.
112
00:07:37,213 --> 00:07:40,171
Has to be family.
113
00:07:40,255 --> 00:07:42,880
I'll get Andrew to come in
and get numbers.
114
00:07:42,964 --> 00:07:45,005
Be back later.
115
00:07:45,088 --> 00:07:49,964
♪♪♪
116
00:07:52,005 --> 00:07:54,005
[woman over TV] Take a look
at what's happening.
117
00:07:54,088 --> 00:07:56,755
...be a mostly clear,
beautiful, crisp day today.
118
00:07:56,839 --> 00:07:58,213
Most of those showers
heading
119
00:07:58,296 --> 00:08:01,547
towards the east
and Long Island.
120
00:08:01,630 --> 00:08:03,755
[man] Your turn.
121
00:08:03,839 --> 00:08:05,463
[woman over TV] Gusty winds
across the Big Apple
122
00:08:05,547 --> 00:08:07,130
this afternoon
as that cold front
123
00:08:07,213 --> 00:08:08,588
sweeps over the region.
124
00:08:08,672 --> 00:08:10,547
Fifty-eight degrees
is our high,
125
00:08:10,630 --> 00:08:13,171
and we have some
partly cloudy skies.
126
00:08:13,255 --> 00:08:16,714
Temperatures are decreasing
as the week goes on, however.
127
00:08:16,797 --> 00:08:18,797
You seen
my brother around?
128
00:08:18,880 --> 00:08:20,005
Who?
129
00:08:20,088 --> 00:08:21,380
Eldridge.
130
00:08:21,463 --> 00:08:24,422
He's my identical twin.
131
00:08:24,505 --> 00:08:27,797
We're about the same height.
Same color.
132
00:08:27,880 --> 00:08:30,588
We used to sit back-to-back,
and, without looking,
133
00:08:30,672 --> 00:08:35,046
we could draw the same thing.
134
00:08:35,130 --> 00:08:36,547
But I can't find him no more.
135
00:08:36,630 --> 00:08:38,171
[woman over TV]
Traveling this weekend,
136
00:08:38,255 --> 00:08:40,296
please take precaution
and allow yourself
137
00:08:40,380 --> 00:08:45,171
some extra time out there
on the roadways.
138
00:08:45,255 --> 00:08:47,630
Temperatures in the 30s
and 40s
139
00:08:47,714 --> 00:08:50,422
with a few clouds overhead.
140
00:08:50,505 --> 00:08:52,255
Now back to you, Sandy.
141
00:08:52,338 --> 00:08:53,463
[Sandy] Firefighters
responded...
142
00:08:53,547 --> 00:08:54,839
[Ptolomy] Don't do it.
143
00:08:54,922 --> 00:08:56,213
What?
144
00:08:56,296 --> 00:08:58,630
Don't drink
from the fountain.
145
00:08:58,714 --> 00:09:00,755
Why not?
146
00:09:00,839 --> 00:09:04,296
It's full of bromide.
It's how they sedate us.
147
00:09:04,380 --> 00:09:07,213
Helps them keep order.
148
00:09:07,296 --> 00:09:09,005
Drink from the toilet.
149
00:09:09,088 --> 00:09:12,755
[newscaster continues
indistinctly]
150
00:09:18,213 --> 00:09:20,046
Visiting time.
151
00:09:20,130 --> 00:09:23,296
If you hear your name called,
that means you have a visitor.
152
00:09:23,380 --> 00:09:25,088
Go to the psych-tech station,
and you will receive
153
00:09:25,171 --> 00:09:27,422
your visitor's badge.
154
00:09:27,505 --> 00:09:29,463
Aaron Burch, Raymond Donovan,
155
00:09:29,547 --> 00:09:31,755
Ronald Lopez, Davanish Kher.
156
00:09:33,338 --> 00:09:35,088
The psych tech will hand you
your visitor's badge.
157
00:09:35,171 --> 00:09:36,797
One at a time.
158
00:09:41,171 --> 00:09:42,630
You seen Eldridge?
159
00:09:42,714 --> 00:09:44,213
I didn't call your name.
Please sit down.
160
00:09:44,296 --> 00:09:45,714
Well, maybe you can
look again.
161
00:09:45,797 --> 00:09:47,630
I mean, maybe my brother's name
is on there.
162
00:09:49,088 --> 00:09:51,422
People get us confused.
163
00:09:54,797 --> 00:09:57,672
[indistinct chatter]
164
00:10:03,755 --> 00:10:05,213
[Andrew] Come on, Mr. Donovan.
165
00:10:05,296 --> 00:10:07,797
You only got 20 minutes.
166
00:10:14,338 --> 00:10:16,338
Hey, sweetheart.
How are you?
167
00:10:21,755 --> 00:10:23,505
[sighs]
168
00:10:27,380 --> 00:10:29,130
What happened?
169
00:10:31,130 --> 00:10:32,755
It's a misunderstanding.
170
00:10:32,839 --> 00:10:34,630
They wouldn't tell me
anything on the phone.
171
00:10:34,714 --> 00:10:38,630
Just, uh, I forgot to eat,
you know.
172
00:10:38,714 --> 00:10:41,338
- Are you okay?
- Sure, just got...
173
00:10:41,422 --> 00:10:44,296
got dizzy, and I passed out.
174
00:10:44,380 --> 00:10:46,547
You got dizzy
and passed out
175
00:10:46,630 --> 00:10:48,672
and they brought you
to a psych ward?
176
00:10:53,839 --> 00:10:56,130
Sweetheart, I need you
to call someone for me.
177
00:10:56,213 --> 00:10:57,714
Wh-who?
178
00:10:57,797 --> 00:10:59,338
A friend.
His name is Sean McGrath.
179
00:10:59,422 --> 00:11:00,672
I want you to write down
his number for me.
180
00:11:00,755 --> 00:11:03,505
- Who is he?
- He's a cop. He can help.
181
00:11:05,839 --> 00:11:08,922
Dad, look at me.
What happened?
182
00:11:09,005 --> 00:11:10,797
I just need you to get
a message to him.
183
00:11:10,880 --> 00:11:12,797
I just need you to tell him
I'm here
184
00:11:12,880 --> 00:11:14,547
- and he needs to come--
- Tell him you forgot to eat--
185
00:11:14,630 --> 00:11:17,171
Are you gonna fucking
help me or not?
186
00:11:17,255 --> 00:11:20,255
♪ solemn music ♪
187
00:11:20,338 --> 00:11:25,213
♪♪♪
188
00:11:28,255 --> 00:11:29,922
[softly] I'm sorry.
189
00:11:30,005 --> 00:11:32,922
[crying softly]
190
00:11:33,005 --> 00:11:37,880
♪♪♪
191
00:11:41,630 --> 00:11:44,005
I'm in a tight spot here,
Bridge.
192
00:11:45,880 --> 00:11:48,171
I need you to get me
out of here.
193
00:11:48,255 --> 00:11:53,380
♪♪♪
194
00:11:57,213 --> 00:11:58,547
[sniffles]
195
00:11:58,630 --> 00:12:00,755
What's his number?
196
00:12:01,880 --> 00:12:06,964
♪♪♪
197
00:12:10,255 --> 00:12:11,547
[sniffles]
198
00:12:14,296 --> 00:12:15,880
[cell phone beeps]
199
00:12:15,964 --> 00:12:18,005
[cell phone ringing]
200
00:12:18,088 --> 00:12:19,714
Hello?
201
00:12:19,797 --> 00:12:21,171
[Bridget]
Is this Mr. McGrath?
202
00:12:21,255 --> 00:12:23,046
Who gave you this number?
203
00:12:23,130 --> 00:12:26,588
My name's Bridget Donovan.
My father is Ray Donovan.
204
00:12:26,672 --> 00:12:29,797
[Mac] Uh, Bridget, yeah.
Uh, hey.
205
00:12:30,839 --> 00:12:32,714
How do you know my dad?
206
00:12:32,797 --> 00:12:34,964
Uh, he lived in my father's
house for a while.
207
00:12:35,046 --> 00:12:36,588
[Bridget] On Staten Island?
208
00:12:36,672 --> 00:12:37,880
That's right.
209
00:12:37,964 --> 00:12:40,380
I didn't know that.
210
00:12:40,463 --> 00:12:42,130
[Mac] So what can I do
for you, Bridget?
211
00:12:43,880 --> 00:12:45,672
Bridget, you there?
212
00:12:47,338 --> 00:12:51,505
My father is in Grandview
in the psychiatric ward.
213
00:12:51,588 --> 00:12:53,922
What happened?
214
00:12:54,005 --> 00:12:55,964
The doctor said something
about a panic attack.
215
00:12:56,046 --> 00:12:59,672
Okay, was he...was he arrested,
or was he 5150'd?
216
00:12:59,755 --> 00:13:01,922
I don't know what that means.
217
00:13:02,005 --> 00:13:03,338
Y-you know what?
Don't worry about it.
218
00:13:03,422 --> 00:13:04,547
I'll figure it out.
219
00:13:04,630 --> 00:13:05,839
Uh, thanks for the call,
Bridget.
220
00:13:05,922 --> 00:13:08,422
[Bridget] Mr. McGrath?
221
00:13:08,505 --> 00:13:10,630
Where did you meet my dad?
222
00:13:10,714 --> 00:13:13,213
[Mac] Bridget, look, uh,
I gotta take care of this.
223
00:13:13,296 --> 00:13:16,005
But, uh, you did the right
thing calling me, okay?
224
00:13:16,088 --> 00:13:16,880
[cell phone clicks]
225
00:13:16,964 --> 00:13:18,088
[line clicks]
226
00:13:19,171 --> 00:13:20,588
- [cell phone beeps]
- [sniffles]
227
00:13:20,672 --> 00:13:22,588
Fuck.
228
00:13:22,672 --> 00:13:25,213
[line rings]
229
00:13:25,296 --> 00:13:27,922
Barry. Look, I got a friend
in Grandview, okay?
230
00:13:28,005 --> 00:13:30,255
I need him out,
like, yesterday.
231
00:13:30,338 --> 00:13:32,046
Yeah, I'll vouch.
232
00:13:32,130 --> 00:13:33,714
Donovan. Raymond Donovan.
233
00:13:33,797 --> 00:13:36,255
Picked up last night.
I owe you.
234
00:13:36,338 --> 00:13:39,255
[mystical music
playing over speakers]
235
00:13:39,338 --> 00:13:44,213
♪♪♪
236
00:13:53,171 --> 00:13:54,880
What's going on?
237
00:13:54,964 --> 00:13:57,714
I just talked to Scholl.
Feratti shut it down.
238
00:13:57,797 --> 00:13:59,714
- What?
- Feratti shut it down.
239
00:13:59,797 --> 00:14:01,672
He's fucking furious,
blames us.
240
00:14:01,755 --> 00:14:03,755
Says we're-we're
fucking sloppy.
241
00:14:03,839 --> 00:14:06,005
And I just bought
two goddamn Jet Skis,
242
00:14:06,088 --> 00:14:07,755
black one for me
and a pink one for Ally.
243
00:14:07,839 --> 00:14:10,005
Shut the fuck up, Danny.
Jesus fuck.
244
00:14:10,088 --> 00:14:12,088
Jet Skis? What is this,
a fucking game show?
245
00:14:17,630 --> 00:14:19,088
Scholl says it's IA.
246
00:14:19,171 --> 00:14:22,255
He's fucking paranoid,
thinks there's a rat.
247
00:14:22,338 --> 00:14:23,922
Why?
248
00:14:24,005 --> 00:14:26,171
He thinks someone
got paid off.
249
00:14:26,255 --> 00:14:28,505
He thinks that rich cunt
Winslow got to someone.
250
00:14:28,588 --> 00:14:30,755
- There ain't no fucking rat.
- That's what I said.
251
00:14:30,839 --> 00:14:33,505
But for the foreseeable,
we're done.
252
00:14:33,588 --> 00:14:36,296
It's just because
of the election. He's spooked.
253
00:14:36,380 --> 00:14:37,672
He'll pick it up again
afterwards.
254
00:14:37,755 --> 00:14:40,714
Fuck that.
If it's IA...
255
00:14:40,797 --> 00:14:43,380
I'm gonna find out
who the fuck it is.
256
00:14:43,463 --> 00:14:48,422
♪♪♪
257
00:14:54,588 --> 00:14:57,005
[sighs]
258
00:14:57,088 --> 00:15:00,422
I already told Ally
I got the goddamn things.
259
00:15:00,505 --> 00:15:01,797
Think I can return 'em
260
00:15:01,880 --> 00:15:04,130
if I haven't put 'em
in the water yet?
261
00:15:08,213 --> 00:15:10,296
[cell phone ringing]
262
00:15:13,880 --> 00:15:14,880
[cell phone clicks]
263
00:15:14,964 --> 00:15:16,046
Bridge?
264
00:15:16,130 --> 00:15:18,338
My dad had a panic attack,
265
00:15:18,422 --> 00:15:21,046
and he's in Grandview,
and they won't let him out.
266
00:15:22,422 --> 00:15:23,380
Yeah?
267
00:15:26,296 --> 00:15:29,755
He made me call some guy
to come get him.
268
00:15:29,839 --> 00:15:33,088
I don't know why he didn't
just ask me to call you.
269
00:15:34,338 --> 00:15:35,797
All right, where are you?
270
00:15:35,880 --> 00:15:37,797
[Bridget]
Still at the hospital.
271
00:15:41,880 --> 00:15:44,338
- Lena?
- Yeah, um...
272
00:15:45,839 --> 00:15:47,964
I-I'll be there soon, okay?
273
00:15:50,463 --> 00:15:51,130
[cell phone beeps]
274
00:15:52,171 --> 00:15:54,213
Yo, Sandy, I need a towel!
275
00:15:54,296 --> 00:15:55,755
What?
276
00:15:55,839 --> 00:15:57,755
I said I need a towel!
277
00:15:57,839 --> 00:15:59,255
[sighs]
278
00:16:00,547 --> 00:16:02,588
I'm coming!
279
00:16:04,755 --> 00:16:06,839
Oh.
280
00:16:06,922 --> 00:16:08,964
Did you say something?
281
00:16:09,046 --> 00:16:10,505
Yeah, I need a towel.
282
00:16:10,588 --> 00:16:11,797
I'm, like, dripping wet here
and making a mess.
283
00:16:11,880 --> 00:16:15,046
[chuckles] I didn't hear you.
284
00:16:18,005 --> 00:16:20,714
Oh, of course.
285
00:16:20,797 --> 00:16:22,547
A towel.
286
00:16:27,547 --> 00:16:28,588
Can I help you?
287
00:16:28,672 --> 00:16:31,088
No, I'm good.
Thanks.
288
00:16:31,171 --> 00:16:33,505
Hey, uh, I noticed you got
some real quality equipment
289
00:16:33,588 --> 00:16:35,547
- right there.
- Oh, that.
290
00:16:35,630 --> 00:16:37,964
I had a racket going
for a while
291
00:16:38,046 --> 00:16:40,714
for seniors, uh, when they
had trouble hearing.
292
00:16:40,797 --> 00:16:42,880
- Uh-huh.
- And so I would record
293
00:16:42,964 --> 00:16:44,422
the good book for them.
294
00:16:44,505 --> 00:16:46,422
It was soothing.
295
00:16:46,505 --> 00:16:48,422
You mean trouble seeing.
296
00:16:48,505 --> 00:16:50,296
No, hearing.
297
00:16:50,380 --> 00:16:52,839
I would read it really loud.
298
00:16:52,922 --> 00:16:55,964
I got a voice that carries.
299
00:16:56,046 --> 00:16:58,505
Yeah.
300
00:16:58,588 --> 00:17:00,171
Yeah.
301
00:17:00,255 --> 00:17:01,714
Mm.
302
00:17:01,797 --> 00:17:03,755
♪ dramatic music ♪
303
00:17:03,839 --> 00:17:06,755
[indistinct speech over TV]
304
00:17:06,839 --> 00:17:09,922
[cell phone clicking]
305
00:17:10,005 --> 00:17:12,922
[cell phone ringing
and buzzing]
306
00:17:13,005 --> 00:17:18,088
♪♪♪
307
00:17:18,588 --> 00:17:21,255
[ringing and buzzing continue]
308
00:17:21,338 --> 00:17:24,213
[breathing shakily]
309
00:17:26,213 --> 00:17:28,755
[line ringing]
310
00:17:28,839 --> 00:17:30,630
[Terry] This is Terry Donovan.
Leave a message.
311
00:17:30,714 --> 00:17:32,088
[beep]
312
00:17:32,171 --> 00:17:35,422
♪♪♪
313
00:17:35,505 --> 00:17:36,380
[cell phone clicks]
314
00:17:38,005 --> 00:17:41,005
Test. Testing.
315
00:17:41,088 --> 00:17:42,338
Mm-hmm.
316
00:17:42,422 --> 00:17:44,839
How did your song go?
317
00:17:44,922 --> 00:17:46,505
What, you wanna hear it?
318
00:17:46,588 --> 00:17:48,630
I do, very much.
319
00:17:48,714 --> 00:17:52,755
[tape recorder humming]
320
00:17:52,839 --> 00:17:54,755
♪ Girl ♪
321
00:17:54,839 --> 00:17:57,422
♪ It's the first thing
in the morning ♪
322
00:17:57,505 --> 00:18:00,422
♪ And I'm thinking
about your sweet thing ♪
323
00:18:00,505 --> 00:18:04,755
♪ And it's got me
feeling high ♪
324
00:18:04,839 --> 00:18:07,380
♪ Last night,
I saw you dancing ♪
325
00:18:07,463 --> 00:18:09,755
♪ Girl, I love your pants
and ♪
326
00:18:09,839 --> 00:18:11,880
♪ Come on, come on,
come on-- ♪
327
00:18:13,046 --> 00:18:15,213
What the fuck, Mick?
You just ruined my take.
328
00:18:15,296 --> 00:18:17,380
You've been to Ray's place
in the city, right?
329
00:18:17,463 --> 00:18:20,547
- Yeah. So?
- Give me his address, Daryll.
330
00:18:20,630 --> 00:18:22,630
Pop, you think you're just
gonna roll up to Ray's crib
331
00:18:22,714 --> 00:18:24,380
and knock on his door and
he'll give you the money back?
332
00:18:24,463 --> 00:18:27,422
Hey. Enough is enough.
333
00:18:27,505 --> 00:18:29,630
We need to have a serious
fucking conversation.
334
00:18:29,714 --> 00:18:30,797
Give me his address.
335
00:18:30,880 --> 00:18:32,422
[pen clatters]
336
00:18:32,505 --> 00:18:35,338
[woman vocalizing faintly]
337
00:18:51,630 --> 00:18:53,171
You've been released.
338
00:18:53,255 --> 00:18:55,338
Just got the order.
339
00:18:56,046 --> 00:18:57,672
How'd you pull that off?
340
00:18:59,672 --> 00:19:02,296
Somebody made a call for me.
341
00:19:02,380 --> 00:19:04,672
Who?
342
00:19:04,755 --> 00:19:06,296
Doesn't matter.
343
00:19:14,338 --> 00:19:18,296
Look, I've got no dog
in this fight,
344
00:19:18,380 --> 00:19:20,922
but I don't think
you should leave, not yet.
345
00:19:21,005 --> 00:19:22,839
I know this isn't
the Four Seasons,
346
00:19:22,922 --> 00:19:24,213
but in your situation,
it's good to get
347
00:19:24,296 --> 00:19:26,880
a real break
from everything.
348
00:19:26,964 --> 00:19:29,213
Get yourself reoriented.
349
00:19:30,630 --> 00:19:32,797
I'm fine.
350
00:19:32,880 --> 00:19:35,046
You blacked out last night.
351
00:19:36,255 --> 00:19:38,046
You attacked a policeman.
352
00:19:40,505 --> 00:19:43,255
You really think
that qualifies as fine?
353
00:19:50,088 --> 00:19:51,255
Okay.
354
00:19:52,922 --> 00:19:55,630
Sometimes I see people
privately in my apartment.
355
00:19:55,714 --> 00:19:58,588
I answer my own phone.
356
00:19:58,672 --> 00:20:02,255
Next time you forget to eat,
give me a call.
357
00:20:10,839 --> 00:20:12,088
[knock at door]
358
00:20:16,422 --> 00:20:18,422
You leave your door open?
359
00:20:19,964 --> 00:20:21,839
What are you doing here?
360
00:20:24,422 --> 00:20:26,088
I missed you, son.
361
00:20:27,255 --> 00:20:29,046
Cut the bullshit.
362
00:20:29,130 --> 00:20:30,547
What do you want?
363
00:20:31,922 --> 00:20:33,547
Who beat you up?
364
00:20:33,630 --> 00:20:35,880
Nobody beat me up.
365
00:20:35,964 --> 00:20:37,714
I'm fighting again.
366
00:20:40,422 --> 00:20:42,714
- Where you fighting?
- Brooklyn.
367
00:20:42,797 --> 00:20:45,088
It's a bare-knuckle thing.
368
00:20:45,171 --> 00:20:47,630
And I'm about to win it all.
369
00:20:49,130 --> 00:20:51,338
Ter...
370
00:20:51,422 --> 00:20:54,588
- that don't seem too smart.
- Yeah?
371
00:20:54,672 --> 00:20:57,797
You tell me that two fights
away from 50 grand ain't smart?
372
00:21:01,171 --> 00:21:03,171
Ain't that something, huh?
373
00:21:06,005 --> 00:21:07,672
What do you want, Mick?
374
00:21:09,171 --> 00:21:11,463
I, uh, need to talk to Ray.
375
00:21:12,422 --> 00:21:14,380
What's that gotta do
with me?
376
00:21:14,463 --> 00:21:17,380
I need you to call him for me,
set a meet.
377
00:21:17,463 --> 00:21:20,755
If I tell him you're here,
he ain't gonna show.
378
00:21:20,839 --> 00:21:22,338
So don't tell him.
379
00:21:24,922 --> 00:21:27,630
I seen that look before,
Mick.
380
00:21:27,714 --> 00:21:30,547
That's how you used to look
just before you got the belt.
381
00:21:30,630 --> 00:21:32,046
No. No, son.
382
00:21:32,130 --> 00:21:35,880
This is about
mending a fence.
383
00:21:35,964 --> 00:21:39,338
I'm just, you know, trying to
get things right with everyone.
384
00:21:39,422 --> 00:21:41,088
- Yeah?
- Yeah.
385
00:21:41,171 --> 00:21:43,088
I ain't gonna
call Ray for you.
386
00:21:43,171 --> 00:21:46,588
So you do yourself a favor
387
00:21:46,672 --> 00:21:48,630
and you the fuck out.
388
00:21:48,714 --> 00:21:51,630
♪ tense music ♪
389
00:21:51,714 --> 00:21:55,422
♪♪♪
390
00:21:55,505 --> 00:21:56,714
Ter.
391
00:21:56,797 --> 00:22:01,964
♪♪♪
392
00:22:10,422 --> 00:22:13,338
[sirens wailing distantly]
393
00:22:13,422 --> 00:22:17,380
♪♪♪
394
00:22:22,255 --> 00:22:25,130
[chains jingling,
punches landing]
395
00:22:25,213 --> 00:22:30,380
♪♪♪
396
00:22:30,880 --> 00:22:32,630
[Sandy reading Bible,
Daryll singing over recording]
397
00:22:32,714 --> 00:22:34,046
[Sandy] "No temptation
has overtaken you
398
00:22:34,130 --> 00:22:35,422
except what is common
to mankind."
399
00:22:35,505 --> 00:22:36,672
Mm-hmm.
400
00:22:36,755 --> 00:22:38,630
[Sandy] "And God is faithful."
401
00:22:38,714 --> 00:22:40,255
- Yeah. I fucks with that.
- [Sandy] "He will not
402
00:22:40,338 --> 00:22:42,672
let you be tempted
beyond what you can bear."
403
00:22:42,755 --> 00:22:44,088
[Daryll] ♪ Last night,
I watched you dancing... ♪
404
00:22:44,171 --> 00:22:46,380
[Sandy] "But when
you are tempted,
405
00:22:46,463 --> 00:22:48,422
He will also
provide a way..."
406
00:22:48,505 --> 00:22:50,296
- [cell phone ringing]
- Sandy, we got--we gotta take
407
00:22:50,380 --> 00:22:52,296
this shit on the road.
408
00:22:52,380 --> 00:22:55,380
- Yeah. That's a good idea.
- Man, what you want?
409
00:22:55,463 --> 00:22:57,505
Are you ready to lace 'em up?
410
00:22:57,588 --> 00:22:59,296
What you talking about?
411
00:22:59,380 --> 00:23:00,630
[Mickey] Got a fight tonight.
Big purse.
412
00:23:00,714 --> 00:23:04,296
Just gotta talk to Terry
a little bit.
413
00:23:04,380 --> 00:23:07,005
[Daryll] Pop, I ain't
fighting nobody.
414
00:23:07,088 --> 00:23:09,296
The guy's a tomato can.
415
00:23:09,380 --> 00:23:11,005
Tomato can, my ass.
416
00:23:11,088 --> 00:23:12,964
It's $50,000.
417
00:23:13,046 --> 00:23:15,255
Pop, last time I let you
set a fight up for me,
418
00:23:15,338 --> 00:23:17,046
I almost got killed,
remember?
419
00:23:17,130 --> 00:23:19,005
[Mickey] Well, uh,
Mexico was a mistake.
420
00:23:19,088 --> 00:23:22,213
Look, I'm not doing it, okay?
I'm a producer now.
421
00:23:22,296 --> 00:23:24,463
- What are you talking about?
- Yo.
422
00:23:24,547 --> 00:23:25,964
Pop's talking about, like,
fighting somebody
423
00:23:26,046 --> 00:23:27,505
for, like, 50 grand somewhere.
424
00:23:27,588 --> 00:23:28,797
Give me that.
425
00:23:29,755 --> 00:23:32,171
Mick.
426
00:23:32,255 --> 00:23:34,088
Where are ya?
427
00:23:39,964 --> 00:23:41,922
[Bridget] Hey.
428
00:23:42,005 --> 00:23:44,088
Are you okay?
429
00:23:46,755 --> 00:23:48,296
Um...
430
00:23:50,422 --> 00:23:52,463
there's some shit
you should know about.
431
00:23:53,797 --> 00:23:57,922
It's stuff that no one's
gonna tell you.
432
00:23:58,005 --> 00:24:00,839
[siren wailing distantly]
433
00:24:03,755 --> 00:24:06,505
[sighs]
I gotta go, Bridge.
434
00:24:06,588 --> 00:24:08,630
Wait, no, no, no.
Hold on a second.
435
00:24:10,171 --> 00:24:11,964
What don't I know?
436
00:24:15,880 --> 00:24:17,296
Tell her.
437
00:24:20,839 --> 00:24:23,255
Come on. Tell her why
you were in Staten Island.
438
00:24:27,672 --> 00:24:29,463
What is she talking about?
439
00:24:31,046 --> 00:24:33,797
Tell her what you did
two months ago.
440
00:24:37,005 --> 00:24:38,797
Dad?
441
00:24:40,714 --> 00:24:43,880
He jumped off a fucking
building into the East River.
442
00:24:43,964 --> 00:24:46,171
And that cop you called
saved his life.
443
00:24:46,255 --> 00:24:50,588
♪ somber music ♪
444
00:24:50,672 --> 00:24:53,630
Jesus. Just be
fucking honest for once.
445
00:24:55,463 --> 00:24:57,714
Is that true?
446
00:25:00,422 --> 00:25:02,338
My name is Eldridge Damascus.
447
00:25:02,422 --> 00:25:04,005
I'm here to see
my brother, Demar.
448
00:25:04,088 --> 00:25:07,547
What about Conor?
You're all he has left.
449
00:25:09,714 --> 00:25:11,880
What about me?
450
00:25:11,964 --> 00:25:16,213
♪♪♪
451
00:25:16,296 --> 00:25:17,755
I'm sorry.
452
00:25:19,255 --> 00:25:21,255
Dad, you're sick.
453
00:25:21,338 --> 00:25:23,338
You need help.
454
00:25:26,505 --> 00:25:29,005
You should stay here.
455
00:25:32,088 --> 00:25:34,338
I gotta go, sweetheart.
456
00:25:34,422 --> 00:25:39,547
♪♪♪
457
00:25:42,505 --> 00:25:43,922
Hey.
458
00:25:45,296 --> 00:25:47,338
[clears throat] Ray.
459
00:25:49,088 --> 00:25:50,880
We got a problem.
460
00:25:50,964 --> 00:25:52,714
Feratti knows there's
an IA investigation.
461
00:25:52,797 --> 00:25:55,130
He knows someone's
wearing a wire.
462
00:25:55,213 --> 00:25:56,505
They're gonna shut down
the prison scam.
463
00:25:56,588 --> 00:25:59,046
They're all pissed.
464
00:25:59,130 --> 00:26:01,839
They're gonna figure out
who Emerson Lake is.
465
00:26:01,922 --> 00:26:04,296
Feratti has too many people
on the inside.
466
00:26:04,380 --> 00:26:06,046
They're gonna figure out
Emerson.
467
00:26:06,130 --> 00:26:09,255
Emerson's gonna lead them
to me, then to you.
468
00:26:09,338 --> 00:26:11,672
You hear me, Ray?
469
00:26:11,755 --> 00:26:14,380
This is gonna lead
straight to you.
470
00:26:16,547 --> 00:26:18,714
We gotta kill Emerson Lake.
471
00:26:18,797 --> 00:26:21,839
- No.
- Oh, really, Ray?
472
00:26:21,922 --> 00:26:23,839
Then what the fuck
are we gonna do?
473
00:26:23,922 --> 00:26:26,130
- Go home.
- What?
474
00:26:26,213 --> 00:26:27,964
I'll take care of it.
475
00:26:28,046 --> 00:26:32,964
♪♪♪
476
00:26:38,213 --> 00:26:40,839
[water bubbling]
477
00:26:40,922 --> 00:26:43,797
[coughing]
478
00:26:46,130 --> 00:26:48,839
[breathes slowly]
479
00:26:52,130 --> 00:26:55,171
Fucking knew you were
fighting again.
480
00:26:55,255 --> 00:26:56,630
Yeah, it's true.
481
00:26:56,714 --> 00:26:59,714
[chuckles] Jesus,
you're high as fuck.
482
00:26:59,797 --> 00:27:02,547
[chuckles] I am.
483
00:27:02,630 --> 00:27:04,922
[Bunchy] You look like hell.
484
00:27:05,005 --> 00:27:06,755
I do?
485
00:27:08,839 --> 00:27:11,338
You know, if you get
in the ring like that,
486
00:27:11,422 --> 00:27:13,255
you're gonna get
your fucking ass kicked.
487
00:27:14,547 --> 00:27:16,171
No shit.
488
00:27:20,380 --> 00:27:22,714
So let me take your place.
489
00:27:52,422 --> 00:27:54,380
[door buzzes, lock clicks]
490
00:27:54,463 --> 00:27:56,213
Alley's closed.
491
00:27:56,296 --> 00:27:57,630
I'm here to see Feratti.
492
00:27:57,714 --> 00:27:59,255
Who?
493
00:27:59,338 --> 00:28:00,880
The mayor.
494
00:28:02,255 --> 00:28:03,797
Tell him Ray Donovan's here.
495
00:28:03,880 --> 00:28:05,255
He'll want to hear
what I have to say.
496
00:28:08,880 --> 00:28:11,755
[crows cawing]
497
00:28:14,547 --> 00:28:17,130
[man] Used to be pigeons
out here.
498
00:28:17,213 --> 00:28:18,755
Then the crows moved in.
499
00:28:21,380 --> 00:28:23,005
Crows eat pigeon eggs.
500
00:28:25,463 --> 00:28:26,755
[man] After you.
501
00:28:36,922 --> 00:28:38,880
- Stop.
- Turn around.
502
00:28:40,588 --> 00:28:42,380
Put your arms out.
503
00:28:52,505 --> 00:28:54,672
Your pants.
504
00:28:54,755 --> 00:28:57,380
- What?
- Take off your pants.
505
00:28:59,880 --> 00:29:01,630
[Ray sighs]
506
00:29:09,130 --> 00:29:11,880
All right, pick 'em up.
507
00:29:30,171 --> 00:29:34,171
Can I get you anything?
A drink, uh, coffee?
508
00:29:35,505 --> 00:29:36,839
No.
509
00:29:40,922 --> 00:29:43,839
[chuckles] What's on your mind,
Mr. Donovan?
510
00:29:46,797 --> 00:29:49,880
You got an IA problem.
511
00:29:49,964 --> 00:29:51,880
That's news to me.
512
00:29:51,964 --> 00:29:53,422
What, that there's
an investigation
513
00:29:53,505 --> 00:29:55,296
or that they're talking
to someone?
514
00:29:55,380 --> 00:29:57,630
Thought you worked
for Sam Winslow.
515
00:29:57,714 --> 00:29:59,296
She replaced me.
516
00:29:59,380 --> 00:30:00,714
Hmm.
517
00:30:00,797 --> 00:30:03,797
That dead girl yesterday...
518
00:30:03,880 --> 00:30:06,130
I'm assuming
that was Winslow's doing?
519
00:30:08,255 --> 00:30:10,505
I don't know anything
about that.
520
00:30:10,588 --> 00:30:12,505
Course you wouldn't.
521
00:30:14,630 --> 00:30:17,672
So what do you know,
Mr. Donovan?
522
00:30:17,755 --> 00:30:20,213
I know the IA guy
who's investigating you.
523
00:30:20,296 --> 00:30:21,672
Is that so?
524
00:30:21,755 --> 00:30:23,714
I could talk to him.
525
00:30:23,797 --> 00:30:25,296
Find out who his source is.
526
00:30:25,380 --> 00:30:28,338
And why would you do that?
527
00:30:28,422 --> 00:30:30,296
I got a brother.
528
00:30:31,755 --> 00:30:34,630
A little trouble with
the FBI, California.
529
00:30:34,714 --> 00:30:37,296
- Mm.
- Your reach extend that far?
530
00:30:37,380 --> 00:30:39,380
Mm-hmm.
531
00:30:41,964 --> 00:30:46,171
Would you give me the officer's
name as a good-faith gesture?
532
00:30:46,255 --> 00:30:48,171
I do that, you don't
need me anymore.
533
00:30:48,255 --> 00:30:50,755
Hmm.
Fair enough.
534
00:30:52,255 --> 00:30:54,463
You help my brother,
535
00:30:54,547 --> 00:30:57,255
I fix your IA problem.
536
00:30:58,714 --> 00:31:00,255
What would that entail?
537
00:31:01,755 --> 00:31:03,755
Whatever it takes.
538
00:31:03,839 --> 00:31:06,213
[chuckles softly]
539
00:31:06,296 --> 00:31:09,171
[cell phone ringing]
540
00:31:25,588 --> 00:31:26,755
[cell phone clicks]
541
00:31:26,839 --> 00:31:28,088
Yes?
542
00:31:28,171 --> 00:31:29,672
We need to talk.
543
00:31:29,755 --> 00:31:31,505
[Emerson] About what?
544
00:31:31,588 --> 00:31:33,296
Not on the phone.
545
00:31:35,463 --> 00:31:38,088
Square Diner, 20 minutes.
546
00:31:38,171 --> 00:31:39,088
[cell phone beeps]
547
00:31:41,463 --> 00:31:45,588
[soft pop music
playing over stereo]
548
00:31:45,672 --> 00:31:47,547
- Oh, hey, babe.
- Hey.
549
00:31:47,630 --> 00:31:50,005
I, uh, Zillowed a place
outside Philadelphia
550
00:31:50,088 --> 00:31:52,755
that I think you're
really gonna like.
551
00:31:52,839 --> 00:31:55,463
♪♪♪
552
00:31:55,547 --> 00:31:58,755
We...we can't go.
553
00:31:58,839 --> 00:32:02,755
♪♪♪
554
00:32:02,839 --> 00:32:05,130
- Uh, why?
- I know. I'm sorry.
555
00:32:05,213 --> 00:32:07,797
I know this is, like,
all my idea. I just...
556
00:32:09,463 --> 00:32:11,171
[sighs]
557
00:32:19,505 --> 00:32:22,630
The night of your surgery,
558
00:32:22,714 --> 00:32:25,588
my dad tried to kill himself.
559
00:32:25,672 --> 00:32:27,171
What?
560
00:32:27,255 --> 00:32:29,547
He jumped off a building
into the East River.
561
00:32:29,630 --> 00:32:31,171
And he lived?
562
00:32:33,088 --> 00:32:35,213
Well, yeah, I mean,
obviously, uh, he lived.
563
00:32:35,296 --> 00:32:38,046
- It-it's just--
- I just, like--I can't...
564
00:32:38,130 --> 00:32:40,088
like, leave him.
565
00:32:40,171 --> 00:32:41,672
He needs me.
566
00:32:53,422 --> 00:32:54,463
[chuckles]
567
00:32:54,547 --> 00:32:57,046
No, he doesn't.
568
00:32:59,171 --> 00:33:00,255
What?
569
00:33:00,338 --> 00:33:02,130
He doesn't need you.
570
00:33:03,714 --> 00:33:05,630
He's sick.
571
00:33:05,714 --> 00:33:10,088
Sure, he's-he's sick, but...
572
00:33:10,171 --> 00:33:12,130
is he gonna let you help him?
573
00:33:14,171 --> 00:33:17,547
- No.
- Then he doesn't need you.
574
00:33:17,630 --> 00:33:20,130
I don't know.
575
00:33:20,213 --> 00:33:21,964
I'm just like, "What the fuck?"
[sniffles]
576
00:33:22,046 --> 00:33:24,880
You know,
he-he's jumping off buildings
577
00:33:24,964 --> 00:33:28,547
and ending up at Grandview
with some cop.
578
00:33:28,630 --> 00:33:31,380
I just have a very bad feeling.
579
00:33:31,463 --> 00:33:33,714
If you have a bad feeling,
then we-we could just go.
580
00:33:35,964 --> 00:33:38,547
- I can't.
- [chuckles] The thing is...
581
00:33:38,630 --> 00:33:41,088
is, you can.
582
00:33:41,171 --> 00:33:45,296
You know, w-we don't need to be
around any of this anymore.
583
00:33:45,380 --> 00:33:48,255
I think that it's time
that we-we put him--
584
00:33:48,338 --> 00:33:51,547
we-we-we put all of this shit
585
00:33:51,630 --> 00:33:53,714
behind us and we just leave.
586
00:33:53,797 --> 00:33:56,338
We could go.
We could go now.
587
00:33:56,422 --> 00:33:59,088
We could go tonight.
588
00:33:59,171 --> 00:34:01,171
We don't have to look back.
589
00:34:02,797 --> 00:34:06,088
♪ dramatic music ♪
590
00:34:06,171 --> 00:34:07,422
[sniffles]
591
00:34:07,505 --> 00:34:12,672
♪♪♪
592
00:34:37,463 --> 00:34:38,755
What's this about?
593
00:34:38,839 --> 00:34:40,130
I talked to Feratti.
594
00:34:40,213 --> 00:34:41,672
You?
595
00:34:41,755 --> 00:34:43,797
He knows there's
an investigation.
596
00:34:43,880 --> 00:34:45,714
He knows you got
an informant.
597
00:34:45,797 --> 00:34:47,088
How does he know that?
598
00:34:47,171 --> 00:34:49,130
'Cause I told him.
599
00:34:49,213 --> 00:34:52,171
- You told him?
- Yeah.
600
00:34:52,255 --> 00:34:54,964
I need you to wire me
so I can go back in.
601
00:34:55,046 --> 00:34:57,588
- To do what?
- I gotta give him names.
602
00:34:57,672 --> 00:34:59,880
- Whose names?
- Yours and the informant's.
603
00:34:59,964 --> 00:35:02,130
Mine? You're fucking
out of your mind.
604
00:35:02,213 --> 00:35:04,005
He needs to think it's real.
605
00:35:04,088 --> 00:35:06,380
You name McGrath, he'll be dead
by the end of the day.
606
00:35:06,463 --> 00:35:08,255
So give me someone else.
607
00:35:08,338 --> 00:35:10,505
This is a real investigation,
608
00:35:10,588 --> 00:35:13,005
not some hide-the-hooker
Hollywood bullshit.
609
00:35:14,130 --> 00:35:16,130
Fine, suit yourself.
610
00:35:18,755 --> 00:35:20,380
Judge Scholl.
611
00:35:20,463 --> 00:35:22,422
What?
612
00:35:22,505 --> 00:35:25,839
- Judge R. Gregory Scholl.
- Who's that?
613
00:35:25,922 --> 00:35:28,797
He's a criminal court judge.
Richmond County.
614
00:35:28,880 --> 00:35:31,755
Sentences the homeless
and indigent to life plus 20
615
00:35:31,839 --> 00:35:34,964
while he's paying mortgages
on five properties.
616
00:35:35,046 --> 00:35:37,338
Likes cocaine
and sports betting.
617
00:35:37,422 --> 00:35:40,296
He's been all over Feratti
for a bigger skim.
618
00:35:41,797 --> 00:35:43,880
Why would he be
talking to you?
619
00:35:45,255 --> 00:35:47,839
Tell him Scholl got
in deep with a bookie,
620
00:35:47,922 --> 00:35:50,046
paroled one of his life
plus 20s on condition
621
00:35:50,130 --> 00:35:51,880
he broke the bookie's arm.
622
00:35:51,964 --> 00:35:53,422
Tell him the parolee
went too far
623
00:35:53,505 --> 00:35:55,880
and now Scholl's stooge
is facing a murder rap
624
00:35:55,964 --> 00:35:57,880
and is singing for IA.
625
00:35:57,964 --> 00:36:00,797
Tell him that's how I got him.
626
00:36:00,880 --> 00:36:02,380
Hey, it's a bizarre
enough story.
627
00:36:02,463 --> 00:36:04,171
Feratti just might bite.
628
00:36:05,880 --> 00:36:07,088
Where's the wire?
629
00:36:07,171 --> 00:36:08,547
Get in.
630
00:36:18,839 --> 00:36:21,463
When you met the mayor,
they had you undress, correct?
631
00:36:21,547 --> 00:36:22,672
Yeah.
632
00:36:22,755 --> 00:36:24,880
All right.
633
00:36:24,964 --> 00:36:27,213
You'll need to tape the
microphone to your perineum.
634
00:36:27,296 --> 00:36:30,088
- My what?
- Your perineum.
635
00:36:30,171 --> 00:36:33,714
The flat space between your
testicles and your asshole.
636
00:36:36,922 --> 00:36:39,547
One more thing.
637
00:36:39,630 --> 00:36:41,505
There's a hold back
per inmate.
638
00:36:41,588 --> 00:36:43,964
Ten percent, the prison budget
from the city.
639
00:36:44,046 --> 00:36:45,839
$68,000 per prisoner.
640
00:36:45,922 --> 00:36:48,130
Feratti actually budgets
$78,000.
641
00:36:48,213 --> 00:36:51,046
The other ten is split
between Feratti and Scholl.
642
00:36:51,130 --> 00:36:52,839
They're the only two
who know that.
643
00:36:52,922 --> 00:36:55,046
How do you know it?
644
00:36:55,130 --> 00:36:57,463
Let's say that Judge Scholl's
garbage continued
645
00:36:57,547 --> 00:37:00,088
to be collected during
our recent Sanitation strike.
646
00:37:08,088 --> 00:37:10,171
[engine turning over]
647
00:37:10,255 --> 00:37:11,755
Oh, and, Ray,
648
00:37:11,839 --> 00:37:13,005
when you're wearing the wire,
649
00:37:13,088 --> 00:37:14,797
try to maintain a wide stance.
650
00:37:14,880 --> 00:37:16,130
Helps with the audio.
651
00:37:22,380 --> 00:37:25,296
[indistinct chatter]
652
00:37:25,380 --> 00:37:26,296
[Mickey]
Fighter coming through.
653
00:37:26,380 --> 00:37:27,588
Fighter coming through.
654
00:37:28,296 --> 00:37:29,505
Fighter coming through.
655
00:37:29,588 --> 00:37:31,880
[Mickey speaking indistinctly]
656
00:37:31,964 --> 00:37:33,547
Right back in there.
657
00:37:41,088 --> 00:37:43,255
He's just a fucking
weight lifter.
658
00:37:44,672 --> 00:37:47,171
Shh!
659
00:37:47,255 --> 00:37:49,839
Terry Donovan has been
medically dejected
660
00:37:49,922 --> 00:37:51,505
from the eliminator.
661
00:37:51,588 --> 00:37:52,797
[crowd clamoring]
662
00:37:52,880 --> 00:37:54,296
[Big Easy] And in his place,
663
00:37:54,380 --> 00:37:57,755
a man experienced
in the arts of fistiana:
664
00:37:57,839 --> 00:37:59,547
El Trebol!
665
00:37:59,630 --> 00:38:00,797
[crowd jeering]
666
00:38:00,880 --> 00:38:03,338
[Big Easy]
Hey. [clapping]
667
00:38:04,672 --> 00:38:08,547
And we all know
Thomas The Iron Lung.
668
00:38:08,630 --> 00:38:11,505
[cheers and applause]
669
00:38:13,922 --> 00:38:14,797
[inhales sharply]
670
00:38:17,171 --> 00:38:18,505
[inhales sharply]
671
00:38:22,505 --> 00:38:25,505
Any doubt, you take a dive.
672
00:38:28,046 --> 00:38:32,839
[crowd clamoring]
673
00:38:32,922 --> 00:38:35,880
Hands up, Bunch.
Hands up.
674
00:38:35,964 --> 00:38:39,255
Jab! You first!
675
00:38:39,338 --> 00:38:41,755
Slip!
676
00:38:41,839 --> 00:38:42,755
You first.
677
00:38:42,839 --> 00:38:45,547
Jab! Jab! Slip!
678
00:38:45,630 --> 00:38:46,797
Slip!
679
00:38:47,630 --> 00:38:49,714
[grunting]
680
00:38:51,505 --> 00:38:53,005
Fuck.
681
00:38:53,088 --> 00:38:54,588
- [both grunting]
- [Terry] Hold him!
682
00:38:54,672 --> 00:38:55,588
Hold him!
683
00:38:55,672 --> 00:38:57,547
[crowd clamoring]
684
00:39:01,797 --> 00:39:02,755
Hold him!
685
00:39:02,839 --> 00:39:05,005
[yelling]
686
00:39:05,088 --> 00:39:07,380
[crowd yells]
687
00:39:09,338 --> 00:39:11,547
[Thomas grunting]
688
00:39:18,130 --> 00:39:20,797
[Thomas breathing hoarsely]
689
00:39:20,880 --> 00:39:23,755
♪ dark music ♪
690
00:39:23,839 --> 00:39:28,714
♪♪♪
691
00:39:29,588 --> 00:39:31,922
[Terry] Jab.
All right.
692
00:39:34,338 --> 00:39:37,296
Take your time.
Take your time. Go!
693
00:39:37,380 --> 00:39:38,714
- [grunts]
- [Terry] And again!
694
00:39:38,797 --> 00:39:40,880
Right-o!
695
00:39:40,964 --> 00:39:43,255
[crowd yells]
696
00:39:43,338 --> 00:39:45,088
[Terry] Hit him!
697
00:39:49,588 --> 00:39:54,046
♪♪♪
698
00:39:54,130 --> 00:39:56,505
Oh, motherfucker!
699
00:39:56,588 --> 00:39:59,547
[crowd cheering]
700
00:39:59,630 --> 00:40:04,255
♪♪♪
701
00:40:04,338 --> 00:40:08,505
[crowd cheering]
702
00:40:08,588 --> 00:40:10,797
- [door buzzes]
- Coming!
703
00:40:15,046 --> 00:40:16,839
Well, look who's here.
704
00:40:16,922 --> 00:40:19,505
You should have phoned ahead.
I would have waxed my back.
705
00:40:19,588 --> 00:40:21,588
I gotta wear a wire.
706
00:40:21,672 --> 00:40:23,880
Is there some way you can make
a copy of the transmission?
707
00:40:23,964 --> 00:40:25,422
Well, sure.
708
00:40:25,505 --> 00:40:27,755
I have to hack the frequency.
709
00:40:27,839 --> 00:40:29,547
Cops or feds?
710
00:40:29,630 --> 00:40:31,296
Cops.
711
00:40:34,255 --> 00:40:35,672
What happened to your face?
712
00:40:35,755 --> 00:40:38,130
Can you do it?
713
00:40:45,130 --> 00:40:48,296
[static humming]
714
00:41:12,547 --> 00:41:15,714
[cell phone clicks]
715
00:41:18,130 --> 00:41:19,588
[line rings]
716
00:41:19,672 --> 00:41:22,088
[cell phone ringtone playing]
717
00:41:22,171 --> 00:41:24,422
[boy humming]
718
00:41:24,505 --> 00:41:26,380
Arthur Amiot.
719
00:41:30,463 --> 00:41:31,922
Hello.
720
00:41:32,005 --> 00:41:33,880
Hello.
721
00:41:37,422 --> 00:41:40,338
♪ dramatic music ♪
722
00:41:40,422 --> 00:41:45,547
♪♪♪
723
00:41:56,880 --> 00:41:58,922
[door buzzes, lock clicks]
724
00:42:00,296 --> 00:42:01,755
He's clean.
725
00:42:04,880 --> 00:42:07,797
His Honor explained to me
your brother's predicament.
726
00:42:07,880 --> 00:42:09,964
We can drop the charges
against Brendan Donovan,
727
00:42:10,046 --> 00:42:12,547
but your father...
728
00:42:12,630 --> 00:42:15,171
I don't care what you do
to my father.
729
00:42:17,672 --> 00:42:19,588
Cocktail? Coffee?
730
00:42:23,046 --> 00:42:25,005
Emerson Lake.
731
00:42:25,088 --> 00:42:26,380
The IA guy?
732
00:42:26,463 --> 00:42:27,755
He's gone.
733
00:42:27,839 --> 00:42:29,380
- Gone?
- Gone.
734
00:42:29,463 --> 00:42:31,380
[Feratti] You killed him?
735
00:42:31,463 --> 00:42:32,964
[Ray] Isn't that
what you wanted?
736
00:42:33,046 --> 00:42:34,797
[Feratti]
But you got the name?
737
00:42:34,880 --> 00:42:36,380
[Ray] Scholl.
738
00:42:36,463 --> 00:42:37,880
Said he was a judge.
739
00:42:37,964 --> 00:42:39,672
Lake had him
on a conspiracy rap.
740
00:42:39,755 --> 00:42:42,255
Conspiracy?
[clears throat softly]
741
00:42:42,338 --> 00:42:44,130
Apparently he paroled a guy
that killed a bookie.
742
00:42:44,213 --> 00:42:45,797
That's what he said.
743
00:42:47,130 --> 00:42:48,839
What else he say?
744
00:42:48,922 --> 00:42:51,255
He told me Scholl was
recording the kickbacks.
745
00:42:52,422 --> 00:42:54,880
Something about
a $10,000 split.
746
00:42:54,964 --> 00:42:56,630
Kept records
and everything.
747
00:43:04,088 --> 00:43:05,797
We done?
748
00:43:11,380 --> 00:43:13,714
What about my brother?
749
00:43:14,463 --> 00:43:16,505
Kill him.
750
00:43:16,588 --> 00:43:19,505
- Who?
- Scholl.
751
00:43:19,588 --> 00:43:21,672
Kill him.
752
00:43:21,755 --> 00:43:23,505
Make him disappear.
753
00:43:23,588 --> 00:43:28,755
♪♪♪
754
00:43:43,547 --> 00:43:45,005
[engine turning over]
755
00:43:49,296 --> 00:43:52,088
[engine turning over]
756
00:43:56,964 --> 00:43:58,422
Fuck me.
757
00:43:59,380 --> 00:44:00,672
[engine turning over]
758
00:44:16,213 --> 00:44:18,547
- Thanks, Ron.
- Be careful, Ray.
759
00:44:20,588 --> 00:44:25,505
♪♪♪
760
00:44:25,588 --> 00:44:27,839
- [line rings]
- [Mac] Yeah.
761
00:44:27,922 --> 00:44:30,964
Stay at your house.
I'll be there soon.
762
00:44:34,839 --> 00:44:37,088
Don't let him get inside ya.
763
00:44:37,171 --> 00:44:39,213
Don't think you gotta stand
toe-to-toe to him, all right?
764
00:44:39,296 --> 00:44:41,588
Keep your distance. This is not
a fucking boxing match.
765
00:44:41,672 --> 00:44:43,797
- It's a street fight.
- If he grabs at ya,
766
00:44:43,880 --> 00:44:45,630
hit him with a fucking forearm.
Make him pay.
767
00:44:45,714 --> 00:44:47,505
Jesus Christ, Mick,
don't confuse him.
768
00:44:47,588 --> 00:44:49,171
Now, don't let him
get ahold of you.
769
00:44:49,255 --> 00:44:51,046
And if you can,
break his nose,
770
00:44:51,130 --> 00:44:52,505
and if you can't break it,
ya fucking bite it off.
771
00:44:52,588 --> 00:44:54,380
All right, away you go.
772
00:44:54,463 --> 00:44:57,255
[man] Yo, here we go!
773
00:44:57,338 --> 00:44:59,839
Jesus.
We lost everything.
774
00:44:59,922 --> 00:45:01,755
[Sandy] It was shit anyway.
775
00:45:05,213 --> 00:45:06,714
[sighs]
776
00:45:10,422 --> 00:45:13,005
[record player crackling]
777
00:45:13,088 --> 00:45:15,714
[Aerosmith's "Dream On"
playing over stereo]
778
00:45:15,797 --> 00:45:20,922
♪♪♪
779
00:45:25,964 --> 00:45:27,797
Hands.
780
00:45:27,880 --> 00:45:29,463
I'm gonna scramble
your brains, son.
781
00:45:29,547 --> 00:45:31,213
[ref] Back to your corners.
782
00:45:32,630 --> 00:45:35,046
You ready?
You ready?
783
00:45:35,130 --> 00:45:36,255
Fight!
784
00:45:36,338 --> 00:45:37,296
[grunting]
785
00:45:37,380 --> 00:45:42,255
♪♪♪
786
00:45:50,255 --> 00:45:52,380
♪ Every time ♪
787
00:45:52,463 --> 00:45:56,422
♪ That I look in the mirror ♪
788
00:45:56,505 --> 00:45:59,755
♪ All these lines
on my face ♪
789
00:45:59,839 --> 00:46:00,880
Watch the kidneys!
790
00:46:00,964 --> 00:46:03,714
♪ Getting clearer ♪
791
00:46:03,797 --> 00:46:08,130
♪ The past is gone ♪
792
00:46:08,213 --> 00:46:10,922
♪ It went by ♪
793
00:46:11,005 --> 00:46:14,630
♪ Like dusk to dawn ♪
794
00:46:14,714 --> 00:46:17,630
♪ Isn't that the way ♪
795
00:46:17,714 --> 00:46:20,463
♪ Everybody's got
the dues in life ♪
796
00:46:20,547 --> 00:46:25,714
♪ To pay ♪
797
00:46:25,797 --> 00:46:30,046
♪ Yeah, I know nobody knows ♪
798
00:46:30,130 --> 00:46:33,046
♪ Where it comes
and where it goes ♪
799
00:46:33,130 --> 00:46:35,714
♪ I know it's everybody sin ♪
800
00:46:35,797 --> 00:46:38,296
♪ You got to lose to know ♪
801
00:46:38,380 --> 00:46:42,964
♪ How to win ♪
802
00:46:43,046 --> 00:46:44,922
- [blow lands]
- [crowd gasps]
803
00:46:45,005 --> 00:46:48,672
♪♪♪
804
00:46:48,755 --> 00:46:51,714
- [blow lands]
- [crowd yells]
805
00:46:51,797 --> 00:46:54,088
♪ Half my life's ♪
806
00:46:54,171 --> 00:46:57,213
♪ In books' written pages ♪
807
00:46:57,296 --> 00:46:58,588
[blow lands]
808
00:46:58,672 --> 00:47:00,255
♪ Live and learn ♪
809
00:47:00,338 --> 00:47:03,839
♪ From fools and from sages ♪
810
00:47:03,922 --> 00:47:05,755
♪♪♪
811
00:47:05,839 --> 00:47:10,422
♪ You know it's true, oh ♪
812
00:47:10,505 --> 00:47:12,296
♪ All the things ♪
813
00:47:12,380 --> 00:47:16,338
- [siren wailing]
- ♪ Come back to you ♪
814
00:47:16,422 --> 00:47:19,213
♪ Sing with me,
sing for the year ♪
815
00:47:19,296 --> 00:47:22,505
♪ Sing for the laughter
and sing for the tear ♪
816
00:47:22,588 --> 00:47:25,088
♪ Sing with me,
just for today ♪
817
00:47:25,171 --> 00:47:27,630
♪ Maybe tomorrow
the good Lord'll take you ♪
818
00:47:27,714 --> 00:47:32,422
♪ Away ♪
819
00:47:32,505 --> 00:47:37,547
♪♪♪
820
00:47:37,630 --> 00:47:40,255
[indistinct radio chatter]
821
00:47:40,338 --> 00:47:45,505
♪♪♪
822
00:47:55,296 --> 00:47:58,547
♪ Yeah, sing with me,
sing for the year ♪
823
00:47:58,630 --> 00:48:01,922
♪ Sing for the laughter
and sing for the tear ♪
824
00:48:02,005 --> 00:48:04,463
♪ Sing with me,
just for today ♪
825
00:48:04,547 --> 00:48:06,880
♪ Maybe tomorrow
the good Lord'll ♪
826
00:48:06,964 --> 00:48:10,422
♪ Take you away ♪
827
00:48:10,505 --> 00:48:14,046
♪♪♪
828
00:48:14,130 --> 00:48:18,171
♪ Dream on, dream on,
dream on ♪
829
00:48:18,255 --> 00:48:21,797
♪ Dream yourself
a dream come true ♪
830
00:48:21,880 --> 00:48:25,755
♪♪♪
831
00:48:25,839 --> 00:48:27,714
♪ Dream on, dream on... ♪
832
00:48:27,797 --> 00:48:30,338
I trusted you.
833
00:48:30,422 --> 00:48:31,422
What?
834
00:48:31,505 --> 00:48:33,380
I fucking trusted you.
835
00:48:33,463 --> 00:48:34,463
[blow lands]
836
00:48:34,547 --> 00:48:37,588
♪♪♪
837
00:48:37,672 --> 00:48:39,922
You wore a wire, Ray?
838
00:48:40,005 --> 00:48:42,755
♪ Dream on, dream on ♪
839
00:48:42,839 --> 00:48:47,380
♪ Dream on, dream on,
dream on ♪
840
00:48:47,463 --> 00:48:49,839
♪ Ah ♪
841
00:48:49,922 --> 00:48:52,380
You wore a fucking wire.
842
00:48:52,463 --> 00:48:53,338
You rat bas--
843
00:48:53,422 --> 00:48:55,171
♪♪♪
844
00:48:55,255 --> 00:48:57,672
♪ Sing with me,
sing for the year ♪
845
00:48:57,755 --> 00:49:00,880
♪ Sing for the laughter
and sing for the tear ♪
846
00:49:00,964 --> 00:49:03,380
♪ Sing with me,
just for today ♪
847
00:49:03,463 --> 00:49:06,672
♪ Maybe tomorrow the good
Lord'll take you away ♪
848
00:49:06,755 --> 00:49:09,171
♪ Sing with me,
sing for the year ♪
849
00:49:09,255 --> 00:49:12,505
♪ Sing for the laughter
and sing for the tear ♪
850
00:49:12,588 --> 00:49:15,296
♪ Sing with me,
just for today ♪
851
00:49:15,380 --> 00:49:18,964
♪ Maybe tomorrow the good
Lord'll take you away ♪
852
00:49:19,046 --> 00:49:24,171
♪♪♪
56409
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.