All language subtitles for Quellen.des.Lebens.(2013).HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,528 --> 00:01:05,917 (Rascheln, angestrengtes Ächzen) 2 00:01:20,448 --> 00:01:24,157 (Erzähler) Man schrieb das Jahr 1949, 3 00:01:24,448 --> 00:01:26,916 und mein Großvater hatte die Ruhr. 4 00:01:27,128 --> 00:01:30,677 Er kam aus Russland zurück und hatte die Heimat verloren. 5 00:01:30,888 --> 00:01:32,879 Gerüchteweise erfuhr er, 6 00:01:33,088 --> 00:01:37,878 dass es seine Frau und seine zwei Söhne an diesen Ort verschlagen hatte. 7 00:01:40,328 --> 00:01:43,320 Beim Anblick der Siedlung sank ihm der Mut. 8 00:01:43,608 --> 00:01:45,439 Was hatte er hier zu suchen? 9 00:01:45,648 --> 00:01:48,481 Er hatte keine Zähne und stank aus dem Mund. 10 00:01:48,688 --> 00:01:53,125 Er hatte sich daran gewöhnt, Maden zu fressen, seinen Urin zu trinken 11 00:01:53,328 --> 00:01:55,683 und irgendwann erschossen zu werden. 12 00:01:56,688 --> 00:01:59,407 Was um Himmels willen wollte er hier? 13 00:02:02,208 --> 00:02:06,042 Scheiße. Das war eindeutig Elisabeths Kleid. 14 00:02:06,248 --> 00:02:09,877 Hier lebten sie also. Er hatte sie endlich gefunden. 15 00:02:10,168 --> 00:02:14,923 Das Dumme war nur, er hatte keinen Plan, was er damit anfangen sollte. 16 00:02:15,128 --> 00:02:18,086 Angst und Unbehagen überwältigten ihn. 17 00:02:26,448 --> 00:02:29,440 (Frauen) Engelchen flieg! 18 00:02:29,648 --> 00:02:32,924 Engelchen, Engelchen flieg! 19 00:02:33,808 --> 00:02:37,244 Was hatte seine verhasste Schwester hier zu suchen? 20 00:02:38,088 --> 00:02:40,044 Und wer war dieser Junge? 21 00:02:40,808 --> 00:02:44,403 Er konnte sich nicht erinnern, ihn gezeugt zu haben. 22 00:02:44,688 --> 00:02:48,442 Er hatte es gleich gerochen, dass hier etwas nicht stimmte. 23 00:02:58,408 --> 00:03:02,037 Sie hatten ihn alleine hier draußen sitzen lassen. 24 00:03:02,248 --> 00:03:05,524 Niemand war auf die Idee gekommen, ihn reinzuholen. 25 00:03:15,528 --> 00:03:17,246 (melancholische Musik) 26 00:03:35,168 --> 00:03:36,726 Was willst du hier? 27 00:03:39,408 --> 00:03:40,841 Na, was ist? 28 00:03:42,328 --> 00:03:44,523 Willst du doch reinkommen, Erich? 29 00:03:44,728 --> 00:03:47,481 Ich hoffe, du hast nichts dagegen. 30 00:03:48,848 --> 00:03:51,885 Natürlich nicht. Wie kommst du denn darauf? 31 00:04:12,848 --> 00:04:16,158 So Kinder, sagt Guten Tag. 32 00:04:16,368 --> 00:04:18,120 Das ist euer Papi. 33 00:04:20,208 --> 00:04:23,280 Was ist los? Erinnert ihr euch nicht mehr? 34 00:04:26,248 --> 00:04:27,681 Hallo, Papi. 35 00:04:30,608 --> 00:04:33,042 (heiser) Gib mir einen Schluck Wasser. 36 00:04:43,848 --> 00:04:45,440 (Schlürfen) 37 00:04:47,088 --> 00:04:49,921 (Würgen, Röcheln) 38 00:04:52,448 --> 00:04:55,997 - (Würgen) - Guck mal, der Papi, guck mal, der Papi! 39 00:04:59,848 --> 00:05:03,079 Magst du noch einen Schluck Wasser? (laute Blähungen) 40 00:05:03,368 --> 00:05:06,405 Der Papi stinkt, der Papi stinkt! 41 00:05:07,808 --> 00:05:10,925 (laute Blähungen, alle lachen) 42 00:05:12,688 --> 00:05:14,246 (Blähungen) 43 00:05:26,488 --> 00:05:29,082 Soll ich dir ein Bad einlassen? 44 00:05:41,608 --> 00:05:45,078 (heiser, röchelnd) Danke für eure Gastfreundschaft. 45 00:05:47,448 --> 00:05:50,042 Ich wünsche einen schönen Abend. 46 00:05:54,848 --> 00:05:56,804 (melancholische Klänge) 47 00:06:04,848 --> 00:06:06,804 (spannende Musik) 48 00:06:16,928 --> 00:06:19,601 (Schwester, flüsternd) Was wird aus uns? 49 00:06:19,808 --> 00:06:22,447 (Elisabeth) Bitte lass uns nicht streiten. 50 00:06:22,648 --> 00:06:25,958 (Schwester) Warum habe ich ihm nicht eins übergebraten. 51 00:06:26,168 --> 00:06:29,240 Niemand hätte was mitgekriegt. 52 00:06:29,448 --> 00:06:32,281 Ich hätte ihn in den Fluss schmeißen können. 53 00:06:35,928 --> 00:06:38,726 Gott! Wir schreiben das Jahr 1949. 54 00:06:40,728 --> 00:06:42,958 Wann ist der Spuk endlich vorbei? 55 00:06:55,528 --> 00:06:57,484 (melancholische Klänge) 56 00:07:38,888 --> 00:07:40,321 Guten Morgen, Papi. 57 00:07:43,968 --> 00:07:48,041 - Morgen. - Ich dachte, ich bringe dir Kaffee. 58 00:07:48,248 --> 00:07:49,840 Zum Aufwärmen. 59 00:07:58,088 --> 00:07:59,521 Darf ich? 60 00:08:02,248 --> 00:08:03,681 Hier. 61 00:08:08,008 --> 00:08:12,240 Nun nimm schon. Er ist nicht vergiftet. Ich habe ihn selbst gebrüht. 62 00:08:22,648 --> 00:08:24,081 Danke. 63 00:08:25,488 --> 00:08:26,841 (lautes Schlürfen) 64 00:08:38,088 --> 00:08:41,285 (heiser) Ich muss mich waschen. 65 00:08:43,808 --> 00:08:47,084 Es gibt in der Nähe eine Baracke mit ein paar Duschen. 66 00:08:47,928 --> 00:08:50,726 - Soll ich dich hinbringen? - Ja. 67 00:08:51,008 --> 00:08:54,205 (Erzähler) Der Dreck der Jähre floss von ihm ab. 68 00:08:54,408 --> 00:08:57,525 Die Schuld, das Blut, das an seinen Händen klebte, 69 00:08:57,808 --> 00:09:00,368 alles floss nun in den Gully. 70 00:09:00,568 --> 00:09:03,640 Im Duschraum machte sich Erleichterung breit, 71 00:09:03,848 --> 00:09:07,807 die weit darüber hinausging: Sein Vater würde es schaffen. 72 00:09:08,008 --> 00:09:11,364 Er würde eine Trevira-Jacke tragen, wie die anderen, 73 00:09:11,648 --> 00:09:15,402 und hart arbeiten wie sie, um zu vergessen. 74 00:09:24,088 --> 00:09:26,761 (ruhige Musik) 75 00:09:55,528 --> 00:09:58,759 - Das ist ein Porzellanofen. - Wirklich? 76 00:09:58,968 --> 00:10:02,847 Ja. Der sieht in Ordnung aus. Den kriegen wir wieder in Schuss. 77 00:10:03,048 --> 00:10:05,482 - (Mann) Gebisse. - Ich helfe dir dabei. 78 00:10:05,688 --> 00:10:08,600 Gebisse zu verkaufen. Gebisse. 79 00:10:11,528 --> 00:10:13,359 (Sächsisch) Freytag. 80 00:10:14,688 --> 00:10:18,647 Du alter Kommunistenfresser. Was machst du denn hier? 81 00:10:18,848 --> 00:10:21,681 Wir dachten alle, du wärst schon längst tot. 82 00:10:21,968 --> 00:10:25,165 Ich dachte, du wärst drüben bei den Kommunisten. 83 00:10:25,448 --> 00:10:28,326 Du siehst scheiße aus. Zeig mal deine Zähne. 84 00:10:29,968 --> 00:10:33,677 Ich wette, dein Alter hat keinen einzigen Zahn mehr im Mund. 85 00:10:33,888 --> 00:10:35,037 Komm mal her. 86 00:10:36,208 --> 00:10:37,766 Na, komm her. 87 00:10:38,848 --> 00:10:40,406 Na, komm her! 88 00:10:41,728 --> 00:10:45,164 Die kannst du dir nachher in deine Fresse schieben. 89 00:10:45,448 --> 00:10:47,723 Damit du wieder wie ein Mensch aussiehst. 90 00:10:47,928 --> 00:10:52,001 Mensch bleibt Mensch, Nazi hin oder her! 91 00:10:53,528 --> 00:10:55,086 Du Nazi! 92 00:10:59,448 --> 00:11:01,200 Gib mal her, die Dinger. 93 00:11:23,848 --> 00:11:28,683 (Schwester) Wann gibt der Dreckskerl seinen Belagerungszustand auf? 94 00:11:28,968 --> 00:11:33,325 - Warum hasst du Tante Marie denn so? - Sie ist eine schmutzige Hure. 95 00:11:33,528 --> 00:11:38,204 Sie äffte mich vor der Familie nach, weil ich Reden für die Partei hielt. 96 00:11:39,448 --> 00:11:42,201 Sie dachte, sie ist für was Höheres geboren. 97 00:11:42,888 --> 00:11:46,676 Hat uns verachtet, weil wir Kloschüsseln produziert haben. 98 00:11:46,888 --> 00:11:49,846 Hat sich die ganze Zeit lustig darüber gemacht. 99 00:11:50,688 --> 00:11:54,044 Sie wollte nach Berlin zu den Juden und Kommunisten. 100 00:11:54,248 --> 00:11:57,206 Ich hab ihr einen Strich durch die Rechnung gemacht. 101 00:11:59,848 --> 00:12:03,477 Ich muss für heute gehen, ich muss noch einiges erledigen. 102 00:12:03,688 --> 00:12:07,203 Ich weiß, dass du schreibst. Ich habe nichts dagegen. 103 00:12:07,968 --> 00:12:11,244 Solange du deine Pflichten nicht vernachlässigst. 104 00:12:13,368 --> 00:12:14,596 Wiedersehen, Papi. 105 00:12:18,688 --> 00:12:22,920 (Erzähler) Erich hatte im Krieg gelernt, wie man den Feind nervös macht. 106 00:12:23,128 --> 00:12:26,484 Man belagerte ihn und ließ ihn im Ungewissen. 107 00:12:27,848 --> 00:12:30,362 Langsam griff seine Strategie. 108 00:12:31,928 --> 00:12:33,680 Es ist ein Albtraum. 109 00:12:35,728 --> 00:12:38,606 Weißt du, wer daran schuld ist? Dein Sohn. 110 00:12:38,808 --> 00:12:42,801 Hätte er nicht das Gefühl, willkommen zu sein, wäre er längst weg. 111 00:12:45,368 --> 00:12:48,644 Du musst mit ihm reden, es führt kein Weg daran vorbei. 112 00:12:49,448 --> 00:12:51,757 Was soll ich denn mit ihm reden? 113 00:12:51,968 --> 00:12:54,357 Kannst du mir das verraten? 114 00:12:55,728 --> 00:12:57,958 Brüderchen, wie war's in Russland? 115 00:12:58,168 --> 00:13:00,523 Machte es Spaß, Juden totzuschlagen? 116 00:13:00,728 --> 00:13:03,526 Wie viele Frauen hast du denn vergewaltigt? 117 00:13:10,408 --> 00:13:12,638 (es klopft) 118 00:13:17,048 --> 00:13:19,004 Du sollst meiner sein, ja? 119 00:13:23,968 --> 00:13:25,879 Erich. 120 00:13:27,168 --> 00:13:29,762 - Wo ist das Schlafzimmer? - Da hinten. 121 00:13:32,528 --> 00:13:36,407 - Ich will dich nachher da sehen. - Ist gut, Erich. 122 00:13:37,648 --> 00:13:39,843 (melancholische Klänge) 123 00:13:49,088 --> 00:13:51,044 (unheilvolle Klänge) 124 00:14:33,368 --> 00:14:36,087 Wir dachten immer, ihr wäret stolz auf uns. 125 00:14:38,048 --> 00:14:40,516 Dabei habt ihr gar nicht an uns gedacht. 126 00:14:41,888 --> 00:14:44,083 Ihr habt uns einfach vergessen. 127 00:14:56,808 --> 00:14:58,924 (unbestimmbares Geräusch) 128 00:15:19,528 --> 00:15:21,484 Guten Morgen, Erich. 129 00:15:28,728 --> 00:15:31,606 - Was willst du hier? - Mit dir reden. 130 00:15:33,688 --> 00:15:36,122 Gibt nichts zu reden. Verschwinde. 131 00:15:36,888 --> 00:15:38,765 Ich denke doch, Erich. 132 00:15:45,048 --> 00:15:47,801 Verschwinde. Pack deine Sachen. 133 00:15:48,088 --> 00:15:50,283 Bis heute Abend bist du hier weg. 134 00:16:04,288 --> 00:16:06,165 (Tür knallt zu) 135 00:16:08,128 --> 00:16:11,564 - Bist du fertig? - In fünf Minuten. 136 00:16:18,728 --> 00:16:21,447 (unheilvolle Klänge) 137 00:16:30,088 --> 00:16:33,444 Mein Sohn Klaus wird als Vorarbeiter arbeiten. 138 00:16:33,728 --> 00:16:37,084 Wenn ihr euch anstrengt, könnt ihr gutes Geld verdienen. 139 00:16:37,368 --> 00:16:39,359 Traut sich jemand zu lackieren? 140 00:16:40,928 --> 00:16:43,203 Hat denn jemand schon lackiert? 141 00:16:44,048 --> 00:16:45,447 - Name? - Frau Rammer. 142 00:16:45,728 --> 00:16:50,006 Gut. Sie zeigen einer Gruppe von vier Frauen, wie das geht. 143 00:16:50,288 --> 00:16:52,643 - Ab heute leiten Sie die Gruppe. - Jawohl, Herr Direktor. 144 00:16:52,848 --> 00:16:57,046 Der Rest bitte in die Fabrik, alles ausräumen und säubern. 145 00:16:57,328 --> 00:16:59,319 Ja, denn ohne Fleiß kein Preis. 146 00:17:00,408 --> 00:17:01,966 An die Arbeit. 147 00:17:07,048 --> 00:17:09,004 (melancholische Musik) 148 00:17:40,848 --> 00:17:43,601 (melancholische Musik) 149 00:17:58,808 --> 00:18:00,241 Marie! 150 00:18:01,208 --> 00:18:02,641 Marie! 151 00:18:06,528 --> 00:18:08,484 (melancholische Musik) 152 00:18:26,208 --> 00:18:29,245 Ich verlasse ihn. Ich verlasse ihn. 153 00:18:35,208 --> 00:18:37,278 - (Klaus) Hast du die Bücher? - Ja. 154 00:18:37,568 --> 00:18:40,844 - Zieh den an. - Wo ist Mami? Wo ist Tante Marie? 155 00:18:41,128 --> 00:18:42,083 Los geht's. 156 00:18:43,808 --> 00:18:45,400 (Tür fällt ins Schloss) 157 00:18:54,408 --> 00:18:57,320 (ruhige Musik) 158 00:19:06,528 --> 00:19:08,484 (Tür wird geöffnet) 159 00:19:20,888 --> 00:19:22,606 Du bist wieder da? 160 00:19:25,168 --> 00:19:27,602 Ich möchte, dass du eines weißt, Erich. 161 00:19:28,888 --> 00:19:31,083 Wenn es einen Mensch auf der Welt gibt, 162 00:19:31,288 --> 00:19:34,724 der mich fühlen ließ, dass ich lebe, dann war das Marie. 163 00:19:36,448 --> 00:19:39,997 Wenn ich eines Tages das Gefühl habe, dass ich zu ihr muss, 164 00:19:41,248 --> 00:19:43,398 dann werde ich dich verlassen. 165 00:19:47,928 --> 00:19:49,680 Ich habe verstanden. 166 00:19:54,328 --> 00:19:56,762 (melancholische Klänge) 167 00:19:57,608 --> 00:19:58,643 Feierabend! 168 00:19:58,848 --> 00:20:02,557 (Erzähler) Es war ein Freitag, und es war Feierabend. 169 00:20:02,768 --> 00:20:05,043 Der Juni war heiß. 170 00:20:05,248 --> 00:20:08,126 Die Frauen gingen zu ihrer Badestelle. 171 00:20:08,328 --> 00:20:11,638 Ihr fröhliches Lachen und Planschen drang zu ihm herüber, 172 00:20:12,488 --> 00:20:15,446 und etwas Schicksalhaftes lag in der Luft. 173 00:20:16,568 --> 00:20:19,480 Der Abend schmeckte nach Zukunft. 174 00:20:19,688 --> 00:20:22,077 Das Leben lag vor ihm. 175 00:20:25,368 --> 00:20:30,840 Mitten in der Nacht, als alles schlief, beendete er seine erste Erzählung. 176 00:20:31,048 --> 00:20:33,642 Sie hieß "Die Würde der Nacht". 177 00:20:34,528 --> 00:20:39,397 Erich bekam bald ein richtiges Gebiss, das erste Nachkriegssparkassenmodell. 178 00:20:39,608 --> 00:20:41,360 Bald kam ihres dazu. 179 00:20:41,568 --> 00:20:44,844 So wie die beiden friedlich nebeneinander dämmerten, 180 00:20:45,048 --> 00:20:49,838 lebten auch Elisabeth und Erich einigermaßen friedlich nebeneinander. 181 00:20:50,768 --> 00:20:53,487 Das Leben normalisierte sich. 182 00:20:54,888 --> 00:20:59,120 Mitte der Fünfzigerjahre liefen die ersten Gartenzwerge vom Band. 183 00:20:59,328 --> 00:21:02,001 Der Jubel hielt allerdings nur kurz an. 184 00:21:02,208 --> 00:21:05,962 Die Nachfrage in den ersten Monaten war sehr zögerlich. 185 00:21:06,168 --> 00:21:08,602 Sie mussten auf Halde gelagert werden. 186 00:21:08,888 --> 00:21:14,201 In ihrem Musikantendasein erstarrt, grinsten sie höhnisch auf ihn herab. 187 00:21:14,408 --> 00:21:17,286 Aber bald änderte sich die Lage. 188 00:21:17,488 --> 00:21:19,046 Zwei kleine sechs Mark. 189 00:21:21,288 --> 00:21:23,756 - Das und das. - Ein großer, ein kleiner. 190 00:21:23,968 --> 00:21:26,402 Zwei große acht Mark, zwei kleine sechs Mark. 191 00:21:26,688 --> 00:21:28,406 Unsere Gartenzwerge! 192 00:21:35,928 --> 00:21:39,238 Bald zierten sie alle Vorgärten Unterfrankens. 193 00:21:39,528 --> 00:21:42,326 Mein Großvater war sehr stolz. 194 00:21:48,728 --> 00:21:52,641 Auf den hunderttausendsten Gartenzwerg und meine Belegschaft, 195 00:21:52,848 --> 00:21:56,284 die treuesten und besten Frauen in ganz Unterfranken! 196 00:22:01,928 --> 00:22:05,921 (Fränkisch) Danke, danke. Es ist mir eine besondere Ehre. 197 00:22:06,128 --> 00:22:10,758 Denn es ist ein ganz großer Tag für die fränkische Spielzeugindustrie. 198 00:22:11,048 --> 00:22:13,767 Herr Bürgermeister, ich überreiche Ihnen, 199 00:22:13,968 --> 00:22:17,802 in Andenken an die Stadt Steinach, unseren ersten Gartenzwerg. 200 00:22:18,088 --> 00:22:20,079 In tiefster Dankbarkeit dafür, 201 00:22:20,288 --> 00:22:24,327 dass Sie uns von Anfang an beim Aufbau aus dem Nichts halfen. 202 00:22:24,608 --> 00:22:26,041 Danke schön. 203 00:22:30,448 --> 00:22:33,406 - Nun spricht der Bürgermeister. - Vielen Dank. 204 00:22:33,688 --> 00:22:36,600 Lieber Herr Freytag, es ist mir eine große Ehre. 205 00:22:36,808 --> 00:22:40,164 Er bekommt einen besonderen Platz in unserer Sammlung. 206 00:22:40,368 --> 00:22:41,847 So wie Sie, Herr Freytag, 207 00:22:42,128 --> 00:22:45,962 einen festen Platz im Herzen der Gronacher haben. 208 00:22:46,168 --> 00:22:49,478 Mögen sich auch weiterhin noch viele Abnehmer 209 00:22:49,688 --> 00:22:52,839 für dieses hervorragende Produkt finden. 210 00:22:53,128 --> 00:22:56,803 - So, und jetzt wird gefeiert. Prosit! - Prosit! 211 00:22:57,088 --> 00:22:58,760 (alle) Prosit! 212 00:23:06,808 --> 00:23:11,279 (alle singen) Ein Prosit, ein Prosit 213 00:23:11,568 --> 00:23:14,765 Der Gemütlichkeit! 214 00:23:17,928 --> 00:23:19,759 War ein schönes Fest, oder? 215 00:23:20,568 --> 00:23:22,001 Ja, das war's. 216 00:23:22,848 --> 00:23:24,759 Endlich haben wir Erfolg. 217 00:23:27,408 --> 00:23:30,605 Sei nicht traurig. Mami kam sicher was dazwischen. 218 00:23:35,008 --> 00:23:36,964 (melancholische Klänge) 219 00:23:53,008 --> 00:23:55,442 Deine Mutter ist zu Marie gefahren. 220 00:24:16,768 --> 00:24:18,326 Na, Brüderchen? 221 00:24:28,288 --> 00:24:30,438 (bedrohliche Klänge) 222 00:24:34,968 --> 00:24:37,323 (wimmert ängstlich) 223 00:24:42,128 --> 00:24:44,517 (Erstickungslaute) 224 00:24:46,688 --> 00:24:48,440 (flüstert) Gefällt dir das? 225 00:25:03,328 --> 00:25:07,116 Geht in die Schule. Los, Abmarsch. 226 00:25:11,008 --> 00:25:13,476 Komm, Papi. Einen Schluck Suppe noch. 227 00:25:15,288 --> 00:25:17,244 (Tür wird geöffnet) 228 00:25:25,768 --> 00:25:27,326 Guten Morgen, Klaus. 229 00:25:28,368 --> 00:25:29,801 Guten Morgen. 230 00:25:31,128 --> 00:25:32,880 Ist dein Vater schon los? 231 00:25:35,088 --> 00:25:37,044 Er liegt im Bett. 232 00:25:38,248 --> 00:25:40,204 Er hatte eine Herzattacke. 233 00:25:42,968 --> 00:25:44,526 Das ist nicht wahr. 234 00:25:46,888 --> 00:25:48,116 Doch. 235 00:25:55,128 --> 00:25:56,880 Bleibst du jetzt hier? 236 00:26:04,448 --> 00:26:07,087 (langsamer Blues-Rhythmus) 237 00:26:09,528 --> 00:26:14,318 (Erzähler) Es sollte noch dauern, bis mein Vater endlich studieren konnte. 238 00:26:14,608 --> 00:26:19,204 Er bekam bereits die Geheimratsecken, die die Glatze ankündigten, 239 00:26:19,408 --> 00:26:23,526 mit der der männliche Teil der väterlichen Familie gestraft war. 240 00:26:23,728 --> 00:26:26,196 Er kaschierte sie mit einem Schwall Haare, 241 00:26:26,408 --> 00:26:29,445 die er mit Seitenscheitel über die Stirn kämmte. 242 00:26:29,728 --> 00:26:32,959 Er fühlte sich viel zu erwachsen für diese Party 243 00:26:33,248 --> 00:26:37,321 und begann bereits, sich zu langweilen, als plötzlich... 244 00:26:41,008 --> 00:26:45,160 (Mann) Hallo, guten Abend. Darf ich vorstellen? 245 00:26:45,368 --> 00:26:47,598 Meine Begleitung Gisela Ellers. 246 00:26:47,888 --> 00:26:50,083 (unverständlich) 247 00:26:54,888 --> 00:26:57,038 Guten Abend, darf ich vorstellen? 248 00:26:57,328 --> 00:26:58,966 (Herr) N'Abend, Herr Freytag. 249 00:26:59,248 --> 00:27:01,716 - Herr Werdin. - Schön, Sie zu sehen. 250 00:27:02,008 --> 00:27:04,727 - Sie haben sich nicht umorientiert. - Nein. 251 00:27:04,928 --> 00:27:07,362 Das hätte mir leidgetan. Wir sind sehr stolz, 252 00:27:07,568 --> 00:27:11,607 dass Sie neben lhrer Arbeit ein so gutes Spätabitur ablegten. 253 00:27:11,808 --> 00:27:15,039 - Sehr schön. Bis demnächst. - Bis demnächst. 254 00:27:25,848 --> 00:27:26,803 Hallo. 255 00:27:29,728 --> 00:27:32,322 Haben Sie eine Zigarette? Meine sind aus. 256 00:27:32,568 --> 00:27:35,366 Ich habe Fritz losgeschickt, welche zu holen. 257 00:27:35,568 --> 00:27:38,958 Aber warum sollte ich mein Kettenrauchen einstellen, 258 00:27:39,168 --> 00:27:40,840 bis er wieder zurück ist? 259 00:27:42,248 --> 00:27:46,002 Wenn Sie mit einer selbstgedrehten Vorlieb nehmen würden. 260 00:27:46,288 --> 00:27:49,758 Das macht nichts. Auf Geld kommt es mir nicht an. 261 00:27:50,048 --> 00:27:52,323 - Da sind Sie bei mir genau richtig. - Ja? 262 00:27:53,288 --> 00:27:55,677 Was machen Sie? Studieren Sie? 263 00:27:55,888 --> 00:27:58,641 Wie soll man sagen, ich fange im Herbst an. 264 00:28:04,568 --> 00:28:05,887 Und Sie? 265 00:28:06,168 --> 00:28:09,524 Ich studiere Hauswirtschaftslehre. Es gibt nichts Öderes. 266 00:28:09,728 --> 00:28:11,878 Themawechsel. Kennen Sie Sartre? 267 00:28:13,208 --> 00:28:15,961 "Der Ekel" steht über meinem Schreibtisch. 268 00:28:16,168 --> 00:28:18,477 Da stehen meine wichtigsten Bücher. 269 00:28:18,688 --> 00:28:20,485 Sie haben Sartre gelesen? 270 00:28:21,328 --> 00:28:25,241 Sie haben Sartre gelesen! Ich könnte Ihnen um den Hals fallen. 271 00:28:25,448 --> 00:28:28,758 Das war die Testfrage. Die hat hier keiner bestanden. 272 00:28:29,048 --> 00:28:31,960 Niemand von den angehenden Rechtsanwälten. 273 00:28:32,168 --> 00:28:33,999 Das sind Sie doch nicht auch? 274 00:28:34,288 --> 00:28:36,518 - Sehe ich so aus? - Nein. 275 00:28:38,048 --> 00:28:40,278 Nein. Ganz sicher nicht. 276 00:28:42,248 --> 00:28:44,557 Bei uns in der Familie liest niemand. 277 00:28:46,488 --> 00:28:48,718 Was... was ist mit Ihnen? 278 00:28:50,248 --> 00:28:52,239 Sind Sie der Einzige, der liest? 279 00:28:54,448 --> 00:28:57,804 Manche Bücher gebe ich meiner Mutter. Sie liest gern. 280 00:28:58,568 --> 00:29:02,243 Ich beneide Sie. Ich will auch eine Mutter, die liest. 281 00:29:02,448 --> 00:29:05,281 Meine Mutter ist leider ein Scheusal. 282 00:29:06,968 --> 00:29:10,881 - Ich rauche schnell. - Oder die Zeit vergeht schnell mit uns. 283 00:29:13,568 --> 00:29:17,959 Drehen Sie mir noch eine Zigarette? Ich möchte mich weiter umnebeln. 284 00:29:18,168 --> 00:29:21,604 - Ich glaube, da hinten kommt lhr Freund. - Sie glauben? 285 00:29:21,808 --> 00:29:25,244 - Ich bin mir nicht sicher, ob er es ist. - Sie auch nicht? 286 00:29:26,048 --> 00:29:29,757 Sind Sie der tugendhafte Ritter, der mir Zigaretten holte? 287 00:29:29,968 --> 00:29:31,401 Wie bitte? 288 00:29:32,808 --> 00:29:35,163 - Hier sind deine Zigaretten. - Danke. 289 00:29:37,248 --> 00:29:40,365 - Gehen wir wieder zu den anderen? - Ja, gleich. 290 00:29:40,568 --> 00:29:44,277 Der Herr wollte mir eine drehen, hat es aber wohl vergessen. 291 00:29:44,488 --> 00:29:48,242 - Du hast jetzt Zigaretten. - Da hast du auch wieder recht. 292 00:29:48,448 --> 00:29:51,599 - Na ja, so ist das Leben. Also dann. - Also dann. 293 00:29:51,888 --> 00:29:56,962 Eins noch: Mögen Sie lieber französische Literatur oder Amerikaner? 294 00:29:57,168 --> 00:29:59,762 Diese Frage sollten Sie mir beantworten. 295 00:30:01,888 --> 00:30:05,198 - Die Amerikaner. - Ins Schwarze getroffen. 296 00:30:07,408 --> 00:30:10,957 (flotte Tanzmusik ertönt) 297 00:30:50,688 --> 00:30:52,121 Hallo. 298 00:30:53,768 --> 00:30:57,363 Ich hab hier irgendwo meine Sonnenbrille liegenlassen. 299 00:30:58,848 --> 00:31:00,725 Und was machen Sie hier? 300 00:31:00,928 --> 00:31:04,477 Ich hab überlegt, Ihnen die Zigarette vorbeizubringen. 301 00:31:04,808 --> 00:31:08,039 - Sie haben keine mehr, oder? - Woher wissen Sie das? 302 00:31:08,328 --> 00:31:11,240 - Ja, das stimmt. - Und? 303 00:31:11,448 --> 00:31:15,327 Hat sich lhr Bekannter erneut um den Finger wickeln lassen 304 00:31:15,528 --> 00:31:17,484 und Ihnen neue besorgt? 305 00:31:17,688 --> 00:31:21,317 - Hätte er so eine Eselsgeduld... ...spräche das für ihn. 306 00:31:21,608 --> 00:31:23,678 Hat er nicht. Er ist eingeschnappt. 307 00:31:23,888 --> 00:31:27,642 Die denken, weil sie reich sind, kriegen sie, was sie wollen. 308 00:31:28,568 --> 00:31:31,036 Kommen Sie auch aus reichem Elternhaus? 309 00:31:31,248 --> 00:31:33,762 Mein Vater produziert Gartenzwerge. 310 00:31:34,728 --> 00:31:37,686 Aber er ist nicht reich. Noch nicht jedenfalls. 311 00:31:37,968 --> 00:31:42,723 Wenn Sie also einen armen Mann wollen, muss es schnell gehen mit uns. 312 00:31:43,848 --> 00:31:46,362 Beweisen Sie, dass Sie nicht reich sind. 313 00:31:50,808 --> 00:31:54,483 Von meinem Vater geliehen, weil ich kein eigenes habe. 314 00:31:56,808 --> 00:31:58,366 Noch mehr Beweise? 315 00:32:02,568 --> 00:32:04,081 Ich muss jetzt gehen. 316 00:32:05,408 --> 00:32:08,605 Wenn Sie sich über Literatur austauschen wollen: 317 00:32:08,888 --> 00:32:12,517 Ich wohne in Nürnberg-Erlenbach, am Waldsteg 3. 318 00:32:12,808 --> 00:32:15,117 Nürnberg-Erlenbach, Waldsteg 3. 319 00:32:17,688 --> 00:32:19,246 (Tür fällt ins Schloss) 320 00:32:23,728 --> 00:32:25,923 - Hallo, Mama. - N'Abend, Junge. 321 00:32:26,808 --> 00:32:28,560 Komm mal her, setz dich. 322 00:32:28,768 --> 00:32:31,282 - Was ist denn? - Komm, setz dich zu mir. 323 00:32:33,928 --> 00:32:35,680 Hör dir das mal an. 324 00:32:36,648 --> 00:32:38,081 (räuspert sich) 325 00:32:39,568 --> 00:32:42,480 "Es gibt in unserer Region einen jungen Autor, 326 00:32:42,688 --> 00:32:47,478 der bisher durch ein paar wenige bestechende Kurzgeschichten auffiel. 327 00:32:47,688 --> 00:32:49,997 Der junge Autor, von dem die Rede ist, 328 00:32:50,288 --> 00:32:53,803 wirft ein leuchtend hartes Bild auf unsere Umwelt. 329 00:32:54,008 --> 00:32:56,522 Die nüchterne Stimme einer Generation, 330 00:32:56,728 --> 00:33:02,086 die sich in scheinbarer Sicherheit und Gemütlichkeit nicht mehr wohl fühlt, 331 00:33:02,288 --> 00:33:04,404 wird sicher bald gehört werden. 332 00:33:04,608 --> 00:33:08,362 Der Name des jungen Autors ist: Klaus Freytag." 333 00:33:12,648 --> 00:33:14,957 Ich bin so stolz auf dich, mein Junge. 334 00:33:16,768 --> 00:33:18,724 (ruhige Klänge) 335 00:33:21,888 --> 00:33:25,119 Nach dem Studium springe ich von da oben herunter. 336 00:33:25,328 --> 00:33:29,287 - Dann bin ich alt und verbraucht. - Ich hoffe, das hat noch Zeit. 337 00:33:29,488 --> 00:33:30,443 Ja. 338 00:33:32,288 --> 00:33:34,802 Werden Sie mir helfen und mich schubsen? 339 00:33:35,008 --> 00:33:38,796 Haben Sie keine anderen Freunde, die das erledigen könnten? 340 00:33:39,088 --> 00:33:41,727 Bedaure, nein. Also, was ist? 341 00:33:43,448 --> 00:33:46,121 Das, ähm, käme darauf an. 342 00:33:46,848 --> 00:33:50,523 - Worauf? - Ob Sie es sich nicht anders überlegen. 343 00:33:51,768 --> 00:33:55,363 Ich habe das Gefühl, dass in lhrem Köpfchen einiges ist, 344 00:33:55,648 --> 00:33:58,162 das heute so und morgen ganz anders ist. 345 00:33:58,368 --> 00:34:02,361 Also, ich würde sagen, erst mal abwarten, 346 00:34:02,568 --> 00:34:07,005 und wenn Sie dann noch springen wollen, dann würde ich Sie schubsen. 347 00:34:07,208 --> 00:34:09,119 - Wirklich? - Ja. 348 00:34:09,328 --> 00:34:11,717 Es würde ja keiner wissen, wer es war. 349 00:34:12,008 --> 00:34:14,602 Bis Sie von da oben unten angekommen sind, 350 00:34:14,888 --> 00:34:18,039 wäre ich schon längst über alle Berge. 351 00:34:18,248 --> 00:34:23,117 Wahrscheinlich würden Sie sanft am Boden aufsetzen und sich umgucken. 352 00:34:23,328 --> 00:34:26,923 Und sich fragen, wo ich bin. 353 00:34:28,408 --> 00:34:30,364 Sind Sie ein Romantiker? 354 00:34:31,768 --> 00:34:33,963 Eher weniger. 355 00:34:34,168 --> 00:34:37,126 - Ich bin ein skeptischer Realist. - (lacht) 356 00:34:38,808 --> 00:34:42,278 - Sie haben mir etwas versprochen, oder? - Mhm. 357 00:34:43,368 --> 00:34:46,644 - Und Sie werden sich daran halten? - Mhm. 358 00:34:47,608 --> 00:34:51,647 Dann haben wir ein Versprechen. Ich finde, das ist ziemlich viel 359 00:34:51,848 --> 00:34:54,726 für die wenigen Stunden, die wir uns kennen. 360 00:34:54,928 --> 00:34:56,600 - Mhm. - Mhm? 361 00:34:58,768 --> 00:34:59,723 Komm. 362 00:35:04,248 --> 00:35:05,727 Ich weiß was. 363 00:35:06,408 --> 00:35:10,117 Sie stellen sich jetzt da in die Ecke und stehen Schmiere. 364 00:35:11,488 --> 00:35:13,240 Machen Sie schon. 365 00:35:15,328 --> 00:35:17,398 (ruhige Klänge) 366 00:35:32,528 --> 00:35:34,484 Komm. (lacht) 367 00:35:34,688 --> 00:35:35,962 Wir sind Diebe! 368 00:35:36,248 --> 00:35:40,366 - Pst! - Wir sind Diebe! Wir klauen Orangen! 369 00:36:11,608 --> 00:36:13,917 Was guckst du denn so nachdenklich? 370 00:36:18,088 --> 00:36:20,318 Ich hab ein Mädchen kennengelernt. 371 00:36:24,288 --> 00:36:25,846 Wenn du meinst. 372 00:36:35,568 --> 00:36:37,798 (Türklingel, Hundegebell) 373 00:36:43,088 --> 00:36:45,318 Keine Angst, der tut nichts. 374 00:36:45,528 --> 00:36:48,122 Guten Tag, ich bin mit Gisela verabredet. 375 00:36:51,688 --> 00:36:53,519 Kommen Sie rein, junger Mann. 376 00:37:11,048 --> 00:37:14,324 - Das ist Giselas Verehrer, Herr... - Klaus Freytag. 377 00:37:14,528 --> 00:37:16,837 Guten Tag, gnädige Frau. 378 00:37:17,048 --> 00:37:20,120 - Gisela ist noch oben. - Setzen wir uns. 379 00:37:22,128 --> 00:37:23,163 Entschuldigung. 380 00:37:26,528 --> 00:37:28,280 Und? Wo kommen Sie her? 381 00:37:29,848 --> 00:37:33,727 - Meine Eltern wohnen in Steinach. - Was machen Sie beruflich? 382 00:37:34,008 --> 00:37:36,442 Ich möchte Schriftsteller werden. 383 00:37:40,288 --> 00:37:43,086 Ist das denn überhaupt ein Beruf? 384 00:37:44,688 --> 00:37:47,885 - Das könnte man so sagen, ja. - Aha. 385 00:37:48,088 --> 00:37:51,637 Ich dachte immer, das ist eine Art Nebenbeschäftigung. 386 00:37:51,848 --> 00:37:54,885 Wenn man es zu was gebracht hat und Geld verdient, 387 00:37:55,088 --> 00:37:57,283 macht man es vielleicht zum Beruf. 388 00:37:57,568 --> 00:38:01,322 - Sie zäumen das Pferd von hinten auf. - Könnte man so sehen. 389 00:38:01,608 --> 00:38:05,920 Werden Sie was. Verdrehen Sie nicht ohne Perspektive Mädchen den Kopf. 390 00:38:06,688 --> 00:38:09,441 - Was gibt's da zu lachen? - Oh, gar nichts. 391 00:38:09,648 --> 00:38:12,958 Ich verdrehe lhrer Tochter den Kopf? Das freut mich. 392 00:38:13,248 --> 00:38:17,719 Ich sprach nicht von meiner Tochter. Meine Tochter hat viele Verehrer. 393 00:38:17,928 --> 00:38:21,637 Darunter Anwälte, Ärzte und auch Fabrikantensöhne. 394 00:38:21,848 --> 00:38:26,046 - Die sind aber schon in der Firma. - Für mich hat sich das erledigt. 395 00:38:26,968 --> 00:38:30,005 Sie werden nie eine Familie ernähren können. 396 00:38:30,288 --> 00:38:33,917 - Da haben Sie wohl sogar recht. - Natürlich hat er recht! 397 00:38:34,128 --> 00:38:36,483 Wer sich nicht für einen Beruf eignet, 398 00:38:36,768 --> 00:38:39,521 eignet sich auch nicht für unsere Tochter. 399 00:38:40,888 --> 00:38:42,958 Wer eignet sich nicht für mich? 400 00:38:43,768 --> 00:38:45,520 Sind wir nicht spät dran? 401 00:38:47,288 --> 00:38:49,882 - Du bist um elf zu Hause. - Ist gut, Mama. 402 00:38:50,768 --> 00:38:53,441 Auf Wiedersehen. Ich gelobe Besserung. 403 00:38:54,608 --> 00:38:56,963 Auf Wiedersehen, Herr Doktor... 404 00:38:57,168 --> 00:38:58,681 - Ellers. - Ellers. 405 00:39:02,848 --> 00:39:06,397 Schau dir diese ekelhafte bourgeoise Prunkvilla an. 406 00:39:06,608 --> 00:39:09,839 Ja, hier stehen sie nicht, unsere Gartenzwerge. 407 00:39:11,168 --> 00:39:14,285 Wie ihr wisst, ist mein Sohn seinen letzten Tag hier. 408 00:39:14,488 --> 00:39:18,686 Wir werden ihn sehr vermissen. Ich weiß nicht, ob er zu ersetzen ist. 409 00:39:19,728 --> 00:39:23,767 Aber er möchte ja unbedingt zum Studieren, nach Köln. 410 00:39:23,968 --> 00:39:28,041 - Stoßen wir trotzdem auf ihn an. Prost! - Prosit! 411 00:39:28,328 --> 00:39:30,284 - Zicke, zacke. - (alle) Hoi, hoi, hoi! 412 00:39:30,568 --> 00:39:33,560 - Zicke, zacke, zicke, zacke. - (alle) Hoi, hoi, hoi! 413 00:39:33,848 --> 00:39:35,281 - Prost! - Prost! 414 00:39:43,048 --> 00:39:45,118 Hallo! 415 00:39:45,408 --> 00:39:48,525 - Wie bist denn du hergekommen? - Mit dem Taxi. 416 00:39:48,728 --> 00:39:50,844 Ich wollte dich überraschen. 417 00:39:51,048 --> 00:39:54,882 - Das ist dir gelungen. - Ich wollte dich auch mal besuchen. 418 00:39:55,168 --> 00:39:57,443 War das nicht wahnsinnig teuer? 419 00:39:58,168 --> 00:40:00,966 Nein. Für dich ist mir kein Preis zu hoch. 420 00:40:02,608 --> 00:40:05,839 Komm mit. Komm. (räuspert sich) 421 00:40:08,048 --> 00:40:10,278 Liebe Freunde, das ist die Gisela. 422 00:40:10,568 --> 00:40:14,117 Und das sind unsere Frauen, von denen ich so viel erzähle. 423 00:40:15,128 --> 00:40:16,800 - Hallo. - (alle) Hallo. 424 00:40:17,008 --> 00:40:18,964 Wir gehen mal zu meinem Vater. 425 00:40:21,248 --> 00:40:23,637 Papa, darf ich dir Gisela vorstellen? 426 00:40:23,848 --> 00:40:26,157 Das ist mein Vater, Erich Freytag. 427 00:40:27,408 --> 00:40:30,400 - Gisela Ellers. - Guten Tag, freut mich. 428 00:40:36,168 --> 00:40:39,319 - Die sind aber komisch! - Was ist daran komisch? 429 00:40:39,528 --> 00:40:43,407 - Das sind normale Gartenzwerge. - Sie findet alles komisch. 430 00:40:43,608 --> 00:40:46,247 Ja, genau. Das Leben ist ja auch komisch. 431 00:40:46,528 --> 00:40:49,679 Sie ist einfach nervös, weil sie dich kennenlernt. 432 00:40:50,608 --> 00:40:52,564 - Ja. - Schon gut. 433 00:40:53,488 --> 00:40:55,558 - Wollen Sie ein Bier? - Gerne. 434 00:40:57,008 --> 00:41:00,603 Au weh, der denkt, ich bin nicht die Richtige für dich. 435 00:41:00,808 --> 00:41:02,924 Red nicht so einen Blödsinn. 436 00:41:03,128 --> 00:41:06,837 - Ich bringe alles durcheinander. - Das kannst du gar nicht. 437 00:41:11,528 --> 00:41:14,520 Mama, darf ich dir Gisela vorstellen? 438 00:41:14,728 --> 00:41:16,525 Mama, Gisela. Gisela, Mama. 439 00:41:16,808 --> 00:41:21,086 Entschuldigen Sie, Klaus hat nicht erzählt, dass er feiert. 440 00:41:21,848 --> 00:41:25,636 Er zieht morgen ins Studentenheim, das wissen Sie bestimmt. 441 00:41:25,928 --> 00:41:30,479 Oh ja, ich bin etwas neidisch. Ich würde viel lieber als er ausziehen. 442 00:41:30,768 --> 00:41:34,204 Sie sind noch so jung. Sie haben doch noch so viel Zeit. 443 00:41:34,408 --> 00:41:37,400 Wenn ich eine Mutter wie Sie hätte, vielleicht. 444 00:41:38,968 --> 00:41:41,277 Ich führ dich noch ein wenig herum. 445 00:41:41,488 --> 00:41:43,558 - Bis später, Mama. - Bis gleich. 446 00:41:45,728 --> 00:41:49,846 - Bis gleich. - Puh, wenigstens mag mich deine Mutter. 447 00:41:50,968 --> 00:41:55,086 - Noch beleidigt, dass ich so reinplatze? - Ich war nie beleidigt. 448 00:42:02,488 --> 00:42:05,400 Ich finde, die Dinger regen geradezu dazu an, 449 00:42:05,688 --> 00:42:08,122 sie runterzufegen von den Regalen. 450 00:42:08,328 --> 00:42:11,081 Weiß nicht, was mein Vater dazu sagen würde. 451 00:42:13,688 --> 00:42:16,646 Vielleicht ist er ja selbst ein Gartenzwerg. 452 00:42:18,608 --> 00:42:22,806 Das Geheimnis seines Erfolges besteht darin, dass sie ihm helfen. 453 00:42:23,008 --> 00:42:27,877 Sie schleichen nachts in Vorgärten und nehmen den Menschen den Verstand. 454 00:42:28,088 --> 00:42:32,479 Daraufhin geben die deinem Vater Geld, er setzt es in Gartenzwerge um. 455 00:42:32,768 --> 00:42:35,885 Bis sie die Welt beherrschen. Eine Verschwörung! 456 00:42:37,928 --> 00:42:41,318 Also, darf ich? 457 00:42:41,608 --> 00:42:44,645 - Nein, nein. - Und wenn ich's trotzdem tu? 458 00:42:46,488 --> 00:42:50,367 - Dann kriegst du eine Ohrfeige von mir. - Ach, wirklich? 459 00:42:50,568 --> 00:42:51,796 Ja! 460 00:43:03,368 --> 00:43:06,087 Wir warten nicht bis zum Studentenwohnheim. 461 00:43:06,368 --> 00:43:09,485 Nicht das Kleid, ich möchte das Kleid anbehalten. 462 00:43:32,648 --> 00:43:34,604 (Gartenzwerge scheppern) 463 00:43:38,168 --> 00:43:40,079 (Scheppern) 464 00:43:47,288 --> 00:43:49,358 (Stöhnen) 465 00:43:51,928 --> 00:43:53,486 Das war's also? 466 00:43:54,368 --> 00:43:56,120 Ich glaube schon. 467 00:43:58,808 --> 00:44:02,562 Ich meine, hat man nur einmal im Leben. 468 00:44:02,768 --> 00:44:07,046 Die Defloration, dass es blutet und so. 469 00:44:07,248 --> 00:44:09,284 Ich glaube schon, ja. 470 00:44:10,248 --> 00:44:11,840 Und? 471 00:44:12,048 --> 00:44:15,279 Ist es eklig? Also, mein Blut, meine ich. 472 00:44:16,888 --> 00:44:19,482 Nein, überhaupt nicht. 473 00:44:28,008 --> 00:44:29,566 Was denkst du? 474 00:44:31,688 --> 00:44:34,805 Das Erwachsenwerden macht mich verrückt. 475 00:44:35,008 --> 00:44:35,963 Warum? 476 00:44:37,288 --> 00:44:39,199 Ich will nie erwachsen werden. 477 00:44:41,448 --> 00:44:42,881 Wieso? 478 00:44:44,448 --> 00:44:47,485 Ich dachte, ich hab dich grad erwachsen gemacht. 479 00:44:48,288 --> 00:44:52,566 Du Schuft. Bist wohl auch noch stolz drauf, was? 480 00:45:03,208 --> 00:45:04,163 Was? 481 00:45:06,608 --> 00:45:08,917 Ich glaube, du bist ein Volltreffer. 482 00:45:16,208 --> 00:45:18,768 - (Hund winselt) - Schsch! 483 00:45:19,848 --> 00:45:21,804 (Tür quietscht) 484 00:45:27,288 --> 00:45:28,721 Wo warst du? 485 00:45:30,768 --> 00:45:32,884 Deine Mutter hat dich etwas gefragt! 486 00:45:35,848 --> 00:45:37,327 Schau mich mal an. 487 00:45:38,968 --> 00:45:41,163 Die hat mit dem Kerl geschlafen! 488 00:45:41,848 --> 00:45:43,406 Ich sehe es genau. 489 00:45:44,208 --> 00:45:45,641 Hör auf zu grinsen! 490 00:45:45,928 --> 00:45:47,884 Geh auf dein Zimmer! 491 00:45:49,808 --> 00:45:53,642 - Wir setzen ein Schreiben auf. - Es ist vier Uhr morgens. 492 00:45:53,968 --> 00:45:55,367 Das ist mir doch egal! 493 00:45:55,648 --> 00:45:58,037 Lies jetzt gefälligst den Zettel. 494 00:45:58,248 --> 00:46:02,207 - Mama, was soll das? - Du willst nicht? 495 00:46:03,208 --> 00:46:05,563 Du wirst das sofort unterschreiben! 496 00:46:05,848 --> 00:46:10,046 Er hat sich strafbar gemacht, den bring ich ins Zuchthaus! 497 00:46:10,248 --> 00:46:12,921 Was ist? Das unterschreibst du jetzt! 498 00:46:13,208 --> 00:46:17,281 - Das ist nicht dein Ernst, oder? - Ach, du willst nicht? 499 00:46:17,488 --> 00:46:19,001 So, hier! 500 00:46:20,248 --> 00:46:23,877 Die werden jetzt im Kamin verbrannt, deine Bücher. 501 00:46:24,088 --> 00:46:25,680 Bücher, Bücher, Bücher! 502 00:46:27,928 --> 00:46:29,361 Bücher! 503 00:46:32,448 --> 00:46:34,404 (Tür wird zugesperrt) 504 00:46:43,008 --> 00:46:44,805 (es klopft) 505 00:46:45,008 --> 00:46:45,963 Ja? 506 00:46:50,488 --> 00:46:54,117 Meine Mutter wollte meine sämtlichen Bücher verbrennen. 507 00:46:54,328 --> 00:46:57,718 Weil ich diesen Wisch nicht unterschreiben wollte. 508 00:47:00,608 --> 00:47:04,317 Die schicken mich nach Wien, damit wir uns nicht mehr sehen. 509 00:47:06,128 --> 00:47:08,164 Das wollen sie wirklich machen? 510 00:47:09,488 --> 00:47:12,446 - Wann? - Nächste Woche. 511 00:47:13,528 --> 00:47:15,519 Deswegen bin ich getürmt. 512 00:47:17,368 --> 00:47:19,120 - Au. - Was denn? 513 00:47:19,808 --> 00:47:21,799 Was... Hey. 514 00:47:24,168 --> 00:47:25,601 Zeig mal. 515 00:47:27,088 --> 00:47:31,047 - Wie ist das passiert? - Bin gegen einen Blumentopf gelaufen. 516 00:47:31,928 --> 00:47:33,600 Ja, wirklich. 517 00:47:34,488 --> 00:47:37,321 Sie haben mich eingesperrt und... 518 00:47:37,608 --> 00:47:40,441 Beim Rausklettern aus dem Fenster 519 00:47:40,648 --> 00:47:45,119 muss ich in meiner Aufregung gegen einen von diesen blöden Töpfen... 520 00:47:45,408 --> 00:47:48,081 Jetzt musst du nur noch ein Auge schminken. 521 00:47:49,048 --> 00:47:52,085 Klaus, wir müssen abhauen. 522 00:47:52,768 --> 00:47:54,201 Schau mal. 523 00:47:55,848 --> 00:47:58,203 Meinen Beckett konnte ich retten. 524 00:47:58,408 --> 00:48:02,287 Ich hab auf dem Weg hierher die Schnipsel zusammengeklebt. 525 00:48:02,488 --> 00:48:04,683 Das haben sie wirklich gemacht? 526 00:48:08,648 --> 00:48:09,603 Au. 527 00:48:09,888 --> 00:48:14,325 - Aber was wollen sie damit erreichen? - Den Terror pur. 528 00:48:15,488 --> 00:48:17,558 Wir müssen verduften. 529 00:48:18,688 --> 00:48:20,644 Du bleibst jetzt erst mal hier. 530 00:48:21,608 --> 00:48:23,519 Gefällt's dir denn überhaupt? 531 00:48:27,968 --> 00:48:29,321 Ja. 532 00:48:30,088 --> 00:48:31,521 Ganz hübsch. 533 00:48:32,568 --> 00:48:35,128 So ein Zimmerchen reicht doch für uns. 534 00:48:35,408 --> 00:48:36,841 Schau mal. 535 00:48:37,768 --> 00:48:40,646 Die konnte ich auch noch retten. 536 00:48:40,848 --> 00:48:45,126 Und... Ich habe dir übrigens noch was mitgebracht. 537 00:48:46,928 --> 00:48:49,522 Das ist von mir, das habe ich geschrieben. 538 00:48:54,408 --> 00:48:57,445 "Triboll: Lebenslauf eines unfähigen Mannes". 539 00:48:57,648 --> 00:49:00,287 - Das ist von dir? - Mhm. 540 00:49:00,488 --> 00:49:02,479 Aber wahrscheinlich Blödsinn. 541 00:49:03,448 --> 00:49:04,881 Willst du mal lesen? 542 00:49:06,248 --> 00:49:09,604 - Mhm. - Ja, bitte. Komm, lies es jetzt gleich. 543 00:49:25,408 --> 00:49:30,118 (Erzähler) Er stand unter Schock. Darauf war er nicht gefasst gewesen. 544 00:49:30,328 --> 00:49:34,685 Dass sie jetzt auch noch schrieb. Und auch noch so gut! 545 00:49:41,608 --> 00:49:43,041 Ist gut. 546 00:49:45,608 --> 00:49:47,519 Ist wirklich ganz gut. 547 00:49:49,328 --> 00:49:52,445 - Das ist sehr gut sogar. - Wirklich? 548 00:49:52,648 --> 00:49:57,119 Ich habe mir solche Sorgen gemacht, was du von dem Geschreibsel hältst. 549 00:50:02,088 --> 00:50:04,397 - Was denkst du? - Nix. 550 00:50:04,608 --> 00:50:07,202 Doch, komm schon, sag's mir. 551 00:50:09,008 --> 00:50:12,717 Ich dachte nur, was für eine begabte Freundin ich habe. 552 00:50:12,928 --> 00:50:15,601 Das Geschreibsel? Du bist viel begabter. 553 00:50:15,808 --> 00:50:18,447 Ich habe seit Wochen nichts geschrieben. 554 00:50:18,648 --> 00:50:20,286 Das liegt bestimmt an mir. 555 00:50:20,488 --> 00:50:23,924 - Mit der Aufregung, die ich verursache. - Ach Quatsch. 556 00:50:25,208 --> 00:50:29,087 Du kannst dir deine Extravaganzen ja leisten, bei dem Talent. 557 00:50:30,968 --> 00:50:34,722 Jetzt sei nicht eifersüchtig. Sonst schmeiß ich den Kram weg. 558 00:50:34,928 --> 00:50:37,681 - Er bedeutet mir nichts. - Sei nicht albern. 559 00:50:38,528 --> 00:50:40,086 Du bist kindisch. 560 00:50:41,368 --> 00:50:44,087 Was für einen kindischen Freund ich habe. 561 00:50:50,488 --> 00:50:52,046 Was soll das jetzt? 562 00:50:53,728 --> 00:50:55,605 Jetzt heb es wieder auf. 563 00:50:55,808 --> 00:50:59,005 - Wenn du dich beruhigt hast. - Ich war nie ruhiger! 564 00:51:00,688 --> 00:51:02,440 Der Klügere gibt nach. 565 00:51:06,528 --> 00:51:10,237 Ordnen kannst du sie. Deine Schuld, dass ich sie wegwerfe. 566 00:51:10,448 --> 00:51:12,245 Von mir aus sei stolz drauf. 567 00:51:14,688 --> 00:51:17,839 Ach komm. Willst du nicht wieder nett zu mir sein? 568 00:51:18,768 --> 00:51:20,724 Gib mir einen Kuss. 569 00:51:22,528 --> 00:51:26,157 Ich verspreche dir, ich schreibe auch nie wieder. 570 00:51:27,368 --> 00:51:29,598 - Öffne mir die Bluse. - Nicht jetzt! 571 00:51:32,048 --> 00:51:34,846 (ruhige Musik) 572 00:51:40,728 --> 00:51:44,004 "Lieber Sputnik, ich ticke langsam durch. 573 00:51:44,208 --> 00:51:46,676 Ich bekam eine Torte von einem Verehrer. 574 00:51:46,888 --> 00:51:50,642 Ein blöder Wiener, schmierig, korrupt, denkt nur an das Eine. 575 00:51:50,848 --> 00:51:53,999 Dass ich die Torte nicht gleich verschlungen habe. 576 00:51:54,288 --> 00:51:57,280 Jetzt kriechen Millionen von Ameisen drin herum. 577 00:51:57,488 --> 00:52:00,241 Ich habe sie vor Wut mit dem Schuh zermatscht. 578 00:52:00,528 --> 00:52:02,484 Was erzähle ich für Blödsinn." 579 00:52:02,768 --> 00:52:05,999 - (Wienerisch) Sissi, wo bleibst du? - Ich komme. 580 00:52:06,208 --> 00:52:10,167 "Das Leben hier ist so hektisch. Ich werde abgeholt, diese Deppen. 581 00:52:10,368 --> 00:52:13,121 Was soll man machen, die laden mich ein. 582 00:52:13,408 --> 00:52:18,436 Morgen schreibe ich dir weiter. Schlaf schön, lieber, süßer Sputnik." 583 00:52:18,728 --> 00:52:20,366 (melancholische Musik) 584 00:52:21,768 --> 00:52:22,723 Hallo. 585 00:52:23,008 --> 00:52:26,887 Na, freust du dich, dass wir dich mitnehmen zum Pferderennen? 586 00:52:28,488 --> 00:52:31,207 (spricht Wienerisch) Ja mei, scho. 587 00:52:35,128 --> 00:52:39,599 "Liebste Sissi, dann schickt dir dein Sputnik eben einen neuen Kuchen. 588 00:52:39,888 --> 00:52:42,960 Aber den musst du essen und dabei an ihn denken." 589 00:52:48,528 --> 00:52:51,964 (Verehrer) Na, was hat sie denn da? Oh! 590 00:52:53,568 --> 00:52:55,081 "Liebste Sissi, 591 00:52:56,008 --> 00:52:59,364 dann schickt dir dein Sputnik 592 00:52:59,568 --> 00:53:02,958 eben einen neuen Kuchen, aber den..." 593 00:53:03,168 --> 00:53:04,601 Was machst du da? 594 00:53:08,008 --> 00:53:10,442 Das geht dich einen Dreck an. Raus. 595 00:53:11,768 --> 00:53:12,723 Raus. 596 00:53:13,008 --> 00:53:15,806 Ist ja schon gut, ist ja schon gut. 597 00:53:17,608 --> 00:53:20,441 - Wollen wir nicht vielleicht doch... - Raus! 598 00:53:35,688 --> 00:53:37,644 (melancholische Klänge) 599 00:54:05,168 --> 00:54:08,399 (melancholische Klänge) 600 00:54:14,808 --> 00:54:19,677 (Erzähler) Er ahnte, dass sie untreu war und ein schlechtes Gewissen hatte. 601 00:54:19,968 --> 00:54:23,358 Ich liebe dich. Du musst immer bei mir bleiben. 602 00:54:27,888 --> 00:54:31,324 In derselben Nacht, so ein Eintrag in seinem Tagebuch, 603 00:54:31,528 --> 00:54:33,280 zeugten sie ein Kind. 604 00:54:38,928 --> 00:54:40,884 (melancholische Musik) 605 00:55:01,728 --> 00:55:04,447 Na, magst du nicht mitkommen? 606 00:55:04,648 --> 00:55:08,163 (Erzähler) Sie hatte tatsächlich keinen Pfennig mehr. 607 00:55:08,368 --> 00:55:11,883 Und wollte auf dem Strich Geld für die Abtreibung auftreiben. 608 00:55:12,168 --> 00:55:14,477 Mein Vater machte der Sache ein Ende. 609 00:55:19,088 --> 00:55:21,761 Und du? Magst du mitkommen? 610 00:55:21,968 --> 00:55:23,321 Au! 611 00:55:25,128 --> 00:55:26,117 Klaus. 612 00:55:27,168 --> 00:55:29,921 Das ist kein Spaß, und heute ist nicht Fasching. 613 00:55:30,208 --> 00:55:32,722 Das machst du nie wieder! 614 00:55:32,928 --> 00:55:36,284 Das ist das letzte Mal, sonst bin ich weg, verstanden? 615 00:55:36,568 --> 00:55:40,038 - Ob du das verstanden hast? - Verstanden. 616 00:55:41,248 --> 00:55:43,398 - Was ist das? - Gegen die Kälte. 617 00:55:45,808 --> 00:55:49,164 Jetzt werden erzieherische Maßnahmen getroffen. 618 00:55:49,448 --> 00:55:50,642 Erstens... 619 00:55:50,928 --> 00:55:54,762 Was hast du da im Mund? Spuck das Ding aus! 620 00:55:54,968 --> 00:55:58,677 Erstens: Wir gehen zu dir, und du ziehst andere Kleidung an. 621 00:55:58,888 --> 00:56:02,676 Zweitens: Wir gehen was essen. Drittens: Wir gehen zum Arzt. 622 00:56:02,888 --> 00:56:06,881 Viertens: Wenn du wirklich schwanger sein solltest, 623 00:56:07,968 --> 00:56:10,243 dann verlassen wir zusammen Wien, 624 00:56:10,448 --> 00:56:14,521 wir gehen zu deinen Eltern und ich halte um deine Hand an. 625 00:56:14,728 --> 00:56:19,279 - Ist das okay für dich? - Ist okay. 626 00:56:19,568 --> 00:56:22,765 Lass das! Komm mit. Komm mit! 627 00:56:24,128 --> 00:56:25,607 (Türglocke) 628 00:56:30,968 --> 00:56:34,756 - Meinst du, wir sind hier richtig? - Sie hat uns herbestellt. 629 00:56:37,288 --> 00:56:38,562 Überraschung! 630 00:56:41,568 --> 00:56:43,559 - Hallo, Mama. - "Hallo, Mama." 631 00:56:43,768 --> 00:56:46,680 Willst du deine Mutter nicht in den Arm nehmen? 632 00:56:48,928 --> 00:56:50,327 Vorsicht, der Bauch. 633 00:56:50,528 --> 00:56:53,804 Ach Quatsch. Wenn du wüsstest, wie robust Kinder sind. 634 00:56:54,008 --> 00:56:56,363 - Nur rein, Schwiegersohn. - Guten Tag. 635 00:56:57,528 --> 00:57:00,804 Na? Da staunt ihr, was? 636 00:57:02,328 --> 00:57:04,080 Und jetzt passt auf. 637 00:57:05,568 --> 00:57:07,160 Die Küche! 638 00:57:08,008 --> 00:57:09,600 Das Schlafzimmer! 639 00:57:11,088 --> 00:57:13,921 Voilà, das Wohnzimmer. Schön? 640 00:57:14,208 --> 00:57:16,722 Und? Gefällt sie euch? 641 00:57:17,808 --> 00:57:19,605 - Vielen Dank. - Vielen Dank. 642 00:57:19,888 --> 00:57:22,925 Ja, du kannst dich bei deinem Vater bedanken. 643 00:57:23,128 --> 00:57:26,404 Dem bösen Kapitalisten, der hat das alles bezahlt. 644 00:57:27,928 --> 00:57:30,044 Na, wollt ihr sie haben? 645 00:57:30,328 --> 00:57:33,001 Ja? Dann gehört sie euch eben ab jetzt. 646 00:57:35,528 --> 00:57:38,201 (Weinen, Tippen auf der Schreibmaschine) 647 00:57:38,408 --> 00:57:40,239 (Erzähler) Und das bin ich. 648 00:57:53,808 --> 00:57:55,366 Schsch. 649 00:58:06,368 --> 00:58:09,565 - Was soll das? Ich arbeite! - Warum lässt du ihn allein? 650 00:58:09,848 --> 00:58:12,521 Er hat Hunger. Er muss gewickelt werden. 651 00:58:12,808 --> 00:58:15,402 Tu das weg! Ich muss mich sonst übergeben. 652 00:58:15,608 --> 00:58:18,281 Klar stinkt er, wenn du ihn nicht wickelst. 653 00:58:18,488 --> 00:58:22,800 Würdest du auch, wenn man dich in deiner Scheiße liegen lassen würde. 654 00:58:23,088 --> 00:58:27,366 - Gestillt hast du ihn auch nicht? - Was hast du von Brüsten wie Kuhfladen? 655 00:58:30,808 --> 00:58:33,163 (Klaus) Ich will nicht im Rundfunk arbeiten. 656 00:58:33,368 --> 00:58:37,486 - Ich will auch lieber nur schreiben! - (Gisela) Du bringst nichts zustande. 657 00:58:38,408 --> 00:58:41,366 Was kann ich dafür, dass du ein Versager bist. 658 00:58:43,408 --> 00:58:46,957 Warum holst du keine Milch, warum holst du keine Butter? 659 00:58:47,168 --> 00:58:50,080 Wo ist das Klopapier, das du kaufen wolltest? 660 00:58:50,288 --> 00:58:52,722 Ich wisch mir mit deinem Kleid den Arsch ab! 661 00:58:53,008 --> 00:58:56,478 Soll ich ihn mir damit abwischen? Hol dir das Scheißding! 662 00:58:56,768 --> 00:58:59,805 Hol es dir doch! Na, hol es dir! Komm her. 663 00:59:00,008 --> 00:59:03,239 Du holst jetzt Klopapier, du holst jetzt Klopapier! 664 00:59:03,528 --> 00:59:07,316 Du bewegst dich jetzt! Zum Klopapier geht's da lang! 665 00:59:08,368 --> 00:59:11,166 (Gisela schreit und hämmert gegen die Tür) 666 00:59:14,648 --> 00:59:16,240 Na, du kleines Äffchen? 667 00:59:19,448 --> 00:59:23,236 Du! Dich nehm ich mit, dich nehm ich mit! 668 00:59:23,568 --> 00:59:26,128 - (Robert) Kikeriki. - (Oma) Kikeriki? 669 00:59:26,408 --> 00:59:30,162 Komm, Kikeriki. Kikeriki, Kikeriki, Kikeriki. 670 00:59:30,448 --> 00:59:34,043 (lacht) Du kleines Äffchen. 671 00:59:37,408 --> 00:59:40,923 Sieht der nicht aus wie seine Oma? Der sieht aus wie ich. 672 00:59:48,848 --> 00:59:51,567 Dich nehm ich mit, dich nehm ich mit! 673 00:59:53,408 --> 00:59:54,841 - Kikeriki? - Kikeriki. 674 00:59:55,048 --> 00:59:59,439 Kikeriki, Kikeriki, Kikeriki. 675 01:00:01,768 --> 01:00:05,124 (Erzähler) Der ganz normale Wahnsinn ging weiter. 676 01:00:05,408 --> 01:00:08,718 Mein Vater hämmerte mechanisch in meine Mutter hinein 677 01:00:09,008 --> 01:00:12,603 wie eine Dampfmaschine. Es schien ihr nichts auszumachen. 678 01:00:12,808 --> 01:00:15,242 Ein faszinierender Vorgang. 679 01:00:23,128 --> 01:00:25,403 Tja, mein Sohn, da staunst du. 680 01:00:28,528 --> 01:00:30,723 Dein Vater vögelt deine Mutter. 681 01:00:31,808 --> 01:00:36,120 Auf der nagelneuen Waschmaschine, die Oma uns geschenkt hat. 682 01:00:36,328 --> 01:00:40,367 Für das Geld hätte ich ein halbes Jahr in Ruhe schreiben können. 683 01:00:40,648 --> 01:00:44,197 - Ach komm, hör auf zu langweilen. - Wieso? Ist doch so. 684 01:00:45,368 --> 01:00:47,677 Ja. Guck mal, mein Junge. 685 01:00:47,888 --> 01:00:50,960 Deine Mutter hat immer noch ganz schöne Brüste. 686 01:00:51,168 --> 01:00:55,047 Weißt du, warum? Weil sie dich nicht gestillt hat. 687 01:01:00,888 --> 01:01:04,005 Komm, Kleiner, geh ins Bett und trink deine Milch. 688 01:01:12,328 --> 01:01:14,796 Fällt dir wieder nichts ein, Vati? 689 01:01:16,168 --> 01:01:19,717 Robert, mein Kleiner, du sollst mich doch nicht stören. 690 01:01:19,928 --> 01:01:22,044 Geh und trink deine Milch. 691 01:01:24,768 --> 01:01:26,724 (Türglocke) 692 01:01:28,928 --> 01:01:30,156 Hallo, Robert. 693 01:01:34,808 --> 01:01:36,639 Robert, warte. 694 01:01:37,288 --> 01:01:40,598 Na, wer könnte das sein? 695 01:01:42,968 --> 01:01:44,321 - Mama? - Genau. 696 01:01:45,848 --> 01:01:50,000 Das ist keine Weltraumnutte, das ist deine Mutter. 697 01:01:52,168 --> 01:01:54,682 Ich habe meinen Schlüssel vergessen. 698 01:01:59,848 --> 01:02:03,557 Hast du wieder das Geld deiner Mutter für Roberts Geschenke 699 01:02:03,768 --> 01:02:06,362 in sinnlose Klamottenkäufe investiert? 700 01:02:06,568 --> 01:02:09,480 (Gisela) Können wir woanders diskutieren? 701 01:02:11,088 --> 01:02:13,807 Robert, trink deine Milch und geh ins Bett. 702 01:02:14,888 --> 01:02:18,597 Ich habe mich belohnt, weil ich was Gutes geschrieben habe. 703 01:02:18,888 --> 01:02:21,561 Was du wohl nicht von dir behaupten kannst. 704 01:02:27,448 --> 01:02:31,202 Als Letzte heute Abend wird eine junge Dame zu uns sprechen. 705 01:02:31,408 --> 01:02:33,638 Sie steht nicht auf meiner Liste. 706 01:02:33,848 --> 01:02:37,841 Sie ist mein Überraschungsgast. Doch jeder hier kennt sie. 707 01:02:38,048 --> 01:02:42,678 Sie ist die Frau unseres geschätzten Kollegen Klaus Freytag. 708 01:02:42,968 --> 01:02:45,243 Ich darf Gisela Ellers begrüßen. 709 01:02:54,608 --> 01:02:58,647 Ich lese das achte Kapitel aus meinem Roman "Die Riesenzwerge". 710 01:02:58,848 --> 01:03:01,203 Ich bitte Sie, den Text zu beurteilen, 711 01:03:01,408 --> 01:03:04,161 nicht die Tatsache, dass eine Frau ihn schrieb. 712 01:03:04,968 --> 01:03:07,402 Im Übrigen habe ich keine Angst vor Ihnen. 713 01:03:09,808 --> 01:03:11,719 "Eins: Die Mahlzeit. 714 01:03:12,608 --> 01:03:16,726 Mein Vater ist ein guter Esser. Er lässt sich nicht nötigen. 715 01:03:17,008 --> 01:03:19,158 Er setzt sich an den Tisch. 716 01:03:19,448 --> 01:03:23,566 Er zwängt sich den Serviettenzipfel hinter den Kragen. 717 01:03:23,768 --> 01:03:28,444 Er stützt die Handflächen auf den Tisch, rechts und links neben den Teller, 718 01:03:28,648 --> 01:03:31,003 rechts und links neben Messer und Gabel. 719 01:03:31,928 --> 01:03:34,488 Er hebt das Gesäß ein wenig vom Sitz. 720 01:03:35,448 --> 01:03:37,404 Dann greift er zu. 721 01:03:38,408 --> 01:03:42,720 Er lädt sich auf mit der Vorlegegabel, mit dem Vorlegelöffel, 722 01:03:42,928 --> 01:03:45,726 Gabel für Gabel, Löffel für Löffel, 723 01:03:46,008 --> 01:03:49,842 er schneidet das Fleisch zu Happen, er gießt Soße darüber. 724 01:03:51,688 --> 01:03:53,280 Er fängt an zu essen." 725 01:03:54,408 --> 01:03:55,477 Vielen Dank. 726 01:04:07,688 --> 01:04:10,122 (Moderator) Gut, ich rufe zur Pause. 727 01:04:12,888 --> 01:04:17,040 Schonungslos. Schonungslos, böse und gemein. 728 01:04:17,248 --> 01:04:19,398 Und doch so charmant. 729 01:04:19,608 --> 01:04:22,884 - Ich fürchte mich vor Ihnen. - Das brauchen Sie nicht. 730 01:04:23,088 --> 01:04:25,522 - Wenn Sie mich verschonen. - Im Gegenteil. 731 01:04:25,728 --> 01:04:28,925 Wer so schreiben kann, dem lege ich die Welt zu Füßen. 732 01:04:29,208 --> 01:04:31,768 Gratuliere, sehr beeindruckend. 733 01:04:32,048 --> 01:04:35,006 - Ich habe übrigens eine neue... - Das freut uns. 734 01:04:35,208 --> 01:04:40,236 Blanke Zeitvergeudung, so unbedeutend. Ich stelle Ihnen jemand Wichtigen vor. 735 01:04:40,528 --> 01:04:45,648 Das, junge Dame, ist der berühmte Ledig-Rowohlt. 736 01:04:47,968 --> 01:04:48,923 Na? 737 01:04:50,088 --> 01:04:52,886 - Darf man gratulieren? - Ausnahmsweise. 738 01:04:56,808 --> 01:04:59,117 Sie haben mir Appetit gemacht. 739 01:05:00,608 --> 01:05:02,041 (lacht) 740 01:05:03,448 --> 01:05:07,919 - Was in meinem Alter nicht oft vorkommt. - Liegt das an meinem Talent? 741 01:05:11,288 --> 01:05:14,644 Unseld starrt zu uns herüber, soll ich Sie entführen? 742 01:05:14,928 --> 01:05:16,725 Nein. 743 01:05:16,928 --> 01:05:20,079 Bitte. Bitte bleiben Sie. 744 01:05:21,368 --> 01:05:24,599 - Warum, wenn ich fragen darf? - (schreit) Weil ich reich bin! 745 01:05:24,808 --> 01:05:26,639 (lacht lauthals) 746 01:05:28,288 --> 01:05:30,438 Und viel mächtiger. 747 01:05:30,728 --> 01:05:33,083 - Aber das weiß ich doch. - Ja... 748 01:05:34,688 --> 01:05:37,407 Außerdem kann er Glas zerbeißen. 749 01:05:40,568 --> 01:05:42,320 Beweisen Sie das. 750 01:05:51,488 --> 01:05:52,443 Aua. 751 01:05:59,328 --> 01:06:01,159 Die Musik lauter. 752 01:06:02,408 --> 01:06:06,162 - Ich möchte mit Ihnen tanzen. - Das werde ich mir überlegen. 753 01:06:08,128 --> 01:06:10,881 (rhythmischer Blues) 754 01:06:16,728 --> 01:06:18,286 Wo ist Mama? 755 01:06:21,768 --> 01:06:24,282 Deine Mutter ist bei einem anderen Mann. 756 01:06:26,408 --> 01:06:27,966 Iss dein Brot. 757 01:06:28,688 --> 01:06:30,599 Wann kommt Mama wieder? 758 01:06:33,248 --> 01:06:35,557 Das weiß niemand so genau. 759 01:06:35,768 --> 01:06:38,282 Am allerwenigsten dein Vater. 760 01:06:38,488 --> 01:06:40,444 (Tür wird aufgesperrt) 761 01:06:48,248 --> 01:06:50,000 Was willst du hier? 762 01:06:53,408 --> 01:06:55,160 Denk nicht mal dran. 763 01:06:55,448 --> 01:06:58,360 Ich darf mich nicht von meinem Sohn verabschieden? 764 01:07:00,648 --> 01:07:02,639 Robert ist nicht mehr dein Kind. 765 01:07:08,288 --> 01:07:12,042 Auf Wiedersehen, mein Kleiner. Wir sehen uns bald wieder. 766 01:07:17,848 --> 01:07:18,803 Mama! 767 01:07:29,408 --> 01:07:31,160 Wo will Mama hin? 768 01:07:36,568 --> 01:07:38,923 Deine Mutter kommt nicht mehr wieder. 769 01:07:42,328 --> 01:07:43,966 Trink die Milch. 770 01:07:44,168 --> 01:07:48,002 (Erzähler) Ich sollte sie erst als Erwachsener wiedersehen. 771 01:07:48,208 --> 01:07:50,517 Während mein Vater in Schweigen versank, 772 01:07:50,728 --> 01:07:54,687 trank ich in kleinsten Schlucken die Milch, die ich immer trank. 773 01:07:56,128 --> 01:07:58,437 Mein Vater nähm mich mit nach Italien. 774 01:07:58,648 --> 01:08:01,481 Meine Großeltern sollten mich von da abholen. 775 01:08:01,688 --> 01:08:06,318 Das Hotel war in den hinteren Reihen. Vom Meer säh man nichts. 776 01:08:07,168 --> 01:08:08,647 Wo ist das Meer, Vati? 777 01:08:10,128 --> 01:08:12,278 Woher soll ich das wissen, Robert. 778 01:08:13,208 --> 01:08:17,326 - Schau mal, die Kinder da drüben. - Man zeigt nicht auf Leute. 779 01:08:17,528 --> 01:08:20,725 (Frau spricht Italienisch) Was sind das für Kinder? 780 01:08:21,008 --> 01:08:24,000 Das sind arme Kinder. Sie müssen Gras essen. 781 01:08:25,848 --> 01:08:27,839 Siehst du die Waschmaschine da? 782 01:08:28,768 --> 01:08:31,805 Sie zermalmt das Gras, damit sie es essen können. 783 01:08:36,048 --> 01:08:38,437 Warum müssen die Kinder das essen? 784 01:08:40,088 --> 01:08:43,717 Weil sie nichts anderes haben. Weil sie sonst verhungern. 785 01:08:44,848 --> 01:08:47,157 Sie sind nicht so verwöhnt wie du, 786 01:08:47,448 --> 01:08:49,962 der sich vor der Haut auf der Milch ekelt. 787 01:08:51,168 --> 01:08:53,238 Lass dir das eine Lehre sein. 788 01:08:53,448 --> 01:08:56,440 Ab morgen trinkst du die Haut mit, verstanden? 789 01:08:57,568 --> 01:08:59,320 Ob du das verstanden hast. 790 01:09:08,368 --> 01:09:10,120 Setz dich, mein Junge. 791 01:09:11,248 --> 01:09:14,479 Hör mir zu. Dein Vater hat noch was zu erledigen. 792 01:09:15,488 --> 01:09:18,958 Du bleibst hier und rührst dich nicht, bis ich dich hole. 793 01:09:19,168 --> 01:09:21,443 Hast du das verstanden? Ja? 794 01:09:25,648 --> 01:09:27,081 (Mann) Klaus. 795 01:09:32,848 --> 01:09:35,237 (Frau spricht Italienisch) Das Essen ist fertig. 796 01:09:35,448 --> 01:09:36,563 Setzt euch hin! 797 01:09:38,448 --> 01:09:41,201 (Kinder rufen durcheinander auf Italienisch) 798 01:09:41,408 --> 01:09:42,557 Ich habe Hunger! 799 01:09:43,408 --> 01:09:45,364 (melancholische Klänge) 800 01:10:07,208 --> 01:10:09,961 - Was habe ich dir gesagt? - Du hast gelogen! 801 01:10:10,168 --> 01:10:14,844 Die Kinder hatten gestern Spaghetti. Stimmt nicht, dass sie Gras essen. 802 01:10:16,168 --> 01:10:18,807 Du trinkst jetzt sofort deine Milch aus. 803 01:10:28,248 --> 01:10:29,203 Gut. 804 01:10:30,928 --> 01:10:33,761 Dann kriegst du heute nichts mehr zu trinken. 805 01:10:34,048 --> 01:10:37,882 Dann knallt dir die Sonne auf den Kopf, und du hast nichts zu trinken. 806 01:10:38,088 --> 01:10:39,646 Wirst schon sehen. 807 01:10:46,368 --> 01:10:50,600 Ich habe dir die Bilder der Biafra-Kinder nicht umsonst gezeigt! 808 01:10:50,808 --> 01:10:53,606 Die verhungern und verdursten scharenweise. 809 01:10:53,808 --> 01:10:56,766 Dicke Fliegen kleben auf ihren müden Augen. 810 01:10:59,248 --> 01:11:01,000 Die verhungern in der Wüste. 811 01:11:01,208 --> 01:11:05,918 Und mein Sohn ist sich zu schade, Milch mit etwas Haut drauf zu trinken? 812 01:11:06,208 --> 01:11:09,245 Meint, nicht darüber nachdenken zu müssen, 813 01:11:09,448 --> 01:11:12,918 dass er dankbar zu sein hat, dass er überhaupt was bekommt! 814 01:11:15,688 --> 01:11:17,565 Mach ruhig weiter so, Robert. 815 01:11:18,368 --> 01:11:20,324 (melancholische Musik) 816 01:11:20,528 --> 01:11:23,520 (Erzähler) Ich ging allein hinunter zum Strand. 817 01:11:23,728 --> 01:11:28,404 Am Anfang ging es noch mit der Sonne, doch bald brannte sie auf mich herab. 818 01:11:34,128 --> 01:11:36,483 Es gab nirgends Schutz, nur im Wasser. 819 01:11:36,768 --> 01:11:39,236 Doch das war salzig und brannte noch mehr. 820 01:11:44,488 --> 01:11:47,525 Bald umzingelten mich meine braven, fleißigen, 821 01:11:47,808 --> 01:11:53,166 äußerst wohlgenährten Landsleute, die bald reglos im Sand schmorten, 822 01:11:53,448 --> 01:11:57,043 um sich in krebsrote Fleischbrocken zu verwandeln. 823 01:11:58,408 --> 01:12:01,684 Schließlich fand ich ein leeres Plätzchen für mich. 824 01:12:06,088 --> 01:12:08,602 (ruhige Musik) 825 01:12:18,088 --> 01:12:20,044 (bedrohliche Klänge) 826 01:12:43,168 --> 01:12:44,601 Oh. Oh, Gott. 827 01:12:45,968 --> 01:12:50,405 Er muss sofort in den Schatten, er hat einen fürchterlichen Sonnenbrand. 828 01:12:54,568 --> 01:12:56,718 (Klaus) Ich brauch nichts, danke. 829 01:12:58,608 --> 01:13:00,485 Ich brauch nichts, danke! 830 01:13:05,968 --> 01:13:07,686 Was wollen Sie? 831 01:13:09,008 --> 01:13:09,963 Papa. 832 01:13:11,488 --> 01:13:14,924 Wir fahren jetzt und den Jungen nehmen wir mit. 833 01:13:15,208 --> 01:13:17,358 Ich komm gleich runter. 834 01:13:17,568 --> 01:13:21,959 Mama will dich sicher nicht sehen, so, wie du ihn vernachlässigt hast. 835 01:13:23,888 --> 01:13:26,846 Wir sind wirklich sehr enttäuscht von dir. 836 01:13:27,048 --> 01:13:29,403 Papa, warte. Papa! 837 01:13:31,848 --> 01:13:34,282 Jetzt warte doch. Papa, es tut mir leid. 838 01:13:35,928 --> 01:13:38,601 Mami. Papa, jetzt warte doch mal, bitte! 839 01:13:38,808 --> 01:13:40,446 Bitte, warte doch mal. 840 01:13:40,728 --> 01:13:42,446 Mami, Mami! 841 01:13:43,528 --> 01:13:45,962 Mami, es tut mir leid! Papa! 842 01:13:46,768 --> 01:13:48,326 Es tut mir leid! 843 01:14:00,528 --> 01:14:03,486 So, jetzt zeige ich dir mal dein neues Zuhause. 844 01:14:09,968 --> 01:14:12,721 Und? Gefällt's dir hier? 845 01:14:15,368 --> 01:14:17,836 Ich glaube, es gefällt ihm hier bei uns. 846 01:14:21,648 --> 01:14:23,479 Nicht so fest. Nicht so fest. 847 01:14:23,688 --> 01:14:27,761 (Erzähler) Ich hatte sofort das Gefühl, hier in Sicherheit zu sein. 848 01:14:27,968 --> 01:14:30,198 Dankbarkeit überwältigte mich. 849 01:14:35,048 --> 01:14:37,198 Hast du mich lieb, Omi? 850 01:14:40,608 --> 01:14:43,122 Ja, mein Junge, ich hab dich sehr lieb. 851 01:14:43,848 --> 01:14:46,237 Darf ich auch immer hier bleiben? 852 01:14:47,568 --> 01:14:49,399 Ja, mein Junge, das darfst du. 853 01:14:53,168 --> 01:14:56,365 (Mann) So, jetzt sieht er wieder normal aus. 854 01:14:56,648 --> 01:15:00,687 - Wo war der Junge denn überhaupt, Erich? - Bei seinem Vater. 855 01:15:01,648 --> 01:15:04,401 Hoffentlich hat er keinen bleibenden Schaden. 856 01:15:04,608 --> 01:15:07,441 Das hat er nicht. Dafür werde ich sorgen. 857 01:15:07,648 --> 01:15:10,924 Na ja, wir werden die Welt auch nicht mehr ändern. 858 01:15:12,208 --> 01:15:13,163 So. 859 01:15:14,808 --> 01:15:17,163 Jetzt siehst du wieder normal aus. 860 01:15:18,728 --> 01:15:21,481 - (Hahn kräht) - Kikeriki! 861 01:15:21,768 --> 01:15:24,680 (Erzähler) Es gab viel zu entdecken hier oben. 862 01:15:24,968 --> 01:15:28,597 Tiere zum Beispiel, die ich vorher noch nie gesehen hatte. 863 01:15:39,768 --> 01:15:41,918 Ich streifte den ganzen Tag herum. 864 01:15:42,208 --> 01:15:45,200 Nichts hatte mich seit Langem so glücklich gemacht. 865 01:15:51,408 --> 01:15:55,447 Der kühle Wind linderte meinen Schmerz und heilte meine Wunden. 866 01:15:55,728 --> 01:15:58,447 Ich fühlte, nach langer, dunkler Reise 867 01:15:58,648 --> 01:16:01,765 war ich endlich angekommen im Paradies. 868 01:16:04,368 --> 01:16:07,644 Irgendwann kamen die Werners aus den Ferien zurück. 869 01:16:11,288 --> 01:16:13,040 Wer ist das, Omi? 870 01:16:14,968 --> 01:16:16,640 Das sind die Werners. 871 01:16:17,888 --> 01:16:20,197 Bringst du das rein zu Mami? Okay. 872 01:16:21,688 --> 01:16:22,837 Und wer ist das? 873 01:16:23,688 --> 01:16:27,237 - Das kleine Mädchen heißt Laura. - Hallo, Elisabeth. 874 01:16:27,528 --> 01:16:30,645 - Ich will auch helfen. - Da, nimm. Warte, halt. 875 01:16:30,928 --> 01:16:32,156 Und wer ist das? 876 01:16:34,848 --> 01:16:38,443 - Das ist Frau Werner. - (Frau Werner) Hallo. 877 01:16:55,928 --> 01:16:58,123 (sie lachen heiter) 878 01:17:10,168 --> 01:17:12,887 Hey. Na, kleiner Mann? 879 01:17:14,888 --> 01:17:18,358 - Was machen Sie da? - Ich mauere meine Garage. 880 01:17:21,168 --> 01:17:23,284 - Darf ich auch mal? - Willst du auch? 881 01:17:23,568 --> 01:17:25,126 Dann komm mal her. 882 01:17:26,248 --> 01:17:28,000 So. Komm mal her. 883 01:17:28,208 --> 01:17:30,483 - Kriegst eine Kelle. Hier. - Ja. 884 01:17:30,768 --> 01:17:32,201 Genau. 885 01:17:32,688 --> 01:17:34,758 Einfach oben mehr. Kipp ihn um. 886 01:17:35,048 --> 01:17:36,766 - Und... - So. 887 01:17:38,528 --> 01:17:41,838 - Das machst du sehr gut, Junge. - Es gibt Abendessen. 888 01:17:42,048 --> 01:17:43,720 Ich komme. 889 01:17:43,928 --> 01:17:46,761 Mach schön weiter, Kleiner. Das machst du gut. 890 01:18:00,368 --> 01:18:02,563 (Herr Werner) Zu Hause ist es am schönsten. 891 01:18:02,848 --> 01:18:05,965 - Willst du ein bisschen? - Ja, gerne. 892 01:18:06,248 --> 01:18:08,443 - Und im Zelt fände ich... - Ja. 893 01:18:08,648 --> 01:18:11,799 - Wo fahren wir nächstes Jahr hin? - Spanien. 894 01:18:12,008 --> 01:18:14,238 - (Erich) N'Abend, Walter. - Erich. 895 01:18:14,448 --> 01:18:17,042 Wir müssen was gegen die Maulwürfe tun. 896 01:18:17,328 --> 01:18:20,047 - Die machen uns die Wiese kaputt. - Alles klar. 897 01:18:23,888 --> 01:18:26,004 So, jetzt das Kabel noch ran. 898 01:18:26,848 --> 01:18:28,998 So, Robert jetzt pass auf. 899 01:18:29,288 --> 01:18:31,165 Die pumpen wir in die Luft. 900 01:18:31,448 --> 01:18:34,724 Die Mistviecher machen keine Wiese mehr kaputt. 901 01:18:35,488 --> 01:18:37,001 (Explosion) 902 01:18:40,528 --> 01:18:42,246 Darf ich auch mal? 903 01:18:42,448 --> 01:18:44,803 - Von mir aus. - Komm, drauf, aber fest. 904 01:18:49,328 --> 01:18:50,283 (Explosion) 905 01:18:52,928 --> 01:18:54,566 (Explosionen) 906 01:18:54,848 --> 01:18:56,201 Deckung! 907 01:18:56,488 --> 01:18:58,718 (Explosionen) 908 01:18:59,528 --> 01:19:00,483 Einen noch. 909 01:19:05,448 --> 01:19:07,279 (Erich) Wo sind die Kadaver? 910 01:19:10,968 --> 01:19:13,402 Das gibt's doch nicht, Walter. 911 01:19:13,608 --> 01:19:15,485 Habe keine Ahnung, Erich. 912 01:19:15,688 --> 01:19:18,486 - Wo sind die Viecher? - Ich kann nichts dafür. 913 01:19:18,768 --> 01:19:22,363 Die sind schlauer als wir. Die werden uns fertigmachen. 914 01:19:27,888 --> 01:19:30,721 - Mein Großvater war nämlich im Krieg. - Ach so. 915 01:19:30,928 --> 01:19:33,158 - Wie heißt du denn? - Laura. 916 01:19:33,368 --> 01:19:36,565 - Ich muss jetzt aber gehen. Tschüss. - Tschüss. 917 01:19:38,728 --> 01:19:44,007 (alle singen) Adelheid, Adelheid Schenk mir einen Gartenzwerg 918 01:19:44,288 --> 01:19:46,324 Mit 'ner Zipfelmütze! 919 01:19:46,608 --> 01:19:49,645 Adelheid, Adelheid 920 01:19:49,928 --> 01:19:52,488 Einen kleinen Gartenzwerg 921 01:19:52,768 --> 01:19:54,486 Mit 'ner Gartenspritze! 922 01:19:54,688 --> 01:19:56,406 Adelheid, Adelheid 923 01:19:56,688 --> 01:19:59,919 Bitte tu ein gutes Werk 924 01:20:01,048 --> 01:20:04,882 Und schenk mir für mein Rosenbeet 925 01:20:05,088 --> 01:20:08,967 Einen kleinen Gartenzwerg! 926 01:20:10,088 --> 01:20:12,204 (Frau Werner summt eine Melodie) 927 01:20:13,728 --> 01:20:17,641 (Erzähler) Jeden Morgen ließ Frau Werner Wasser in die Wanne, 928 01:20:17,848 --> 01:20:22,717 damit es am Abend, wenn Herr Werner sein Bad nähm, schön warm war. 929 01:20:28,368 --> 01:20:29,801 (ruhige Musik) 930 01:20:31,928 --> 01:20:33,998 (Herr Werner) Auf, nächster her. 931 01:20:35,408 --> 01:20:37,444 Du bist aber stark. 932 01:20:37,728 --> 01:20:42,244 - Schatz, wie wäre es mit einem Bad? - Ah, immer wieder gerne! 933 01:20:42,448 --> 01:20:43,676 Juhu! 934 01:20:45,048 --> 01:20:47,243 (ruhige Musik) 935 01:20:57,048 --> 01:20:59,642 (Frau Werner) Nein, nein, nein! 936 01:21:07,048 --> 01:21:09,039 (ruhige Musik) 937 01:21:16,288 --> 01:21:17,801 Wollen wir auch baden? 938 01:21:18,088 --> 01:21:19,840 (sie lachen vergnügt) 939 01:21:38,848 --> 01:21:43,285 - Soll ich dir einen Stern schenken? - Ja, welchen denn? 940 01:21:43,488 --> 01:21:46,082 Den ganz hellen da, den Abendstern. 941 01:21:46,288 --> 01:21:50,167 - Danke, und ich schenke dir... - Welchen? 942 01:21:50,368 --> 01:21:52,723 Die ganze Milchstraße. 943 01:21:52,928 --> 01:21:55,158 Danke, danke, danke. 944 01:21:58,728 --> 01:22:01,037 (Robert, wütend) Nein! Nein! 945 01:22:03,688 --> 01:22:06,919 - Jetzt hör mir mal einen Augenblick zu. - Nein! 946 01:22:08,168 --> 01:22:11,524 Ich will hier nicht weg! Ich will hier nicht weg! 947 01:22:16,568 --> 01:22:20,561 - Robert, du solltest nie länger bleiben. - Du lügst! 948 01:22:20,768 --> 01:22:23,077 Es stimmt doch nicht, oder Omi? 949 01:22:27,448 --> 01:22:29,803 Könnt ihr ihm das besser erklären? 950 01:22:35,768 --> 01:22:37,326 Wann geht die Maschine? 951 01:22:40,128 --> 01:22:41,356 In einer Stunde. 952 01:22:51,608 --> 01:22:54,281 Jetzt verabschiede dich von Omi und Opi. 953 01:22:59,288 --> 01:23:00,880 Laura! Laura! 954 01:23:02,208 --> 01:23:04,199 - Laura! - Robert! 955 01:23:05,288 --> 01:23:08,564 (Klaus) Robert, jetzt komm mit. Los, komm mit. 956 01:23:08,848 --> 01:23:10,486 Komm mit. Komm! 957 01:23:10,768 --> 01:23:12,360 Laura, Laura! 958 01:23:12,648 --> 01:23:15,606 - Komm jetzt. Komm! - Laura! 959 01:23:15,808 --> 01:23:18,368 Jetzt ist mal Schluss! Setz dich rein. 960 01:23:19,608 --> 01:23:20,961 (Klaus) Danke sehr. 961 01:23:24,008 --> 01:23:26,647 (melancholische Klänge) 962 01:23:47,808 --> 01:23:52,518 (Erzähler) Berlin in den 60ern war schon ein sehr fremder, grauer Ort. 963 01:23:52,728 --> 01:23:55,561 Sehr weit weg von allem, was mir vertraut war. 964 01:23:55,768 --> 01:23:58,760 Er strahlte eine große Tristesse aus. 965 01:23:58,968 --> 01:24:02,961 Ganze Tage lief ich im Kreis in der verlassenen Wohnung herum. 966 01:24:07,768 --> 01:24:10,362 - Was ist das? - Das ist der Grenzübergang. 967 01:24:10,568 --> 01:24:13,878 Guck es dir genau an. Das ist das Ende von Westberlin. 968 01:24:17,288 --> 01:24:20,564 Wo ist Stein? Wo sind Omi und Opi? 969 01:24:20,768 --> 01:24:23,407 Ganz, ganz weit weg, in Westdeutschland. 970 01:24:26,848 --> 01:24:29,043 Darf ich Omi anrufen? 971 01:24:32,688 --> 01:24:35,361 Die Omi hat kein Telefon mehr, mein Sohn. 972 01:24:37,328 --> 01:24:40,559 Ich hab dir doch gesagt, Papa muss nachdenken. 973 01:24:41,648 --> 01:24:43,878 Worauf wartest du? Geh ins Bett. 974 01:24:53,168 --> 01:24:55,841 (Klicken der Schreibmaschine) 975 01:25:13,368 --> 01:25:15,404 (Wohnungstür wird geöffnet) 976 01:25:17,648 --> 01:25:19,764 (Wohnungstür fällt ins Schloss) 977 01:25:40,408 --> 01:25:43,844 Können Sie mir sagen, wie ich nach Westdeutschland komme? 978 01:25:44,128 --> 01:25:47,837 Was willst du in Wessiland? Da hinten geht's zu Toms Bar. 979 01:25:52,208 --> 01:25:55,359 Können Sie mir sagen, wie ich nach Stein komme? 980 01:26:06,248 --> 01:26:09,001 (Berlinerisch) Na, hast du dich verlaufen? 981 01:26:09,208 --> 01:26:12,644 Ich möchte nach Westdeutschland in den Ort Stein. 982 01:26:12,928 --> 01:26:16,477 Was willst du? Hast du denn auch einen Ausweis? 983 01:26:16,768 --> 01:26:19,236 Nein. Sie lassen mich jetzt durch. 984 01:26:19,528 --> 01:26:22,486 Kollege, komm her, hier gibt es was zu lachen. 985 01:26:22,768 --> 01:26:26,317 He, bleib stehen! Los, hinterher. Mensch, mach doch! 986 01:26:26,608 --> 01:26:28,087 Halt, Junge, bleib stehen! 987 01:26:28,368 --> 01:26:30,643 (Alarm) Na komm, bleib stehen! 988 01:26:31,608 --> 01:26:33,360 Nicht weglaufen! 989 01:26:34,168 --> 01:26:36,841 - Halt! Du bleibst stehen. - Ruhig. 990 01:26:37,128 --> 01:26:38,447 Halt, stehen bleiben! 991 01:26:38,728 --> 01:26:40,161 Du kommst mit. 992 01:26:55,808 --> 01:26:59,926 Das machst du nie wieder! Hast du mich verstanden? 993 01:27:03,288 --> 01:27:04,721 (Türglocke) 994 01:27:09,288 --> 01:27:11,563 - (Frau) Tag, Klaus. - Komm rein. 995 01:27:16,448 --> 01:27:19,440 Siehst du? Das ist die Dorothea. 996 01:27:19,648 --> 01:27:22,082 - Das ist mein Sohn. - Bist du dir sicher? 997 01:27:25,008 --> 01:27:28,045 Sicher sind sich nur die Dummen. Hm, mein Kleiner? 998 01:27:29,328 --> 01:27:32,240 Die Dorothea ist sehr hübsch, ich weiß. 999 01:27:32,448 --> 01:27:34,518 Jetzt geh ins Bett, mein Kleiner. 1000 01:27:37,248 --> 01:27:38,806 (Klaus) Komm schon. 1001 01:27:47,648 --> 01:27:50,367 (Dorothea) Nein, du befriedigst jetzt mich. 1002 01:27:50,568 --> 01:27:52,126 Zuerst die Klitoris. 1003 01:27:59,848 --> 01:28:01,804 Ja, wen haben wir denn da? 1004 01:28:04,128 --> 01:28:05,561 Robert, mein Sohn. 1005 01:28:05,848 --> 01:28:09,045 Komm, geh ins Bett. Dein Vater ist etwas betrunken. 1006 01:28:09,248 --> 01:28:11,682 Na, willst du herkommen und dir das ansehen? 1007 01:28:15,168 --> 01:28:18,126 Willst du die Erektion deines Vaters anfassen? 1008 01:28:19,488 --> 01:28:23,720 Das ist was ganz Natürliches, hatten schon die Steinzeitmenschen. 1009 01:28:23,928 --> 01:28:27,079 Du darfst mich auch mal anfassen. Schau mal. 1010 01:28:27,288 --> 01:28:29,722 Das ist meine Möse. 1011 01:28:29,928 --> 01:28:33,603 Und da ist mein Kitzler. Willst du den mal anfassen? 1012 01:28:35,408 --> 01:28:36,761 Na gut. 1013 01:28:38,048 --> 01:28:41,723 Dann vögel mich jetzt, Klaus. Klären wir ihn richtig auf. 1014 01:28:49,968 --> 01:28:51,924 (Stöhnen) 1015 01:28:55,208 --> 01:28:57,961 (Dorothea) Oh Gott, nimm mich. 1016 01:28:59,368 --> 01:29:01,165 (Frau lacht) 1017 01:29:01,368 --> 01:29:04,007 - Nein, ich meine das ernst. - Was? 1018 01:29:04,208 --> 01:29:06,085 Ich meine das ganz ernst. 1019 01:29:06,288 --> 01:29:09,997 Du schreibst Sätze, da wäre die Bachmann blass vor Neid. 1020 01:29:10,208 --> 01:29:13,484 - Wirklich? - Ja. Ich bin Lektor, Süße. 1021 01:29:13,688 --> 01:29:16,680 Ich sehe aus wie ein Arbeiter, aber ich bin Lektor. 1022 01:29:16,888 --> 01:29:21,200 - Du bist aber ganz schön eingebildet. - Siehst du diese Hände hier? 1023 01:29:21,408 --> 01:29:23,683 Das sind Porzellandreherhände. 1024 01:29:25,368 --> 01:29:28,917 (lautes Stöhnen) (Erzähler) Ich schlief keine Nacht. 1025 01:29:31,728 --> 01:29:35,198 - Warum bist du nicht in der Schule? - Ich bin müde. 1026 01:29:35,488 --> 01:29:37,365 So wirst du sitzenbleiben. 1027 01:29:37,568 --> 01:29:40,605 Dann musst du auf die Hilfsschule. Willst du das? 1028 01:29:43,408 --> 01:29:45,717 (Erzähler) Es vergingen drei Jähre. 1029 01:29:45,928 --> 01:29:50,001 Während mein Vater die Zukunft der Literatur diskutierte, 1030 01:29:50,288 --> 01:29:53,485 sank ich ins Berliner Subproletariat ab. 1031 01:29:53,768 --> 01:29:55,599 (Kind schreit) 1032 01:29:55,808 --> 01:29:59,847 (Junge) Halt die Schnauze, du Pissnelke, sonst frisst du Sand! 1033 01:30:00,048 --> 01:30:01,481 Fette Sau. Alte Memme. 1034 01:30:03,048 --> 01:30:04,640 Die Alte! 1035 01:30:04,928 --> 01:30:08,762 - (Kind) Lass das jetzt! - (Junge) Halt deine Schnauze! 1036 01:30:09,048 --> 01:30:11,039 (blonder Junge) Die Alte kackt in die Hose! 1037 01:30:11,328 --> 01:30:14,001 - (Kind schreit) - (Junge) Fresse jetzt! 1038 01:30:14,288 --> 01:30:15,960 Los, komm. 1039 01:30:26,408 --> 01:30:27,841 Los, komm! 1040 01:30:28,128 --> 01:30:30,244 Mein Vater, komm. 1041 01:30:33,008 --> 01:30:35,761 Was guckst du so doof, rein. Los, rein da! 1042 01:30:37,368 --> 01:30:39,518 Der kommt mir nicht mit in die Bude. 1043 01:30:43,048 --> 01:30:47,087 (Erzähler) Eines Tages, mein Vater hatte mich allein gelassen, 1044 01:30:47,288 --> 01:30:52,237 stand ich vor der ekligen Bohnensuppe, die er für die ganze Woche kochte, 1045 01:30:52,448 --> 01:30:55,121 als es an der Tür klingelte. (Türglocke) 1046 01:31:12,528 --> 01:31:16,601 - Was kann ich für Sie tun? - Ich bin der Herr Kleptocek. 1047 01:31:16,808 --> 01:31:18,958 Der Fahrer von deinen Großeltern. 1048 01:31:19,248 --> 01:31:23,366 - Meine Großeltern haben keinen Fahrer. - Doch, doch, mein Junge. 1049 01:31:23,568 --> 01:31:25,923 Sonst wäre ich ja nicht da. 1050 01:31:26,128 --> 01:31:29,040 Du kannst dich nur nicht mehr daran erinnern. 1051 01:31:29,248 --> 01:31:32,718 Du warst schon mal bei uns, als du noch ganz klein warst. 1052 01:31:33,568 --> 01:31:36,799 Deine Großeltern würden dich so gern mal sehen. 1053 01:31:37,088 --> 01:31:39,556 Ja, hast du ein bisschen Zeit? 1054 01:31:40,328 --> 01:31:42,717 - Ja. - Ja. 1055 01:31:48,168 --> 01:31:50,921 Ich bin gleich wieder da, kleiner Mann. 1056 01:31:51,128 --> 01:31:53,881 Ich lass deiner Oma schnell Bescheid sagen. 1057 01:31:54,968 --> 01:31:56,924 (ruhige Klänge) 1058 01:32:12,248 --> 01:32:13,886 (Hundegewinsel) 1059 01:32:15,328 --> 01:32:17,523 (Kleptocek) Sie ist gleich da. 1060 01:32:17,728 --> 01:32:21,277 Ja, da freust du dich kleiner Mann, da freust du dich! 1061 01:32:23,128 --> 01:32:27,838 Deine Oma ist gleich da! Deine Oma ist gleich da! 1062 01:32:28,128 --> 01:32:30,881 Deine Oma ist gleich da! 1063 01:32:31,088 --> 01:32:34,524 - Da kommt sie ja, die Frau Doktor. - Was machen Sie da? 1064 01:32:34,808 --> 01:32:37,197 - Das Robertle ist da. - Sie Kindskopf. 1065 01:32:37,488 --> 01:32:39,763 Haben Sie eine Schraube locker? 1066 01:32:40,768 --> 01:32:43,726 Das ist nur der Kleptocek, und ich bin deine Oma. 1067 01:32:44,008 --> 01:32:45,487 Erkennst du mich noch? 1068 01:32:47,008 --> 01:32:49,238 Kein Wunder, ist ja auch lange her. 1069 01:32:49,528 --> 01:32:51,917 Sag mal, du bist ja ganz dünn geworden. 1070 01:32:52,208 --> 01:32:54,517 Bekommst du nicht genug zu essen? 1071 01:32:54,728 --> 01:32:56,958 Willst du einen Kakao? 1072 01:32:58,008 --> 01:33:00,522 (lacht) Na, du hast ja einen Hunger. 1073 01:33:03,888 --> 01:33:07,881 Da werden wir dir bald was Neues zum Anziehen kaufen müssen. 1074 01:33:08,168 --> 01:33:11,399 - Warst du schon mal im KaDeWe? - Im KaDeWe? 1075 01:33:11,608 --> 01:33:14,884 Das will eine Freundin von Papi in die Luft sprengen. 1076 01:33:17,088 --> 01:33:19,841 Na, du bist ja ein lustiger Vogel. 1077 01:33:20,128 --> 01:33:22,437 Passt denn der Papa gut auf dich auf? 1078 01:33:22,728 --> 01:33:27,040 Mein Vater ist den ganzen Tag nicht da und abends geht er auch oft weg. 1079 01:33:28,768 --> 01:33:30,724 Stimmt das? 1080 01:33:33,848 --> 01:33:36,442 Kleptocek, fahren Sie mal in die Wohnung. 1081 01:33:36,648 --> 01:33:40,197 - Überprüfen Sie, wann der Vater kommt. - Und der Herr Doktor? 1082 01:33:40,448 --> 01:33:43,167 Der kann heute mal mit dem Taxi fahren. 1083 01:33:43,448 --> 01:33:45,166 Jawohl, gnädige Frau. 1084 01:33:45,928 --> 01:33:50,319 Komm mal zu deiner Oma, hm? Komm mal ganz dicht an mich ran. 1085 01:33:51,608 --> 01:33:54,759 - (Ober) Und der Cognac. - Geben Sie schon her! 1086 01:34:03,448 --> 01:34:05,006 (Doktor) Hildchen. 1087 01:34:05,728 --> 01:34:08,561 Wie geht es dir, hattest du einen schönen Tag? 1088 01:34:09,568 --> 01:34:12,526 - Jetzt guck doch mal, wer da ist. - Ja. 1089 01:34:14,808 --> 01:34:18,847 Das Robertle. Du bist aber groß geworden. Na? 1090 01:34:19,448 --> 01:34:22,963 Kennst du deinen Großvater noch? Nein? 1091 01:34:23,248 --> 01:34:25,762 Nun, ich bin dein Großvater. 1092 01:34:27,168 --> 01:34:29,636 Na, kleiner Mann, hast du Hunger? 1093 01:34:29,848 --> 01:34:31,679 Maître! 1094 01:34:33,888 --> 01:34:36,163 Einen Tisch im Restaurant am Fenster, 1095 01:34:36,448 --> 01:34:39,121 meine Frau möchte auf den Ku'damm schauen. 1096 01:34:39,408 --> 01:34:43,242 - Jawohl, Herr Doktor, sehr gern. - Worauf warten Sie noch? 1097 01:34:44,968 --> 01:34:48,278 Ich möchte meinen Cognac noch in Ruhe austrinken. 1098 01:34:48,488 --> 01:34:51,366 Wenn du keine Zeit hast, geh gerne schon vor. 1099 01:34:51,568 --> 01:34:55,561 - Ich wollte nur vorbestellen. - Sei freundlicher mit dem Personal. 1100 01:34:55,848 --> 01:34:58,316 - Aber ich... - Jetzt sei endlich still! 1101 01:35:01,408 --> 01:35:04,002 Du hast mir die Laune am Cognac verdorben! 1102 01:35:10,008 --> 01:35:12,966 Wir lassen uns aber die Laune nicht verderben. 1103 01:35:31,088 --> 01:35:34,967 Du musst die Karte umdrehen, sonst kannst du doch nicht lesen. 1104 01:35:38,408 --> 01:35:41,480 - Robertle, wie alt bist du denn jetzt? - Sieben. 1105 01:35:41,768 --> 01:35:45,681 Der Junge ist ja noch klein. Komm, ich lese dir die Karte vor. 1106 01:35:47,368 --> 01:35:50,519 Tartelette vom Thunfisch auf Wurzelsalat. 1107 01:35:52,128 --> 01:35:55,643 Felsenrotbarbe aus der Bretagne auf Gemüsecassoulet. 1108 01:35:55,928 --> 01:35:58,362 Kein Mensch hier am Tisch isst Fisch. 1109 01:35:59,128 --> 01:36:00,925 Lies mal das Fleisch vor. 1110 01:36:02,808 --> 01:36:04,685 Coq au Vin. 1111 01:36:04,888 --> 01:36:08,722 Frühjahrspoularde. Schweinelendchen mit Pfifferlingen. 1112 01:36:08,928 --> 01:36:11,920 - Bœuf Stroganoff. - Ah! Bœuf Stroganoff. 1113 01:36:12,208 --> 01:36:14,768 Das ist was für dich. Mit Pommes frites. 1114 01:36:15,048 --> 01:36:17,084 Au ja, ich liebe Pommes. 1115 01:36:17,368 --> 01:36:20,201 (Ober) Bœuf Stroganoff für den jungen Herrn. 1116 01:36:21,648 --> 01:36:23,718 Für die gnädige Frau das Coq au Vin. 1117 01:36:26,488 --> 01:36:28,638 Für den Herrn die Forelle. 1118 01:36:28,848 --> 01:36:32,477 (Erzähler) Ich konnte wenig mit dem blutigen Klumpen anfangen. 1119 01:36:32,688 --> 01:36:36,442 Ich ließ ihn links liegen und fiel über die Pommes her. 1120 01:36:36,728 --> 01:36:38,366 Den Klumpen aß meine Oma. 1121 01:36:43,448 --> 01:36:46,326 Darf ich noch eine Portion Pommes haben? 1122 01:36:46,608 --> 01:36:49,566 (Oma lacht) Natürlich. 1123 01:36:52,288 --> 01:36:54,643 Noch eine Portion Pommes, bitte. 1124 01:36:58,008 --> 01:37:02,126 Donnerwetter, vier Portionen, du bist ein Weltmeister im Essen. 1125 01:37:02,408 --> 01:37:04,968 Es war sehr gut, das Kempinski ist eine Wucht. 1126 01:37:05,248 --> 01:37:07,204 Ja! 1127 01:37:10,968 --> 01:37:13,004 Robertle, was machst du denn da? 1128 01:37:14,928 --> 01:37:18,364 Ich will nicht zurück, ich will hier bleiben, bei euch. 1129 01:37:21,088 --> 01:37:24,205 Wir müssten aber seinen Vater anrufen. 1130 01:37:24,408 --> 01:37:28,799 Nicht anrufen! Sonst holt er mich, das hat er schon einmal getan. 1131 01:37:29,448 --> 01:37:31,757 Herr Freytag ist immer noch nicht da. 1132 01:37:32,048 --> 01:37:34,721 Ich kann natürlich noch mal zurückfahren. 1133 01:37:35,008 --> 01:37:38,000 Sie können jetzt gehen Kleptocek, danke. 1134 01:37:38,208 --> 01:37:41,644 Danke, Frau Doktor. Ich hol Sie dann morgen früh ab. 1135 01:37:41,848 --> 01:37:46,000 Gute Nacht, Frau Doktor, Herr Doktor. Gute Nacht, kleiner Mann. 1136 01:37:47,008 --> 01:37:48,760 Komm mal raus zur Oma. 1137 01:37:51,368 --> 01:37:55,327 Du bleibst jetzt erst mal bei uns, und morgen sehen wir weiter. 1138 01:37:55,528 --> 01:37:59,123 Ich will immer bei dir bleiben, Omi, hast du mich lieb? 1139 01:38:00,008 --> 01:38:03,603 Ich hab dich sogar sehr, sehr lieb, kleiner Mann. 1140 01:38:05,448 --> 01:38:08,724 (Mann) Das ist jetzt unser bestes Modell. 1141 01:38:08,928 --> 01:38:13,206 Pferdeleder, wunderbar weich. Der junge Mann weiß, was er will. 1142 01:38:13,488 --> 01:38:17,003 Das hat er von mir. Das Teuerste ist immer das Billigste. 1143 01:38:17,288 --> 01:38:21,201 Wie wahr, meine Dame, wie wahr. Geh mal ein paar Schritte. 1144 01:38:24,928 --> 01:38:27,601 Die alten Dinger da können Sie wegwerfen. 1145 01:38:39,288 --> 01:38:43,440 Aufwachen, kleiner Mann. Wir sind da! 1146 01:38:51,648 --> 01:38:53,604 Und? Gefällt's dir? 1147 01:38:56,528 --> 01:38:58,325 Da staunst du, was? 1148 01:38:58,528 --> 01:39:01,440 Hier wohnen Leute, die es zu was gebracht haben. 1149 01:39:04,728 --> 01:39:06,047 (bellt laut) 1150 01:39:06,328 --> 01:39:08,842 Hast du etwa Angst? Das ist nur der Micha. 1151 01:39:09,128 --> 01:39:11,562 Der tut nichts. Komm mal her, na komm. 1152 01:39:11,848 --> 01:39:13,566 Micha, Micha! 1153 01:39:13,848 --> 01:39:16,999 Du wirst dem Jungen doch nichts tun? (lacht) 1154 01:39:23,968 --> 01:39:26,846 (Oma) Das ist deine Tante Erika. 1155 01:39:29,008 --> 01:39:32,523 - Na, sag mal Guten Tag. - Guten Tag, Robert. 1156 01:39:32,808 --> 01:39:35,800 - Guten Tag. - Guten Abend, Mutter. 1157 01:39:36,088 --> 01:39:40,604 Wie siehst du denn wieder aus? Was hast du mit deinen Haaren gemacht? 1158 01:39:40,808 --> 01:39:43,003 Komm mal, kleiner Mann. 1159 01:39:49,768 --> 01:39:53,283 - Du freust dich ja gar nicht. - Natürlich freu ich mich. 1160 01:39:53,568 --> 01:39:56,719 - Warum ziehst du ein Gesicht? - Ich zieh kein Gesicht! 1161 01:39:56,928 --> 01:39:59,237 (äfft nach) "Ich zieh kein Gesicht!" 1162 01:40:01,128 --> 01:40:03,437 (Kleptocek) Brauchen Sie mich noch? 1163 01:40:03,728 --> 01:40:06,196 - Sie können gehen. - Sehr freundlich. 1164 01:40:06,408 --> 01:40:10,367 - Nein, nein, auf gar keinen Fall. - Seien Sie doch vernünftig. 1165 01:40:10,648 --> 01:40:14,561 - Wer fleißig ist, der wird belohnt. - Nein, um Gottes willen. 1166 01:40:14,768 --> 01:40:16,838 Das ist doch nicht nötig. 1167 01:40:17,048 --> 01:40:18,845 (sie lachen) 1168 01:40:21,128 --> 01:40:24,916 - Nein, Frau Doktor. - Klepto... 1169 01:40:26,968 --> 01:40:29,436 (Oma) Jedes Wochenende dasselbe. 1170 01:40:33,848 --> 01:40:35,076 Kleptocek. 1171 01:40:36,328 --> 01:40:40,207 Das ist viel zu viel, das kann ich nicht annehmen. 1172 01:40:41,368 --> 01:40:43,928 Aber Danke schön, danke vielmals. 1173 01:40:44,208 --> 01:40:48,884 Auf Wiedersehen, gnä' Frau, auf Wiedersehen. 1174 01:40:50,008 --> 01:40:52,476 - (lacht) - Auf Wiedersehen. 1175 01:40:56,528 --> 01:40:59,884 Und? Hast du den Wein kalt gestellt? 1176 01:41:00,088 --> 01:41:03,842 Was? Hast du wieder vergessen, den Wein kalt zu stellen? 1177 01:41:04,648 --> 01:41:07,208 Also... Hä? 1178 01:41:08,568 --> 01:41:10,286 Du... 1179 01:41:12,408 --> 01:41:15,684 Was fällt dir ein? Du kommst sofort wieder runter. 1180 01:41:15,888 --> 01:41:19,437 - Sonst kannst du was erleben! - Aber Hildchen. 1181 01:41:19,728 --> 01:41:21,684 (äfft nach) "Aber Hildchen!" 1182 01:41:27,288 --> 01:41:30,564 Das hast du jetzt davon, dass du sie immer so verwöhnst. 1183 01:41:30,768 --> 01:41:35,762 Worauf wartest du? Spring hinterher und tröste dein geliebtes Töchterchen! 1184 01:41:44,848 --> 01:41:48,124 (Erzähler) Ich war vom Regen in die Traufe gekommen. 1185 01:41:49,248 --> 01:41:52,445 (Fernseher) Immer mehr sind für die SPD. 1186 01:41:52,728 --> 01:41:55,845 Wissenschaftler und Erfinder. Soldaten und Pfarrer. 1187 01:41:56,048 --> 01:41:58,881 Sportler und Industrielle. Fernsehstars. 1188 01:41:59,088 --> 01:42:02,717 Für die vielen Zeichen der Sympathie, des Engagements 1189 01:42:03,008 --> 01:42:06,045 und der Zivilcourage möchte ich mich bedanken. 1190 01:42:06,248 --> 01:42:10,446 Idiot! Keine Ahnung von Wirtschaft, aber das Maul aufreißen. 1191 01:42:10,648 --> 01:42:13,845 Abknallen sollte man den, wie einen räudigen Hund. 1192 01:42:14,608 --> 01:42:17,441 Oma, warum schimpft der Opa denn so? 1193 01:42:18,928 --> 01:42:21,203 Weil der Opa gar keinen Humor hat. 1194 01:42:21,408 --> 01:42:23,000 Ich bitte um dieses Vertrauen... 1195 01:42:23,208 --> 01:42:25,244 Der lügt doch wie gedruckt. 1196 01:42:26,808 --> 01:42:29,845 Kein Wunder, dass dieses Land vor die Hunde geht. 1197 01:42:35,288 --> 01:42:38,405 Opa, warum machst du denn so ein böses Gesicht? 1198 01:42:38,688 --> 01:42:43,364 Denkst du, das ist schön, wo sich Omi so viel Mühe beim Sauerbraten gibt? 1199 01:42:45,408 --> 01:42:48,605 - Halt die Klappe. - Warum soll er die Klappe halten? 1200 01:42:48,808 --> 01:42:50,366 Er hat ja recht. 1201 01:42:57,648 --> 01:43:01,527 Sieh mal, Omi, wie er den Sauerbraten hineinschlingt. 1202 01:43:01,728 --> 01:43:04,162 Er schätzt deine Mühe gar nicht. 1203 01:43:04,368 --> 01:43:06,802 Ich lass mir das nicht länger gefallen! 1204 01:43:07,008 --> 01:43:09,647 - Irgendwann... - Irgendwann was? 1205 01:43:11,608 --> 01:43:13,724 Martin. Jetzt komm, setz dich. 1206 01:43:15,248 --> 01:43:19,366 Ich erwarte etwas Dankbarkeit. Wir haben dich hierher geholt! 1207 01:43:19,568 --> 01:43:23,846 Die Omi hat mich her geholt. Du hast nur getan, was sie gesagt hat. 1208 01:43:24,128 --> 01:43:27,518 Also gehorch weiterhin und halt brav deinen Mund. 1209 01:43:36,168 --> 01:43:39,524 Fang mich doch. Ich bin viel schneller als du. 1210 01:43:39,728 --> 01:43:42,720 Komm runter, sonst setzt es eine Tracht Prügel! 1211 01:43:43,008 --> 01:43:44,964 - Nicht so aggressiv. - Lass mich! 1212 01:43:45,248 --> 01:43:48,479 Hörst du nicht? Ich sag es nicht noch mal! 1213 01:43:48,768 --> 01:43:50,963 Komm auf der Stelle runter! 1214 01:43:51,168 --> 01:43:54,319 Oma hat gesagt, Opa hat einen winzigen Pimmel. 1215 01:44:04,888 --> 01:44:08,722 (Erzähler) Oma verlangte, dass ich mich bei ihm entschuldige. 1216 01:44:15,488 --> 01:44:16,443 Opa? 1217 01:44:17,928 --> 01:44:19,486 (Opa) Was willst du? 1218 01:44:22,448 --> 01:44:24,757 Ich will mich bei dir entschuldigen. 1219 01:44:36,928 --> 01:44:41,206 (Erzähler) Trotz der Anstrengungen lernten wir nicht, uns zu mögen. 1220 01:44:41,408 --> 01:44:43,842 Ein von Ratio geprägter Erfolgsmensch 1221 01:44:44,048 --> 01:44:47,358 und ein Faulpelz, dem Autorität gleichgültig war, 1222 01:44:47,568 --> 01:44:50,321 das passte irgendwie nicht zusammen. 1223 01:44:50,528 --> 01:44:55,079 Ein paar Jähre ging es noch gut. Dann kam es zum endgültigen Eklat. 1224 01:44:57,408 --> 01:45:01,162 (E-Gitarren-Solo: "Amazing Grace"von Jimi Hendrix) 1225 01:45:12,328 --> 01:45:16,924 (Erzähler) Nichts bewegte sich in der Scheißvilla, und das seit Jahren. 1226 01:45:17,128 --> 01:45:20,882 Es war ein Sumpf aus Tobsuchtsanfällen, Migräneattacken 1227 01:45:21,088 --> 01:45:23,318 und anschließender Friedhofsstille. 1228 01:45:23,528 --> 01:45:25,837 Ein Tag war schlimmer als der andere. 1229 01:45:26,048 --> 01:45:30,326 Nie würde hier etwas passieren. Stagnation total. 1230 01:45:30,608 --> 01:45:35,921 Ich war eine vor Frust, Überdruss und Langeweile berstende Batterie. 1231 01:45:36,128 --> 01:45:40,326 Ich stand unter Starkstrom. Irgendwas musste passieren. 1232 01:45:41,368 --> 01:45:43,563 (E-Gitarren-Solo) 1233 01:45:48,408 --> 01:45:50,842 (Fernseher) Wenn Sie "Marxist"hören, 1234 01:45:51,048 --> 01:45:54,643 geht es Ihnen so, wie Göbbels damit operiert hat. 1235 01:45:54,848 --> 01:45:57,601 Vollidiot von einem Kommunisten. 1236 01:45:57,808 --> 01:45:59,878 Denen gehört die Hand abgehackt. 1237 01:46:00,168 --> 01:46:02,602 Die klauen von denen, die was leisten. 1238 01:46:05,088 --> 01:46:09,957 Wer rausgeht, muss wieder reinkommen. Ich sage Ihnen: Prost! 1239 01:46:10,248 --> 01:46:12,284 Na warte, Bürschchen! 1240 01:46:14,688 --> 01:46:15,643 Fuck! 1241 01:46:24,368 --> 01:46:27,804 (Robert) Fang mich doch. Ich bin viel schneller als du. 1242 01:46:37,568 --> 01:46:39,957 - (Opa) Mach auf. - Jetzt hör auf! 1243 01:46:40,248 --> 01:46:42,204 Willst du ihn umbringen? 1244 01:46:42,488 --> 01:46:44,558 (Opa) Mach sofort die Tür auf! 1245 01:46:47,608 --> 01:46:49,439 Aus dem Weg. 1246 01:46:56,648 --> 01:46:58,639 Du verlässt sofort dieses Haus! 1247 01:47:03,168 --> 01:47:04,920 (Musik verstummt) 1248 01:47:05,128 --> 01:47:08,564 Wenn du nicht sofort packst, passiert ein Unglück! 1249 01:47:08,848 --> 01:47:12,807 Free Angela Davis! Free Angela Davis! 1250 01:47:15,048 --> 01:47:18,120 (Opa) Kommunistische Hetzparolen in meinem Haus. 1251 01:47:18,328 --> 01:47:20,239 Das ist ein Skandal! 1252 01:47:22,688 --> 01:47:25,043 (Musik: "Hush"von Deep Purple) 1253 01:47:28,848 --> 01:47:32,727 (es klopft) (Oma) Mach auf. Ich bin's. 1254 01:47:36,808 --> 01:47:38,764 Robert, so geht das nicht. 1255 01:47:49,168 --> 01:47:53,047 - Ist klar. - Nein, du hast den Bogen überspannt. 1256 01:47:53,248 --> 01:47:55,603 - Ah, ah mein Herz. - Omi. 1257 01:47:55,888 --> 01:47:59,881 - Omi, was hast du denn? - Schon wieder gut, schon wieder gut. 1258 01:48:01,688 --> 01:48:05,601 - Ich dachte, du bist jetzt auch links. - So ein Quatsch. 1259 01:48:05,808 --> 01:48:08,561 Ich habe dir nur alles durchgehen lassen. 1260 01:48:11,248 --> 01:48:13,125 Komm, lass uns Musik hören. 1261 01:48:13,408 --> 01:48:16,286 Creedence Clearwater. Jimi Hendrix. 1262 01:48:16,488 --> 01:48:20,367 "Heart of Gold"von Neil Young, das hörst du doch so gern. 1263 01:48:20,568 --> 01:48:22,638 Robert, du musst hier weg. 1264 01:48:22,848 --> 01:48:25,806 Dein Großvater will dich hier nicht mehr sehen. 1265 01:48:29,408 --> 01:48:32,241 Ich werde dir ein Internat besorgen müssen. 1266 01:48:32,448 --> 01:48:33,881 Ach komm, Omi. 1267 01:48:40,088 --> 01:48:43,080 ("Hush"von Deep Purple) 1268 01:48:50,808 --> 01:48:53,368 Was machst du denn für Sachen? 1269 01:48:53,568 --> 01:48:56,321 Deine Großmutter Hildegard hat angerufen. 1270 01:48:58,008 --> 01:49:00,647 Es tut mir leid, hab einen Fehler gemacht. 1271 01:49:01,848 --> 01:49:04,681 Hat der lange Haare? Hat der lange Haare? 1272 01:49:04,968 --> 01:49:09,007 Schneid dir die Haare, sonst brauchen wir nicht weiter zu reden. 1273 01:49:10,208 --> 01:49:13,917 Jetzt geht er zu seinen Briefmarken. Wird immer schlimmer. 1274 01:49:14,848 --> 01:49:16,759 Arme Oma. 1275 01:49:16,968 --> 01:49:20,517 Schön, dass du uns besuchst, bevor du ins Internat musst. 1276 01:49:20,728 --> 01:49:22,480 Warst du schon bei Laura? 1277 01:49:28,608 --> 01:49:31,486 Laura, schau mal, wer da ist. 1278 01:49:32,608 --> 01:49:33,563 Hallo. 1279 01:49:35,928 --> 01:49:37,486 Grüß dich, Laura. 1280 01:49:39,408 --> 01:49:41,160 Setz dich erst mal. 1281 01:49:47,768 --> 01:49:49,520 Magst du was zu trinken? 1282 01:49:52,968 --> 01:49:54,720 Ist Herr Werner nicht da? 1283 01:49:56,648 --> 01:49:58,400 Er liegt im Krankenhaus. 1284 01:49:59,488 --> 01:50:02,207 Lungenkrebs. Im Endstadium. 1285 01:50:04,088 --> 01:50:05,885 Jahrelang hat er gehustet. 1286 01:50:06,088 --> 01:50:09,876 Wir dachten, eine Dauerbronchitis, weil er so viel rauchte. 1287 01:50:10,088 --> 01:50:12,283 Na ja, so ist es nun mal. 1288 01:50:13,408 --> 01:50:17,560 - Scheiße! So eine Scheiße! - Hör auf mit dem Quatsch. 1289 01:50:17,848 --> 01:50:20,078 Du tust dir doch weh. 1290 01:50:20,288 --> 01:50:24,247 Entschuldigung. Aber so eine Scheiße, was soll ich sonst sagen? 1291 01:50:24,528 --> 01:50:26,962 - Fahren wir zu ihm? - Es ist keine Besuchszeit. 1292 01:50:27,248 --> 01:50:29,204 Ist doch scheißegal! 1293 01:50:29,488 --> 01:50:31,797 Ich muss erst fertig putzen. 1294 01:50:38,488 --> 01:50:40,240 Was schreibst denn du da? 1295 01:50:43,368 --> 01:50:46,246 "Was mich am meisten beeindruckt hat." 1296 01:50:47,968 --> 01:50:52,917 Wir waren auf Klassenfahrt in München. Ich hab die Alte Pinakothek angesehen. 1297 01:50:53,688 --> 01:50:58,159 Da ist mir bei einem Maler aus unserer Gegend etwas aufgefallen. 1298 01:50:59,928 --> 01:51:01,361 Was denn? 1299 01:51:02,648 --> 01:51:06,004 - Siehst du das Gemälde hier? - Mhm. 1300 01:51:06,208 --> 01:51:08,005 An was erinnert dich das? 1301 01:51:09,608 --> 01:51:11,599 Sieh genau hin. 1302 01:51:11,808 --> 01:51:15,164 Das ist der Mäusegraben, mit dem Walberla dahinter. 1303 01:51:16,168 --> 01:51:20,958 Hier, wo er den Wasserfall gemalt hat, steht das Haus von Kirchehrenbach. 1304 01:51:21,248 --> 01:51:25,764 Und da, wo wir immer Schlitten fuhren, oben auf dem Hang, 1305 01:51:26,808 --> 01:51:29,242 da hat er seine Staffelei aufgestellt. 1306 01:51:30,848 --> 01:51:34,477 (Erzähler) Ich war erstaunt, wie sie sich entwickelt hatte. 1307 01:51:34,688 --> 01:51:37,043 Woher hatte sie all diese Gedanken? 1308 01:51:37,248 --> 01:51:41,764 War sie viel schlauer als ich? Und wahnsinnig intelligent? 1309 01:51:43,688 --> 01:51:46,600 - Was guckst du so? - Nichts. 1310 01:51:48,648 --> 01:51:52,004 - Wie heißt der Maler? - Willst du das wirklich wissen? 1311 01:51:53,008 --> 01:51:55,920 Altdorfer ist sein Name. Kennst du ihn? 1312 01:51:56,128 --> 01:51:59,723 Ich habe ihn angerufen. Wir können von mir aus gehen. 1313 01:52:00,608 --> 01:52:02,997 Ich mache mich nur noch kurz fertig. 1314 01:52:03,808 --> 01:52:05,764 (melancholische Klänge) 1315 01:52:09,848 --> 01:52:15,366 (Erzähler) Sie zog ihr Sommerkleid an, das sie früher für ihn angezogen hatte. 1316 01:52:15,568 --> 01:52:18,605 Mein Gott, war das alles traurig. 1317 01:52:25,328 --> 01:52:27,637 Dich werde ich eines Tages heiraten, 1318 01:52:27,848 --> 01:52:31,363 dachte ich plötzlich mit zusammengebissenen Zähnen. 1319 01:52:31,568 --> 01:52:35,197 Ich werde, wenn ich alt bin, an dieser Garagenwand lehnen, 1320 01:52:35,408 --> 01:52:38,127 wie damals Herr Werner. 1321 01:52:38,408 --> 01:52:42,560 Seine Biersorte trinken und seine Zigarettenmarke rauchen. 1322 01:52:42,848 --> 01:52:44,520 Das schwöre ich. 1323 01:52:49,528 --> 01:52:53,316 Herr Werner erwartete uns. Er hatte sich fein gemacht. 1324 01:52:53,528 --> 01:52:57,237 Er hatte seine besten Sachen angezogen, um uns zu empfangen. 1325 01:52:57,448 --> 01:53:02,078 Er hatte immer noch Stil und war noch der gleiche Gentleman. 1326 01:53:13,888 --> 01:53:17,324 (elektronische Stimme) Gib mir mal 'ne Kippe, komm. 1327 01:53:25,208 --> 01:53:27,881 (melancholische Klänge) 1328 01:53:37,088 --> 01:53:40,125 Musst nicht weinen. Ich bin bald wieder daheim. 1329 01:53:41,368 --> 01:53:43,120 Weißt du noch, früher? 1330 01:53:44,968 --> 01:53:46,720 Mit der Badewanne? 1331 01:53:48,288 --> 01:53:49,801 Das machen wir wieder. 1332 01:53:54,048 --> 01:53:55,003 Robert. 1333 01:53:56,728 --> 01:53:58,480 Mensch Kinder, kommt her. 1334 01:54:02,368 --> 01:54:06,156 - Schön, dass du wieder da bist. - Ja, ich bin wieder da. 1335 01:54:09,448 --> 01:54:10,722 Hört mal. 1336 01:54:13,088 --> 01:54:15,044 (kaum hörbare Musik) 1337 01:54:18,488 --> 01:54:22,481 Weißt du noch? Das hörten wir, als du mir beim Mauern halfst. 1338 01:54:35,928 --> 01:54:38,396 Das hilft, seht ihr? Das hilft. 1339 01:54:42,368 --> 01:54:43,323 Komm. 1340 01:54:45,968 --> 01:54:48,436 Komm, zieh mal, mein Schätzchen. 1341 01:54:49,648 --> 01:54:52,082 Das hilft, gell? Das tut gut. 1342 01:54:55,288 --> 01:54:57,643 (Erzähler) Er gab ihr seine Zigarette, 1343 01:54:57,928 --> 01:55:01,921 wie man einem Baby, um es zu beruhigen, seinen Schnuller gibt. 1344 01:55:04,248 --> 01:55:05,966 Ich liebe dich. 1345 01:55:09,128 --> 01:55:10,686 Ich liebe dich auch. 1346 01:55:16,488 --> 01:55:20,117 (Erzähler) In diesem Moment ging unsere Kindheit zu Ende. 1347 01:55:20,888 --> 01:55:23,118 Laura! Laura! 1348 01:55:23,928 --> 01:55:25,520 Laura, komm raus. 1349 01:55:25,728 --> 01:55:27,684 Komm schon. Jetzt komm doch! 1350 01:55:27,968 --> 01:55:30,402 - Was ist denn? - Zieh dir ein Kleid an. 1351 01:55:30,688 --> 01:55:33,805 - Das schönste, das du hast. - Aber warum denn? 1352 01:55:34,008 --> 01:55:36,681 Jetzt komm schon, komm. Ja, komm! 1353 01:55:41,768 --> 01:55:43,998 (ruhige Klänge) 1354 01:56:05,008 --> 01:56:07,681 - Was hast du vor? - Das wirst du schon sehen. 1355 01:56:21,768 --> 01:56:23,724 (ruhige Musik) 1356 01:56:25,608 --> 01:56:28,998 Komm hinein, Laura. Jetzt komm schon, komm! 1357 01:56:29,648 --> 01:56:31,684 Komm hier rein. Komm! 1358 01:56:32,848 --> 01:56:34,884 Du wirst sehen, es ist ganz warm. 1359 01:56:38,448 --> 01:56:40,404 (ruhige Musik) 1360 01:57:42,528 --> 01:57:44,484 (Musik endet abrupt) 1361 01:58:10,008 --> 01:58:12,886 ("Dust in the Wind" von Kansas erklingt) 1362 01:58:49,808 --> 01:58:52,527 (sie lachen) 1363 01:59:10,808 --> 01:59:13,117 (sie beginnt zu schluchzen) 1364 01:59:45,768 --> 01:59:47,884 (Musik verstummt) 1365 01:59:52,848 --> 01:59:55,760 (Erzähler) Das Internat war ein Auffanglager 1366 01:59:55,968 --> 01:59:59,005 für abgeschobene Kinder aus der Mittelschicht. 1367 01:59:59,208 --> 02:00:01,403 Eine Art Besserungsanstalt. 1368 02:00:01,688 --> 02:00:05,317 Da war der Precht, der nachts seine Knochen wachsen hörte. 1369 02:00:05,608 --> 02:00:08,839 Der Arzt verordnete ihm Valium und Wachstumsblocker. 1370 02:00:09,128 --> 02:00:13,918 Sie standen vor dem Bett, neben Körnern, die dem Knochenaufbau dienten. 1371 02:00:16,408 --> 02:00:19,957 Da war Ackermann bei seiner nächtlichen Clerasil-Maske. 1372 02:00:20,248 --> 02:00:21,727 Scheiß Pickel! 1373 02:00:24,008 --> 02:00:27,557 Und dann gab es noch Gries, einen echten Freak. 1374 02:00:27,768 --> 02:00:32,284 Er hatte eine Hitlerfrisur und roch wie aus dem Grab auferstanden. 1375 02:00:32,488 --> 02:00:37,357 Er las Landserhefte und bastelte Panzer und Stuka-Modelle zusammen. 1376 02:00:37,648 --> 02:00:41,846 Das Einzige, was ihn interessierte, war das Dritte Reich. 1377 02:00:43,008 --> 02:00:45,841 Seine Wichsvorlage war Großadmiral Dönitz. 1378 02:00:48,568 --> 02:00:50,365 (Motorrad nähert sich) 1379 02:01:05,448 --> 02:01:08,485 Aber immerhin lernte ich Schwarz kennen. 1380 02:01:34,848 --> 02:01:37,567 (Mann) "Heiße Magister, heiße Doktor gar. 1381 02:01:37,768 --> 02:01:40,236 Und ziehe schon an die zehn Jahr, 1382 02:01:40,448 --> 02:01:43,838 herauf, herab und quer und krumm 1383 02:01:44,048 --> 02:01:46,881 meine Schüler an der Nase herum." 1384 02:01:52,848 --> 02:01:54,964 Herr Ackermann! 1385 02:01:57,008 --> 02:02:02,036 Warum glauben Sie wohl, kam Faust dahin, Vernunft und Wissenschaft, 1386 02:02:02,288 --> 02:02:07,487 des Menschen allerhöchste Kraft, zu verachten? 1387 02:02:08,488 --> 02:02:11,525 - Tangiert mich doch nicht. - (Gelächter) 1388 02:02:12,688 --> 02:02:14,644 Ackermann, sechs. 1389 02:02:14,928 --> 02:02:18,523 Hat jemand eine bessere Antwort? Ja, Wittich. 1390 02:02:18,808 --> 02:02:20,958 Er vermisst menschlichen Kontakt und Liebe. 1391 02:02:21,248 --> 02:02:22,966 Sehr gut, Wittich. 1392 02:02:27,328 --> 02:02:28,397 Au! 1393 02:02:28,688 --> 02:02:30,087 Wer war das? 1394 02:02:31,368 --> 02:02:34,963 Freytag, mein lieber Freytag... 1395 02:02:35,168 --> 02:02:38,683 Wittich redet Schwachsinn. Ackermann ist intelligenter. 1396 02:02:38,888 --> 02:02:42,483 Er hätte es viel besser formuliert. Hätte er nicht gepennt. 1397 02:02:42,768 --> 02:02:45,601 Halten Sie doch einfach lhren Mund, Freytag. 1398 02:02:49,848 --> 02:02:52,521 - (rülpst) - (Gelächter) 1399 02:02:52,808 --> 02:02:54,241 (Lehrer) Schwarz. 1400 02:02:55,968 --> 02:02:56,923 Schwarz. 1401 02:02:59,128 --> 02:03:02,006 Schwarz, sagen Sie uns doch in eigenen Worten, 1402 02:03:02,208 --> 02:03:03,960 was Faust damit meint 1403 02:03:04,168 --> 02:03:07,797 und wie er uns in die inneren Abgründe seines Wesens führt. 1404 02:03:11,088 --> 02:03:14,160 Kannst gleich meine Faust in deinem Arsch haben. 1405 02:03:28,128 --> 02:03:30,926 (Lied: "I'd Love You to Want Me"von Lobo) 1406 02:03:39,768 --> 02:03:43,238 Der Song ist ein Dosenöffner, kapiert? 1407 02:03:43,448 --> 02:03:45,120 Nee, was soll das heißen? 1408 02:03:46,048 --> 02:03:47,879 Noch nie eine Muschi geleckt? 1409 02:03:55,888 --> 02:03:57,640 Soll ich dir eine besorgen? 1410 02:03:58,768 --> 02:04:00,201 Kein Problem. 1411 02:04:03,648 --> 02:04:06,845 Kannst ja mal mitkommen, wenn ich aufreißen geh. 1412 02:04:14,648 --> 02:04:18,880 Hör mal zu, du musst mich irgendwie durch die Prüfungen bringen. 1413 02:04:19,168 --> 02:04:21,284 Am besten unser ganzes Zimmer. 1414 02:04:22,608 --> 02:04:26,157 Noch mal sitzenbleiben kann sich keiner von uns leisten. 1415 02:04:26,368 --> 02:04:27,847 Ja, ist klar. 1416 02:04:41,928 --> 02:04:44,681 Weißt du schon, was du später werden willst? 1417 02:04:45,688 --> 02:04:48,122 Künstler irgendwie. Und du? 1418 02:04:50,328 --> 02:04:51,397 Zuhälter. 1419 02:04:52,968 --> 02:04:56,677 Apropos einlochen. Ich glaub, ich geh jetzt mal einlochen. 1420 02:05:17,888 --> 02:05:20,004 Wollen wir uns mal kennenlernen? 1421 02:05:31,568 --> 02:05:34,924 Alle bestanden. Wundem haben wir das zu verdanken? 1422 02:05:35,128 --> 02:05:37,688 Reich mir die Flosse, Volksgenosse. 1423 02:05:38,848 --> 02:05:42,523 - Ist die feucht. - Das muss gefeiert werden. 1424 02:05:42,728 --> 02:05:45,196 - Ja, auf Robert. - Robert. 1425 02:05:48,128 --> 02:05:50,084 Ich weiß auch schon, wo. 1426 02:05:51,088 --> 02:05:53,044 (Volksmusik) 1427 02:06:03,488 --> 02:06:06,321 Schaut mal her, das Robertle. 1428 02:06:08,248 --> 02:06:11,365 Ist das schön. Was bist du groß geworden, mein Bub. 1429 02:06:11,568 --> 02:06:14,321 Schauen Sie, Herr Direktor, das Robertle. 1430 02:06:15,128 --> 02:06:18,518 Hi, Opi! Glückwunsch zum Siebzigsten. 1431 02:06:18,728 --> 02:06:23,119 - Wie du wieder aussiehst. - Lass doch. Freu dich, dass er da ist. 1432 02:06:24,648 --> 02:06:27,242 Ich habe ein paar Freunde mitgebracht. 1433 02:06:27,448 --> 02:06:29,678 Das ist Gries, ein Klassenkamerad. 1434 02:06:30,448 --> 02:06:31,767 Gnädige Frau. 1435 02:06:31,968 --> 02:06:35,005 Erlaube mir, Ihnen zum Ehrentag zu gratulieren. 1436 02:06:35,208 --> 02:06:37,563 Sie sammeln das Deutsche Reich? 1437 02:06:38,848 --> 02:06:41,362 Sie interessieren sich für Briefmarken? 1438 02:06:41,568 --> 02:06:44,480 Eher für Panzermodelle der deutschen Armee. 1439 02:06:44,688 --> 02:06:47,486 Du weißt doch, mein Großvater war an der Ostfront. 1440 02:06:47,688 --> 02:06:50,043 - (Erich) Division? - Afrikakorps, Rommel. 1441 02:06:51,488 --> 02:06:54,525 - Besetzte Gebiete im Osten? - Die sechste Armee. 1442 02:06:54,728 --> 02:06:59,358 Besonders das 24. Panzerkorps unter General Willibald von Langermann. 1443 02:06:59,568 --> 02:07:01,604 - Ah, der Vorstoß. - Der Vorstoß. 1444 02:07:04,208 --> 02:07:05,436 Guter Mann. 1445 02:07:05,728 --> 02:07:10,404 Schau mal, das ist meine Enkelin Anita. Da guckst du, gell? 1446 02:07:11,408 --> 02:07:13,638 Das wird dein Abend, Robbie, ne? 1447 02:07:27,808 --> 02:07:30,117 Danke für die Einladung und gute Nacht. 1448 02:07:30,408 --> 02:07:31,966 Ich muss leider nach Hause. 1449 02:07:33,128 --> 02:07:34,083 Laura! 1450 02:07:35,408 --> 02:07:38,002 Ich dachte schon, du kennst mich nicht mehr. 1451 02:07:38,208 --> 02:07:41,598 - Doch... Ich wollt dir ja schreiben. - Gib dir keine Mühe. 1452 02:07:42,728 --> 02:07:45,561 - Ihr kennt euch? - Aus der Kindheit. 1453 02:07:45,848 --> 02:07:49,443 Dann setz dich doch. Roberts Freunde sind meine Freunde. 1454 02:07:49,648 --> 02:07:51,843 Na gut, auf ein Bier. 1455 02:07:57,568 --> 02:08:00,002 (Lied: "Anita" von Costa Cordalis) 1456 02:08:04,888 --> 02:08:07,925 Oh nee. Bitte nicht schon wieder dieser Song. 1457 02:08:08,208 --> 02:08:10,676 Den habe ich heute schon zehnmal gehört. 1458 02:08:10,888 --> 02:08:12,765 Was würdest du denn gern hören? 1459 02:08:15,888 --> 02:08:19,676 - Darf ich deine Top Ten erraten? - Okay. 1460 02:08:19,968 --> 02:08:22,357 Bei drei Treffern hast du einen Tanz frei. 1461 02:08:22,648 --> 02:08:25,606 - Schaffst du doch nie. - Wir werden sehen. 1462 02:08:25,808 --> 02:08:28,686 - Aber du musst ehrlich sein, okay? - Okay. 1463 02:08:30,168 --> 02:08:32,841 Zum Beispiel Rod Stewart, "I Am Sailing". 1464 02:08:34,048 --> 02:08:35,561 Stimmt. 1465 02:08:35,848 --> 02:08:38,078 Cat Stevens, "Morning Has Broken". 1466 02:08:39,128 --> 02:08:43,280 - Das war einfach. - Na gut, dann was Spezielleres. 1467 02:08:44,328 --> 02:08:45,920 "Hotel California". 1468 02:08:46,208 --> 02:08:48,927 - Was ist dabei so speziell? - War's richtig? 1469 02:08:49,128 --> 02:08:52,564 - Ja. - Machen wir weiter, bis ich zehn habe? 1470 02:08:52,848 --> 02:08:54,201 Das schaffst du nie. 1471 02:08:54,488 --> 02:08:58,606 "Angie". "Children of the Revolution". "Stairway to Heaven". 1472 02:08:58,888 --> 02:09:01,721 - "Nightfever". "Hurricane". - Genau. 1473 02:09:01,928 --> 02:09:04,886 "I Shot the Sheriff". "AHeart of Gold". 1474 02:09:05,088 --> 02:09:07,921 "48 Crash". "I'm on Fire". 1475 02:09:08,208 --> 02:09:11,325 - Woher weißt du das alles? - Soll ich ehrlich sein? 1476 02:09:11,528 --> 02:09:14,167 Mein Vater hat eine Disko, da leg ich auf. 1477 02:09:14,368 --> 02:09:18,600 Joe Cocker kommt in unser Kaff. Ich hab noch ein Ticket. Hast du Lust? 1478 02:09:18,888 --> 02:09:21,641 - In welchem Kaff wohnst du denn? - Würzburg. 1479 02:09:21,848 --> 02:09:25,204 - Das nennst du Kaff? - Na gut, im Gegensatz zu Berlin. 1480 02:09:25,488 --> 02:09:28,639 - Wo ich demnächst hingehen werde. - Nach Berlin? 1481 02:09:28,928 --> 02:09:32,000 (Mann) Jetzt reicht's. Jetzt mal was Richtiges. 1482 02:09:32,288 --> 02:09:34,756 Leg mal "Daddy Cool" auf. 1483 02:09:36,488 --> 02:09:40,276 ("Daddy Cool" von Boney M. Erklingt) Leute, jetzt will ich tanzen. 1484 02:09:41,648 --> 02:09:44,287 Darf ich bitten? Komm du mal mit. Na komm. 1485 02:09:56,488 --> 02:09:59,958 - Ist ein toller Typ, den du da kennst. - Findest du, ja? 1486 02:10:00,248 --> 02:10:02,921 - Du nicht? - Aber du ja offenbar. 1487 02:10:04,368 --> 02:10:07,166 Warum sagt er dann, du wärst sein Freund? 1488 02:10:08,168 --> 02:10:12,639 Ich half ihm, das Schuljahr zu bestehen. Ist keine Intelligenzbestie. 1489 02:10:22,288 --> 02:10:26,679 Mein größtes Vorbild war ohne Zweifel Reichsadmiral von Dönitz. 1490 02:10:26,968 --> 02:10:29,801 Der ja, was seine Treue zum Führer anging, 1491 02:10:30,008 --> 02:10:35,719 noch viel weiter gegangen ist als Rommel... 1492 02:10:35,928 --> 02:10:37,725 oder irgendjemand... 1493 02:10:38,568 --> 02:10:42,846 Haben Sie sehr schön gesagt. Ganz tadellos. 1494 02:10:44,568 --> 02:10:46,718 Komm, Erich, wir gehen. 1495 02:10:46,928 --> 02:10:49,886 Erich. Komm, wir gehen. 1496 02:10:51,728 --> 02:10:53,684 (Diskomusik läuft weiter) 1497 02:11:03,848 --> 02:11:05,804 (Lied verstummt) 1498 02:11:07,768 --> 02:11:10,840 ("I'd Love You to Want Me" von Lobo erklingt) 1499 02:12:17,728 --> 02:12:20,447 ("Morning Has Broken"von Cat Stevens) 1500 02:12:32,888 --> 02:12:35,163 - Na? - Was willst du? 1501 02:12:36,248 --> 02:12:40,287 Ich geh jetzt. Magst du mich noch ein Stück zum Bus begleiten? 1502 02:12:40,968 --> 02:12:42,481 Okay. 1503 02:12:47,208 --> 02:12:51,520 - Wie findest du denn eigentlich Schwarz? - Schwarz heißt er? 1504 02:12:51,728 --> 02:12:54,196 - Ganz nett. - Mehr nicht? 1505 02:12:55,128 --> 02:12:58,404 Nein, natürlich nicht. Wieso? 1506 02:12:58,608 --> 02:13:02,726 Zu "I'd Love You to Want Me" tanzt man nur, wenn man verliebt ist. 1507 02:13:02,928 --> 02:13:04,646 Bist du so eifersüchtig? 1508 02:13:04,928 --> 02:13:09,479 Ich hätte das niemals mit wem getanzt, in den ich nicht verliebt wäre. 1509 02:13:11,248 --> 02:13:12,203 Robert. 1510 02:13:14,768 --> 02:13:17,441 Ich hätte viel lieber mit dir dazu getanzt. 1511 02:13:18,168 --> 02:13:19,123 Wirklich? 1512 02:13:22,048 --> 02:13:23,686 Der Bus kommt. 1513 02:13:24,888 --> 02:13:28,483 - Du kannst mich ja mal besuchen kommen. - Mhm, mach ich. 1514 02:13:44,408 --> 02:13:47,400 (Klaus) Jetzt hör mir mal gut zu, mein Junge, ja? 1515 02:13:48,848 --> 02:13:52,921 Die Oma... Die Oma Hildegard, die ist tot. 1516 02:13:53,768 --> 02:13:56,965 - Was? - Ja, schöne Scheiße ist das, ich weiß. 1517 02:13:58,248 --> 02:14:02,287 Dein Großvater weigert sich, weiter fürs Internat zu bezahlen. 1518 02:14:02,568 --> 02:14:04,923 Das hast du dir ja selber eingebrockt. 1519 02:14:05,128 --> 02:14:07,961 Was ich sagen will: Ich kann es nicht bezahlen, 1520 02:14:08,168 --> 02:14:12,047 deine Mutter schon gar nicht, also du kannst es dir aussuchen. 1521 02:14:12,248 --> 02:14:15,923 Du kommst nach Berlin oder du arbeitest in einer Fabrik. 1522 02:14:18,008 --> 02:14:19,566 Hm, Robert? 1523 02:14:21,208 --> 02:14:23,438 Hallo? Robert? 1524 02:14:24,888 --> 02:14:27,163 "Da antwortet Jesus und sprach: 1525 02:14:27,448 --> 02:14:32,522 Es war ein Mensch, der ging von Jerusalem hinab gen Jericho..." 1526 02:14:32,808 --> 02:14:34,605 Kleine Spende? 1527 02:14:36,368 --> 02:14:37,881 Fürs Internat? 1528 02:14:40,648 --> 02:14:43,082 Bitte eine kleine Spende. 1529 02:14:43,288 --> 02:14:45,882 Dass ich weiter aufs Internat gehen kann. 1530 02:14:48,328 --> 02:14:49,761 Fürs Internat. 1531 02:14:58,768 --> 02:15:02,443 - Wie geht's mit dir jetzt weiter? - Keine Ahnung. 1532 02:15:03,648 --> 02:15:07,402 - Und bei dir? - Na ja, ich hab drei Miezen in Würzburg. 1533 02:15:07,608 --> 02:15:10,566 Eine davon schick ich im Herbst auf den Strich. 1534 02:15:12,488 --> 02:15:14,160 Falls du Probleme hast. 1535 02:15:14,448 --> 02:15:16,484 - Du hast meine Nummer. - Danke. 1536 02:15:18,968 --> 02:15:22,199 Alter, mach's gut. Meine Stute wartet schon. 1537 02:15:22,408 --> 02:15:24,603 Ja. Ist klar. 1538 02:15:30,128 --> 02:15:32,198 (Motorrad startet) 1539 02:15:44,728 --> 02:15:46,764 (melancholische Klänge) 1540 02:15:58,128 --> 02:16:01,962 - Hallo. - Hab den Bus verpasst, bin gelaufen. 1541 02:16:02,168 --> 02:16:04,204 Hast du schlechte Laune? 1542 02:16:05,208 --> 02:16:06,960 Nein, gar nicht. 1543 02:16:08,968 --> 02:16:12,085 - Meine Großmutter ist tot. - Oh je, tut mir leid. 1544 02:16:12,288 --> 02:16:15,405 Mein Vater gibt mir kein Geld mehr fürs Internat. 1545 02:16:15,608 --> 02:16:18,964 - Du Ärmster. - Jetzt muss ich in der Fabrik arbeiten. 1546 02:16:22,368 --> 02:16:24,438 Und du? Was machst du? 1547 02:16:25,488 --> 02:16:29,037 Ich hab mir überlegt, doch keine Ferienarbeit zu machen. 1548 02:16:29,328 --> 02:16:32,081 Ich will lieber für mein Stipendium lernen. 1549 02:16:34,488 --> 02:16:38,481 Was? Du gehst also nicht in die Fabrik? 1550 02:16:39,288 --> 02:16:42,121 Morgen verschwinde ich, was will ich denn hier? 1551 02:16:42,328 --> 02:16:45,798 - Ich gehöre sowieso nicht hierher. - Sei doch nicht böse. 1552 02:16:46,008 --> 02:16:48,647 Wir können viel Zeit miteinander verbringen. 1553 02:16:54,128 --> 02:16:55,686 Marx hatte recht. 1554 02:16:55,888 --> 02:17:00,439 Die ökonomischen Verhältnisse bestimmen das Denken, nicht andersrum. 1555 02:17:01,808 --> 02:17:04,845 Es war vollkommener Schwachsinn herzukommen. 1556 02:17:06,648 --> 02:17:08,081 Na gut. 1557 02:17:15,528 --> 02:17:17,883 Hallo. Na? 1558 02:17:18,608 --> 02:17:19,563 Na? 1559 02:17:21,608 --> 02:17:23,803 Ich hab mir Folgendes überlegt: 1560 02:17:25,208 --> 02:17:29,884 Wenn ich das Stipendium bekomme, dann teile ich es mit dir. 1561 02:17:31,008 --> 02:17:33,442 Dann kannst du weiter zur Schule gehen. 1562 02:17:35,448 --> 02:17:39,236 - Das hast du dir überlegt? - Du kannst mir beim Lernen helfen. 1563 02:17:39,448 --> 02:17:42,042 - Damit ich es schaffe. - Ich? 1564 02:17:43,128 --> 02:17:47,007 Na ja, jetzt, wo du so ein Superschüler bist. 1565 02:17:51,128 --> 02:17:54,757 Warum hat sich die flämische Malerei so autark entwickelt? 1566 02:17:54,968 --> 02:17:58,483 Nun, das ist eine sehr allgemeine Frage. 1567 02:17:58,688 --> 02:18:01,600 Ich würde sagen, es liegt vor allem an Bruegel. 1568 02:18:01,888 --> 02:18:04,243 Er entwickelte die Zentralperspektive. 1569 02:18:04,528 --> 02:18:08,407 Betrachtet man die Winterlandschaft, dann merkt man, 1570 02:18:08,688 --> 02:18:13,398 dass es Bruegel nicht so sehr auf eine authentische Wiedergabe ankam, 1571 02:18:13,608 --> 02:18:17,760 sondern auf eine subjektive Durchdringung des Ganzen. 1572 02:18:17,968 --> 02:18:23,440 Meiner Meinung nach ist es eine Allegorie auf die Kindheit. 1573 02:18:23,648 --> 02:18:26,799 Aber wie gesagt, das ist meine Interpretation. 1574 02:18:28,048 --> 02:18:29,561 Ach ja, ist es das? 1575 02:18:32,928 --> 02:18:34,077 Hey. 1576 02:18:37,568 --> 02:18:39,240 Hey. 1577 02:18:59,488 --> 02:19:01,444 (ruhige Musik) 1578 02:19:26,568 --> 02:19:28,843 (Erzähler) Ich ließ etwas Saft ab. 1579 02:19:29,048 --> 02:19:30,720 Man wird wohl impotent, 1580 02:19:30,928 --> 02:19:34,807 wenn sich der Samen zu lange in den engen Hosen staut. 1581 02:19:45,768 --> 02:19:47,326 Hallo, Frau Werner. 1582 02:19:48,128 --> 02:19:49,083 Hallo. 1583 02:19:56,448 --> 02:19:59,679 - Können wir weitermachen? - Selbstverständlich. 1584 02:20:02,208 --> 02:20:05,006 - Wo waren wir? - Zentralperspektive. 1585 02:20:05,208 --> 02:20:06,527 Genau. 1586 02:20:15,688 --> 02:20:18,282 Ich hab eine Überraschung für dich. 1587 02:20:30,448 --> 02:20:33,679 ("I'd Love You to Want Me" von Lobo erklingt) 1588 02:20:34,888 --> 02:20:37,243 Na? Gefällt dir das noch? 1589 02:20:38,448 --> 02:20:40,916 Darauf wolltest du doch mit mir tanzen. 1590 02:20:42,008 --> 02:20:45,284 - Aber, ich kann gar nicht... - Das geht ganz einfach. 1591 02:20:46,248 --> 02:20:47,681 Komm her. 1592 02:21:45,688 --> 02:21:48,282 So, jetzt ist es genug. (Musik verstummt) 1593 02:21:51,328 --> 02:21:53,319 Das kannst du doch nicht machen! 1594 02:21:53,608 --> 02:21:57,157 Wenn du mich ständig abhältst, mach ich es mit 'ner anderen. 1595 02:21:57,448 --> 02:22:00,008 Sei still! Wenn meine Mutter das hört. 1596 02:22:00,288 --> 02:22:03,519 Was soll sie denken, was wir die ganze Zeit machen? 1597 02:22:03,808 --> 02:22:07,164 Glaubst du, es macht mir Spaß, hier lernen zu müssen, 1598 02:22:07,368 --> 02:22:10,644 während die anderen sich in Italien am Strand tummeln? 1599 02:22:10,848 --> 02:22:14,557 Ständig behelligt mich meine Mutter, was wir machen. 1600 02:22:22,528 --> 02:22:24,439 (schluchzt) 1601 02:22:28,768 --> 02:22:30,520 Ich weiß, was du denkst. 1602 02:22:32,888 --> 02:22:35,004 Dass ich nicht zeitgemäß bin. 1603 02:22:36,208 --> 02:22:39,757 Und dass das, was wir machen, nicht zeitgemäß ist. 1604 02:22:39,968 --> 02:22:43,199 Das... das denk ich doch gar nicht. 1605 02:22:43,488 --> 02:22:46,127 Aber wenn es dir nicht genügt, 1606 02:22:46,328 --> 02:22:51,243 und du mich nicht lieb genug hast, musst du es mit einer anderen versuchen. 1607 02:22:51,568 --> 02:22:54,480 Das würd ich niemals, niemals! 1608 02:22:54,768 --> 02:22:56,520 Bitte glaub mir das. 1609 02:22:59,528 --> 02:23:02,281 Ich verspreche dir, ich warte, bis du es willst. 1610 02:23:02,488 --> 02:23:04,240 Aber ich will es ja. 1611 02:23:06,128 --> 02:23:07,880 Ich will es ja! 1612 02:23:09,648 --> 02:23:11,604 Aber noch nicht jetzt. 1613 02:23:14,448 --> 02:23:17,246 Es ist doch viel schöner, noch zu warten. 1614 02:23:18,288 --> 02:23:21,246 Außerdem, ist es denn wirklich so wichtig? 1615 02:23:23,448 --> 02:23:26,360 Denkst du denn gar nicht daran? 1616 02:23:27,688 --> 02:23:29,599 Natürlich denk ich dran. 1617 02:23:31,168 --> 02:23:34,797 Aber ich finde es genauso schön, spazieren zu gehen. 1618 02:23:37,808 --> 02:23:43,360 Ich denk viel öfter, dass ich mit keinem meine Zeit verbringen will als mit dir. 1619 02:23:48,128 --> 02:23:50,642 Magst du mich denn körperlich gar nicht? 1620 02:23:53,728 --> 02:23:57,038 Doch, sogar sehr. 1621 02:23:58,248 --> 02:23:59,806 Du Dummkopf. 1622 02:24:02,728 --> 02:24:03,922 (es klopft) 1623 02:24:04,208 --> 02:24:05,721 (Frau Werner) Robert? 1624 02:24:07,408 --> 02:24:09,524 Ja, Frau Werner? 1625 02:24:09,728 --> 02:24:12,447 Komm mit rüber. Deiner Omi geht es nicht gut. 1626 02:24:18,848 --> 02:24:20,281 (ächzt vor Schmerzen) 1627 02:24:21,288 --> 02:24:22,323 Omi! 1628 02:24:26,568 --> 02:24:27,967 Opi! Opi! 1629 02:24:28,248 --> 02:24:31,206 Oma ist zusammengebrochen. Ich weiß nicht, was sie hat. 1630 02:24:33,368 --> 02:24:35,723 (unheilvolle Klänge) 1631 02:24:46,928 --> 02:24:49,362 (Krankenwagensirene ertönt) 1632 02:24:50,408 --> 02:24:53,764 (Erzähler) Meine Großmutter hatte Nierenversagen. 1633 02:24:53,968 --> 02:24:59,520 Sie brauchte dringend eine Spenderniere, aber es war keine in Aussicht. 1634 02:24:59,728 --> 02:25:01,798 Sie würde sterben. 1635 02:25:02,008 --> 02:25:04,920 Also beschloss er, seine Niere zu spenden. 1636 02:25:06,768 --> 02:25:09,123 Die Familie versammelte sich. 1637 02:25:14,968 --> 02:25:16,720 Na, kleiner Bruder. 1638 02:25:19,488 --> 02:25:20,921 Hallo. 1639 02:25:22,328 --> 02:25:24,796 - Wo ist Papa? - Der wird gerade operiert. 1640 02:25:39,768 --> 02:25:42,726 Und du? Na, mein Sohn? 1641 02:25:43,008 --> 02:25:45,442 Oh Gott, bist du groß geworden. 1642 02:25:46,848 --> 02:25:48,679 Und wer bist du? 1643 02:25:48,888 --> 02:25:52,119 Ich bin die Laura. Erkennen Sie mich nicht mehr? 1644 02:25:53,768 --> 02:25:57,681 Nein. Aber ich bin sehr beeindruckt. 1645 02:25:57,888 --> 02:26:00,448 Du weißt ja, ich hab die Mädchen gern. 1646 02:26:00,728 --> 02:26:04,403 - Das ist jetzt nicht der Zeitpunkt. - Ja, kleiner Bruder. 1647 02:26:05,488 --> 02:26:08,924 (Erzähler) Meinem Großvater ging es nicht gut. 1648 02:26:09,128 --> 02:26:14,077 Mein Vater befahl, es meiner Großmutter nicht zu sagen, 1649 02:26:14,288 --> 02:26:17,724 dass er es war, der ihr seine Niere geopfert hatte. 1650 02:26:17,928 --> 02:26:21,807 Er glaubte, sie wäre nie bereit, dieses Opfer anzunehmen. 1651 02:26:26,648 --> 02:26:29,924 (flüstert) Mama, Mama. 1652 02:26:34,488 --> 02:26:36,285 (heiser) Wo ist Erich? 1653 02:26:37,888 --> 02:26:41,324 Der hat sich die Grippe geholt, der darf nicht zu dir. 1654 02:26:41,528 --> 02:26:45,123 Aber er lässt dir ausrichten, dass er an dich denkt 1655 02:26:45,408 --> 02:26:49,321 und dich besuchen kommt, sobald er nicht mehr ansteckend ist. 1656 02:26:49,528 --> 02:26:51,086 Du musst jetzt schlafen. 1657 02:26:52,648 --> 02:26:54,206 Wir sind ja da. 1658 02:27:03,248 --> 02:27:05,318 (Klaus) Erst die Ingeborg. 1659 02:27:06,288 --> 02:27:07,880 Dann die Gila. 1660 02:27:09,488 --> 02:27:11,479 Dann der Papa. 1661 02:27:13,928 --> 02:27:16,078 Ihr kapiert das nicht, hm? 1662 02:27:16,368 --> 02:27:18,404 Ihr versteht das nicht. 1663 02:27:18,688 --> 02:27:20,963 Ihr kapiert das nicht! 1664 02:27:23,768 --> 02:27:27,602 Jetzt geht's ans Eingemachte, du Arschloch! Ans Eingemachte! 1665 02:27:27,808 --> 02:27:30,003 Komm, wir gehen. Komm. 1666 02:27:31,928 --> 02:27:33,839 Dir ist nicht zu helfen, Klaus. 1667 02:27:42,168 --> 02:27:44,124 (Klaus) Ich kapier's nicht. 1668 02:27:45,288 --> 02:27:46,846 Ich kapier's nicht. 1669 02:27:47,128 --> 02:27:48,447 Ich... 1670 02:27:50,528 --> 02:27:53,167 kapier's... nicht. 1671 02:27:54,448 --> 02:27:56,006 Ich kapier's nicht. 1672 02:28:14,528 --> 02:28:16,280 Robert. 1673 02:28:16,488 --> 02:28:18,160 Mein Sohn. 1674 02:28:18,368 --> 02:28:21,246 Na? Was machst du denn hier? 1675 02:28:21,528 --> 02:28:23,086 Geh ins Bett. 1676 02:28:27,448 --> 02:28:29,200 Trink deine Milch. 1677 02:28:32,008 --> 02:28:33,566 Für die Ingeborg. Stirb! 1678 02:28:36,008 --> 02:28:37,441 (unverständlich) 1679 02:28:39,648 --> 02:28:41,161 Der ist für die Gudrun. 1680 02:28:47,048 --> 02:28:50,165 (Laura) Ich werde immerzu dir halten. 1681 02:28:50,368 --> 02:28:52,120 Das schwör ich dir. 1682 02:28:52,408 --> 02:28:54,603 (Klaus schreit) Der ist für die Gila! 1683 02:29:03,688 --> 02:29:05,519 Ich mache Schluss mit denen. 1684 02:29:07,008 --> 02:29:08,760 Ich brauche keine Eltern. 1685 02:29:09,968 --> 02:29:13,404 - Das sage ich auch meiner Mutter. - (Klaus) Für den Papa! 1686 02:29:13,608 --> 02:29:17,078 (Robert) So eine Drecksau. Zuerst macht sie ihn fertig. 1687 02:29:18,168 --> 02:29:20,921 Dann lässt sie uns beide im Stich. 1688 02:29:22,728 --> 02:29:24,844 Mein armer, kleiner Hase. 1689 02:29:28,848 --> 02:29:30,804 (melancholische Klänge) 1690 02:29:41,448 --> 02:29:43,916 Ich kann Omi nicht mehr länger anlügen. 1691 02:29:45,608 --> 02:29:48,964 Opi geht's zu schlecht. Sie muss das wissen. 1692 02:29:50,768 --> 02:29:54,158 Sonst würden wir sie um den Abschied von ihm betrügen. 1693 02:29:58,048 --> 02:29:59,800 Meinst du wirklich? 1694 02:30:04,448 --> 02:30:06,200 Sie können jetzt zu ihr. 1695 02:30:25,288 --> 02:30:28,086 - Morgen, Omi. - Morgen, mein Junge. 1696 02:30:28,288 --> 02:30:31,678 - Gut siehst du aus. - Morgen, Mami. 1697 02:30:38,888 --> 02:30:40,765 Was ist los, hm? 1698 02:30:43,088 --> 02:30:45,044 Omi, wir müssen dir was sagen. 1699 02:30:46,688 --> 02:30:49,282 Opi hat seine Niere für dich geopfert. 1700 02:30:50,168 --> 02:30:52,762 Das ist der Grund, weshalb er nicht da ist. 1701 02:31:01,688 --> 02:31:03,440 Und wie geht es ihm? 1702 02:31:06,848 --> 02:31:08,600 Geht ihm nicht gut. 1703 02:31:11,248 --> 02:31:13,159 Was... Was soll das heißen? 1704 02:31:17,808 --> 02:31:22,279 - Ich will zu ihm. Wo liegt er? - Zwei Zimmer weiter. 1705 02:31:27,608 --> 02:31:30,759 Ich bin's, Elisabeth. 1706 02:31:31,968 --> 02:31:33,526 Ich bin bei dir. 1707 02:31:36,648 --> 02:31:39,560 - Ich will bei ihm liegen. - Das geht nicht. 1708 02:31:39,768 --> 02:31:43,124 Natürlich geht das. Man muss sie nur näher ranrücken. 1709 02:31:45,128 --> 02:31:46,481 Hilf mir. 1710 02:31:47,288 --> 02:31:49,006 Gehen Sie bitte. 1711 02:32:02,288 --> 02:32:04,597 Lasst mich bitte mit ihm allein. 1712 02:32:20,448 --> 02:32:22,882 Ich bin bei dir, hm? 1713 02:32:30,248 --> 02:32:31,920 (ruhige Musik) 1714 02:32:47,088 --> 02:32:49,807 (Elisabeth) Du kannst nicht deine Niere opfern 1715 02:32:50,088 --> 02:32:52,283 und dann plötzlich verschwinden. 1716 02:32:55,408 --> 02:32:58,081 Du musst noch ein bisschen bei mir bleiben. 1717 02:32:59,608 --> 02:33:01,599 Denk an deine Briefmarken. 1718 02:33:15,968 --> 02:33:17,401 Na, Opi? 1719 02:33:20,528 --> 02:33:24,203 - Mein Junge. - Opi, du bist ein Held. 1720 02:33:25,608 --> 02:33:29,567 (heiser) Sag mal, war deine Großmutter hier? 1721 02:33:33,288 --> 02:33:35,483 Hab ich's doch nicht geträumt. 1722 02:33:37,968 --> 02:33:42,086 Sie war die ganze Zeit bei dir. Sie wollte das unbedingt. 1723 02:33:42,368 --> 02:33:44,802 Obwohl der Arzt es ihr verboten hat. 1724 02:33:47,208 --> 02:33:48,607 Weißt du, 1725 02:33:48,808 --> 02:33:53,484 deine Großmutter war immer die Quelle meines Lebens. 1726 02:33:56,368 --> 02:33:58,324 Egal, was war. 1727 02:34:00,488 --> 02:34:05,243 - Ich konnte es ihr nur nie zeigen. - Dann hat sich doch alles gelohnt, oder? 1728 02:34:09,448 --> 02:34:12,121 Wann schneidest du dir endlich die Haare? 1729 02:34:16,528 --> 02:34:18,166 (Laura) Guck mal, wie süß. 1730 02:34:19,368 --> 02:34:21,120 Hättest du das gedacht? 1731 02:34:28,728 --> 02:34:30,525 Die Ferien sind bald vorbei. 1732 02:34:32,368 --> 02:34:34,518 Du, Robert, ich habe eine Idee. 1733 02:34:34,728 --> 02:34:38,437 - Fahren wir zusammen nach Italien? - Nach Italien? 1734 02:34:38,728 --> 02:34:42,118 Ich war da erst einmal, aber es war wunderschön. 1735 02:34:42,328 --> 02:34:45,957 Es gab da ein kleines Hotel, mit Balkons mit Blick zum Strand. 1736 02:34:46,248 --> 02:34:49,001 Wenn man die Strandpromenade entlang ging, 1737 02:34:49,208 --> 02:34:52,917 war da ein Stand, wo es Eis gab, das ganz besonders schmeckte 1738 02:34:53,128 --> 02:34:56,518 und grün und süß und unbeschreiblich köstlich war. 1739 02:34:56,728 --> 02:34:59,162 Weißt du, wie man das nannte? 1740 02:34:59,368 --> 02:35:03,566 Pistazie. Pistazieneis nannte man das. 1741 02:35:03,768 --> 02:35:05,724 Hast du das schon mal probiert? 1742 02:35:07,568 --> 02:35:11,117 - Dann fahren wir dahin, willst du? - Oh ja. 1743 02:35:13,368 --> 02:35:14,721 Weißt du was? 1744 02:35:16,408 --> 02:35:18,126 Ich liebe dich, Laura. 1745 02:35:22,928 --> 02:35:25,044 (Donner) 1746 02:35:43,488 --> 02:35:46,924 (Erzähler) Eine Rechnung musste ich noch begleichen, 1747 02:35:47,128 --> 02:35:49,767 bevor ich mich dem Glück überlassen konnte. 1748 02:35:49,968 --> 02:35:52,277 Ich hatte meine Mutter seit Jahren nicht gesehen, 1749 02:35:52,568 --> 02:35:54,923 keinen Pfennig Unterstützung bekommen 1750 02:35:55,128 --> 02:35:57,164 und nie von ihr gehört. 1751 02:35:59,928 --> 02:36:01,156 Es wird gut gehen. 1752 02:36:02,288 --> 02:36:07,237 Ich wollte wissen, wer das war, der mich damals in die Welt gesetzt 1753 02:36:07,528 --> 02:36:11,237 und mich anschließend völlig mir selbst überlassen hatte. 1754 02:36:16,808 --> 02:36:18,366 Ja, bitte? 1755 02:36:19,488 --> 02:36:21,046 Hallo, Mama. 1756 02:36:26,328 --> 02:36:27,647 Robert? 1757 02:36:31,928 --> 02:36:35,159 - Das ist Laura, meine Freundin. - Hallo. 1758 02:36:38,128 --> 02:36:40,164 Ja, dann kommt mal rein. 1759 02:36:40,448 --> 02:36:44,327 In Hamburg haben wir uns ein Hobby daraus gemacht, 1760 02:36:44,608 --> 02:36:47,247 Villenbesitzer bis zur Haustür zu verfolgen 1761 02:36:47,448 --> 02:36:50,326 und die Brieftaschen von ihnen zu verlangen. 1762 02:36:50,528 --> 02:36:53,804 Wie sie sich in die Hosen geschissen haben vor Angst. 1763 02:36:54,088 --> 02:36:58,366 Die sind um ihr Leben gelaufen, das feige Dreckspack. (lacht) 1764 02:36:59,328 --> 02:37:02,286 Der schönste Mann war eindeutig Lenin. 1765 02:37:04,368 --> 02:37:06,563 Er sieht besser aus als Clark Gable. 1766 02:37:06,848 --> 02:37:12,161 So muss ein Revolutionsführer aussehen, sonst gelingt die Weltrevolution nicht. 1767 02:37:12,448 --> 02:37:14,200 Wollt ihr noch ein Glas? 1768 02:37:16,168 --> 02:37:19,558 In Marrakesch fuhren wir mit der Kutsche durch die Straßen 1769 02:37:19,848 --> 02:37:24,638 und haben körbeweise Münzen auf die Bettler ausgeschüttet. 1770 02:37:25,648 --> 02:37:28,799 Es gab unzählige Bettler, dicht nebeneinander. 1771 02:37:29,088 --> 02:37:33,366 Und jedes Mal, wenn der Münzsegen auf sie niederprasselte, 1772 02:37:33,648 --> 02:37:35,525 fingen sie an, sich zu prügeln. 1773 02:37:37,448 --> 02:37:39,279 Das war jedes Mal ein Spaß. 1774 02:37:39,568 --> 02:37:43,641 Daran sah man, wie es mit der Natur des Menschen beschaffen ist. 1775 02:37:44,848 --> 02:37:49,603 Die Weiber ließen sich 3000 Jahre lang als Gebärmaschinen missbrauchen. 1776 02:37:49,808 --> 02:37:53,357 Es war ihnen genehmer, dumpf wie Vieh dahinzuvegetieren 1777 02:37:53,568 --> 02:37:57,925 und Bälger zu gebären, statt sich um sich selbst zu kümmern. 1778 02:37:58,208 --> 02:38:00,722 Deswegen sind sie dümmer als Tiere. 1779 02:38:04,448 --> 02:38:07,645 Sexuelle Freiheit ist nur im Kommunismus realisierbar. 1780 02:38:07,848 --> 02:38:10,965 Darum gibt es dort viele Männer mit großen Schwänzen. 1781 02:38:11,248 --> 02:38:14,763 Mein Bruder Martin dagegen hat einen winzigen Schwanz. 1782 02:38:14,968 --> 02:38:19,359 So groß wie ein Cocktailwürstchen, aber das stört ihn offenbar nicht. 1783 02:38:19,568 --> 02:38:25,040 Denn erzwingt Gäste immer schamlos, mit ihm nackt in die Sauna zu gehen. 1784 02:38:25,328 --> 02:38:28,638 Wie sehr ich diesen Menschen verachte. 1785 02:38:28,848 --> 02:38:32,397 Ich überlegte mir schon mal, ihn umbringen zu lassen. 1786 02:38:33,448 --> 02:38:35,200 Seid ihr etwa müde? 1787 02:38:39,248 --> 02:38:41,443 Gehen wir noch ins Hofbräuhaus? 1788 02:38:44,408 --> 02:38:49,004 Der Verfassungsschutz beobachtet mich schon jahrelang. 1789 02:38:49,208 --> 02:38:50,960 Die sitzen überall. 1790 02:38:52,088 --> 02:38:54,443 Die waren sogar bei mir in der Wohnung. 1791 02:38:55,528 --> 02:38:58,884 Die mieten das Hintergebäude, um mich zu beobachten. 1792 02:38:59,968 --> 02:39:03,244 Abends sind die Wohnungen dunkel, daran sehe ich es. 1793 02:39:04,168 --> 02:39:07,240 Da stehen sie und beobachten mich, die Schweine, 1794 02:39:07,448 --> 02:39:09,279 weil ich Kommunistin bin. 1795 02:39:09,848 --> 02:39:12,885 Die denken, dass sie was über mich herausfinden. 1796 02:39:14,848 --> 02:39:16,839 Aber da können sie lange warten. 1797 02:39:18,368 --> 02:39:21,360 Das Ganze geht auf den neuen Verlagsleiter zurück. 1798 02:39:21,568 --> 02:39:24,162 Einen Karrieristen ohne jegliche Moral. 1799 02:39:25,728 --> 02:39:29,880 Er schmiss mich aus dem Verlag, weil ich nicht genug einbringe. 1800 02:39:30,088 --> 02:39:33,717 So die offizielle Version. Die wahren Gründe sind andere. 1801 02:39:33,928 --> 02:39:35,998 Darüber kann ich nicht sprechen. 1802 02:39:40,368 --> 02:39:44,077 Wo ist denn deine Freundin? Ist sie ins Klo gefallen? 1803 02:39:44,288 --> 02:39:46,483 Sie wird schon gleich kommen. 1804 02:39:49,648 --> 02:39:54,085 Ich finde, sie ist nichts für dich. Viel zu langweilig. 1805 02:39:55,688 --> 02:39:58,202 Du solltest dir eine andere besorgen. 1806 02:39:58,408 --> 02:40:02,003 - Eine, die weniger bürgerlich ist. - Was geht dich das an? 1807 02:40:03,648 --> 02:40:07,766 - Viel hatte sie nicht beizutragen. - Weil du so viel geredet hast. 1808 02:40:07,968 --> 02:40:10,436 Mag sein. Trotzdem ist sie langweilig. 1809 02:40:12,208 --> 02:40:15,837 Na? Hast du dich frisch gemacht? 1810 02:40:17,288 --> 02:40:19,518 Sie ist wirklich sehr hübsch. 1811 02:40:21,168 --> 02:40:24,797 Weißt du schon, dass Klaus nicht dein richtiger Vater ist? 1812 02:40:26,368 --> 02:40:28,598 Dein richtiger Vater war ein Jude. 1813 02:40:30,048 --> 02:40:32,960 Ich lernte ihn auf der Pferderennbahn kennen. 1814 02:40:37,168 --> 02:40:39,682 Jetzt weiß ich, was aus dir geworden ist. 1815 02:40:39,888 --> 02:40:41,640 War der Sinn meines Besuchs. 1816 02:40:42,048 --> 02:40:43,686 Komm Laura, wir gehen. 1817 02:40:46,768 --> 02:40:48,645 Glaubst du das wirklich? 1818 02:40:48,848 --> 02:40:52,238 Ach was. Die Alte hat einfach eine Meise. 1819 02:40:55,768 --> 02:40:57,724 (ruhige Musik) 1820 02:40:59,608 --> 02:41:02,361 (Erzähler) Es war der gleiche Ort wie damals, 1821 02:41:02,568 --> 02:41:04,843 als ich mit meinem Vater hier war. 1822 02:41:05,808 --> 02:41:10,598 Nur, dass der Strand jetzt leer war. Niemand fuhr mehr an die Adria. 1823 02:41:16,608 --> 02:41:20,999 Dahinten ist der kleine Eukalyptuswald, von dem ich dir erzählt hab. 1824 02:41:23,608 --> 02:41:25,166 Gefällt es dir hier? 1825 02:41:29,288 --> 02:41:31,244 Magst du mit mir ins Bett gehen? 1826 02:41:48,608 --> 02:41:50,883 (Lied: "Dust in the Wind"von Kansas) 146101

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.