Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52.694 --> 00:02:02.142
FUTURO BEACH
2
00:02:26.938 --> 00:02:28.740
Heiko!
3
00:02:32.915 --> 00:02:35.215
Hei... Heiko!
4
00:02:54.295 --> 00:02:56.268
Are you hurt?
5
00:03:01.739 --> 00:03:03.406
Come!
6
00:03:12.204 --> 00:03:13.681
Come!
7
00:03:24.127 --> 00:03:28.687
Calm down...
Calm down...
8
00:04:11.573 --> 00:04:17.490
I
THE DROWNED ONE'S EMBRACE
9
00:05:11.521 --> 00:05:13.961
- Hey.
- Mom sent some food.
10
00:05:13.962 --> 00:05:15.491
What do we have today?
11
00:05:16.461 --> 00:05:19.240
French fries, lettuce...
12
00:05:19.241 --> 00:05:21.106
No, it's cassava.
13
00:05:21.416 --> 00:05:23.416
- Is it cassava?
- Want some?
14
00:05:23.768 --> 00:05:25.897
I already ate, but...
15
00:05:25.898 --> 00:05:27.347
One more won't hurt.
16
00:05:42.279 --> 00:05:44.244
Hey, let me
ask you something.
17
00:05:44.245 --> 00:05:45.489
Shoot.
18
00:05:56.125 --> 00:05:59.870
What would you do if I vanished
in the ocean one day?
19
00:06:00.417 --> 00:06:02.521
Come on...!
20
00:06:02.522 --> 00:06:05.890
- What?
- You're Aquaman, dude!
21
00:06:07.202 --> 00:06:10.110
How would Aquaman
vanish in the ocean?
22
00:06:10.120 --> 00:06:11.673
Since he's
already from there...
23
00:06:14.978 --> 00:06:17.656
Fine, but what if
that shark took me?
24
00:06:18.964 --> 00:06:21.796
You'd just control it
with your powers.
25
00:06:21.797 --> 00:06:23.146
Just that.
26
00:06:23.147 --> 00:06:26.467
Then it goes its own way.
27
00:06:33.558 --> 00:06:35.627
What if my powers failed?
28
00:06:36.810 --> 00:06:40.180
Then I'd take my diving kit,
29
00:06:40.181 --> 00:06:43.729
go there, jump in the water,
30
00:06:43.730 --> 00:06:45.421
and I would save you.
31
00:06:46.210 --> 00:06:48.852
Even with my fear of water,
I'd save you.
32
00:06:49.772 --> 00:06:51.421
For that I would.
33
00:06:58.819 --> 00:07:01.845
- Let's go, partner.
- Let's go.
34
00:07:20.205 --> 00:07:22.606
This ocean's treacherous,
ain't it, Donny?
35
00:07:25.250 --> 00:07:27.719
Those guys think
they can do anything.
36
00:07:34.770 --> 00:07:36.828
Yeah, but it's
the first one I lost.
37
00:07:39.646 --> 00:07:41.532
- Hey...
- What?
38
00:07:41.745 --> 00:07:43.858
You're the one
who went looking, right?
39
00:07:46.398 --> 00:07:49.922
Did you see they were
motocross racers?
40
00:07:51.206 --> 00:07:53.696
You need bravery for that...
41
00:07:56.980 --> 00:07:58.728
So crazy...
42
00:08:04.186 --> 00:08:07.604
They travel all around the world
and come die in Futuro Beach.
43
00:09:06.478 --> 00:09:08.251
You speak Portuguese,
don't you?
44
00:09:08.252 --> 00:09:10.274
Yes, I do.
45
00:09:10.636 --> 00:09:12.196
Sir, I'm here representing
46
00:09:12.197 --> 00:09:14.418
the Firefighters of
the State of Ceara,
47
00:09:14.419 --> 00:09:18.683
to notify you that unfortunately
your friend's a drowning victim.
48
00:09:25.604 --> 00:09:28.873
His body was not yet found,
but usually the bodies wash up
49
00:09:28.874 --> 00:09:31.626
on the shore from 1 to 3 days
after the accident.
50
00:09:34.173 --> 00:09:35.783
I brought...
51
00:09:35.784 --> 00:09:37.967
your clothes, and his...
52
00:09:39.177 --> 00:09:41.562
And I insisted to be
the one to tell you
53
00:09:41.563 --> 00:09:44.388
because I was there
at the time of the event.
54
00:09:44.389 --> 00:09:48.965
And I'm here in case you want
to ask me something, doubts...
55
00:09:49.307 --> 00:09:52.334
- Are you still looking for him?
- Yes.
56
00:09:52.335 --> 00:09:55.751
The search goes on for up
to 10 days after the drowning.
57
00:09:57.769 --> 00:09:59.842
I'm really sorry, sir.
58
00:10:04.232 --> 00:10:07.588
Futuro Beach is
a very dangerous one.
59
00:10:51.284 --> 00:10:52.860
Excuse me.
60
00:10:59.230 --> 00:11:00.560
Sir.
61
00:11:00.627 --> 00:11:02.231
Let me give you a ride.
62
00:11:03.215 --> 00:11:06.247
No. It's fine, thank you.
63
00:11:06.248 --> 00:11:08.462
My car's outside,
let me drive you.
64
00:11:10.699 --> 00:11:12.433
OK.
65
00:11:15.864 --> 00:11:19.207
Do you have a cigarette?
66
00:11:20.420 --> 00:11:21.850
No.
67
00:12:32.189 --> 00:12:34.241
You have so many tattoos...
68
00:12:37.714 --> 00:12:39.497
Are any of those
for your friend?
69
00:12:39.498 --> 00:12:42.850
Heiko? No.
70
00:12:43.687 --> 00:12:45.617
He was my friend.
71
00:12:46.338 --> 00:12:48.516
We met in Afghanistan.
72
00:12:48.517 --> 00:12:52.244
We were part
of the same squad.
73
00:12:53.306 --> 00:12:55.132
Kabul.
74
00:12:55.843 --> 00:12:58.217
Companions.
75
00:13:06.869 --> 00:13:09.522
We traveled a lot together.
76
00:13:11.598 --> 00:13:15.211
Our next would've been south,
in Patagonia.
77
00:13:16.539 --> 00:13:20.910
Heiko's dream was
to go to Patagonia.
78
00:13:22.620 --> 00:13:26.556
It was our last trip together.
Then he wanted to go back...
79
00:13:26.802 --> 00:13:28.865
to Berlin.
80
00:13:29.923 --> 00:13:32.390
No more traveling.
81
00:13:32.992 --> 00:13:37.973
To be with...
his wife and son.
82
00:13:38.724 --> 00:13:40.614
To have another son.
83
00:13:42.682 --> 00:13:45.397
To run the bike shop, we...
84
00:13:45.398 --> 00:13:48.800
We had a bike shop together.
85
00:16:02.609 --> 00:16:05.409
The ship is
passing the rocks.
86
00:16:05.410 --> 00:16:07.763
Be careful with the ship.
87
00:16:07.764 --> 00:16:11.398
Gusts of wind are coming
from the East, towards the land.
88
00:16:13.797 --> 00:16:16.682
Copy that.
89
00:17:37.332 --> 00:17:39.424
Negative, negative.
90
00:17:46.218 --> 00:17:48.700
I'm trapped!
91
00:17:50.981 --> 00:17:52.641
Get out of here, monster!
92
00:17:56.454 --> 00:17:58.174
This is your end!
93
00:18:02.858 --> 00:18:04.882
You cannot stop me!
94
00:18:10.973 --> 00:18:12.454
No!
95
00:18:18.408 --> 00:18:22.799
- No, no!
- Come on, you're going in.
96
00:18:25.897 --> 00:18:29.627
Aquaman's brother,
afraid of water?
97
00:18:29.628 --> 00:18:31.392
Get off!
98
00:18:44.389 --> 00:18:47.538
It's shallow here, come!
99
00:18:47.539 --> 00:18:49.174
Look!
100
00:18:51.481 --> 00:18:53.144
Ayrton...
101
00:18:53.555 --> 00:18:54.934
Look.
102
00:19:04.139 --> 00:19:07.249
Do you want me to make you
a beach with no water?
103
00:19:33.265 --> 00:19:35.419
Wow, dude.
104
00:19:35.420 --> 00:19:37.270
That's fast.
105
00:19:40.189 --> 00:19:43.311
The brake...
Accelerate!
106
00:19:45.404 --> 00:19:47.723
He likes bikes, huh...
107
00:19:53.263 --> 00:19:55.806
I'm glad I found you.
108
00:20:00.534 --> 00:20:03.766
I wasn't even supposed to be
here today, it's my day off.
109
00:20:04.102 --> 00:20:08.806
I just came to hang
on the beach with my brother.
110
00:20:12.767 --> 00:20:15.623
Hey, Donny.
Did you tell him who I am?
111
00:20:16.400 --> 00:20:18.987
Did you tell him
I'm Speed Racer?
112
00:20:20.123 --> 00:20:22.309
He looks like Ghost Rider.
113
00:20:22.310 --> 00:20:24.914
- Because of the bike.
- Just because of that.
114
00:20:29.189 --> 00:20:31.757
And what are you doing
here today, on the beach?
115
00:20:35.574 --> 00:20:39.147
I spent the morning here,
looking for my friend.
116
00:21:00.850 --> 00:21:03.153
This is all a landfill,
where we are now.
117
00:21:03.154 --> 00:21:07.360
The ocean would go all the way
there, then they filled it.
118
00:21:11.629 --> 00:21:15.619
It's as if we were
in the middle of the ocean, now.
119
00:21:15.620 --> 00:21:17.152
Before, this was all ocean.
120
00:21:17.153 --> 00:21:20.271
These buildings weren't there.
They were all houses.
121
00:21:20.807 --> 00:21:22.880
Just like
Futuro Beach is now.
122
00:21:22.881 --> 00:21:27.110
But there are no buildings there
because of the salty air.
123
00:21:27.120 --> 00:21:29.249
Second only to the Dead Sea.
124
00:21:36.508 --> 00:21:38.814
You can't construct
buildings there.
125
00:21:40.261 --> 00:21:41.592
The salt is so violent
126
00:21:41.593 --> 00:21:44.496
that it goes in the concrete
to corrode the iron.
127
00:21:51.331 --> 00:21:54.853
No one can have
a fridge, or a TV...
128
00:21:54.854 --> 00:21:59.450
You go in the water,
and find it all normal.
129
00:22:05.654 --> 00:22:10.140
You get used
to people dying.
130
00:24:25.673 --> 00:24:28.887
The costs...
The financial part...
131
00:24:28.888 --> 00:24:31.390
Do you understand me?
I mean, sir...
132
00:24:32.430 --> 00:24:35.878
The bureaucratic costs,
added to the funeral home's,
133
00:24:35.879 --> 00:24:40.867
will be paid by the family
or by the insurance company.
134
00:24:41.473 --> 00:24:44.248
We'll also take a look
at the prices for air transport,
135
00:24:44.249 --> 00:24:47.679
which is usually determined
by the victim's weight.
136
00:24:47.680 --> 00:24:49.977
The consulate will intervene
in all processes.
137
00:24:49.978 --> 00:24:52.656
The legal ones,
the funeral's,
138
00:24:52.657 --> 00:24:54.972
and those related
to the body repatriation.
139
00:24:55.881 --> 00:24:58.303
You surely are
a relative of the victim.
140
00:24:58.304 --> 00:24:59.769
No.
141
00:25:00.302 --> 00:25:04.870
Well, in any case, I must inform
you that the searches are over.
142
00:25:04.871 --> 00:25:06.889
Major, couldn't we
send a chopper
143
00:25:06.890 --> 00:25:09.766
to Barra do Cauรญpe,
or Cumbuco...
144
00:25:09.767 --> 00:25:13.200
Just a minute, Private Donato.
A minute, please.
145
00:25:14.568 --> 00:25:18.528
I think it unlikely
what the private is suggesting.
146
00:25:18.529 --> 00:25:20.444
But we'll try.
147
00:25:22.504 --> 00:25:25.613
Now, if the body
ever turns up,
148
00:25:25.614 --> 00:25:27.561
the German police
will be informed,
149
00:25:27.562 --> 00:25:30.269
which will then inform
the victim's family in Germany.
150
00:25:30.910 --> 00:25:33.251
After the family's
been informed, the consulate
151
00:25:33.252 --> 00:25:36.819
will help provide
for a family member to come.
152
00:25:36.820 --> 00:25:40.700
That person will then identify
and escort the body.
153
00:26:11.641 --> 00:26:15.670
It happened a lot,
the bodies washing up here.
154
00:26:15.680 --> 00:26:17.214
They get stuck
in these rocks.
155
00:26:28.990 --> 00:26:30.854
Let's go in.
156
00:27:54.396 --> 00:27:56.657
Are you really
leaving tomorrow?
157
00:27:57.780 --> 00:27:58.605
Yes.
158
00:27:59.797 --> 00:28:02.267
I can't do anything here.
159
00:28:03.440 --> 00:28:07.829
My friend's not coming back.
Isn't that right?
160
00:28:10.166 --> 00:28:13.810
When you find him, call me.
161
00:28:15.958 --> 00:28:18.337
If I find him,
will you stay?
162
00:28:38.300 --> 00:28:40.695
You can't
get undressed here, man!
163
00:29:14.744 --> 00:29:16.109
Careful!
164
00:30:33.790 --> 00:30:35.233
Four!
165
00:30:35.955 --> 00:30:37.408
Five!
166
00:30:38.145 --> 00:30:39.494
Six!
167
00:30:40.255 --> 00:30:41.835
Seven!
168
00:30:42.614 --> 00:30:44.131
Eight!
169
00:30:44.787 --> 00:30:46.438
Nine!
170
00:30:47.520 --> 00:30:48.602
Ten!
171
00:30:49.187 --> 00:30:51.205
Legs!
172
00:30:52.900 --> 00:30:54.751
Don't stop!
173
00:31:16.760 --> 00:31:19.990
To the sea!
174
00:32:36.539 --> 00:32:42.493
II
A HERO BROKEN IN HALF
175
00:32:50.230 --> 00:32:52.490
I feel like jumping
in this water.
176
00:33:01.926 --> 00:33:04.286
At least take
your clothes off first.
177
00:33:05.239 --> 00:33:07.179
Do you doubt it?
178
00:33:09.834 --> 00:33:11.484
One!
179
00:33:12.699 --> 00:33:14.241
Two!
180
00:33:21.340 --> 00:33:23.547
He's crazy!
181
00:33:25.930 --> 00:33:26.700
Too crazy...
182
00:33:32.230 --> 00:33:34.464
Look, the plants are
all turning green.
183
00:33:34.465 --> 00:33:35.956
How do you say "green"?
184
00:33:35.957 --> 00:33:37.249
"Green"?
185
00:33:37.695 --> 00:33:40.963
- Grรผn.
- Grun?
186
00:33:54.180 --> 00:33:56.306
- "Spring".
- What?
187
00:33:56.307 --> 00:33:57.965
How do you say "spring"?
188
00:34:00.280 --> 00:34:02.461
- Frรผhling.
- Fruhling?
189
00:38:04.347 --> 00:38:05.711
Thank you.
190
00:38:13.857 --> 00:38:15.200
Is that all?
191
00:38:16.795 --> 00:38:18.299
Cigarettes.
192
00:38:18.709 --> 00:38:20.160
Thanks.
193
00:40:04.328 --> 00:40:06.300
Nuclear Physics.
194
00:40:07.869 --> 00:40:10.160
Nuclear Physics.
195
00:40:10.170 --> 00:40:11.876
Nuclear...
196
00:40:11.877 --> 00:40:13.949
Excuse me, may I help you?
197
00:40:16.710 --> 00:40:19.226
You cannot be in here.
198
00:40:21.330 --> 00:40:23.599
Please, leave.
199
00:41:40.498 --> 00:41:42.448
Are you feeling better?
200
00:44:46.514 --> 00:44:49.968
I can't believe
you're leaving.
201
00:44:52.125 --> 00:44:54.441
Wasn't this winter over?
202
00:44:58.750 --> 00:45:00.597
It feels even colder.
203
00:45:01.200 --> 00:45:04.981
Donato, why don't you stay?
204
00:45:04.982 --> 00:45:07.490
Don't leave.
205
00:45:08.168 --> 00:45:11.904
I don' think I can live in a
place with no beach like this.
206
00:45:28.117 --> 00:45:30.138
My life, Konrad...
207
00:45:32.238 --> 00:45:34.389
I have a life, a mom...
208
00:45:34.672 --> 00:45:36.247
A brother...
209
00:45:36.611 --> 00:45:37.987
to support.
210
00:45:37.988 --> 00:45:40.220
I have a job,
I've got work to do.
211
00:45:44.289 --> 00:45:45.565
So...
212
00:45:46.313 --> 00:45:49.457
I'll leave everything there
and do what here?
213
00:45:51.795 --> 00:45:53.175
Huh?
214
00:45:53.463 --> 00:45:55.392
If you want to stay,
215
00:45:55.652 --> 00:45:57.934
we can work it out.
216
00:45:59.172 --> 00:46:02.369
This, and this of mine...
217
00:46:04.640 --> 00:46:06.347
It's not just you, it's...
218
00:46:07.938 --> 00:46:09.883
It's not just you.
219
00:46:12.165 --> 00:46:14.209
Coward.
220
00:46:14.994 --> 00:46:16.197
What?
221
00:46:16.198 --> 00:46:18.871
What did you call me?
Come on, tell me.
222
00:46:18.872 --> 00:46:21.208
- What was that?
- Coward.
223
00:46:22.890 --> 00:46:24.440
Coward.
224
00:46:29.321 --> 00:46:30.765
Am I wrong?
225
00:49:59.233 --> 00:50:01.116
Can you swim?
226
00:50:05.160 --> 00:50:06.683
Can you?
227
00:50:08.631 --> 00:50:13.800
My brother calls me Aquaman,
my brother Ayrton... He does.
228
00:50:13.810 --> 00:50:15.117
- Aquaman?
- Aquaman.
229
00:50:20.913 --> 00:50:23.767
Hey, stop
being sad, Brazilian.
230
00:50:23.768 --> 00:50:26.241
Everything will be
alright in the future.
231
00:50:27.768 --> 00:50:31.453
I heard everyone
in Brazil is happy.
232
00:50:48.140 --> 00:50:50.667
Every time someone
drowned there in Fortaleza,
233
00:50:50.668 --> 00:50:52.735
I thought
it could've been me.
234
00:51:51.773 --> 00:51:55.555
- Hey, Donato!
- How are you?
235
00:51:56.380 --> 00:52:00.255
I heard you were
going back to Brazil.
236
00:52:00.256 --> 00:52:01.915
Have a nice trip, man.
237
00:55:37.252 --> 00:55:38.773
What?
238
00:56:13.195 --> 00:56:14.323
Here.
239
00:56:24.734 --> 00:56:27.300
Are you traveling
with this fever?
240
00:57:17.550 --> 00:57:20.609
Next station: Ostkreuz.
241
00:57:20.610 --> 00:57:22.501
Connection with lines:
242
00:57:22.502 --> 00:57:26.972
41, 42, 5, 7, 75,
243
00:57:26.973 --> 00:57:31.642
8, 85 and 9.
244
00:57:32.970 --> 00:57:35.326
Passengers heading
to Schรถnefeld Airport,
245
00:57:35.327 --> 00:57:38.692
please take
the connection here.
246
00:57:44.982 --> 00:57:49.800
- What time do you arrive?
- 14:00.
247
00:57:55.832 --> 00:57:58.178
It'll be 19:00 here.
248
00:58:12.956 --> 00:58:15.512
Exit to your left.
249
00:58:40.227 --> 00:58:43.363
Postdam Central Station.
Please keep your distance.
250
01:01:15.840 --> 01:01:23.251
III
A GERMAN-SPEAKING GHOST
251
01:08:14.423 --> 01:08:17.423
- Work time's over, Nana.
- Have a nice weekend.
252
01:08:17.424 --> 01:08:19.620
Work's over.
253
01:09:15.788 --> 01:09:17.112
Hey, mister.
254
01:09:17.621 --> 01:09:19.568
Have you missed me?
255
01:09:22.142 --> 01:09:24.333
You forgot me, didn't you?
256
01:10:08.373 --> 01:10:09.778
Traitor.
257
01:10:31.260 --> 01:10:32.602
You traitor.
258
01:10:52.605 --> 01:10:54.170
Want some milk?
259
01:10:57.971 --> 01:10:59.874
- Want some?
- No, I don't.
260
01:11:09.870 --> 01:11:11.610
When did you arrive?
261
01:11:18.920 --> 01:11:21.151
This train keeps
circling around.
262
01:11:24.865 --> 01:11:27.505
I've been here
for two weeks.
263
01:11:30.523 --> 01:11:32.759
And mom?
Did you leave her alone?
264
01:12:05.794 --> 01:12:07.570
How are the girls?
265
01:12:10.216 --> 01:12:11.804
They're there.
266
01:12:12.337 --> 01:12:16.730
One of them is gone,
lives on the beach
267
01:12:16.660 --> 01:12:19.180
with her little
pothead boyfriend.
268
01:12:21.311 --> 01:12:23.585
The other one
went to Rio de Janeiro.
269
01:12:24.973 --> 01:12:26.457
Rio de Janeiro?
270
01:12:26.458 --> 01:12:28.680
She works as a secretary,
271
01:12:28.681 --> 01:12:31.190
in a TV station,
something like that.
272
01:12:36.282 --> 01:12:37.761
And mom?
273
01:12:41.644 --> 01:12:44.110
Tell me, how's mom?
Is she OK?
274
01:12:46.487 --> 01:12:48.590
Mom died, Donato.
275
01:12:51.589 --> 01:12:54.570
Died with something
on her lungs.
276
01:12:55.465 --> 01:12:57.433
Do you want the date?
277
01:12:58.356 --> 01:13:01.330
It was 1 year,
5 months and 3 days ago.
278
01:13:05.987 --> 01:13:08.844
That's when I started
gathering money to come here.
279
01:13:09.199 --> 01:13:11.625
To know if you were
dead or alive.
280
01:13:15.918 --> 01:13:19.575
Mom died, I grew up...
281
01:13:21.642 --> 01:13:24.992
Iracema beach is full
of Italians, Germans...
282
01:13:30.645 --> 01:13:33.397
It's not because you turned
your back to the world
283
01:13:33.398 --> 01:13:35.270
that we'll just sit and wait.
284
01:13:37.571 --> 01:13:41.195
It's not because you left
that we'll just wait for you.
285
01:13:42.387 --> 01:13:44.360
Is that what you thought?
286
01:13:49.635 --> 01:13:51.334
No, I didn't.
287
01:13:51.911 --> 01:13:53.667
Why did you leave?
288
01:13:55.138 --> 01:13:57.301
Come on, answer me!
289
01:13:58.531 --> 01:14:00.440
Why did you disappear?
290
01:14:00.780 --> 01:14:02.938
You're a selfish faggot.
291
01:14:03.749 --> 01:14:07.290
You like being fucked here
in this North Pole.
292
01:14:49.278 --> 01:14:50.949
Please.
293
01:15:08.992 --> 01:15:12.248
My brother showed up
out of nowhere.
294
01:15:31.123 --> 01:15:32.654
And now?
295
01:15:35.460 --> 01:15:37.452
How are you?
296
01:15:39.526 --> 01:15:41.736
We haven't seen
each other for a long time.
297
01:15:54.943 --> 01:15:56.431
Hi.
298
01:15:57.933 --> 01:16:00.130
You're... Ayrton?
299
01:16:00.980 --> 01:16:02.719
Is everything OK?
300
01:16:41.597 --> 01:16:44.896
You can't keep running
away from your family.
301
01:16:47.316 --> 01:16:50.604
You vanished,
what did you expect?
302
01:21:35.236 --> 01:21:37.581
I want to fuck your asshole.
303
01:21:40.127 --> 01:21:42.718
It's cold, wait.
304
01:21:42.719 --> 01:21:45.500
Wait.
305
01:21:45.474 --> 01:21:47.379
I'll fuck your asshole.
306
01:21:47.380 --> 01:21:49.647
Let me fuck your asshole.
307
01:22:06.821 --> 01:22:09.187
I'll... I'll...
308
01:22:16.917 --> 01:22:18.623
Let me go.
309
01:22:23.269 --> 01:22:25.128
Dakota!
310
01:22:25.129 --> 01:22:27.648
- Ayrton!
- Dakota!
311
01:23:23.558 --> 01:23:25.357
What do you want?
312
01:23:25.989 --> 01:23:28.140
Is playtime over?
313
01:23:29.810 --> 01:23:32.870
Did you think you were
getting away that easy?
314
01:23:33.904 --> 01:23:36.899
My bike has GPS, Ayrton.
315
01:23:38.936 --> 01:23:41.710
- And you, who are you?
- Dakota.
316
01:23:42.178 --> 01:23:44.579
- Dakota?
- Shut up.
317
01:23:44.580 --> 01:23:46.627
Is that your coat, Dakota?
318
01:23:53.888 --> 01:23:56.175
You can go now, Dakota.
319
01:23:57.149 --> 01:23:58.707
Here.
320
01:24:02.696 --> 01:24:04.252
Ayrton.
321
01:25:04.953 --> 01:25:07.770
Your brother's
worried about you.
322
01:25:07.780 --> 01:25:09.760
That's just stupid.
323
01:25:14.357 --> 01:25:16.190
Shut up.
324
01:25:35.570 --> 01:25:37.350
Bike rider.
325
01:25:37.325 --> 01:25:39.323
You shouldn't smoke.
326
01:25:39.324 --> 01:25:41.530
Where did you learn German?
327
01:25:42.157 --> 01:25:44.135
Where did you learn German?
328
01:25:45.495 --> 01:25:48.323
- My German?
- Yes, your German. Where?
329
01:25:48.324 --> 01:25:50.241
I learned to talk
to my brother.
330
01:25:51.570 --> 01:25:53.371
I thought he had
forgotten Portuguese.
331
01:25:53.372 --> 01:25:55.877
He forgets things too easily.
332
01:25:59.891 --> 01:26:03.818
I thought he had died, turned
into a German-speaking ghost.
333
01:26:35.137 --> 01:26:36.838
Ayrton.
334
01:26:38.610 --> 01:26:40.300
Here.
335
01:26:49.506 --> 01:26:51.831
Take a shower.
336
01:27:00.350 --> 01:27:02.860
Go.
337
01:27:05.604 --> 01:27:07.439
What?
338
01:28:26.700 --> 01:28:29.229
You should talk to Ayrton.
339
01:28:29.230 --> 01:28:31.249
Put the cigarette out.
340
01:28:33.511 --> 01:28:35.212
Put it out.
341
01:28:40.166 --> 01:28:43.600
How did you get in here
without a name tag?
342
01:28:43.700 --> 01:28:45.395
I told them
I wanted to fuck you.
343
01:28:45.670 --> 01:28:47.812
Leave. Leave.
344
01:28:48.130 --> 01:28:51.149
- No.
- Let me work, OK?
345
01:28:51.150 --> 01:28:52.828
Leave me alone.
346
01:28:57.315 --> 01:28:59.161
I want to be alone.
347
01:29:02.191 --> 01:29:03.201
What?
348
01:29:03.202 --> 01:29:05.706
I'm not leaving
until you listen.
349
01:29:05.707 --> 01:29:07.383
Did you understand me?
350
01:29:11.747 --> 01:29:15.838
Your brother's at my place.
351
01:29:18.690 --> 01:29:20.983
I'm sorry about your mother.
352
01:31:09.437 --> 01:31:11.802
I had a weird dream
yesterday.
353
01:31:15.609 --> 01:31:18.691
You were coming from the beach,
carrying my body.
354
01:31:19.821 --> 01:31:23.460
A strong wind on my face,
but it was not the ocean's.
355
01:31:23.965 --> 01:31:28.772
Salt on my hair,
but it wasn't the beach's...
356
01:31:35.498 --> 01:31:39.242
I was laying down
in an empty land,
357
01:31:39.656 --> 01:31:43.270
and my bike slipped as if
everything was made of ice.
358
01:31:46.800 --> 01:31:49.288
A tire would come out
flying over my head.
359
01:31:53.522 --> 01:31:56.529
I saw you leaving
with a glass mask.
360
01:31:56.530 --> 01:31:58.627
Like Alien's.
361
01:32:01.710 --> 01:32:05.364
And I would look at you,
laying on the asphalt.
362
01:32:48.360 --> 01:32:50.940
Pretty.
363
01:33:38.418 --> 01:33:39.915
Let's go.
364
01:34:06.785 --> 01:34:09.223
I always wanted
to bring you here.
365
01:34:11.769 --> 01:34:14.861
Ever since I found this beach,
where the ocean disappears.
366
01:34:16.595 --> 01:34:19.247
Where does it go to?
367
01:34:20.433 --> 01:34:23.178
Can you see that blue line?
368
01:34:28.919 --> 01:34:31.800
Now look down.
369
01:34:33.585 --> 01:34:35.780
You're in the ocean, bro.
370
01:34:37.839 --> 01:34:41.833
The water goes down
for some kilometers that way,
371
01:34:42.158 --> 01:34:44.802
and then comes back at night.
372
01:34:45.242 --> 01:34:47.868
So this is the middle
of the ocean?
373
01:34:54.678 --> 01:34:57.946
That's why I thought
you'd love this beach.
374
01:34:59.991 --> 01:35:01.714
No water.
375
01:35:05.730 --> 01:35:07.117
No water.
376
01:35:37.102 --> 01:35:39.810
From Aquaman to Speed Racer:
377
01:35:41.787 --> 01:35:44.697
I write to tell you
I didn't die.
378
01:35:46.542 --> 01:35:48.792
I just came back home.
379
01:35:49.627 --> 01:35:54.212
Here in this underwater city,
everything makes more sense.
380
01:35:54.708 --> 01:35:58.920
I don't need to hide myself
in the ocean to feel at peace,
381
01:35:58.895 --> 01:36:02.255
or dive to feel free.
382
01:36:05.140 --> 01:36:09.152
And every time someone asks me
how it's like on the outside,
383
01:36:09.153 --> 01:36:11.481
I tell them of a boy
384
01:36:11.482 --> 01:36:16.206
that thinks he's not brave, but
is the bravest man I've seen.
385
01:36:16.819 --> 01:36:19.744
Skinny, while
everyone's strong.
386
01:36:20.140 --> 01:36:22.932
Thin voice, while
everyone's virile.
387
01:36:23.401 --> 01:36:26.312
Small feet, while
everyone's firm.
388
01:36:27.841 --> 01:36:30.856
I tell them of a boy
and that he's my brother.
389
01:36:30.857 --> 01:36:33.597
That he's me, when I get
brave enough to accept
390
01:36:33.598 --> 01:36:37.151
how much
I'm afraid of things.
391
01:36:37.893 --> 01:36:41.801
Because there are two types
of fear and bravery, Speed:
392
01:36:42.351 --> 01:36:46.613
Mine is the one where we pretend
nothing's dangerous.
393
01:36:47.254 --> 01:36:49.123
Yours is the one that knows
394
01:36:49.124 --> 01:36:51.928
that everything's dangerous
in this huge ocean.
26447
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.