Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
23.976 FPS
2
00:00:00,001 --> 00:00:03,000
www.calorifix.net
Plum Blossom (v.01)
3
00:00:03,001 --> 00:00:06,000
Traduction : 893
Corrections : Lavie - Maurice Fallou
4
00:00:00,501 --> 00:00:04,267
Pr�sent� par
i Pictures & TeraSource Venture Capital
5
00:00:05,072 --> 00:00:08,803
Copr�sent� par
Cowell Investment Capital & Intz. Com
6
00:00:14,348 --> 00:00:18,284
Une production Won Film
7
00:00:23,057 --> 00:00:30,361
Plum Blossom
8
00:00:34,902 --> 00:00:38,235
KIM Reh-Won
9
00:00:39,239 --> 00:00:42,572
KIM Jung-Hyun
10
00:00:43,744 --> 00:00:46,770
JIN Hee-Kyung
11
00:00:48,349 --> 00:00:51,375
BAE Doo-Na
12
00:00:52,986 --> 00:00:56,012
YOON Ji-Hae
13
00:01:18,779 --> 00:01:23,011
�crit & dirig� par
KWAK Ji-Kyun
14
00:01:37,731 --> 00:01:41,724
Bonjour, mon nom est Kim Jayo.
15
00:01:48,442 --> 00:01:50,672
Pr�sentez-vous � la classe.
16
00:01:51,545 --> 00:01:55,447
Mon nom est Kim Jayo.
Heureux d'�tre parmi vous.
17
00:02:01,622 --> 00:02:04,758
Baissez d'un ton !
18
00:02:04,760 --> 00:02:08,929
Est-ce qu'un gar�on devient un homme
seulement apr�s avoir go�t� au sexe ?
19
00:02:12,332 --> 00:02:13,924
Je l'ai fait lors de ma derni�re ann�e.
20
00:02:14,968 --> 00:02:17,732
Je n'entre pas � l'universit�, Monsieur.
21
00:02:17,805 --> 00:02:19,170
Seuin Yi
22
00:02:19,473 --> 00:02:21,998
C'�tait au moment o� j'ai �t� transf�r�
23
00:02:22,075 --> 00:02:25,670
au lyc�e de la ville de Hadong.
24
00:02:26,947 --> 00:02:31,018
Ma premi�re exp�rience a d�but�
par ce changement.
25
00:02:31,030 --> 00:02:33,486
La classe est termin�e !
26
00:02:46,099 --> 00:02:50,537
Je vais subir une intervention
chirurgicale pour mes yeux, et...
27
00:02:50,550 --> 00:02:51,772
C'est inutile.
28
00:02:51,780 --> 00:02:55,299
C'est peut-�tre injuste,
mais �a ne t'aidera pas.
29
00:02:56,076 --> 00:02:58,636
Tu es jalouse !
30
00:03:01,448 --> 00:03:03,283
Vous �tes cingl�s ?
31
00:03:03,290 --> 00:03:06,116
Vous pensez qu'elles aimeront
de gros �nes comme vous ?
32
00:03:06,887 --> 00:03:08,514
H�, Kim Jayo !
33
00:03:09,656 --> 00:03:12,557
Emm�ne-moi apr�s les cours.
34
00:03:16,129 --> 00:03:18,324
Elle �tait �trange au d�but.
35
00:03:18,699 --> 00:03:22,260
Je me suis senti comme aspir�
dans une tornade.
36
00:03:22,603 --> 00:03:27,597
Je me suis senti g�n� comme
lorsque l'on urine dans son pantalon.
37
00:03:30,410 --> 00:03:33,004
Je ne vois rien ! Enl�ve tes mains !
38
00:03:40,153 --> 00:03:41,711
Qu'ont-ils dit � mon sujet ?
39
00:03:41,955 --> 00:03:43,457
Ils m'appellent "la rebelle" ?
40
00:03:43,460 --> 00:03:44,924
Je ne peux rien dire.
41
00:03:45,025 --> 00:03:48,825
Trous du cul, ils ne savent rien.
42
00:03:53,433 --> 00:03:55,335
Qu'est-ce que tu fais ?
43
00:03:55,350 --> 00:03:57,735
Enl�ve ta main !
44
00:04:19,426 --> 00:04:21,758
Tu sais comment on embrasse ?
45
00:04:23,830 --> 00:04:25,730
Faisons-le maintenant.
46
00:05:20,854 --> 00:05:22,947
Tu es toujours vierge, n'est-ce pas ?
47
00:05:32,899 --> 00:05:37,700
Oui !
Je suis pur comme la neige !
48
00:07:14,367 --> 00:07:17,437
C'est bon ?
Je t'ai dit de tout v�rifier.
49
00:07:17,450 --> 00:07:19,530
J'ai dit qu'ils sont tous ici...
50
00:07:19,639 --> 00:07:21,402
D�p�che-toi !
51
00:07:56,943 --> 00:08:01,846
Donnez-nous le ballon !
Donnez-le-nous� !
52
00:08:02,415 --> 00:08:03,848
Vous �tes pr�ts ?
53
00:08:03,917 --> 00:08:06,112
Donnez-le-nous� !
54
00:08:14,628 --> 00:08:17,722
Seuin, qu'est-ce que tu fais ?
D�p�che-toi !
55
00:08:20,300 --> 00:08:22,996
Qu'est-ce qui ne va pas
avec toi mon gar�on ?
56
00:08:29,042 --> 00:08:33,069
Junghae Yoon
57
00:08:38,552 --> 00:08:42,716
Madame !
Parlez-nous de votre premier amour !
58
00:08:45,492 --> 00:08:48,161
Puisque c'est le premier jour de classe,
59
00:08:48,170 --> 00:08:50,831
je vais l'introduire par un po�me.
60
00:08:50,850 --> 00:08:56,428
Ensuite, l'un de vous devra
y r�pondre avec un autre po�me, OK ?
61
00:09:01,808 --> 00:09:03,673
Lorsque j'avais 12 ans,
62
00:09:03,977 --> 00:09:07,606
June, mon meilleur ami,
63
00:09:07,948 --> 00:09:11,008
est mort devant mes yeux.
64
00:09:13,987 --> 00:09:21,189
Je me suis �vanoui devant lui et je suis
entr� dans un coma toute la journ�e.
65
00:09:23,163 --> 00:09:26,530
"Dans la neige qui tombe sans fin,
66
00:09:26,633 --> 00:09:32,239
"m�me la montagne, la montagne bleue
ne d�range jamais l'�nonciation..."
67
00:09:32,250 --> 00:09:36,877
C'est tr�s beau !
68
00:09:36,900 --> 00:09:41,211
Maintenant, qui veut r�pondre
avec un autre po�me ?
69
00:09:41,848 --> 00:09:45,485
Aujourd'hui, nous sommes le 24 du mois.
Qui porte ce num�ro ?
70
00:09:45,500 --> 00:09:48,010
- Seuin, c'est toi.
- Allez, vas-y Seuin.
71
00:09:48,188 --> 00:09:50,315
Voyons... Seuin.
72
00:09:50,790 --> 00:09:53,759
�tes-vous ici ?
73
00:09:56,429 --> 00:10:01,560
Apr�s ce jour, � chaque fois
que je me sens accabl�,
74
00:10:01,668 --> 00:10:05,729
je me sens faible et je m'endors.
75
00:10:06,840 --> 00:10:08,000
�a ne va pas ?
76
00:10:09,409 --> 00:10:11,211
Seuin !
77
00:10:11,220 --> 00:10:12,405
Qu'est-ce qu'il lui arrive ?
78
00:10:14,581 --> 00:10:17,015
Qu'est-ce qu'il lui arrive ?
79
00:10:17,150 --> 00:10:23,089
C'est un long et profond sommeil...
80
00:11:06,466 --> 00:11:08,457
Jayo...
81
00:11:09,069 --> 00:11:14,268
Tu ressembles beaucoup
� mon ami June d�c�d�.
82
00:11:32,659 --> 00:11:33,751
Madame !
83
00:11:33,893 --> 00:11:36,429
Vous arrivez au bon moment les mecs.
84
00:11:36,450 --> 00:11:38,863
Bonjour Madame !
85
00:11:39,399 --> 00:11:40,300
Bonjour !
86
00:11:40,320 --> 00:11:42,427
Est-ce que tu vas bien Seuin ?
87
00:11:43,970 --> 00:11:45,369
Bonjour.
88
00:11:47,540 --> 00:11:50,076
Madame, que faites-vous ici ?
89
00:11:50,100 --> 00:11:52,512
Je suis pass�e chez Seuin aujourd'hui.
90
00:11:52,550 --> 00:11:55,845
Puisque je suis son professeur,
le p�re de Seuin a fait une exception.
91
00:11:55,982 --> 00:11:57,283
Qu'attendez-vous ?
92
00:11:57,300 --> 00:12:00,650
- Venez et aidez votre professeur !
- Ouais !
93
00:12:20,640 --> 00:12:22,232
Voleur !
94
00:12:22,375 --> 00:12:24,741
Bande d'enfoir�s !
95
00:12:25,211 --> 00:12:27,111
H� ! H� !
96
00:12:27,247 --> 00:12:28,681
- Attrape !
- La photo... cherche la photo.
97
00:12:28,700 --> 00:12:29,282
H� ! Juste un moment.
98
00:12:29,300 --> 00:12:31,584
Je t'ai vu la cacher !
99
00:12:31,600 --> 00:12:33,108
Ici ! En haut !
100
00:12:33,186 --> 00:12:36,553
Jayo, tu es du c�t� de Seuin ?
101
00:12:36,756 --> 00:12:40,317
Viens ici !
102
00:12:44,330 --> 00:12:48,130
H�, gros patapouf.
Tu ne vas vraiment pas � l'universit� ?
103
00:12:48,468 --> 00:12:50,265
Allez-y vous.
104
00:12:50,904 --> 00:12:55,500
D'ici que vous ayez re�u un dipl�me,
j'aurai d�j� ma propre ferme de prune.
105
00:12:55,608 --> 00:12:58,133
J'aime trop Hadong.
106
00:12:58,645 --> 00:13:02,911
Je vais partir loin de chez moi
107
00:13:02,982 --> 00:13:05,678
et tomber amoureux d'une gonzesse.
108
00:13:05,785 --> 00:13:07,047
Ce n'est pas le bon plan ?
109
00:13:07,687 --> 00:13:10,053
Si je passe le test pour l'universit�...
110
00:13:10,323 --> 00:13:12,392
Jungtae, prends soin de Hadong.
111
00:13:12,400 --> 00:13:14,883
Je vous enverrai des jeux vid�o.
112
00:13:16,763 --> 00:13:20,062
Seuin et moi allons
apprendre l'informatique.
113
00:13:22,068 --> 00:13:25,037
L'amour rend aveugle.
114
00:13:26,172 --> 00:13:27,867
Je sais que c'est un clich�.
115
00:13:28,041 --> 00:13:33,035
Mais � chaque fois que je la vois,
je ressens cette sensation.
116
00:13:34,247 --> 00:13:37,341
Pour cause, c'�tait mon premier amour.
117
00:14:05,745 --> 00:14:14,312
Madame Yoon ! Madame Yoon !
118
00:14:59,499 --> 00:15:01,262
Donne-moi de la monnaie.
119
00:15:14,080 --> 00:15:16,571
Je d�teste les bas bon march�.
120
00:15:24,157 --> 00:15:26,387
Je prendrai ceux-l�.
121
00:15:27,627 --> 00:15:30,494
Trois, deux, un !
122
00:15:31,364 --> 00:15:33,594
Attendez une minute !
Encore une autre.
123
00:15:50,850 --> 00:15:52,044
Je ne peux pas y croire.
124
00:15:52,185 --> 00:15:55,951
Il �tait mauvais au lit,
et plut�t �trange.
125
00:15:56,022 --> 00:15:59,122
Il a fait des pompes avant
que nous fassions l'amour.
126
00:16:00,293 --> 00:16:02,523
Il a aussi cri�
127
00:16:02,595 --> 00:16:04,897
le nom d'une autre femme.
128
00:16:04,900 --> 00:16:06,831
Il devient fou ?
129
00:18:05,585 --> 00:18:06,950
Jayo, sors de l�.
130
00:18:07,453 --> 00:18:11,617
Qu'est-ce que c'est que �a ?
131
00:18:11,691 --> 00:18:15,695
T'es une ordure !
Je vais te tordre le cou !
132
00:18:15,700 --> 00:18:16,829
Jayo, sors de l� !
133
00:18:16,850 --> 00:18:19,161
Les jeunes de nos jours !
134
00:18:19,399 --> 00:18:23,165
Hors de ma vue !
135
00:18:23,970 --> 00:18:27,906
Jayo ! Sors de l� !
136
00:18:29,842 --> 00:18:32,743
D�p�chons ! H�, tu es en retard.
C'est quoi ce pansement ?
137
00:18:34,914 --> 00:18:36,883
Une bagarre avec ton ch�ri Jayo ?
138
00:18:36,900 --> 00:18:38,680
Qu'est-ce que tu lui as demand� ?
139
00:18:38,985 --> 00:18:42,614
H�, Jayo !
Tu as d� faire le m�chant ?
140
00:18:45,024 --> 00:18:48,016
- Continuez � dessiner !
- �a va, c'est bon !
141
00:18:48,094 --> 00:18:50,927
Hara, mes yeux semblent bien non ?
142
00:18:51,097 --> 00:18:54,700
- �a ne te pla�t pas ? Hein ?
- Qui a �crit �a ?
143
00:18:54,710 --> 00:18:56,302
C'est le nom de Dalsun.
144
00:18:56,320 --> 00:18:57,837
Dalsun.
145
00:18:57,850 --> 00:19:00,237
C'est toi qui as �crit �a, pas vrai ?
146
00:19:01,007 --> 00:19:02,702
Wonjae, arr�te �a !
147
00:19:08,848 --> 00:19:10,748
Je suis d�sol� !
148
00:19:30,470 --> 00:19:32,631
Partons...
Je ne peux pas le faire.
149
00:19:33,706 --> 00:19:35,799
C'est vraiment ta premi�re fois ?
150
00:19:36,476 --> 00:19:38,569
Partons !
151
00:20:57,156 --> 00:20:58,680
Tu es nerveux ?
152
00:23:33,045 --> 00:23:34,444
Je dois y aller.
153
00:23:35,114 --> 00:23:36,547
O� vas-tu ?
154
00:23:37,083 --> 00:23:38,948
Attends-moi au moins !
155
00:23:43,622 --> 00:23:45,317
J'y vais.
156
00:24:04,276 --> 00:24:06,335
Les cours sont difficiles, pas vrai ?
157
00:24:06,946 --> 00:24:09,915
Mais ne te fatigue pas trop.
158
00:24:10,182 --> 00:24:14,482
Ta famille est heureuse que lorsque
tu es heureux toi-m�me.
159
00:24:15,287 --> 00:24:16,845
Ai-je tort ?
160
00:24:21,694 --> 00:24:26,654
Je... Madame, je vous aime.
161
00:24:29,435 --> 00:24:31,960
J'ai dit que je vous aime.
162
00:24:58,397 --> 00:25:01,059
Seuin, tu ne viens pas manger ?
163
00:25:01,801 --> 00:25:04,429
O� vas-tu ?
164
00:26:12,571 --> 00:26:14,971
Je ne peux pas me retenir.
165
00:26:16,308 --> 00:26:19,072
Je ne peux pas...
166
00:26:26,852 --> 00:26:28,717
Seuin...
167
00:26:31,924 --> 00:26:37,590
As-tu oubli� que je suis ton professeur ?
168
00:26:40,900 --> 00:26:44,859
Tu es mon �l�ve.
169
00:26:48,140 --> 00:26:54,170
Oublie ce qu'il vient de se passer.
170
00:26:56,448 --> 00:26:58,541
L'oublier ?
171
00:26:59,485 --> 00:27:01,953
Faire comme si rien n'�tait arriv� ?
172
00:27:02,888 --> 00:27:05,823
Je ne peux pas respirer
sans penser � vous.
173
00:27:06,358 --> 00:27:09,225
Je ne peux rien faire
sans penser � vous.
174
00:27:09,495 --> 00:27:11,463
Et vous voulez que j'oublie ?
175
00:27:13,399 --> 00:27:14,991
Je ne peux plus attendre.
176
00:27:16,235 --> 00:27:18,863
Je vais mourir si �a continue comme �a.
177
00:27:24,043 --> 00:27:25,840
Seuin.
178
00:27:26,679 --> 00:27:31,275
� ton �ge, l'amour vient facilement.
179
00:27:36,822 --> 00:27:40,758
�coute-moi...
180
00:27:42,995 --> 00:27:47,193
Apr�s ton dipl�me,
quand tu seras devenu un adulte,
181
00:27:48,000 --> 00:27:50,833
nous pourrons de nouveau parler de �a.
182
00:27:53,672 --> 00:27:55,936
Peux-tu faire �a pour moi ?
183
00:28:07,386 --> 00:28:10,122
Parle-lui, tu ne pourras
pas toujours l'�viter.
184
00:28:10,130 --> 00:28:11,612
Seuin !
185
00:28:12,458 --> 00:28:16,417
Je n'aime pas ta mani�re d'agir.
186
00:28:35,948 --> 00:28:39,748
Pauvre enfoir� !
Tu penses �tre meilleur que moi ?
187
00:28:39,818 --> 00:28:41,387
- Arr�te �a.
- Va te faire mettre !
188
00:28:41,400 --> 00:28:44,379
Je t'ai dit d'arr�ter �a !
189
00:28:44,723 --> 00:28:49,353
Je dois aller � l'universit�.
Ma situation est diff�rente de la tienne.
190
00:28:52,464 --> 00:28:56,833
Maintenant que tu as eu ce que tu voulais,
tu te d�barrasses de moi comme �a ?
191
00:28:57,336 --> 00:29:00,499
Est-ce que c'est �a ? Tr�s bien !
192
00:29:08,614 --> 00:29:12,243
T'es un enfoir� !
Tu te prends pour qui ?
193
00:29:13,218 --> 00:29:16,055
Va te faire mettre avec tes ambitions !
194
00:29:16,100 --> 00:29:18,924
Prends �a dans le cul !
195
00:29:18,950 --> 00:29:21,392
Sale enfoir� !
196
00:29:26,832 --> 00:29:28,299
Abruti !
197
00:29:28,367 --> 00:29:31,803
Tu sais que Hara
s'est coup�e les veines ?
198
00:29:31,937 --> 00:29:33,338
Je l'ai su par Dalsun.
199
00:29:33,350 --> 00:29:36,774
Hara est vraiment un cas.
200
00:29:36,875 --> 00:29:40,402
Elle a provoqu� une grande agitation
avant que tu arrives.
201
00:29:42,147 --> 00:29:43,842
Tu n'as pas entendu ?
202
00:29:44,683 --> 00:29:49,988
Depuis le mariage de son p�re
avec une autre femme,
203
00:29:50,000 --> 00:29:52,548
elle n'est plus la m�me.
204
00:29:53,025 --> 00:29:57,485
Elle n'est pas � sa premi�re tentative
de suicide.
205
00:29:59,398 --> 00:30:01,161
Va � l'int�rieur.
206
00:30:01,467 --> 00:30:04,061
Elle s'est enferm�e et ne r�pond pas.
207
00:30:04,169 --> 00:30:07,730
Je n'en sais pas plus.
208
00:30:11,176 --> 00:30:12,973
Elle est idiote...
209
00:30:13,612 --> 00:30:15,807
Elle baragouine encore...
210
00:30:16,949 --> 00:30:19,941
Elle pense �tre l'h�ro�ne du divorce.
211
00:30:26,158 --> 00:30:28,683
Mon p�re, ce b�tard...
212
00:30:29,128 --> 00:30:32,154
Il est tomb� amoureux d'une autre femme.
213
00:30:33,198 --> 00:30:38,636
Je ne peux pas lui en vouloir...
Comment supporter une pareille femme ?
214
00:30:39,771 --> 00:30:44,333
Ce sont des ordures.
C'est ainsi Jayo...
215
00:30:45,944 --> 00:30:47,844
Je suis d�sol�.
216
00:30:54,086 --> 00:30:56,788
Tu penses que c'est vrai ?
217
00:30:56,800 --> 00:31:02,317
Si quelqu'un dort sur des lis,
il va droit � la mort.
218
00:31:04,229 --> 00:31:06,424
�a ne ressemble pas � un conte de f�es ?
219
00:31:17,709 --> 00:31:21,338
Jayo.
Prends-moi !
220
00:31:23,382 --> 00:31:25,213
Ne fais pas �a.
221
00:31:26,485 --> 00:31:28,214
T'es un enfoir� !
222
00:31:28,387 --> 00:31:31,490
Qui penses-tu �tre ?
Comment peux-tu faire �a ?
223
00:31:31,500 --> 00:31:35,517
Connais-tu mes vrais sentiments ?
224
00:31:36,528 --> 00:31:39,198
- Je suis d�sol�.
- Tu te prends pour qui ?
225
00:31:39,210 --> 00:31:40,432
Tu te sens d�sol� ?
226
00:31:40,450 --> 00:31:43,235
Alors, faisons-le maintenant !
Allez !
227
00:31:43,250 --> 00:31:44,970
- Maintenant !
- Arr�te �a !
228
00:31:44,980 --> 00:31:49,041
- Comment peux-tu faire �a ?
- Arr�te !
229
00:31:49,100 --> 00:31:51,343
Tu t'en fous si je meurs !
230
00:31:58,784 --> 00:32:03,016
Si tu veux le faire,
cherche-toi un autre mec.
231
00:32:03,422 --> 00:32:04,855
Pauvre salope.
232
00:33:12,557 --> 00:33:15,025
Ce sont tous des ordures.
233
00:33:31,476 --> 00:33:33,137
Oui...
234
00:33:34,313 --> 00:33:37,214
Ce n'est rien qu'un conte de f�es.
235
00:35:20,585 --> 00:35:26,785
Apr�s avoir bu ce th� bien chaud,
tu oublieras que tu as froid.
236
00:35:28,293 --> 00:35:30,352
Ton esprit suit le m�me chemin.
237
00:35:31,196 --> 00:35:36,964
Avec le temps qui passe,
238
00:35:37,302 --> 00:35:39,463
il va s'apaiser...
239
00:35:42,073 --> 00:35:44,871
Comme le vent.
240
00:35:46,912 --> 00:35:50,370
Je vais bient�t partir.
241
00:35:52,684 --> 00:35:57,587
Et toi, tu vas aller � l'universit�.
242
00:35:58,890 --> 00:36:00,551
Tu comprends ?
243
00:36:02,127 --> 00:36:03,253
Non.
244
00:36:06,064 --> 00:36:11,832
- Non... je ne peux pas.
- Seuin...
245
00:37:47,198 --> 00:37:49,428
Notre probl�me...
246
00:37:50,535 --> 00:37:54,369
Dois �tre notre approche du sexe.
247
00:37:54,573 --> 00:37:56,473
Ouais...
248
00:37:57,108 --> 00:38:01,374
Peut-�tre ou peut-�tre pas.
249
00:38:03,214 --> 00:38:09,210
Pour en �tre certains, nous devons
accumuler les exp�riences.
250
00:38:11,823 --> 00:38:19,297
Le passage dans la vingtaine,
n'a pas �t� facile pour nous.
251
00:38:19,300 --> 00:38:23,461
La confusion...
�tait-ce vraiment notre approche du sexe ?
252
00:38:27,505 --> 00:38:29,769
2 ans plus tard.
253
00:38:35,914 --> 00:38:38,075
Desserrez un peu les fesses.
254
00:38:43,088 --> 00:38:44,817
Pourquoi �a fait aussi mal ?
255
00:38:45,123 --> 00:38:47,148
C'est une injection contre les MST.
256
00:38:47,525 --> 00:38:51,525
Encore quelques injections et vous
pourrez de nouveau coucher.
257
00:38:51,963 --> 00:38:53,396
Pas vrai ?
258
00:38:54,432 --> 00:38:56,161
J'en ai encore pour longtemps ?
259
00:38:56,801 --> 00:38:58,598
Bien...
260
00:38:58,837 --> 00:39:03,604
Jusqu'� ce que vous regrettiez
votre acte ? Vous ne pensez pas ?
261
00:39:04,209 --> 00:39:05,801
Kim Jayo.
262
00:39:06,645 --> 00:39:08,772
Kim Jayo !
263
00:39:09,080 --> 00:39:10,809
Oui !
264
00:39:20,592 --> 00:39:22,958
Pourquoi continuez-vous � rire ?
265
00:39:23,395 --> 00:39:25,158
C'est interdit ?
266
00:39:26,564 --> 00:39:30,796
Alors devrais-je pleurer ?
Je peux le faire si vous voulez.
267
00:39:34,272 --> 00:39:35,874
F�licitations.
268
00:39:35,900 --> 00:39:38,672
Vous �tes gu�ri, vous pouvez
m'inviter � boire un verre.
269
00:39:38,743 --> 00:39:40,677
Boire un verre ?
270
00:39:41,913 --> 00:39:43,548
Pourquoi ?
271
00:39:43,560 --> 00:39:45,277
Pourquoi ?
272
00:39:45,350 --> 00:39:49,788
Je vous parle d'un rendez-vous.
273
00:39:49,800 --> 00:39:51,449
Vous ne voulez pas ?
274
00:39:51,890 --> 00:39:53,625
Vous pensez que c'est possible ?
275
00:39:53,650 --> 00:39:58,324
Un patient avec des probl�mes sexuels,
qui rencontre une innocente infirmi�re.
276
00:39:58,396 --> 00:40:01,923
Je ne suis pas comme �a.
Je suis tr�s coquine
277
00:40:02,000 --> 00:40:03,695
�a ne se voit pas ?
278
00:40:42,140 --> 00:40:45,769
Pourquoi tes yeux sont ferm�s ?
Tu veux que je parte ?
279
00:40:46,010 --> 00:40:48,035
J'ai peur de me faire d�vorer.
280
00:40:49,047 --> 00:40:53,279
L�, je suis un peu nerveuse.
281
00:40:53,752 --> 00:40:55,720
C'est ma premi�re fois.
282
00:41:04,796 --> 00:41:07,959
Quoi ?
Quelque chose te tracasse ?
283
00:41:09,801 --> 00:41:11,200
Pas vraiment.
284
00:41:19,010 --> 00:41:23,606
Tu sais...
Je suis maintenant tr�s nerveuse.
285
00:41:24,015 --> 00:41:26,643
Est-ce que les hommes
ressentent la m�me chose ?
286
00:41:26,751 --> 00:41:31,120
Je veux dire... physiquement.
287
00:41:32,390 --> 00:41:37,487
Bien, l�ve-toi un peu.
288
00:41:46,838 --> 00:41:50,069
Si tu n'y attaches pas de signification,
289
00:41:51,176 --> 00:41:53,576
le sexe peut �tre merveilleux...
290
00:42:01,586 --> 00:42:07,388
... sans amour et possession.
Pour �a, sois un peu patiente.
291
00:43:05,717 --> 00:43:07,878
Fais-le...
292
00:43:08,453 --> 00:43:10,819
comme s'il s'agissait d'une conversation.
293
00:43:14,993 --> 00:43:20,260
Se parler seul, n'est pas
tr�s plaisant, non ?
294
00:43:37,882 --> 00:43:39,645
Je...
295
00:44:07,612 --> 00:44:12,049
Encore une fois, c'est la fille
qui a commenc�, pas vrai ?
296
00:44:13,284 --> 00:44:15,149
On peut le voir comme �a.
297
00:44:16,921 --> 00:44:21,551
Depuis la fin du 20e si�cle,
une nouvelle race de fille est n�e.
298
00:44:21,626 --> 00:44:24,288
Un ph�nom�ne du nouveau mill�naire ?
299
00:44:26,597 --> 00:44:32,627
Avec le temps, les filles
chercheront-elles le plaisir comme nous ?
300
00:44:32,770 --> 00:44:36,171
Elles sont plus sensibles et r�serv�es.
301
00:44:37,809 --> 00:44:40,073
Essaye donc.
302
00:44:42,146 --> 00:44:43,704
C'�tait bon ?
303
00:44:44,182 --> 00:44:46,844
Au d�but ce n'�tait pas si terrible.
304
00:44:48,853 --> 00:44:51,321
Mais d�s que j'ai ferm� les yeux...
305
00:44:51,489 --> 00:44:53,514
Ce fut beaucoup mieux.
306
00:44:54,826 --> 00:45:00,992
Tu sais quoi ?
Je n'ai pas pens� � Hara cette fois.
307
00:45:02,934 --> 00:45:04,834
Je me suis senti � l'aise.
308
00:45:05,069 --> 00:45:10,234
C'est ce qui m'a vraiment excit�,
309
00:45:10,875 --> 00:45:12,467
et �a valait la peine.
310
00:45:12,543 --> 00:45:14,067
Sauvage.
311
00:45:16,347 --> 00:45:22,547
De toute fa�on, c'est bien
que tu n'aies pas pens� � Hara cette fois.
312
00:45:23,588 --> 00:45:25,249
Bonne chance.
313
00:45:27,825 --> 00:45:30,419
Le sexe �tait la r�ponse.
314
00:45:31,295 --> 00:45:34,389
Quand un couple se forme, il y a le sexe,
315
00:45:34,599 --> 00:45:37,932
la vie en couple, et les enfants.
316
00:45:38,069 --> 00:45:39,536
Pas mal.
317
00:45:39,670 --> 00:45:43,834
Tu veux dire que le sexe est juste
utile pour se reproduire, c'est �a ?
318
00:45:45,410 --> 00:45:48,573
J'aime �a.
Mais c'est plus comme...
319
00:45:49,480 --> 00:45:51,710
une usine � sperme.
320
00:45:52,316 --> 00:45:57,686
Mais tu ne l'as pas fait, puisque nous
avons �t� � l'universit�. Tu vas bien ?
321
00:45:58,289 --> 00:46:00,553
Je le fais maintenant.
322
00:46:07,398 --> 00:46:08,698
Pauvre cingl� !
323
00:46:43,201 --> 00:46:46,068
�a me rend malade.
324
00:46:46,504 --> 00:46:48,870
Tout le monde me rend malade.
325
00:46:49,774 --> 00:46:51,071
Je suis d'accord.
326
00:46:51,142 --> 00:46:54,475
On dirait des chiens en chaleur.
327
00:46:55,713 --> 00:46:57,271
Je suis d'accord !
328
00:46:57,682 --> 00:46:58,706
Chiens en chaleur !
329
00:46:59,050 --> 00:47:00,750
- H�, Wonjae !
- Wonjae !
330
00:47:00,818 --> 00:47:02,251
Vos...
331
00:47:02,753 --> 00:47:03,583
Wonjae !
332
00:47:04,589 --> 00:47:06,022
Viens ici !
333
00:47:21,472 --> 00:47:24,472
Pourquoi n'avez-vous pas
de petites amies ?
334
00:47:24,809 --> 00:47:28,745
Au moins, vous ne passeriez pas
vos journ�es � boire.
335
00:47:32,250 --> 00:47:34,514
En plus, ce n'est pas bon...
336
00:47:35,953 --> 00:47:38,444
pour vos jeunes corps.
337
00:47:39,090 --> 00:47:42,184
Jayo a d�j� une petite amie.
338
00:47:42,326 --> 00:47:45,853
Moi je suis... comme �a.
339
00:47:47,899 --> 00:47:49,299
Tranquille mec.
340
00:47:50,201 --> 00:47:53,201
Madame Werther semble
int�ress�e par Seuin, hein ?
341
00:47:53,404 --> 00:47:57,773
Tu sais... elle �tait � l'universit�
pendant un moment.
342
00:47:57,842 --> 00:47:59,110
Il para�t qu'elle a bais�
343
00:47:59,120 --> 00:48:02,136
avec plein de jeunes gars.
344
00:48:02,513 --> 00:48:05,243
Seuin est justement son type.
345
00:48:07,251 --> 00:48:09,082
Si tu l'aimes, tu la baises.
346
00:48:10,188 --> 00:48:12,486
Je pense que je peux.
347
00:48:13,624 --> 00:48:15,717
Mais je ne veux pas.
348
00:48:16,961 --> 00:48:19,261
Je vais faire mon service militaire.
349
00:48:21,265 --> 00:48:22,391
Quoi ?
350
00:48:22,767 --> 00:48:25,300
Merde ! Quel avenir � l'universit� ?
351
00:48:25,303 --> 00:48:27,903
Tu sais que j'ai foir�
le dernier semestre.
352
00:48:28,739 --> 00:48:33,142
Je vais donc m'enfuir loin d'ici.
353
00:48:34,045 --> 00:48:36,314
- Je vais donc �tre militaire.
- �a me rend malade !
354
00:48:36,320 --> 00:48:38,441
Qu'allons-nous faire maintenant ?
355
00:49:19,357 --> 00:49:21,120
H� merde !
356
00:50:06,093 --> 00:50:09,653
Qu'est-ce qu'on va faire ?
357
00:50:10,129 --> 00:50:17,226
Manger, dormir, baiser
et aller � l'�cole.
358
00:50:17,568 --> 00:50:19,798
Un peu comme d'habitude.
359
00:50:23,640 --> 00:50:26,768
Dois-je aller � l'arm�e comme Wonjae ?
360
00:50:31,780 --> 00:50:33,440
Tu veux mourir� ?
361
00:50:42,721 --> 00:50:46,521
"Dans l'�paisse neige qui tombe,
362
00:50:47,126 --> 00:50:51,891
"le mignon b�b� vient � s'exprimer".
363
00:50:52,362 --> 00:50:57,765
C'est tr�s beau.
364
00:50:58,401 --> 00:51:01,563
C'est tr�s beau !
365
00:51:06,273 --> 00:51:09,867
"Dans la neige sans fin,
366
00:51:10,176 --> 00:51:16,876
"m�me la montagne, la montagne bleue
ne d�range jamais l'�nonciation".
367
00:51:17,482 --> 00:51:22,975
C'est tr�s beau. C'est tr�s beau...
368
00:51:23,286 --> 00:51:27,881
C'est tr�s beau !
369
00:51:28,691 --> 00:51:30,158
Madame,
370
00:51:30,726 --> 00:51:36,856
je m'ennuie toujours de mon ami June
d�c�d� quand nous �tions enfants.
371
00:51:38,332 --> 00:51:42,602
J'ai r�alis� que l'on devient adulte,
lorsque l'on voit ses amis partir
372
00:51:42,620 --> 00:51:45,092
et qu'on se retrouve seul.
373
00:51:47,105 --> 00:51:50,666
Jayo est le seul qu'il me reste.
374
00:51:56,346 --> 00:51:58,614
D'accord, pour dix minutes.
375
00:51:58,630 --> 00:51:59,915
OK.
376
00:51:59,930 --> 00:52:02,645
Jayo est toujours tr�s confus.
377
00:52:02,784 --> 00:52:08,016
Bien qu'il fasse toujours la f�te,
il n'a pas vraiment d'amis.
378
00:52:08,522 --> 00:52:12,616
Moi je suis... toujours le m�me.
379
00:52:12,825 --> 00:52:17,022
Comme vous me l'avez demand�,
j'essaie de vous oublier.
380
00:52:17,362 --> 00:52:22,356
Jusqu'� ce que je puisse vous oublier,
je continuerai � vous envoyer des lettres.
381
00:52:23,367 --> 00:52:29,236
Mais apr�s la centi�me lettre,
les choses s'am�lioreront peut-�tre.
382
00:52:34,609 --> 00:52:36,940
Madame, �a va ?
383
00:54:00,542 --> 00:54:02,339
H�, Jayo !
384
00:54:13,586 --> 00:54:15,986
Si vous voulez �couter cette chanson,
�coutez �a avant...
385
00:54:16,155 --> 00:54:21,455
Au d�but de sa carri�re,
Don Mc Lean a intitul� sa chanson...
386
00:54:22,293 --> 00:54:24,783
"Vincent apr�s Vincent Van Gogh".
Ensuite, Roberta Flack
387
00:54:24,961 --> 00:54:32,957
l'a entendue � la radio. Elle a �t�
touch�e et a fait cette autre version.
388
00:54:50,414 --> 00:54:51,881
Qu'est-ce qui ne va pas ?
389
00:54:54,084 --> 00:54:56,984
J'ai cours, je dois y aller maintenant.
390
00:54:59,989 --> 00:55:01,422
Attends.
391
00:55:12,999 --> 00:55:14,660
Quand pourrons-nous nous revoir ?
392
00:55:16,835 --> 00:55:18,530
On se verra plus tard.
393
00:55:30,012 --> 00:55:31,707
Mauvais gar�on.
394
00:56:41,868 --> 00:56:43,665
Pourquoi �tais-tu absent ?
395
00:56:44,937 --> 00:56:48,998
Donne-moi trois bonnes raisons
d'un point de vue psychologique.
396
00:56:49,975 --> 00:56:52,465
Premi�rement, je m'ennuyais.
397
00:56:53,344 --> 00:56:55,505
Deuxi�mement, j'avais envie de sexe.
398
00:56:55,680 --> 00:56:57,976
Troisi�mement, je n'en ai pas.
399
00:56:58,047 --> 00:56:58,979
OK ?
400
00:57:00,716 --> 00:57:02,952
Que dirais-tu de madame Werther ?
401
00:57:02,970 --> 00:57:05,215
D'un point de vue psychologique.
402
00:57:06,754 --> 00:57:10,121
C'est tr�s logique et raisonnable.
403
00:57:10,225 --> 00:57:12,282
Et aussi pratique.
404
00:57:16,229 --> 00:57:17,729
Excusez-moi !
405
00:57:28,738 --> 00:57:29,761
Quoi ?
406
00:57:34,209 --> 00:57:36,073
�a vous d�range
de prendre ma virginit� ?
407
00:57:36,177 --> 00:57:37,439
Seuin !
408
00:57:38,946 --> 00:57:42,040
Est-ce que je dois me f�cher ?
409
00:57:42,649 --> 00:57:45,708
Ou lui mettre une baffe ?
410
00:57:51,389 --> 00:57:55,825
Mais que dois-je faire ?
Je ne me sens pas f�ch�e.
411
00:58:50,769 --> 00:58:54,829
Ouvre la porte.
Ouvre-la !
412
00:59:14,721 --> 00:59:18,713
Qui a laiss� le g�nie
sortir de sa lampe ?
413
00:59:20,491 --> 00:59:21,981
Embrasse-moi...
414
00:59:37,371 --> 00:59:39,339
Alors ?
415
00:59:39,673 --> 00:59:43,473
Combien de fois l'as-tu fait avec elle ?
416
00:59:43,710 --> 00:59:45,974
Cette fille du lyc�e.
417
00:59:47,614 --> 00:59:49,878
Est-ce qu'elle aimait �a ?
C'�tait comment ?
418
00:59:50,148 --> 00:59:53,275
C'�tait bon ?
419
00:59:53,417 --> 00:59:54,782
C'�tait bien.
420
00:59:57,287 --> 00:59:58,321
Voleur !
421
00:59:58,330 --> 01:00:01,347
Alors, pourquoi as-tu cass� avec elle ?
422
01:00:03,459 --> 01:00:04,687
Elle est morte.
423
01:00:04,893 --> 01:00:08,453
Morte ? Et comment ?
424
01:01:08,476 --> 01:01:10,879
Enl�ve d'abord ta chemise.
425
01:01:10,900 --> 01:01:12,146
Je ne peux pas attendre.
426
01:01:12,270 --> 01:01:14,170
Je le ferai.
427
01:01:20,552 --> 01:01:22,321
Prends ton temps !
428
01:01:22,370 --> 01:01:24,016
Je ne peux pas.
429
01:01:24,289 --> 01:01:27,018
Non, pas l�.
430
01:02:13,060 --> 01:02:14,789
Tu ne pars pas ?
431
01:02:16,296 --> 01:02:18,229
Je suis en cong� aujourd'hui.
432
01:02:21,533 --> 01:02:25,662
Pourquoi ne poses-tu pas
de questions sur moi ?
433
01:02:26,504 --> 01:02:28,233
Tu n'es pas curieux ?
434
01:02:28,673 --> 01:02:30,299
Non.
435
01:02:31,540 --> 01:02:33,235
Moi, je le suis.
436
01:02:34,176 --> 01:02:42,014
Comme tes r�ves et pens�es
pendant tes ann�es de lyc�e.
437
01:02:42,583 --> 01:02:45,051
Except� l'histoire avec cette fille.
438
01:02:46,387 --> 01:02:47,853
Je sais !
439
01:02:49,221 --> 01:02:53,123
C'est parce que tu as perdu
mon num�ro, pas vrai ?
440
01:02:59,730 --> 01:03:01,357
Mauvais gar�on.
441
01:03:04,900 --> 01:03:07,130
Est-ce que je t'ai fait du mal ?
442
01:03:08,936 --> 01:03:10,699
Tu veux recommencer ?
443
01:03:11,472 --> 01:03:15,032
Est-ce que j'ai �t� � la hauteur ?
444
01:03:15,675 --> 01:03:17,802
Je choisis le mec moi-m�me.
445
01:03:19,078 --> 01:03:22,604
Les hommes ne me contr�lent pas.
446
01:03:24,682 --> 01:03:27,844
C'est pourquoi tu as appel�
ton caf� "Werther" ?
447
01:03:29,019 --> 01:03:31,317
Goethe doit �tre jaloux.
448
01:03:32,289 --> 01:03:38,283
C'est parce que Werther
est mort et Goethe aussi.
449
01:03:40,094 --> 01:03:44,360
Mais nous...
nous sommes toujours vivants
450
01:03:46,466 --> 01:03:53,302
C'est tr�s beau...
C'est tr�s beau...
451
01:04:02,679 --> 01:04:04,169
Est-ce que �a va ?
452
01:04:04,981 --> 01:04:06,844
Oui, je pense.
453
01:04:13,420 --> 01:04:15,820
Seuin ! Seuin !
454
01:04:19,826 --> 01:04:21,487
Seuin...
455
01:04:49,649 --> 01:04:52,879
"La fleur de prunier
port�e par le vent".
456
01:04:53,786 --> 01:04:56,252
"La pleine lune en d�but de nuit".
457
01:04:57,087 --> 01:05:00,454
"Le champ d'orge qui devient jaune".
458
01:05:03,025 --> 01:05:05,425
Elle aimait ces choses-l�.
459
01:05:09,898 --> 01:05:14,266
J'ai soudainement pens� � elle...
460
01:05:15,035 --> 01:05:17,332
quand je faisais l'amour.
461
01:05:19,806 --> 01:05:22,706
Je pensais � elle.
462
01:05:30,614 --> 01:05:32,015
Madame,
463
01:05:32,030 --> 01:05:34,210
je me sens perdu.
464
01:05:35,251 --> 01:05:38,948
Je n'avance plus.
465
01:05:40,389 --> 01:05:44,915
Depuis que Jayo est lui aussi perdu,
�a rend les choses plus difficiles.
466
01:05:45,058 --> 01:05:47,094
Rester debout � cet endroit,
467
01:05:47,120 --> 01:05:50,187
me donne la sensation
468
01:05:51,097 --> 01:05:56,193
de voler et de voir le monde du ciel.
469
01:05:57,402 --> 01:06:03,305
Comme si je me voyais moi-m�me...
de l�-haut.
470
01:06:04,073 --> 01:06:05,768
Je comprends.
471
01:06:07,976 --> 01:06:09,307
On saute ?
472
01:06:11,847 --> 01:06:13,609
Pourquoi pas ?
473
01:06:46,506 --> 01:06:47,607
H�, Seuin !
474
01:06:47,620 --> 01:06:48,904
H�, Jayo !
475
01:07:01,485 --> 01:07:03,384
Jusqu'o� devons-nous aller
476
01:07:03,620 --> 01:07:06,816
pour trouver notre chemin ?
477
01:07:07,323 --> 01:07:09,587
Je voudrais savoir.
478
01:07:10,725 --> 01:07:15,924
Et le pire de tout...
Je m'ennuie de vous.
479
01:07:42,550 --> 01:07:46,179
Qu'en pensez-vous� ?
Vous ne voulez pas la voir ?
480
01:07:48,655 --> 01:07:50,884
Seuin est amoureux d'une autre femme.
481
01:07:51,523 --> 01:07:53,013
Vraiment ?
482
01:07:56,194 --> 01:08:02,393
Mais...
pourquoi ne parles-tu jamais d'elle ?
483
01:08:03,800 --> 01:08:08,292
Est-ce une sorte...
d'amour tragique ?
484
01:08:09,270 --> 01:08:12,831
�a serait marrant,
si on pouvait faire �a � trois.
485
01:08:14,375 --> 01:08:18,145
Une fois bourr�s,
on pourrait changer de partenaires.
486
01:08:18,170 --> 01:08:20,170
Tu es ignoble.
487
01:08:20,314 --> 01:08:23,406
Pour lui, il n'y a pas de rem�des.
488
01:08:23,615 --> 01:08:26,743
Tout ce qu'il fait
c'est dormir et faire l'amour.
489
01:08:27,818 --> 01:08:31,879
Jayo a une paille pour aspirer
le sang humain.
490
01:08:31,956 --> 01:08:38,416
Il y a bien longtemps, une fille
a �t� suc�e par sa paille et a disparu.
491
01:08:41,462 --> 01:08:43,453
Je connais cette histoire.
492
01:08:44,732 --> 01:08:51,232
Alors, ne tombe pas amoureuse,
tu pourrais le regretter, pas vrai ?
493
01:08:53,972 --> 01:08:55,803
Je suis d'accord !
494
01:08:56,374 --> 01:09:01,436
Je ne suis pas tomb�e amoureuse,
donc je n'ai rien � craindre.
495
01:09:01,578 --> 01:09:03,068
Je peux le faire.
496
01:09:03,981 --> 01:09:06,039
Jayo a-t-il dit qu'il t'aime ?
497
01:09:06,115 --> 01:09:09,715
Il n'a pas dit que l'amour est l'amour
et le sexe est le sexe ?
498
01:09:10,018 --> 01:09:15,045
D'un point de vu psychologique,
donne-moi trois de tes �tats �motionnels.
499
01:09:16,123 --> 01:09:18,647
Premi�rement, je suis excit�.
500
01:09:18,792 --> 01:09:20,694
Deuxi�mement, excit�
comme c'est pas possible.
501
01:09:20,720 --> 01:09:23,720
Troisi�mement, toujours excit�
comme c'est pas possible.
502
01:09:23,897 --> 01:09:26,887
Je n'aime pas encore ce type.
503
01:09:34,638 --> 01:09:38,164
T'es qu'un obs�d�.
Rien qu'un malade ambulant.
504
01:10:41,523 --> 01:10:44,492
Tu vas continuer � �viter cette femme ?
505
01:10:47,727 --> 01:10:51,561
Le sexe... c'est compliqu�.
506
01:10:52,565 --> 01:11:00,493
Quand on fait l'amour,
je continue � voir le visage de Junghae.
507
01:11:04,674 --> 01:11:06,766
C'est au-del� du rem�de.
508
01:11:08,844 --> 01:11:10,312
Et toi ?
509
01:11:10,320 --> 01:11:14,714
Es-tu vraiment s�rieux avec Namok ?
510
01:11:16,151 --> 01:11:17,617
Je ne sais pas.
511
01:11:18,819 --> 01:11:23,755
C'est agr�able d'�tre avec elle,
mais c'est parfois difficile.
512
01:11:28,326 --> 01:11:30,021
Ouais...
513
01:11:31,062 --> 01:11:32,824
Le sexe...
514
01:11:35,265 --> 01:11:37,096
c'est compliqu�.
515
01:11:46,307 --> 01:11:48,434
Fils de pute !
516
01:12:06,522 --> 01:12:08,513
L�che-moi ! Arr�te �a !
517
01:12:09,826 --> 01:12:12,026
Qu'est-ce qui ne va pas avec toi ?
518
01:12:19,366 --> 01:12:22,129
L�che-moi ! D�gage !
519
01:12:22,502 --> 01:12:24,366
Reprenez-vous !
520
01:13:10,772 --> 01:13:12,399
Est-ce que tu sais...
521
01:13:13,141 --> 01:13:15,938
qu'une personne ne peut pas
en poss�der une autre ?
522
01:13:16,444 --> 01:13:18,646
Je le sais bien !
523
01:13:18,670 --> 01:13:22,479
Oui ! Je le sais bien !
524
01:13:45,300 --> 01:13:49,300
Prends �a !
Allez, prends �a !
525
01:14:05,548 --> 01:14:07,607
C'est moi, Jayo.
526
01:14:10,253 --> 01:14:12,516
Est-ce que je peux venir ?
527
01:14:14,422 --> 01:14:17,016
Je ne veux pas dormir seul.
528
01:14:18,725 --> 01:14:19,920
Seuin...
529
01:14:23,120 --> 01:14:24,620
Il a disparu.
530
01:15:26,012 --> 01:15:28,512
Voil�, votre menu est pr�t.
531
01:15:31,483 --> 01:15:34,484
Je t'ai fait une faveur,
tu peux me rembourser les frites ?
532
01:15:34,500 --> 01:15:36,484
Qu'est-ce que tu veux encore ?
533
01:15:39,255 --> 01:15:41,745
Est-ce que Seuin est rentr� ?
534
01:15:42,491 --> 01:15:44,823
- Les biscuits sont pr�ts.
- D'accord !
535
01:15:51,999 --> 01:15:53,989
Voici votre menu, Monsieur
536
01:15:54,567 --> 01:15:55,864
H�,
537
01:15:56,002 --> 01:15:58,334
pourquoi as-tu besoin d'argent ?
538
01:15:58,471 --> 01:16:01,268
Je t'ai dit que j'�tais tout seul.
539
01:16:01,339 --> 01:16:03,864
Seuin a l'habitude de m'aider.
540
01:16:04,109 --> 01:16:06,871
Je peux faire la m�me chose.
541
01:16:12,715 --> 01:16:14,815
Tu ne dois pas rentrer chez toi ?
542
01:16:19,887 --> 01:16:23,117
Tu es vex�, n'est-ce pas ?
543
01:16:23,990 --> 01:16:28,085
Quand tu es �nerv�,
tu me rappelles mon p�re d�c�d�.
544
01:16:29,294 --> 01:16:33,127
C'est pourquoi on a dormi ensemble ?
Car je ressemble � ton p�re ?
545
01:16:33,731 --> 01:16:35,665
Peut-�tre.
546
01:16:38,901 --> 01:16:45,738
J'ai toujours voulu travailler dans un
service de p�diatrie avec les enfants.
547
01:16:46,274 --> 01:16:50,233
Mais je suis coinc�e
dans un service d'urologie...
548
01:16:50,545 --> 01:16:53,637
� faire des injections
dans le cul des mecs.
549
01:16:54,814 --> 01:16:56,748
C'est injuste.
550
01:16:58,417 --> 01:16:59,645
Tu sais quoi ?
551
01:17:00,318 --> 01:17:05,619
Tu me crois si je te dis que je vois
souvent leur "machin" ?
552
01:17:11,293 --> 01:17:13,853
Tu dois aimer �a.
553
01:17:14,530 --> 01:17:17,760
Est-ce que tu te masturbes
comme les autres gar�ons ?
554
01:17:18,866 --> 01:17:21,169
Comme tout le monde.
555
01:17:21,200 --> 01:17:22,336
Et apr�s notre rencontre ?
556
01:17:22,420 --> 01:17:25,201
- Deux sodas, s'il vous pla�t.
- Oui.
557
01:17:26,906 --> 01:17:28,635
Oui, peut-�tre.
558
01:17:49,657 --> 01:17:53,257
Tu aimes ? �a ne te donne pas envie
de m'aimer de plus en plus ?
559
01:17:55,528 --> 01:17:57,552
C'est un cadeau.
560
01:18:16,211 --> 01:18:18,008
C'�tait bon...
561
01:18:21,248 --> 01:18:26,743
Es-tu �galement, comme Seuin,
bless� par ton pr�c�dent amour ?
562
01:18:27,253 --> 01:18:28,776
Hein ?
563
01:18:30,856 --> 01:18:32,656
Je ne t'int�resse pas ?
564
01:18:34,291 --> 01:18:38,785
Bien s�r que si...
C'est avec toi que je fais l'amour.
565
01:18:39,130 --> 01:18:41,120
C'est ce que je veux dire.
566
01:18:43,099 --> 01:18:45,123
Est-ce que tu peux faire plus que �a ?
567
01:18:46,200 --> 01:18:48,168
Je n'y ai pas pens�.
568
01:18:49,837 --> 01:18:51,937
N'appuie pas trop... �a fait mal.
569
01:18:52,306 --> 01:18:54,637
Tu n'y as jamais pens� ?
570
01:18:59,845 --> 01:19:01,380
Pas de �a aujourd'hui.
571
01:19:01,446 --> 01:19:03,141
Mets-la-moi.
572
01:19:03,648 --> 01:19:05,349
- Non.
- Allez !
573
01:19:05,360 --> 01:19:08,648
Non, on va le faire sans.
574
01:19:22,796 --> 01:19:27,066
Je veux trois enfants
qui te ressemblent.
575
01:19:27,080 --> 01:19:28,590
Tu es folle...
576
01:19:28,801 --> 01:19:31,236
Mais, je ne leur dirai pas
qui est leur p�re.
577
01:19:31,245 --> 01:19:33,499
Ce n'est pas une mauvaise id�e.
578
01:19:50,617 --> 01:19:54,246
Aujourd'hui, j'ai oubli�
l'anniversaire de ma m�re.
579
01:19:54,488 --> 01:19:58,014
Est-ce que je t'ai d�j� parl� d'elle ?
580
01:20:02,661 --> 01:20:03,992
Namok !
581
01:20:04,628 --> 01:20:06,892
Ouais, quoi ?
582
01:20:09,966 --> 01:20:12,161
Tu veux qu'on arr�te de se voir ?
583
01:20:23,109 --> 01:20:27,569
Je voudrais savoir...
ce que tu en penses ?
584
01:20:30,883 --> 01:20:34,818
Je suis vraiment en retard...
Au revoir.
585
01:20:49,064 --> 01:20:50,999
- Pourquoi ?
- Les gar�ons d'abord.
586
01:20:51,020 --> 01:20:53,727
Au revoir.
587
01:21:03,709 --> 01:21:05,802
Seuin.
588
01:21:10,447 --> 01:21:14,405
Comment... allez-vous ?
589
01:21:20,855 --> 01:21:24,620
Maintenant, est-ce que tout va bien ?
590
01:21:35,433 --> 01:21:37,458
Je ne peux plus supporter �a.
591
01:21:39,103 --> 01:21:41,502
Je ne peux vraiment plus.
592
01:21:44,340 --> 01:21:46,864
Je ne peux pas me lever...
593
01:21:48,076 --> 01:21:51,442
Je ne peux rien faire
sans penser � vous.
594
01:21:52,380 --> 01:21:57,112
Je suis comme un fant�me.
595
01:21:59,084 --> 01:22:05,818
Je ne peux respirer...
sans penser � vous.
596
01:22:06,324 --> 01:22:08,519
Je ne peux plus le supporter.
597
01:24:07,551 --> 01:24:12,078
D�sormais, ne m'�cris plus.
598
01:24:14,891 --> 01:24:17,121
Tu restes trop jeune.
599
01:24:18,427 --> 01:24:22,658
Oublie-moi et commence
une autre histoire.
600
01:24:54,622 --> 01:24:59,024
Quel plat voulez-vous ?
Vous ne buvez pas ?
601
01:24:59,392 --> 01:25:02,088
Tout ce que tu peux
pr�parer rapidement.
602
01:25:02,195 --> 01:25:05,061
Si vous en voulez plus,
cuisinez vous-m�mes.
603
01:25:06,598 --> 01:25:07,859
Vous ne partez pas ?
604
01:25:07,965 --> 01:25:13,163
Merde ! Comment puis-je
laisser une bouteille pleine ?
605
01:25:18,374 --> 01:25:20,934
Pourquoi voulais-tu venir ici ?
606
01:25:24,278 --> 01:25:26,212
Ouais, je ne comprends pas.
607
01:25:26,346 --> 01:25:29,178
Pour que tu aies � boire.
608
01:25:30,149 --> 01:25:34,051
Parfois, je n'ai rien envie de faire.
609
01:25:35,754 --> 01:25:40,985
Ne pas aller au travail,
ne penser � rien,
610
01:25:41,157 --> 01:25:43,284
et faire l'amour toute la journ�e.
611
01:25:44,227 --> 01:25:46,286
�a ne serait pas merveilleux ?
612
01:25:47,429 --> 01:25:49,397
�a n'a pas l'air mal.
613
01:25:51,800 --> 01:25:53,901
Fait ce que tu veux putain !
614
01:25:53,920 --> 01:25:56,403
Sortez d'ici !
615
01:25:56,420 --> 01:25:59,634
L�chez-moi !
616
01:25:59,773 --> 01:26:02,240
Sortez d'ici !
617
01:26:02,408 --> 01:26:04,543
- Dehors !
- L�chez-moi !
618
01:26:04,560 --> 01:26:09,814
Arr�tez �a !
619
01:26:09,830 --> 01:26:12,382
Je vous ai dit de sortir !
620
01:26:12,420 --> 01:26:15,350
Sortez !
621
01:26:16,652 --> 01:26:18,920
Cette femme...
622
01:26:19,820 --> 01:26:21,620
est ma m�re
623
01:26:25,026 --> 01:26:29,961
Tu as bien dit que tu voulais
faire un break ?
624
01:26:30,530 --> 01:26:34,192
Si c'est ce que tu veux, faisons-le.
625
01:26:34,533 --> 01:26:37,696
Je ne peux rien faire d'autre.
626
01:26:39,403 --> 01:26:42,839
�a va aller.
627
01:27:22,804 --> 01:27:24,634
Tu vas bien ?
628
01:27:26,641 --> 01:27:28,336
T'es un enfoir� !
629
01:27:28,676 --> 01:27:32,176
Choisis une de ces trois raisons
pour lesquelles tu es revenu.
630
01:27:32,211 --> 01:27:35,374
Premi�rement, parce que
tu n'as nulle part o� aller.
631
01:27:35,614 --> 01:27:38,514
Deuxi�mement, pour aucune
raison en particulier.
632
01:27:38,850 --> 01:27:43,047
Troisi�mement... je te manquais.
633
01:27:44,388 --> 01:27:48,652
C'est probablement...
pour aucune raison en particulier.
634
01:27:51,059 --> 01:27:52,720
On va boire un verre ?
635
01:27:53,628 --> 01:27:56,931
- Maintenant ?
- Oui, maintenant.
636
01:27:56,970 --> 01:27:58,666
On aura plus de temps pour boire.
637
01:27:58,720 --> 01:28:03,158
Tu es cingl�.
Mais ce n'est pas une mauvaise id�e.
638
01:28:25,553 --> 01:28:27,315
Tu vas bien ?
639
01:28:27,754 --> 01:28:32,123
Je vais tr�s bien.
Et toi ?
640
01:28:33,826 --> 01:28:37,522
Ouais... je vais bien.
641
01:28:40,230 --> 01:28:41,595
On court ?
642
01:28:45,302 --> 01:28:47,269
Ouais !
643
01:28:49,472 --> 01:28:51,234
Tu ne cours pas ?
644
01:28:59,613 --> 01:29:04,141
C'est tr�s beau !
645
01:29:04,651 --> 01:29:10,651
C'est tr�s beau !
646
01:30:08,768 --> 01:30:11,929
Joyeux anniversaire !
647
01:30:19,175 --> 01:30:22,302
Attendez une minute !
648
01:30:41,759 --> 01:30:44,727
Pourquoi n'es-tu pas dur
comme un homme ?
649
01:30:45,128 --> 01:30:48,187
Un homme ne reviendrait pas, hein ?
650
01:30:57,072 --> 01:31:00,005
Trou du cul, je suis ferm�e aujourd'hui.
651
01:31:00,540 --> 01:31:04,567
Pourquoi �tes-vous si agressive�?
J'ai de l'argent aujourd'hui.
652
01:31:04,911 --> 01:31:06,377
Ferme cette porte !
653
01:31:11,216 --> 01:31:14,672
Je n'ai rien fait pour Namok.
654
01:31:15,785 --> 01:31:21,689
Elle s'est assum�e seule
et est devenue infirmi�re.
655
01:31:23,125 --> 01:31:27,288
Je n'ai fait que la nourrir,
656
01:31:27,428 --> 01:31:30,192
et lui donner un toit.
657
01:31:32,732 --> 01:31:34,893
C'�tait il y a un mois...
658
01:31:35,568 --> 01:31:38,236
Elle est partie d'ici pour vivre seule.
659
01:31:38,240 --> 01:31:41,865
Mais elle est revenue.
660
01:31:45,476 --> 01:31:47,705
Tu as dormi avec elle, n'est-ce pas ?
661
01:31:51,446 --> 01:31:52,214
Je...
662
01:31:52,230 --> 01:31:55,377
Tu ne l'as pas juste utilis�e, hein ?
663
01:31:56,618 --> 01:32:01,054
Si c'est tout, ne la touche plus.
664
01:32:01,522 --> 01:32:04,323
C'est ce qu'un homme devrait faire.
665
01:32:04,340 --> 01:32:06,158
Vous avez mal compris...
666
01:32:06,230 --> 01:32:08,358
C'est bon, tu peux partir maintenant.
667
01:32:08,427 --> 01:32:12,795
Celui qui est bless�,
� son tour en blessera d'autres.
668
01:32:18,634 --> 01:32:21,694
Qu'attendez-vous ?
Je vous ai demand� de partir...
669
01:32:47,124 --> 01:32:49,717
Elle est compl�tement ivre.
670
01:32:50,592 --> 01:32:55,722
Les femmes savent boire
quand elles le veulent.
671
01:32:58,499 --> 01:33:01,763
D'un point de vue psychologique,
672
01:33:02,002 --> 01:33:06,995
je pense que nous sommes
tous des ordures.
673
01:33:07,672 --> 01:33:09,663
Tu lui appartiens encore.
674
01:33:11,776 --> 01:33:14,437
Elle est entr�e dans une nouvelle �cole.
675
01:33:14,745 --> 01:33:17,145
J'ai d� la f�liciter.
676
01:35:51,434 --> 01:35:53,901
Maintenant, tout va bien.
677
01:35:56,605 --> 01:35:58,835
Tout va tr�s bien.
678
01:36:57,319 --> 01:37:03,120
La chose la plus difficile,
fut le combat contre moi-m�me.
679
01:37:03,224 --> 01:37:07,181
Je veux �tre certain
d'avoir remport� ce combat.
680
01:37:07,960 --> 01:37:13,920
Quoiqu'il arrive, j'esp�re
que tu continueras aussi � combattre.
681
01:37:14,799 --> 01:37:22,636
Parce que Jayo...
tu es mon alter ego et mon espoir.
682
01:38:02,703 --> 01:38:08,163
Junghae Yoon
683
01:38:10,509 --> 01:38:14,171
Salaud ! L�che !
684
01:38:15,112 --> 01:38:17,808
Tu n'es qu'un obs�d� sexuel...
685
01:38:19,216 --> 01:38:21,547
Tu pensais que je ne pouvais
pas attendre ?
686
01:38:21,751 --> 01:38:24,515
Bien s�r que je peux t'attendre !
687
01:38:25,587 --> 01:38:30,353
Tu n'es rien qu'un l�che
et un sans c�ur.
688
01:39:45,082 --> 01:39:47,312
Mauvais gar�on...
689
01:40:02,996 --> 01:40:04,691
O� es-tu ?
690
01:40:05,031 --> 01:40:08,731
J'ai emm�nag� chez toi pour
commencer quelque chose de nouveau.
691
01:40:08,934 --> 01:40:12,529
Je te l'ai dit, non ?
Je ne veux pas �tre bless�e.
692
01:40:12,705 --> 01:40:18,733
Je ne mettrai pas un pied dehors
tant que tu ne r�appara�tras pas.
693
01:40:45,130 --> 01:40:51,363
Dor�navant, pense � la fa�on
dont tu vas vivre.
694
01:40:52,202 --> 01:41:00,403
Oublie tout �a et vis, d'accord ?
695
01:41:18,056 --> 01:41:21,683
La confusion nous a rejoints
au seuil de notre vingti�me ann�e.
696
01:41:22,192 --> 01:41:25,524
Et �a ne concernait
pas seulement le sexe.
697
01:41:29,464 --> 01:41:34,457
D'accord... je dois arr�ter.
Il est temps d'ouvrir mon esprit.
698
01:41:52,982 --> 01:41:58,886
Jayo ?
C'est Jayo, pas vrai ?
699
01:41:59,287 --> 01:42:01,016
Jayo.
700
01:42:05,526 --> 01:42:07,653
Jayo !
701
01:42:09,562 --> 01:42:11,529
Namok !
702
01:42:12,731 --> 01:42:14,824
Tu me manques.
703
01:42:16,301 --> 01:42:18,063
Namok !
704
01:42:18,970 --> 01:42:21,438
Namok, je...
705
01:42:23,940 --> 01:42:27,272
On va se retrouver...
706
01:42:32,413 --> 01:42:36,781
Namok... je reviens te voir !
51117
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.