Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,838 --> 00:01:53,921
O, du�o.
2
00:01:55,421 --> 00:01:57,338
O, Tommy.
3
00:02:08,878 --> 00:02:11,378
O, to je bilo fantasti�no, du�o.
4
00:02:38,211 --> 00:02:40,294
Jody.
5
00:02:40,377 --> 00:02:41,711
Bok, Reg.
6
00:02:41,794 --> 00:02:43,377
Kako je?
7
00:02:45,419 --> 00:02:47,336
Tommy je oti�ao.
8
00:02:49,169 --> 00:02:52,294
Grozno.
9
00:02:52,377 --> 00:02:54,627
Te�ko je povjerovati.
10
00:02:54,711 --> 00:02:56,127
Ubio se.
11
00:02:56,211 --> 00:02:59,127
Hej, idem posjetiti nekoga.
12
00:02:59,211 --> 00:03:01,461
Vidimo se unutra.
Da.
13
00:06:33,494 --> 00:06:36,703
Pogreb uskoro po�inje!
14
00:06:39,078 --> 00:06:41,369
Dobro...
15
00:06:41,453 --> 00:06:42,869
Gospodine.
16
00:07:00,785 --> 00:07:03,743
Dobro je da tvoj mali brat
nije do�ao na pogreb...
17
00:07:03,785 --> 00:07:05,702
i vidio Tommyja ovakvog.
18
00:07:05,743 --> 00:07:09,577
Da. Poslije maminog i tatinog pogreba
imao je tjednima ko�mare.
19
00:08:14,825 --> 00:08:18,907
I oprosti nam duge na�e...
20
00:08:18,990 --> 00:08:23,740
Ne uvedi nas u napast
nego izbavi nas od zla.
21
00:08:26,907 --> 00:08:28,865
Ne svi�a mi se ovo mjesto.
22
00:08:28,907 --> 00:08:32,490
Oprosti se od Tommyja.
23
00:08:32,574 --> 00:08:35,490
Hajdemo odavde.
24
00:10:13,486 --> 00:10:16,778
Bok, Michael.
Bok. Je li ti baka kod ku�e?
25
00:10:16,861 --> 00:10:18,778
Naravno. U�i.
26
00:10:26,903 --> 00:10:30,861
Bako, Michael se vratio
i �eli pri�ati s tobom.
27
00:10:39,820 --> 00:10:42,819
Baka je sretna �to si do�ao
i �eli znati �to te mu�i.
28
00:10:44,902 --> 00:10:46,652
Reci joj da ja...
29
00:10:46,694 --> 00:10:48,152
Mo�e te �uti...
30
00:10:48,194 --> 00:10:50,152
O. Da.
31
00:10:52,444 --> 00:10:53,902
To je Jody ponovno.
32
00:10:53,985 --> 00:10:55,902
Saznao sam da odlazi.
33
00:11:40,567 --> 00:11:43,400
Mislim da je jedan od ovih dijelova.
34
00:11:56,900 --> 00:11:58,817
- Hej, Toby.
- Hej.
35
00:12:00,192 --> 00:12:02,692
- �to te dovodi ovdje?
- Tommy.
36
00:12:03,442 --> 00:12:05,900
Da. Da, naravno.
37
00:12:05,983 --> 00:12:09,524
Ne volim pogrebe, je�im se od njih.
38
00:12:09,607 --> 00:12:13,149
Htio sam ti re�i da sam �uo
za tvoje roditelje. Moja su�ut.
39
00:12:13,232 --> 00:12:15,691
Hvala.
40
00:12:15,732 --> 00:12:18,816
Za dvije godine pretpostavljam
da mo�e� prije�i preko svega.
41
00:12:18,899 --> 00:12:22,316
�uo sam da si bio na putu.
Da.
42
00:12:22,357 --> 00:12:26,607
Kako to da si se vratio?
Zna�, moram paziti na maloga.
43
00:12:26,691 --> 00:12:30,857
Mislim, poslije toliko akcije
ovaj grad �e te sigurno izludjeti.
44
00:12:30,941 --> 00:12:32,691
Prokleto si u pravu.
45
00:12:32,774 --> 00:12:35,149
Koliko mali ima... 13...
46
00:12:35,232 --> 00:12:38,148
Razmi�ljam da ga po�aljem kod tete.
47
00:12:38,190 --> 00:12:41,106
Ali mu se to sigurno ne�e svidjeti.
48
00:12:41,190 --> 00:12:44,940
On me posvuda prati.
Izgleda da zna da �u oti�i.
49
00:12:46,190 --> 00:12:48,648
On je �vrst de�ko.
Svi�a mi se.
50
00:12:48,690 --> 00:12:50,648
Nedostajat �e mi.
51
00:12:58,773 --> 00:13:01,190
Baka ti je rekla da ne brine�.
52
00:13:01,273 --> 00:13:03,731
Ako ode, povest �e te sa sobom.
53
00:13:03,773 --> 00:13:05,480
Nadam se da je u pravu.
54
00:13:05,522 --> 00:13:07,189
Ona je uvijek u pravu.
55
00:13:10,064 --> 00:13:14,980
Ima jo� ne�to. Stvarno se bojim
zbog onoga �to sam u�inio.
56
00:13:15,022 --> 00:13:17,814
Vrzmao sam se oko
Morningside groblja...
57
00:13:17,897 --> 00:13:21,647
i vidio sam ne�to...
ne�to stvarno stra�no.
58
00:14:16,770 --> 00:14:19,228
Baka ho�e igrati malu igru.
59
00:14:20,312 --> 00:14:22,312
Kako to izvodi�?
60
00:14:22,395 --> 00:14:24,312
Stavi ruku u kutiju.
61
00:14:25,687 --> 00:14:29,437
�to je unutra?
Samo stavi ruku u crnu kutiju.
62
00:14:31,062 --> 00:14:32,644
Dobro, ali �to je unutra?
63
00:14:35,894 --> 00:14:37,811
Hej, ovo stvarno boli.
64
00:14:37,894 --> 00:14:39,519
Ne boj se, Michael.
65
00:14:40,769 --> 00:14:43,436
Ne mogu izvu�i ruku!
Ne boj se.
66
00:14:44,644 --> 00:14:47,019
Pusti mi ruku!
Ne boj se.
67
00:14:54,769 --> 00:14:56,686
To je samo iluzija.
68
00:14:56,769 --> 00:14:59,851
Strah je ubojica. To je ono
�to baka �eli da nau�i�.
69
00:15:01,018 --> 00:15:02,935
To stvarno boli.
70
00:15:05,601 --> 00:15:08,185
Sve je to iluzija.
71
00:15:11,018 --> 00:15:12,268
Da.
72
00:15:22,935 --> 00:15:25,185
Do�i i posjeti nas ponovno.
73
00:15:25,226 --> 00:15:26,685
Da.
74
00:16:18,016 --> 00:16:19,808
Bok, Reg.
Pi�e� novu pjesmu?
75
00:16:19,849 --> 00:16:21,808
Radim na tome.
76
00:16:28,640 --> 00:16:32,057
# Sjedim tu u pono�
77
00:16:35,515 --> 00:16:38,598
# I sjedit �u do podneva
78
00:16:42,307 --> 00:16:45,640
# Moja me draga ostavila
79
00:16:46,682 --> 00:16:48,140
# O, da
80
00:16:49,682 --> 00:16:52,265
# Ostavila me u tuzi
81
00:17:19,056 --> 00:17:21,972
Nije lo�e.
�estok si kao ljubav...
82
00:18:21,344 --> 00:18:22,803
�to ima?
83
00:18:59,218 --> 00:19:01,552
Da vidimo.
84
00:19:02,635 --> 00:19:05,552
Gore uz ulicu.
85
00:20:06,508 --> 00:20:07,966
To je...
86
00:20:09,133 --> 00:20:10,800
malo jezivo, zar ne?
87
00:20:10,883 --> 00:20:12,841
Ne. Uzbudljivo je.
88
00:20:16,507 --> 00:20:19,465
To je jedina stvar u ovom gradu...
89
00:20:20,632 --> 00:20:22,549
pa, to je...
90
00:21:03,339 --> 00:21:04,964
Vau.
91
00:22:21,378 --> 00:22:23,003
�to je?
92
00:22:24,086 --> 00:22:26,503
�ekaj.
To je moj mali brat.
93
00:22:26,586 --> 00:22:29,586
Mislim da ima problema.
94
00:22:50,377 --> 00:22:51,835
Mike!
95
00:22:54,502 --> 00:22:56,419
�to nije u redu s tobom?
96
00:22:56,502 --> 00:22:59,627
Ne�to je tamo.
Znam. Vidio sam!
97
00:22:59,669 --> 00:23:00,960
�to?
98
00:23:01,044 --> 00:23:03,669
Gledaj, pratio sam vas.
99
00:23:03,752 --> 00:23:07,084
Nisam ni�ta lo�e mislio,
ali to je vani i uhvatit �e me.
100
00:23:07,876 --> 00:23:09,126
�to je vani?
101
00:23:09,209 --> 00:23:10,959
Ne znam!
102
00:23:11,043 --> 00:23:14,043
To je malo i sme�e i ide po zemlji.
103
00:23:14,126 --> 00:23:16,959
Ma, to je neki glodavac.
104
00:23:17,001 --> 00:23:18,876
Ma, nije glodavac!
105
00:23:19,959 --> 00:23:21,626
Tko je ta djevojka?
106
00:23:21,709 --> 00:23:24,251
Ona me �eka tamo, idiote!
107
00:23:25,668 --> 00:23:27,084
�uje� li to?
108
00:23:28,251 --> 00:23:29,876
To je samo vjetar.
109
00:23:31,709 --> 00:23:33,626
Idi po nju prije nego je uhvati.
110
00:23:33,709 --> 00:23:37,917
Ima� bujnu ma�tu ili �to?
111
00:23:38,000 --> 00:23:40,750
Re�i �u ti ne�to.
112
00:23:42,083 --> 00:23:44,000
Idi ku�i.
113
00:23:44,083 --> 00:23:46,208
Pri�at �emo kada do�em.
114
00:23:46,292 --> 00:23:48,875
Sigurno �e� biti dobro?
115
00:23:48,958 --> 00:23:50,583
Bje�i odande.
116
00:27:31,825 --> 00:27:35,075
Je li dolazila ona �enska od sino�?
117
00:27:35,159 --> 00:27:38,325
�to se dogodilo? Ne�to ne kontrolira�?
118
00:27:39,742 --> 00:27:42,700
Ostavila me, pretpostavljam.
119
00:27:42,742 --> 00:27:44,200
Mi smo...
120
00:27:45,409 --> 00:27:47,742
se motali
oko Morningsidea.
121
00:27:47,825 --> 00:27:49,742
Kod grobara?
122
00:27:49,825 --> 00:27:51,242
Groblja.
123
00:28:21,616 --> 00:28:23,032
Jody?
124
00:28:23,115 --> 00:28:24,698
Jesi li to ti?
125
00:29:28,363 --> 00:29:30,321
Slomio sam jebenu nogu, �ovje�e!
126
00:29:30,363 --> 00:29:33,613
Ne�e� vjerovati, ali to je bilo ovdje,
u gara�i...
127
00:29:33,696 --> 00:29:35,363
i uhvatit �e me.
128
00:29:35,446 --> 00:29:37,196
Ma daj.
129
00:29:37,280 --> 00:29:40,946
Skakale su po autima i
proizvodile �udne zvukove.
130
00:29:41,030 --> 00:29:43,696
Zar to nije retardirani Timmy
s vrha ulice?
131
00:29:43,780 --> 00:29:46,905
Ne, to je ista stvar
koja me progonila sino�.
132
00:29:46,988 --> 00:29:48,779
�to �emo sad?
133
00:29:51,029 --> 00:29:52,945
Lud si, �ovje�e.
134
00:37:54,679 --> 00:37:56,887
Sranje.
135
00:40:21,465 --> 00:40:23,632
Moram pri�ati s tobom.
136
00:40:23,673 --> 00:40:26,048
I to je u kutiji?
137
00:40:26,132 --> 00:40:27,548
Da.
138
00:40:49,131 --> 00:40:51,964
Dobro. Vjerujem ti.
139
00:40:52,047 --> 00:40:53,631
Isuse.
140
00:40:56,214 --> 00:40:58,339
�to se tamo doga�a?
141
00:40:58,422 --> 00:41:01,464
Pa, ima ne�to �to ti
nisam rekao.
142
00:41:01,547 --> 00:41:05,547
�pijunirao sam te na Tommyjevom
pogrebu s tvojim dalekozorom...
143
00:41:05,631 --> 00:41:07,797
kada su svi oti�li...
144
00:41:07,881 --> 00:41:11,422
onaj visoki �ovjek je podigao
sam samcat Tommyjev kov�eg...
145
00:41:11,464 --> 00:41:13,422
stavio ga u auto,
i odvezao se.
146
00:41:13,464 --> 00:41:16,421
Ti si lud.
Pomagao sam mu nositi.
147
00:41:16,463 --> 00:41:19,421
Te�ak je preko 100 kila.
148
00:41:24,005 --> 00:41:27,130
Pa, ne shva�am...
149
00:41:27,213 --> 00:41:30,963
Ali znam jedno...
ne�to se tamo �udno doga�a.
150
00:41:32,255 --> 00:41:34,713
Idemo po �erifa.
Idi po dokaze.
151
00:41:34,796 --> 00:41:36,755
Dobro.
152
00:41:44,005 --> 00:41:45,962
To je smije�no.
153
00:42:17,461 --> 00:42:19,086
Jody!
154
00:42:36,336 --> 00:42:38,253
Sme�e!
155
00:42:39,336 --> 00:42:40,711
Hajde.
156
00:42:52,668 --> 00:42:54,793
Spreman? Hajde!
157
00:43:09,752 --> 00:43:11,667
Pogledaj ovdje.
158
00:43:20,126 --> 00:43:21,584
Bok, de�ki.
159
00:43:23,251 --> 00:43:27,959
Mislim da sam vidio �to se doga�a...
160
00:43:28,001 --> 00:43:30,292
Mike, ho�e� li sa mnom?
161
00:43:30,376 --> 00:43:34,917
Prili�no je toplo, otopit
�e se sladoled.
162
00:43:35,001 --> 00:43:38,584
Sjeti se kako ti je i�lo pro�li put.
163
00:43:38,626 --> 00:43:40,250
�to se doga�a?
164
00:44:08,999 --> 00:44:12,082
�to se dovraga doga�a?
165
00:44:12,665 --> 00:44:13,790
Ovdje.
166
00:44:13,874 --> 00:44:15,332
Zadr�i to.
167
00:44:15,415 --> 00:44:18,874
Ne ni�ani na �ovjeka ako
ga ne �eli� upucati.
168
00:44:19,957 --> 00:44:21,874
A na �ovjeka ne puca�...
169
00:44:21,957 --> 00:44:24,374
ukoliko ga ne namjerava� ubiti.
170
00:44:24,457 --> 00:44:26,457
Bez pucnja upozorenja, Mike.
171
00:44:26,540 --> 00:44:29,499
�uje� li me?
Bez pucnja upozorenja.
172
00:44:29,540 --> 00:44:31,582
Pucnji upozorenja su sranje.
173
00:44:31,665 --> 00:44:35,040
Pucaj da bi ubio, ili
ne pucaj uop�e.
174
00:44:35,124 --> 00:44:36,914
Ovdje je sigurno...
175
00:44:36,956 --> 00:44:39,956
Zaklju�aj sva vrata i zatvori prozore.
176
00:44:39,998 --> 00:44:41,956
I ne prati me.
177
00:44:41,998 --> 00:44:43,956
Sigurno �e� biti dobro?
178
00:44:43,998 --> 00:44:48,373
Idem samo gore pogledati okolo.
Nitko me ne�e vidjeti.
179
00:44:48,456 --> 00:44:53,248
Ali vojni model colta �e
smjestiti tipa dolje i tamo ga zadr�ati.
180
00:44:57,331 --> 00:45:00,414
Zapamti taj razbijeni podrumski
prozor s te strane.
181
00:45:01,581 --> 00:45:03,498
Budi pa�ljiv.
182
00:48:49,115 --> 00:48:51,281
Tko je tamo?
183
00:48:56,322 --> 00:48:57,739
Mike?
184
00:49:03,655 --> 00:49:05,197
Prokleta vrata.
185
00:49:05,280 --> 00:49:06,697
Ulazi.
186
00:49:12,530 --> 00:49:15,322
Dolazi.
187
00:49:15,405 --> 00:49:17,072
Nitko ne vozi!
188
00:49:22,489 --> 00:49:24,779
Pumpa je na zadnjem sjedalu.
189
00:49:27,029 --> 00:49:30,696
Dobro, uspori i pusti ga blizu nas.
190
00:49:40,696 --> 00:49:43,238
Nema nikoga.
Nitko ne vozi!
191
00:49:45,363 --> 00:49:47,613
Sjebat �u to kopile!
192
00:49:56,278 --> 00:49:57,612
O, Isuse!
193
00:50:04,237 --> 00:50:06,695
Dobro, ubrzaj.
194
00:50:06,778 --> 00:50:10,070
Pucat �u mu u motor.
Dobro.
195
00:50:14,528 --> 00:50:16,445
Sranje!
196
00:51:06,151 --> 00:51:08,735
To je jedan od patuljaka.
197
00:51:08,776 --> 00:51:10,860
Pre�ao sam preko njega.
198
00:51:27,025 --> 00:51:28,442
Tommy!
199
00:51:30,859 --> 00:51:32,275
Reggie.
200
00:51:36,025 --> 00:51:37,942
Imamo jednoga od njih.
201
00:51:41,317 --> 00:51:43,775
Kod Coltona, u �umici.
202
00:51:46,399 --> 00:51:47,733
Dobro.
203
00:51:47,774 --> 00:51:49,233
Reg?
204
00:51:51,108 --> 00:51:53,066
Dovezi kamion.
205
00:51:56,149 --> 00:51:57,941
Isuse.
206
00:51:57,983 --> 00:52:01,066
Nisi mi rekao da je
patuljak Tommy.
207
00:52:01,108 --> 00:52:04,941
Pokopali smo ga u ponedjeljak
i vidi �to mu je u�inio.
208
00:52:05,024 --> 00:52:08,774
Duga�ak je metar,
a vidi koliko je te�ak.
209
00:52:10,399 --> 00:52:13,524
Kakvo je ovo �uto sranje
�to mu curi iz glave?
210
00:52:13,608 --> 00:52:15,523
Pa�ljivo.
Ubacuj ga ovdje.
211
00:52:17,023 --> 00:52:19,440
Bolje dobro zaklju�aj.
Da.
212
00:52:23,690 --> 00:52:27,107
Hej, ne�e valjda iskrvariti
po mom sladoledu?
213
00:52:28,440 --> 00:52:29,857
Ne.
214
00:52:29,940 --> 00:52:33,107
Vidimo se doma.
Vrijedi.
215
00:53:09,731 --> 00:53:11,647
Hej!
De�ki, vratili ste se?
216
00:53:13,855 --> 00:53:15,938
Isuse, Myrtle.
217
00:53:16,021 --> 00:53:18,396
Skoro me �lag strefio.
218
00:53:18,480 --> 00:53:21,396
Ne znam za�to.
219
00:53:23,271 --> 00:53:25,480
Za�to uzimaju tijela...
220
00:53:25,563 --> 00:53:28,355
i sabijaju ih na pola veli�ine.
221
00:53:28,438 --> 00:53:29,855
Sabijaju.
222
00:53:29,938 --> 00:53:32,771
�to je s mamom i tatom?
223
00:53:32,813 --> 00:53:34,271
I oni su tamo.
224
00:53:43,937 --> 00:53:47,020
Hej, zaboravi na to.
225
00:53:48,479 --> 00:53:49,895
Dobro.
226
00:53:50,979 --> 00:53:53,604
Sada mi je sve jasno.
227
00:53:53,687 --> 00:53:57,562
Sjebat �emo tog krakonju...
228
00:53:57,604 --> 00:53:59,562
i jebati mu mater...
229
00:53:59,604 --> 00:54:03,270
i saznat �emo �to se tamo doga�a.
230
00:54:03,354 --> 00:54:07,895
Zabost �emo mu kolac kroz srce!
231
00:54:07,937 --> 00:54:11,103
Ne seri, �ovje�e...
232
00:54:13,269 --> 00:54:15,394
�ekaj.
233
00:54:15,478 --> 00:54:18,186
Prvo ho�u da Mike ode odavde.
234
00:54:18,269 --> 00:54:22,519
Reg, odvedi ga kod Sally...
Tamo �e biti siguran.
235
00:54:22,603 --> 00:54:24,686
Onda se vrati.
236
00:54:24,769 --> 00:54:26,686
I Mike, bez pogovora po�i.
237
00:54:35,644 --> 00:54:38,352
Jody zvu�i �udno preko telefona.
238
00:54:38,435 --> 00:54:40,393
Nadam se da je dobro.
239
00:54:40,477 --> 00:54:42,643
Sally, Jesi li vidjela
ove nove garniture?
240
00:54:45,060 --> 00:54:46,977
Da, dobre su.
241
00:54:49,685 --> 00:54:51,768
Zna�, mislim da �u zaklju�ati.
242
00:54:56,477 --> 00:55:00,685
Michael, kada ti se prispava,
ima� slo�en krevet iza.
243
00:56:28,807 --> 00:56:30,724
Mora� me odvesti ku�i.
Za�to?
244
00:56:30,807 --> 00:56:33,348
Bez pitanja.
Mora� me odvesti ku�i.
245
00:57:40,554 --> 00:57:42,804
Bo�e.
Stani.
246
00:57:49,012 --> 00:57:52,012
Ostani u autu i ne izlazi.
Odmah se vra�am.
247
00:57:54,304 --> 00:57:56,929
Michael, pri�ekaj minutu.
248
00:58:03,095 --> 00:58:05,220
Je li to Reggiejev kamion?
249
00:59:04,218 --> 00:59:06,343
Idemo odavde, brzo!
250
00:59:06,384 --> 00:59:08,509
Michael, �to se doga�a?
251
00:59:08,593 --> 00:59:10,676
Samo me vodi ku�i!
252
00:59:12,593 --> 00:59:14,801
�to je dovraga to?
253
00:59:18,509 --> 00:59:19,926
Sranje.
254
00:59:23,426 --> 00:59:25,508
Izlazi odande.
255
00:59:27,842 --> 00:59:30,008
Ne otvaraj!
256
01:01:04,422 --> 01:01:06,714
Imaju Sally i Suzy.
257
01:01:08,339 --> 01:01:10,755
�to?
258
01:01:10,839 --> 01:01:13,089
Na Morningsideu.
259
01:01:13,172 --> 01:01:15,089
I Reggieja, tako�er.
260
01:01:24,338 --> 01:01:27,713
Bolje idi u sobu.
Idem s tobom.
261
01:01:27,754 --> 01:01:31,046
Ne dam ti da ide� sam.
262
01:01:31,088 --> 01:01:33,171
Pusti me, dovraga!
263
01:01:36,088 --> 01:01:39,338
Ku�kin sine.
Ne pu�ta� me, ha?
264
01:01:39,421 --> 01:01:42,921
Ne�e� se vratiti, kopile!
265
01:01:51,587 --> 01:01:53,545
Ne ostavljaj me samoga!
266
01:01:56,212 --> 01:01:58,170
Otvori prokleta vrata!
267
01:04:37,332 --> 01:04:39,873
�ekam te.
268
01:07:27,617 --> 01:07:29,617
Mora biti tu.
269
01:08:04,199 --> 01:08:07,490
�ao mi je, tata...
270
01:08:07,532 --> 01:08:09,490
ali morali smo.
271
01:08:31,489 --> 01:08:33,239
O, moj Bo�e.
272
01:08:44,198 --> 01:08:46,656
Jody?
Da?
273
01:08:49,531 --> 01:08:51,448
Otvorio sam njegov...
274
01:08:52,989 --> 01:08:55,656
Zaboravi.
275
01:08:55,739 --> 01:08:57,656
Hajde.
276
01:09:00,530 --> 01:09:03,822
Dolje postoje vrata...
277
01:09:03,863 --> 01:09:06,697
I kladim se da je ne�to iza njih.
278
01:09:08,697 --> 01:09:10,822
Pogledajmo.
279
01:09:37,196 --> 01:09:40,196
pa to su ta vrata.
280
01:09:40,279 --> 01:09:42,321
�ovje�e, ne znam...
Hej!
281
01:09:43,362 --> 01:09:47,487
Bok, de�ki.
Reg. Nisi mrtav.
282
01:09:47,529 --> 01:09:50,487
Ne, i nisam metar visok, tako�er.
283
01:09:51,862 --> 01:09:54,529
�to se doga�a?
Ne znam, �ovje�e.
284
01:09:54,571 --> 01:09:57,695
Krio sam se u sanduku.
285
01:09:57,778 --> 01:09:59,695
Ali nisam na�ao djevojke.
286
01:09:59,778 --> 01:10:01,695
Na�ao sam Sally i Sue...
287
01:10:01,778 --> 01:10:04,945
i jo� par djevojaka koje ne znam.
288
01:10:05,028 --> 01:10:07,945
Jesu li mrtve?
Ne.
289
01:10:08,028 --> 01:10:12,278
Pobjegle su kroz prozor kao
prepla�eni ze�evi kroz grmlje.
290
01:10:12,361 --> 01:10:14,445
Dobro.
291
01:10:14,528 --> 01:10:18,236
Pa, poslije tebe, moj prijatelju.
292
01:10:18,320 --> 01:10:20,486
Samo naprijed, �ovje�e.
293
01:11:18,693 --> 01:11:20,609
Isuse.
294
01:11:22,400 --> 01:11:24,233
Patuljci.
295
01:11:30,775 --> 01:11:33,817
Bo�e, Reggie, pogledaj ovo.
296
01:11:41,483 --> 01:11:43,650
Ne boj se.
297
01:11:58,816 --> 01:12:00,232
Joj.
298
01:12:21,065 --> 01:12:22,481
Isuse.
299
01:12:24,690 --> 01:12:27,356
Bo�e. Jedva sam ga zgrabio tamo.
300
01:12:32,106 --> 01:12:34,815
Robovi.
�to?
301
01:12:34,898 --> 01:12:36,731
Robovi.
302
01:12:36,815 --> 01:12:38,981
Koriste ih kao roblje.
303
01:12:40,440 --> 01:12:42,648
Patuljke.
304
01:12:42,690 --> 01:12:46,940
I moraju ih sabiti zbog gravitacije.
305
01:12:47,022 --> 01:12:48,939
I topline.
306
01:12:52,855 --> 01:12:56,064
I to su vrata prema
njihovom planetu.
307
01:12:56,147 --> 01:12:58,480
Da.
308
01:12:58,522 --> 01:13:01,022
I ovi su spremni da idu.
309
01:13:04,772 --> 01:13:06,605
Da.
310
01:13:10,772 --> 01:13:13,564
OK. Ostanimo zajedno.
�ekaj malo. Mislim da imam upalja�.
311
01:13:13,647 --> 01:13:15,564
Brzo upali.
312
01:13:21,521 --> 01:13:23,521
Ovuda. Slijedi me.
313
01:13:29,146 --> 01:13:31,063
Gdje si?
314
01:13:36,313 --> 01:13:38,688
Sranje.
315
01:13:41,479 --> 01:13:43,396
Mike, gdje si?
316
01:15:45,724 --> 01:15:47,766
Jody, gdje si?
317
01:16:40,681 --> 01:16:42,597
JOdy, gdje si?
318
01:17:01,806 --> 01:17:04,222
Mike, hajde.
Moramo na�i Reggieja.
319
01:17:36,262 --> 01:17:37,845
Moramo na�i Reggieja.
320
01:17:46,637 --> 01:17:50,095
To je Reggie! Moramo mu pomo�i!
Ne. Ne mo�e� mu pomo�i.
321
01:17:50,179 --> 01:17:51,720
Mrtav je.
322
01:18:13,469 --> 01:18:15,761
Tamo je jama...
323
01:18:15,844 --> 01:18:19,219
dolje, pored...
Singer's Creeka.
324
01:18:21,469 --> 01:18:23,803
Kilometar dolje.
325
01:18:25,969 --> 01:18:28,969
Moramo smisliti na�in
da ga podignemo.
326
01:18:34,552 --> 01:18:36,843
�to �emo bez Reggieja?
327
01:18:38,635 --> 01:18:41,843
Reggie je zadnji kojeg je uhvatio...
328
01:18:41,885 --> 01:18:45,677
jer �emo goniti �trkljavog
ravno do pakla.
329
01:18:46,718 --> 01:18:50,010
Vidi, u�i unutra i probaj
na�i malo municije.
330
01:18:50,052 --> 01:18:52,677
Probat �u se rije�iti ove barijere
331
01:18:52,760 --> 01:18:54,843
oko jame...
332
01:18:56,218 --> 01:18:59,218
Zaklju�aj ku�u i ostani unutra,
Mike.
333
01:18:59,302 --> 01:19:01,217
Odmah se vra�am.
334
01:20:42,673 --> 01:20:44,131
Dje�a�e!
335
01:20:56,547 --> 01:20:59,130
Igrao si dobro igru, dje�a�e...
336
01:20:59,213 --> 01:21:01,463
ali igra je zavr�ena.
337
01:21:01,547 --> 01:21:04,047
Sada �e� umrijeti!
338
01:21:09,213 --> 01:21:11,172
Ne boj se.
339
01:21:44,337 --> 01:21:45,962
Ne boj se.
340
01:23:34,500 --> 01:23:36,417
�ujem zvukove.
341
01:23:39,208 --> 01:23:42,042
Znam da ga kamenje ne�e zadr�ati.
342
01:23:42,125 --> 01:23:44,042
Ne zadugo.
343
01:23:45,750 --> 01:23:47,749
Hej, sanjao si.
344
01:23:47,832 --> 01:23:50,249
Samo no�na mora.
345
01:23:50,332 --> 01:23:54,666
�to o�ekuje�? Malo si spavao
od pogreba pro�li tjedan.
346
01:23:54,707 --> 01:23:58,457
Znam da ga to kamenje ne�e zadr�ati.
347
01:23:58,499 --> 01:24:01,291
Prvo je uzeo mamu i tatu.
348
01:24:01,332 --> 01:24:04,291
Onda Jodyja.
349
01:24:04,332 --> 01:24:06,374
Sada mene goni.
350
01:24:06,457 --> 01:24:10,291
Mike, taj tvoj visoki �ovjek
nije uzeo Jodyja.
351
01:24:10,332 --> 01:24:11,999
Jody je poginuo u
prometnoj nesre�i.
352
01:24:42,331 --> 01:24:44,622
Lo�e si sanjao.
353
01:24:45,789 --> 01:24:47,955
Znam da si upla�en...
354
01:24:49,830 --> 01:24:51,455
ali nisi sam.
355
01:24:58,747 --> 01:25:00,664
Brinut �u se o tebi.
356
01:25:02,872 --> 01:25:06,039
Znam da ne mogu zamijeniti Jodyja...
357
01:25:06,122 --> 01:25:08,580
ali sam siguran da �u poku�ati.
358
01:25:13,496 --> 01:25:15,413
Izgledalo je tako stvarno.
359
01:25:18,871 --> 01:25:20,663
Zna�, partneru...
360
01:25:20,746 --> 01:25:23,663
Ono �to nam je potrebno
je promjena scenarija.
361
01:25:25,621 --> 01:25:28,329
Za�to ne bismo otputovali
na par tjedana?
362
01:25:29,788 --> 01:25:32,038
Gdje bismo i�li?
363
01:25:32,121 --> 01:25:35,621
Ne znam. Negdje.
364
01:25:40,663 --> 01:25:43,370
Dobro.
Idi gore.
365
01:25:43,453 --> 01:25:45,037
Spremi se...
366
01:25:45,120 --> 01:25:47,870
jer idemo kada iza�e sunce.
367
01:26:23,661 --> 01:26:25,452
Dje�a�e!
23705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.