All language subtitles for Praia.do.Futuro.2014.NACIONAL.DVDRip.XviD-AFTP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52.694 --> 00:02:02.142 FUTURO BEACH 2 00:02:26.938 --> 00:02:28.740 Heiko! 3 00:02:32.915 --> 00:02:35.215 Hei... Heiko! 4 00:02:54.295 --> 00:02:56.268 Are you hurt? 5 00:03:01.739 --> 00:03:03.406 Come! 6 00:03:12.204 --> 00:03:13.681 Come! 7 00:03:24.127 --> 00:03:28.687 Calm down... Calm down... 8 00:04:11.573 --> 00:04:17.490 I THE DROWNED ONE'S EMBRACE 9 00:05:11.521 --> 00:05:13.961 - Hey. - Mom sent some food. 10 00:05:13.962 --> 00:05:15.491 What do we have today? 11 00:05:16.461 --> 00:05:19.240 French fries, lettuce... 12 00:05:19.241 --> 00:05:21.106 No, it's cassava. 13 00:05:21.416 --> 00:05:23.416 - Is it cassava? - Want some? 14 00:05:23.768 --> 00:05:25.897 I already ate, but... 15 00:05:25.898 --> 00:05:27.347 One more won't hurt. 16 00:05:42.279 --> 00:05:44.244 Hey, let me ask you something. 17 00:05:44.245 --> 00:05:45.489 Shoot. 18 00:05:56.125 --> 00:05:59.870 What would you do if I vanished in the ocean one day? 19 00:06:00.417 --> 00:06:02.521 Come on...! 20 00:06:02.522 --> 00:06:05.890 - What? - You're Aquaman, dude! 21 00:06:07.202 --> 00:06:10.110 How would Aquaman vanish in the ocean? 22 00:06:10.120 --> 00:06:11.673 Since he's already from there... 23 00:06:14.978 --> 00:06:17.656 Fine, but what if that shark took me? 24 00:06:18.964 --> 00:06:21.796 You'd just control it with your powers. 25 00:06:21.797 --> 00:06:23.146 Just that. 26 00:06:23.147 --> 00:06:26.467 Then it goes its own way. 27 00:06:33.558 --> 00:06:35.627 What if my powers failed? 28 00:06:36.810 --> 00:06:40.180 Then I'd take my diving kit, 29 00:06:40.181 --> 00:06:43.729 go there, jump in the water, 30 00:06:43.730 --> 00:06:45.421 and I would save you. 31 00:06:46.210 --> 00:06:48.852 Even with my fear of water, I'd save you. 32 00:06:49.772 --> 00:06:51.421 For that I would. 33 00:06:58.819 --> 00:07:01.845 - Let's go, partner. - Let's go. 34 00:07:20.205 --> 00:07:22.606 This ocean's treacherous, ain't it, Donny? 35 00:07:25.250 --> 00:07:27.719 Those guys think they can do anything. 36 00:07:34.770 --> 00:07:36.828 Yeah, but it's the first one I lost. 37 00:07:39.646 --> 00:07:41.532 - Hey... - What? 38 00:07:41.745 --> 00:07:43.858 You're the one who went looking, right? 39 00:07:46.398 --> 00:07:49.922 Did you see they were motocross racers? 40 00:07:51.206 --> 00:07:53.696 You need bravery for that... 41 00:07:56.980 --> 00:07:58.728 So crazy... 42 00:08:04.186 --> 00:08:07.604 They travel all around the world and come die in Futuro Beach. 43 00:09:06.478 --> 00:09:08.251 You speak Portuguese, don't you? 44 00:09:08.252 --> 00:09:10.274 Yes, I do. 45 00:09:10.636 --> 00:09:12.196 Sir, I'm here representing 46 00:09:12.197 --> 00:09:14.418 the Firefighters of the State of Ceara, 47 00:09:14.419 --> 00:09:18.683 to notify you that unfortunately your friend's a drowning victim. 48 00:09:25.604 --> 00:09:28.873 His body was not yet found, but usually the bodies wash up 49 00:09:28.874 --> 00:09:31.626 on the shore from 1 to 3 days after the accident. 50 00:09:34.173 --> 00:09:35.783 I brought... 51 00:09:35.784 --> 00:09:37.967 your clothes, and his... 52 00:09:39.177 --> 00:09:41.562 And I insisted to be the one to tell you 53 00:09:41.563 --> 00:09:44.388 because I was there at the time of the event. 54 00:09:44.389 --> 00:09:48.965 And I'm here in case you want to ask me something, doubts... 55 00:09:49.307 --> 00:09:52.334 - Are you still looking for him? - Yes. 56 00:09:52.335 --> 00:09:55.751 The search goes on for up to 10 days after the drowning. 57 00:09:57.769 --> 00:09:59.842 I'm really sorry, sir. 58 00:10:04.232 --> 00:10:07.588 Futuro Beach is a very dangerous one. 59 00:10:51.284 --> 00:10:52.860 Excuse me. 60 00:10:59.230 --> 00:11:00.560 Sir. 61 00:11:00.627 --> 00:11:02.231 Let me give you a ride. 62 00:11:03.215 --> 00:11:06.247 No. It's fine, thank you. 63 00:11:06.248 --> 00:11:08.462 My car's outside, let me drive you. 64 00:11:10.699 --> 00:11:12.433 OK. 65 00:11:15.864 --> 00:11:19.207 Do you have a cigarette? 66 00:11:20.420 --> 00:11:21.850 No. 67 00:12:32.189 --> 00:12:34.241 You have so many tattoos... 68 00:12:37.714 --> 00:12:39.497 Are any of those for your friend? 69 00:12:39.498 --> 00:12:42.850 Heiko? No. 70 00:12:43.687 --> 00:12:45.617 He was my friend. 71 00:12:46.338 --> 00:12:48.516 We met in Afghanistan. 72 00:12:48.517 --> 00:12:52.244 We were part of the same squad. 73 00:12:53.306 --> 00:12:55.132 Kabul. 74 00:12:55.843 --> 00:12:58.217 Companions. 75 00:13:06.869 --> 00:13:09.522 We traveled a lot together. 76 00:13:11.598 --> 00:13:15.211 Our next would've been south, in Patagonia. 77 00:13:16.539 --> 00:13:20.910 Heiko's dream was to go to Patagonia. 78 00:13:22.620 --> 00:13:26.556 It was our last trip together. Then he wanted to go back... 79 00:13:26.802 --> 00:13:28.865 to Berlin. 80 00:13:29.923 --> 00:13:32.390 No more traveling. 81 00:13:32.992 --> 00:13:37.973 To be with... his wife and son. 82 00:13:38.724 --> 00:13:40.614 To have another son. 83 00:13:42.682 --> 00:13:45.397 To run the bike shop, we... 84 00:13:45.398 --> 00:13:48.800 We had a bike shop together. 85 00:16:02.609 --> 00:16:05.409 The ship is passing the rocks. 86 00:16:05.410 --> 00:16:07.763 Be careful with the ship. 87 00:16:07.764 --> 00:16:11.398 Gusts of wind are coming from the East, towards the land. 88 00:16:13.797 --> 00:16:16.682 Copy that. 89 00:17:37.332 --> 00:17:39.424 Negative, negative. 90 00:17:46.218 --> 00:17:48.700 I'm trapped! 91 00:17:50.981 --> 00:17:52.641 Get out of here, monster! 92 00:17:56.454 --> 00:17:58.174 This is your end! 93 00:18:02.858 --> 00:18:04.882 You cannot stop me! 94 00:18:10.973 --> 00:18:12.454 No! 95 00:18:18.408 --> 00:18:22.799 - No, no! - Come on, you're going in. 96 00:18:25.897 --> 00:18:29.627 Aquaman's brother, afraid of water? 97 00:18:29.628 --> 00:18:31.392 Get off! 98 00:18:44.389 --> 00:18:47.538 It's shallow here, come! 99 00:18:47.539 --> 00:18:49.174 Look! 100 00:18:51.481 --> 00:18:53.144 Ayrton... 101 00:18:53.555 --> 00:18:54.934 Look. 102 00:19:04.139 --> 00:19:07.249 Do you want me to make you a beach with no water? 103 00:19:33.265 --> 00:19:35.419 Wow, dude. 104 00:19:35.420 --> 00:19:37.270 That's fast. 105 00:19:40.189 --> 00:19:43.311 The brake... Accelerate! 106 00:19:45.404 --> 00:19:47.723 He likes bikes, huh... 107 00:19:53.263 --> 00:19:55.806 I'm glad I found you. 108 00:20:00.534 --> 00:20:03.766 I wasn't even supposed to be here today, it's my day off. 109 00:20:04.102 --> 00:20:08.806 I just came to hang on the beach with my brother. 110 00:20:12.767 --> 00:20:15.623 Hey, Donny. Did you tell him who I am? 111 00:20:16.400 --> 00:20:18.987 Did you tell him I'm Speed Racer? 112 00:20:20.123 --> 00:20:22.309 He looks like Ghost Rider. 113 00:20:22.310 --> 00:20:24.914 - Because of the bike. - Just because of that. 114 00:20:29.189 --> 00:20:31.757 And what are you doing here today, on the beach? 115 00:20:35.574 --> 00:20:39.147 I spent the morning here, looking for my friend. 116 00:21:00.850 --> 00:21:03.153 This is all a landfill, where we are now. 117 00:21:03.154 --> 00:21:07.360 The ocean would go all the way there, then they filled it. 118 00:21:11.629 --> 00:21:15.619 It's as if we were in the middle of the ocean, now. 119 00:21:15.620 --> 00:21:17.152 Before, this was all ocean. 120 00:21:17.153 --> 00:21:20.271 These buildings weren't there. They were all houses. 121 00:21:20.807 --> 00:21:22.880 Just like Futuro Beach is now. 122 00:21:22.881 --> 00:21:27.110 But there are no buildings there because of the salty air. 123 00:21:27.120 --> 00:21:29.249 Second only to the Dead Sea. 124 00:21:36.508 --> 00:21:38.814 You can't construct buildings there. 125 00:21:40.261 --> 00:21:41.592 The salt is so violent 126 00:21:41.593 --> 00:21:44.496 that it goes in the concrete to corrode the iron. 127 00:21:51.331 --> 00:21:54.853 No one can have a fridge, or a TV... 128 00:21:54.854 --> 00:21:59.450 You go in the water, and find it all normal. 129 00:22:05.654 --> 00:22:10.140 You get used to people dying. 130 00:24:25.673 --> 00:24:28.887 The costs... The financial part... 131 00:24:28.888 --> 00:24:31.390 Do you understand me? I mean, sir... 132 00:24:32.430 --> 00:24:35.878 The bureaucratic costs, added to the funeral home's, 133 00:24:35.879 --> 00:24:40.867 will be paid by the family or by the insurance company. 134 00:24:41.473 --> 00:24:44.248 We'll also take a look at the prices for air transport, 135 00:24:44.249 --> 00:24:47.679 which is usually determined by the victim's weight. 136 00:24:47.680 --> 00:24:49.977 The consulate will intervene in all processes. 137 00:24:49.978 --> 00:24:52.656 The legal ones, the funeral's, 138 00:24:52.657 --> 00:24:54.972 and those related to the body repatriation. 139 00:24:55.881 --> 00:24:58.303 You surely are a relative of the victim. 140 00:24:58.304 --> 00:24:59.769 No. 141 00:25:00.302 --> 00:25:04.870 Well, in any case, I must inform you that the searches are over. 142 00:25:04.871 --> 00:25:06.889 Major, couldn't we send a chopper 143 00:25:06.890 --> 00:25:09.766 to Barra do Cauรญpe, or Cumbuco... 144 00:25:09.767 --> 00:25:13.200 Just a minute, Private Donato. A minute, please. 145 00:25:14.568 --> 00:25:18.528 I think it unlikely what the private is suggesting. 146 00:25:18.529 --> 00:25:20.444 But we'll try. 147 00:25:22.504 --> 00:25:25.613 Now, if the body ever turns up, 148 00:25:25.614 --> 00:25:27.561 the German police will be informed, 149 00:25:27.562 --> 00:25:30.269 which will then inform the victim's family in Germany. 150 00:25:30.910 --> 00:25:33.251 After the family's been informed, the consulate 151 00:25:33.252 --> 00:25:36.819 will help provide for a family member to come. 152 00:25:36.820 --> 00:25:40.700 That person will then identify and escort the body. 153 00:26:11.641 --> 00:26:15.670 It happened a lot, the bodies washing up here. 154 00:26:15.680 --> 00:26:17.214 They get stuck in these rocks. 155 00:26:28.990 --> 00:26:30.854 Let's go in. 156 00:27:54.396 --> 00:27:56.657 Are you really leaving tomorrow? 157 00:27:57.780 --> 00:27:58.605 Yes. 158 00:27:59.797 --> 00:28:02.267 I can't do anything here. 159 00:28:03.440 --> 00:28:07.829 My friend's not coming back. Isn't that right? 160 00:28:10.166 --> 00:28:13.810 When you find him, call me. 161 00:28:15.958 --> 00:28:18.337 If I find him, will you stay? 162 00:28:38.300 --> 00:28:40.695 You can't get undressed here, man! 163 00:29:14.744 --> 00:29:16.109 Careful! 164 00:30:33.790 --> 00:30:35.233 Four! 165 00:30:35.955 --> 00:30:37.408 Five! 166 00:30:38.145 --> 00:30:39.494 Six! 167 00:30:40.255 --> 00:30:41.835 Seven! 168 00:30:42.614 --> 00:30:44.131 Eight! 169 00:30:44.787 --> 00:30:46.438 Nine! 170 00:30:47.520 --> 00:30:48.602 Ten! 171 00:30:49.187 --> 00:30:51.205 Legs! 172 00:30:52.900 --> 00:30:54.751 Don't stop! 173 00:31:16.760 --> 00:31:19.990 To the sea! 174 00:32:36.539 --> 00:32:42.493 II A HERO BROKEN IN HALF 175 00:32:50.230 --> 00:32:52.490 I feel like jumping in this water. 176 00:33:01.926 --> 00:33:04.286 At least take your clothes off first. 177 00:33:05.239 --> 00:33:07.179 Do you doubt it? 178 00:33:09.834 --> 00:33:11.484 One! 179 00:33:12.699 --> 00:33:14.241 Two! 180 00:33:21.340 --> 00:33:23.547 He's crazy! 181 00:33:25.930 --> 00:33:26.700 Too crazy... 182 00:33:32.230 --> 00:33:34.464 Look, the plants are all turning green. 183 00:33:34.465 --> 00:33:35.956 How do you say "green"? 184 00:33:35.957 --> 00:33:37.249 "Green"? 185 00:33:37.695 --> 00:33:40.963 - Grรผn. - Grun? 186 00:33:54.180 --> 00:33:56.306 - "Spring". - What? 187 00:33:56.307 --> 00:33:57.965 How do you say "spring"? 188 00:34:00.280 --> 00:34:02.461 - Frรผhling. - Fruhling? 189 00:38:04.347 --> 00:38:05.711 Thank you. 190 00:38:13.857 --> 00:38:15.200 Is that all? 191 00:38:16.795 --> 00:38:18.299 Cigarettes. 192 00:38:18.709 --> 00:38:20.160 Thanks. 193 00:40:04.328 --> 00:40:06.300 Nuclear Physics. 194 00:40:07.869 --> 00:40:10.160 Nuclear Physics. 195 00:40:10.170 --> 00:40:11.876 Nuclear... 196 00:40:11.877 --> 00:40:13.949 Excuse me, may I help you? 197 00:40:16.710 --> 00:40:19.226 You cannot be in here. 198 00:40:21.330 --> 00:40:23.599 Please, leave. 199 00:41:40.498 --> 00:41:42.448 Are you feeling better? 200 00:44:46.514 --> 00:44:49.968 I can't believe you're leaving. 201 00:44:52.125 --> 00:44:54.441 Wasn't this winter over? 202 00:44:58.750 --> 00:45:00.597 It feels even colder. 203 00:45:01.200 --> 00:45:04.981 Donato, why don't you stay? 204 00:45:04.982 --> 00:45:07.490 Don't leave. 205 00:45:08.168 --> 00:45:11.904 I don' think I can live in a place with no beach like this. 206 00:45:28.117 --> 00:45:30.138 My life, Konrad... 207 00:45:32.238 --> 00:45:34.389 I have a life, a mom... 208 00:45:34.672 --> 00:45:36.247 A brother... 209 00:45:36.611 --> 00:45:37.987 to support. 210 00:45:37.988 --> 00:45:40.220 I have a job, I've got work to do. 211 00:45:44.289 --> 00:45:45.565 So... 212 00:45:46.313 --> 00:45:49.457 I'll leave everything there and do what here? 213 00:45:51.795 --> 00:45:53.175 Huh? 214 00:45:53.463 --> 00:45:55.392 If you want to stay, 215 00:45:55.652 --> 00:45:57.934 we can work it out. 216 00:45:59.172 --> 00:46:02.369 This, and this of mine... 217 00:46:04.640 --> 00:46:06.347 It's not just you, it's... 218 00:46:07.938 --> 00:46:09.883 It's not just you. 219 00:46:12.165 --> 00:46:14.209 Coward. 220 00:46:14.994 --> 00:46:16.197 What? 221 00:46:16.198 --> 00:46:18.871 What did you call me? Come on, tell me. 222 00:46:18.872 --> 00:46:21.208 - What was that? - Coward. 223 00:46:22.890 --> 00:46:24.440 Coward. 224 00:46:29.321 --> 00:46:30.765 Am I wrong? 225 00:49:59.233 --> 00:50:01.116 Can you swim? 226 00:50:05.160 --> 00:50:06.683 Can you? 227 00:50:08.631 --> 00:50:13.800 My brother calls me Aquaman, my brother Ayrton... He does. 228 00:50:13.810 --> 00:50:15.117 - Aquaman? - Aquaman. 229 00:50:20.913 --> 00:50:23.767 Hey, stop being sad, Brazilian. 230 00:50:23.768 --> 00:50:26.241 Everything will be alright in the future. 231 00:50:27.768 --> 00:50:31.453 I heard everyone in Brazil is happy. 232 00:50:48.140 --> 00:50:50.667 Every time someone drowned there in Fortaleza, 233 00:50:50.668 --> 00:50:52.735 I thought it could've been me. 234 00:51:51.773 --> 00:51:55.555 - Hey, Donato! - How are you? 235 00:51:56.380 --> 00:52:00.255 I heard you were going back to Brazil. 236 00:52:00.256 --> 00:52:01.915 Have a nice trip, man. 237 00:55:37.252 --> 00:55:38.773 What? 238 00:56:13.195 --> 00:56:14.323 Here. 239 00:56:24.734 --> 00:56:27.300 Are you traveling with this fever? 240 00:57:17.550 --> 00:57:20.609 Next station: Ostkreuz. 241 00:57:20.610 --> 00:57:22.501 Connection with lines: 242 00:57:22.502 --> 00:57:26.972 41, 42, 5, 7, 75, 243 00:57:26.973 --> 00:57:31.642 8, 85 and 9. 244 00:57:32.970 --> 00:57:35.326 Passengers heading to Schรถnefeld Airport, 245 00:57:35.327 --> 00:57:38.692 please take the connection here. 246 00:57:44.982 --> 00:57:49.800 - What time do you arrive? - 14:00. 247 00:57:55.832 --> 00:57:58.178 It'll be 19:00 here. 248 00:58:12.956 --> 00:58:15.512 Exit to your left. 249 00:58:40.227 --> 00:58:43.363 Postdam Central Station. Please keep your distance. 250 01:01:15.840 --> 01:01:23.251 III A GERMAN-SPEAKING GHOST 251 01:08:14.423 --> 01:08:17.423 - Work time's over, Nana. - Have a nice weekend. 252 01:08:17.424 --> 01:08:19.620 Work's over. 253 01:09:15.788 --> 01:09:17.112 Hey, mister. 254 01:09:17.621 --> 01:09:19.568 Have you missed me? 255 01:09:22.142 --> 01:09:24.333 You forgot me, didn't you? 256 01:10:08.373 --> 01:10:09.778 Traitor. 257 01:10:31.260 --> 01:10:32.602 You traitor. 258 01:10:52.605 --> 01:10:54.170 Want some milk? 259 01:10:57.971 --> 01:10:59.874 - Want some? - No, I don't. 260 01:11:09.870 --> 01:11:11.610 When did you arrive? 261 01:11:18.920 --> 01:11:21.151 This train keeps circling around. 262 01:11:24.865 --> 01:11:27.505 I've been here for two weeks. 263 01:11:30.523 --> 01:11:32.759 And mom? Did you leave her alone? 264 01:12:05.794 --> 01:12:07.570 How are the girls? 265 01:12:10.216 --> 01:12:11.804 They're there. 266 01:12:12.337 --> 01:12:16.730 One of them is gone, lives on the beach 267 01:12:16.660 --> 01:12:19.180 with her little pothead boyfriend. 268 01:12:21.311 --> 01:12:23.585 The other one went to Rio de Janeiro. 269 01:12:24.973 --> 01:12:26.457 Rio de Janeiro? 270 01:12:26.458 --> 01:12:28.680 She works as a secretary, 271 01:12:28.681 --> 01:12:31.190 in a TV station, something like that. 272 01:12:36.282 --> 01:12:37.761 And mom? 273 01:12:41.644 --> 01:12:44.110 Tell me, how's mom? Is she OK? 274 01:12:46.487 --> 01:12:48.590 Mom died, Donato. 275 01:12:51.589 --> 01:12:54.570 Died with something on her lungs. 276 01:12:55.465 --> 01:12:57.433 Do you want the date? 277 01:12:58.356 --> 01:13:01.330 It was 1 year, 5 months and 3 days ago. 278 01:13:05.987 --> 01:13:08.844 That's when I started gathering money to come here. 279 01:13:09.199 --> 01:13:11.625 To know if you were dead or alive. 280 01:13:15.918 --> 01:13:19.575 Mom died, I grew up... 281 01:13:21.642 --> 01:13:24.992 Iracema beach is full of Italians, Germans... 282 01:13:30.645 --> 01:13:33.397 It's not because you turned your back to the world 283 01:13:33.398 --> 01:13:35.270 that we'll just sit and wait. 284 01:13:37.571 --> 01:13:41.195 It's not because you left that we'll just wait for you. 285 01:13:42.387 --> 01:13:44.360 Is that what you thought? 286 01:13:49.635 --> 01:13:51.334 No, I didn't. 287 01:13:51.911 --> 01:13:53.667 Why did you leave? 288 01:13:55.138 --> 01:13:57.301 Come on, answer me! 289 01:13:58.531 --> 01:14:00.440 Why did you disappear? 290 01:14:00.780 --> 01:14:02.938 You're a selfish faggot. 291 01:14:03.749 --> 01:14:07.290 You like being fucked here in this North Pole. 292 01:14:49.278 --> 01:14:50.949 Please. 293 01:15:08.992 --> 01:15:12.248 My brother showed up out of nowhere. 294 01:15:31.123 --> 01:15:32.654 And now? 295 01:15:35.460 --> 01:15:37.452 How are you? 296 01:15:39.526 --> 01:15:41.736 We haven't seen each other for a long time. 297 01:15:54.943 --> 01:15:56.431 Hi. 298 01:15:57.933 --> 01:16:00.130 You're... Ayrton? 299 01:16:00.980 --> 01:16:02.719 Is everything OK? 300 01:16:41.597 --> 01:16:44.896 You can't keep running away from your family. 301 01:16:47.316 --> 01:16:50.604 You vanished, what did you expect? 302 01:21:35.236 --> 01:21:37.581 I want to fuck your asshole. 303 01:21:40.127 --> 01:21:42.718 It's cold, wait. 304 01:21:42.719 --> 01:21:45.500 Wait. 305 01:21:45.474 --> 01:21:47.379 I'll fuck your asshole. 306 01:21:47.380 --> 01:21:49.647 Let me fuck your asshole. 307 01:22:06.821 --> 01:22:09.187 I'll... I'll... 308 01:22:16.917 --> 01:22:18.623 Let me go. 309 01:22:23.269 --> 01:22:25.128 Dakota! 310 01:22:25.129 --> 01:22:27.648 - Ayrton! - Dakota! 311 01:23:23.558 --> 01:23:25.357 What do you want? 312 01:23:25.989 --> 01:23:28.140 Is playtime over? 313 01:23:29.810 --> 01:23:32.870 Did you think you were getting away that easy? 314 01:23:33.904 --> 01:23:36.899 My bike has GPS, Ayrton. 315 01:23:38.936 --> 01:23:41.710 - And you, who are you? - Dakota. 316 01:23:42.178 --> 01:23:44.579 - Dakota? - Shut up. 317 01:23:44.580 --> 01:23:46.627 Is that your coat, Dakota? 318 01:23:53.888 --> 01:23:56.175 You can go now, Dakota. 319 01:23:57.149 --> 01:23:58.707 Here. 320 01:24:02.696 --> 01:24:04.252 Ayrton. 321 01:25:04.953 --> 01:25:07.770 Your brother's worried about you. 322 01:25:07.780 --> 01:25:09.760 That's just stupid. 323 01:25:14.357 --> 01:25:16.190 Shut up. 324 01:25:35.570 --> 01:25:37.350 Bike rider. 325 01:25:37.325 --> 01:25:39.323 You shouldn't smoke. 326 01:25:39.324 --> 01:25:41.530 Where did you learn German? 327 01:25:42.157 --> 01:25:44.135 Where did you learn German? 328 01:25:45.495 --> 01:25:48.323 - My German? - Yes, your German. Where? 329 01:25:48.324 --> 01:25:50.241 I learned to talk to my brother. 330 01:25:51.570 --> 01:25:53.371 I thought he had forgotten Portuguese. 331 01:25:53.372 --> 01:25:55.877 He forgets things too easily. 332 01:25:59.891 --> 01:26:03.818 I thought he had died, turned into a German-speaking ghost. 333 01:26:35.137 --> 01:26:36.838 Ayrton. 334 01:26:38.610 --> 01:26:40.300 Here. 335 01:26:49.506 --> 01:26:51.831 Take a shower. 336 01:27:00.350 --> 01:27:02.860 Go. 337 01:27:05.604 --> 01:27:07.439 What? 338 01:28:26.700 --> 01:28:29.229 You should talk to Ayrton. 339 01:28:29.230 --> 01:28:31.249 Put the cigarette out. 340 01:28:33.511 --> 01:28:35.212 Put it out. 341 01:28:40.166 --> 01:28:43.600 How did you get in here without a name tag? 342 01:28:43.700 --> 01:28:45.395 I told them I wanted to fuck you. 343 01:28:45.670 --> 01:28:47.812 Leave. Leave. 344 01:28:48.130 --> 01:28:51.149 - No. - Let me work, OK? 345 01:28:51.150 --> 01:28:52.828 Leave me alone. 346 01:28:57.315 --> 01:28:59.161 I want to be alone. 347 01:29:02.191 --> 01:29:03.201 What? 348 01:29:03.202 --> 01:29:05.706 I'm not leaving until you listen. 349 01:29:05.707 --> 01:29:07.383 Did you understand me? 350 01:29:11.747 --> 01:29:15.838 Your brother's at my place. 351 01:29:18.690 --> 01:29:20.983 I'm sorry about your mother. 352 01:31:09.437 --> 01:31:11.802 I had a weird dream yesterday. 353 01:31:15.609 --> 01:31:18.691 You were coming from the beach, carrying my body. 354 01:31:19.821 --> 01:31:23.460 A strong wind on my face, but it was not the ocean's. 355 01:31:23.965 --> 01:31:28.772 Salt on my hair, but it wasn't the beach's... 356 01:31:35.498 --> 01:31:39.242 I was laying down in an empty land, 357 01:31:39.656 --> 01:31:43.270 and my bike slipped as if everything was made of ice. 358 01:31:46.800 --> 01:31:49.288 A tire would come out flying over my head. 359 01:31:53.522 --> 01:31:56.529 I saw you leaving with a glass mask. 360 01:31:56.530 --> 01:31:58.627 Like Alien's. 361 01:32:01.710 --> 01:32:05.364 And I would look at you, laying on the asphalt. 362 01:32:48.360 --> 01:32:50.940 Pretty. 363 01:33:38.418 --> 01:33:39.915 Let's go. 364 01:34:06.785 --> 01:34:09.223 I always wanted to bring you here. 365 01:34:11.769 --> 01:34:14.861 Ever since I found this beach, where the ocean disappears. 366 01:34:16.595 --> 01:34:19.247 Where does it go to? 367 01:34:20.433 --> 01:34:23.178 Can you see that blue line? 368 01:34:28.919 --> 01:34:31.800 Now look down. 369 01:34:33.585 --> 01:34:35.780 You're in the ocean, bro. 370 01:34:37.839 --> 01:34:41.833 The water goes down for some kilometers that way, 371 01:34:42.158 --> 01:34:44.802 and then comes back at night. 372 01:34:45.242 --> 01:34:47.868 So this is the middle of the ocean? 373 01:34:54.678 --> 01:34:57.946 That's why I thought you'd love this beach. 374 01:34:59.991 --> 01:35:01.714 No water. 375 01:35:05.730 --> 01:35:07.117 No water. 376 01:35:37.102 --> 01:35:39.810 From Aquaman to Speed Racer: 377 01:35:41.787 --> 01:35:44.697 I write to tell you I didn't die. 378 01:35:46.542 --> 01:35:48.792 I just came back home. 379 01:35:49.627 --> 01:35:54.212 Here in this underwater city, everything makes more sense. 380 01:35:54.708 --> 01:35:58.920 I don't need to hide myself in the ocean to feel at peace, 381 01:35:58.895 --> 01:36:02.255 or dive to feel free. 382 01:36:05.140 --> 01:36:09.152 And every time someone asks me how it's like on the outside, 383 01:36:09.153 --> 01:36:11.481 I tell them of a boy 384 01:36:11.482 --> 01:36:16.206 that thinks he's not brave, but is the bravest man I've seen. 385 01:36:16.819 --> 01:36:19.744 Skinny, while everyone's strong. 386 01:36:20.140 --> 01:36:22.932 Thin voice, while everyone's virile. 387 01:36:23.401 --> 01:36:26.312 Small feet, while everyone's firm. 388 01:36:27.841 --> 01:36:30.856 I tell them of a boy and that he's my brother. 389 01:36:30.857 --> 01:36:33.597 That he's me, when I get brave enough to accept 390 01:36:33.598 --> 01:36:37.151 how much I'm afraid of things. 391 01:36:37.893 --> 01:36:41.801 Because there are two types of fear and bravery, Speed: 392 01:36:42.351 --> 01:36:46.613 Mine is the one where we pretend nothing's dangerous. 393 01:36:47.254 --> 01:36:49.123 Yours is the one that knows 394 01:36:49.124 --> 01:36:51.928 that everything's dangerous in this huge ocean. 26447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.