All language subtitles for Perfume.S01E03.Synthese.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-MZABI_ger

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi Download
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,085 --> 00:00:26,285 [Moritz] Manche Stoffe vermischt man miteinander, 2 00:00:26,365 --> 00:00:27,645 ohne dass etwas passiert. 3 00:00:28,205 --> 00:00:30,725 Und es gibt Stoffe, die wahrhaft aufeinander reagieren, 4 00:00:30,805 --> 00:00:32,125 wenn sie zusammenkommen. 5 00:00:34,045 --> 00:00:36,125 Nach der chemischen Synthese ist es unmöglich, 6 00:00:36,205 --> 00:00:38,125 die Stoffe in ihrer Ursprungsform 7 00:00:38,405 --> 00:00:40,725 durch physikalische Methoden wiederzugewinnen. 8 00:00:42,165 --> 00:00:44,125 [Mädchenstimme von drinnen] 9 00:00:49,005 --> 00:00:52,765 "Es gibt Männer mit riesigen Penissen, die sehr schlechte Liebhaber sind, 10 00:00:52,965 --> 00:00:57,525 während andere mit kleinem Penis eine Frau sehr gut sexuell befriedigen können." 11 00:00:57,805 --> 00:00:59,165 -Äh... -Dreh mal um einmal. 12 00:01:01,405 --> 00:01:02,565 Lies mal... 13 00:01:03,925 --> 00:01:05,165 ...das mit dem Kitzler. 14 00:01:06,285 --> 00:01:08,485 "Kitzler stimulieren, wie geht das? 15 00:01:09,205 --> 00:01:10,605 Alexander, 15: 16 00:01:11,045 --> 00:01:14,045 'Ich möchte gerne den Kitzler meiner Freundin stimulieren, 17 00:01:14,525 --> 00:01:16,045 weiß aber nicht, wie das geht.'" 18 00:01:16,125 --> 00:01:17,205 Und wie geht das? 19 00:01:18,805 --> 00:01:20,165 "Lieber Alexander, 20 00:01:20,325 --> 00:01:22,725 der Kitzler liegt unterhalb des Schambeins. 21 00:01:22,805 --> 00:01:25,445 Für ein Mädchen kann es sehr angenehm sein, wenn du..." 22 00:01:25,525 --> 00:01:26,925 Ich weiß, wie das geht. 23 00:01:42,245 --> 00:01:43,685 Alter, nicht abgucken. 24 00:01:51,445 --> 00:01:54,325 [Moritz] Synthese ist die Zusammenfügung von etwas, 25 00:01:54,685 --> 00:01:56,085 was nicht zusammengehört, 26 00:01:56,925 --> 00:01:58,245 zu etwas ganz Neuem. 27 00:01:59,325 --> 00:02:00,525 Es ist die Schöpfung. 28 00:02:01,525 --> 00:02:03,485 Synthese ist das Wesen der Liebe. 29 00:02:04,565 --> 00:02:06,645 Was wäre ein Parfum ohne Synthese? 30 00:02:08,565 --> 00:02:10,525 [dumpfes Dröhnen] 31 00:02:28,245 --> 00:02:30,445 [düster-monotones Dröhnen] 32 00:02:44,485 --> 00:02:46,285 [Brettschneider] Was ist mit dem Köter da? 33 00:02:49,445 --> 00:02:50,925 Holy fucking shit. 34 00:02:51,765 --> 00:02:54,325 Sind das dieselben Schnitte wie beim Mordopfer? 35 00:03:04,245 --> 00:03:07,805 Erst der Hund, dann vielleicht der Junge und jetzt eine Frau. 36 00:03:08,085 --> 00:03:09,485 Nach 20 Jahren? 37 00:03:10,525 --> 00:03:11,845 Warum die lange Pause? 38 00:03:13,165 --> 00:03:14,845 Wenn es keiner von den fünfen war, 39 00:03:15,405 --> 00:03:17,725 war's vielleicht jemand, der länger gesessen hat. 40 00:03:18,245 --> 00:03:20,405 Totschlag, schwere Vergewaltigung, so was. 41 00:03:21,565 --> 00:03:24,125 Oder es gibt weitere Opfer, von denen wir nichts wissen. 42 00:03:26,965 --> 00:03:29,565 Wir brauchen eine Liste von allen entlassenen Straftätern, 43 00:03:29,845 --> 00:03:32,925 die in den 90ern gesessen haben, NRW und darüber hinaus. 44 00:03:52,725 --> 00:03:53,765 Nadja. 45 00:03:56,925 --> 00:03:59,045 Auch wenn du recht hattest, reiß dich zusammen. 46 00:04:00,045 --> 00:04:03,525 Was glaubst du, sagen die Kollegen, wenn ich all deine Alleingänge durchwinke? 47 00:04:06,245 --> 00:04:07,685 Dass wir eine Affäre haben. 48 00:04:09,085 --> 00:04:11,365 Und was meinst du, wie das meine Position schwächt? 49 00:04:13,085 --> 00:04:14,765 Auf der Arbeit oder zu Hause? 50 00:04:18,205 --> 00:04:20,445 Nur die paar Jahre, bis die Kinder alt genug sind, 51 00:04:20,525 --> 00:04:22,045 die müssen wir noch durchhalten. 52 00:04:23,445 --> 00:04:25,045 Und wenn sie wieder schwanger wird? 53 00:04:42,205 --> 00:04:44,405 [ernste Musik] 54 00:05:10,525 --> 00:05:11,365 Hey. 55 00:06:30,165 --> 00:06:31,005 Roman. 56 00:06:31,805 --> 00:06:33,125 Ich hab's falsch gemacht. 57 00:06:42,885 --> 00:06:46,925 Hast du verstanden, dass jemand wie du niemals das Sorgerecht für Magda bekäme? 58 00:06:50,325 --> 00:06:51,165 Ja. 59 00:06:53,805 --> 00:06:54,645 Gut. 60 00:07:02,125 --> 00:07:04,325 [bedrückende Musik] 61 00:07:16,965 --> 00:07:18,605 [Hubschrauberlärm] 62 00:07:21,845 --> 00:07:23,725 [Radio] Es ist eine Tat, die schockiert. 63 00:07:23,805 --> 00:07:26,565 Ob der Täter aus dem persönlichen Umfeld der Sängerin kam, 64 00:07:26,645 --> 00:07:28,605 lässt die Polizei weiterhin offen. 65 00:07:28,685 --> 00:07:31,525 Zur Stunde wird mit einem Hubschrauber und einem Großaufgebot 66 00:07:31,605 --> 00:07:34,685 ein weitläufiges Gebiet zwischen Kleve, Nijmegen und Goch 67 00:07:34,765 --> 00:07:36,245 von der Polizei durchkämmt. 68 00:07:36,645 --> 00:07:38,645 "Wir befragen mögliche Kontaktpersonen 69 00:07:38,725 --> 00:07:41,165 und gehen einigen Hinweisen aus der Bevölkerung nach", 70 00:07:41,245 --> 00:07:44,125 sagte eine Sprecherin der Polizeidirektion auf Anfrage. 71 00:07:44,765 --> 00:07:48,525 "Aktuell gibt es keine konkreten Hinweise, die Suche läuft aber weiter", 72 00:07:48,605 --> 00:07:50,525 fasst sie den Ermittlungsstand zusammen. 73 00:07:50,605 --> 00:07:52,765 [K] ♪ Ich sag, die Scham wird gehen ♪ 74 00:07:53,325 --> 00:07:56,005 ♪ Also zieh dich endlich aus ♪ 75 00:07:57,925 --> 00:08:00,725 ♪ Fang an, zu dem zu stehen ♪ 76 00:08:00,805 --> 00:08:03,725 ♪ Was du willst und heimlich brauchst ♪ 77 00:08:05,005 --> 00:08:08,205 ♪ Treib es bunt, leb die Ekstase ♪ 78 00:08:08,285 --> 00:08:10,045 ♪ Aber laber nicht ♪ 79 00:08:13,005 --> 00:08:16,125 ♪ Ich weiß, die Angst wird gehen ♪ 80 00:08:16,805 --> 00:08:20,085 ♪ Wenn du erst richtig blutest ♪ 81 00:08:20,485 --> 00:08:23,605 ♪ Vergiss, wo Grenzen stehen ♪ 82 00:08:24,245 --> 00:08:27,605 ♪ Es bleiben keine Skrupel ♪ 83 00:08:27,965 --> 00:08:29,805 ♪ Also springen und versagen ♪ 84 00:08:29,885 --> 00:08:32,245 ♪ Lass die Füße Von der Erde nicht mehr zwingen ♪ 85 00:08:32,685 --> 00:08:36,325 ♪ Kein Verzagen Schlag die Grenzen weg und werde ♪ 86 00:08:37,165 --> 00:08:39,805 ♪ Schlag die Grenzen weg und werde ♪ 87 00:08:40,925 --> 00:08:43,605 ♪ Schlag die Grenzen weg und werde ♪ 88 00:08:45,045 --> 00:08:46,965 -[Junge] Bravo! -[Jubel] 89 00:08:53,765 --> 00:08:55,725 [Popmusik] 90 00:09:02,405 --> 00:09:04,605 [Mann] Katharina kam immer zum Internat. 91 00:09:05,205 --> 00:09:07,205 Nicht dass ich sie groß beachtet hätte. 92 00:09:07,725 --> 00:09:09,325 Ich habe nie mit ihr gesprochen. 93 00:09:10,085 --> 00:09:13,325 Das war eine spontane Entscheidung, zu der Beerdigung zu fahren, 94 00:09:13,605 --> 00:09:15,085 als ich es gehört hatte. 95 00:09:16,525 --> 00:09:19,005 Das hübsche Mädchen, das ich in der Erinnerung hatte, 96 00:09:19,085 --> 00:09:20,685 und dann dieser brutale Tod. 97 00:09:26,525 --> 00:09:27,725 Sie haben da was. 98 00:09:29,885 --> 00:09:30,885 Die Katze. 99 00:09:32,045 --> 00:09:33,365 -Bitte schön. -Danke. 100 00:09:34,245 --> 00:09:35,565 Schwangere Katzen, die... 101 00:09:36,125 --> 00:09:37,365 ...werden zu Tigerinnen. 102 00:09:39,645 --> 00:09:40,765 -Geben Sie mir das. -Ja. 103 00:09:42,845 --> 00:09:44,725 Hatten Sie später Kontakt zu Katharina? 104 00:09:46,005 --> 00:09:47,765 Ich bin ein verheirateter Mann. 105 00:09:48,445 --> 00:09:51,165 Leiter eines katholischen Internats. Warum sollte ich? 106 00:09:52,325 --> 00:09:53,405 Ja, warum? 107 00:09:55,045 --> 00:09:57,765 [Köhler] Erinnern Sie sich an einen Schüler Merten Brodmann? 108 00:09:57,845 --> 00:10:01,605 Ja, natürlich. Das mit Merten, das war eine schreckliche Sache. 109 00:10:02,165 --> 00:10:04,245 Das hat mich fast die Karriere gekostet. 110 00:10:05,885 --> 00:10:07,485 Aber dann war man doch gnädig. 111 00:10:08,565 --> 00:10:09,525 Warum? 112 00:10:10,165 --> 00:10:11,525 Wegen meiner Erkrankung. 113 00:10:12,605 --> 00:10:13,645 Krebs. 114 00:10:14,885 --> 00:10:16,605 Ich hatte zehn Jahre damit zu tun. 115 00:10:17,005 --> 00:10:18,005 Rückfälle. 116 00:10:19,085 --> 00:10:22,365 Aber dann hat man mir doch meinen Posten wiedergegeben. 117 00:10:23,485 --> 00:10:25,205 Und jetzt sind Sie wieder ganz gesund? 118 00:10:26,405 --> 00:10:27,765 Hm... ja, 119 00:10:28,445 --> 00:10:30,445 die letzten Jahre ging es mir gut. 120 00:10:34,165 --> 00:10:35,245 Ein schöner Hund. 121 00:10:36,605 --> 00:10:38,685 Ja, ich habe immer nur diese Rasse. 122 00:10:41,325 --> 00:10:43,205 Ist mal einer Ihrer Hunde verschwunden? 123 00:10:44,085 --> 00:10:44,925 Ja. 124 00:10:45,725 --> 00:10:46,925 Woher wissen Sie das? 125 00:10:58,405 --> 00:11:00,405 [monotone Musik] 126 00:11:21,205 --> 00:11:22,045 Hey. 127 00:11:23,165 --> 00:11:24,485 Was suchst du denn hier? 128 00:11:28,285 --> 00:11:30,045 Lass mich in Ruhe, du Arschloch. 129 00:11:31,925 --> 00:11:33,005 Bist du allein? 130 00:11:37,205 --> 00:11:38,205 Brauchst du Hilfe? 131 00:11:39,005 --> 00:11:39,845 Nö. 132 00:11:44,045 --> 00:11:44,965 Wie heißt du? 133 00:11:46,925 --> 00:11:48,205 Angelina Jolie. 134 00:11:52,205 --> 00:11:54,285 Ein Star wie du verschwindet hier mal besser. 135 00:11:55,365 --> 00:11:57,125 Kauf mir 'nen Döner, wenn du ein Fan bist. 136 00:12:16,605 --> 00:12:18,405 Was hängst du denn hier so alleine rum? 137 00:12:21,285 --> 00:12:22,525 Geht dich nichts an. 138 00:12:29,605 --> 00:12:31,845 [Zahnlos] Wenn Butsche sich was in den Kopf setzt… 139 00:12:33,205 --> 00:12:35,685 Natürlich will ich mal mit einer Frau schlafen. 140 00:12:35,925 --> 00:12:39,605 -Aber es klappt sowieso nicht. -[Therapeutin] "Es klappt sowieso nicht." 141 00:12:41,485 --> 00:12:45,205 -Ist dieser Gedanke hilfreich für Sie? -Nein, natürlich nicht, aber... 142 00:12:47,085 --> 00:12:49,205 Das Schlimme ist, wie sie mich verachten wird, 143 00:12:49,285 --> 00:12:51,725 wenn sie merkt, dass ich nicht mal dazu in der Lage bin. 144 00:12:52,805 --> 00:12:56,045 Nun, ich weiß ebenso von Ihren Erektionsstörungen. 145 00:12:57,685 --> 00:12:59,325 Und verachte ich Sie deswegen? 146 00:12:59,845 --> 00:13:00,685 Nein. 147 00:13:01,205 --> 00:13:03,125 Aber Sie sind ja keine richtige Frau. 148 00:13:05,485 --> 00:13:07,885 Ich meine, natürlich sind Sie eine, aber... 149 00:13:08,485 --> 00:13:10,245 ...ich kann Sie ja noch nicht mal sehen. 150 00:13:14,925 --> 00:13:16,565 Butsche hat es schon mal versucht. 151 00:13:18,005 --> 00:13:20,205 Mit Katharina, vor 20 Jahren. 152 00:13:21,645 --> 00:13:23,405 Da haben sie mich alle ausgelacht. 153 00:13:24,605 --> 00:13:25,965 Das will ich nie wieder. 154 00:13:27,725 --> 00:13:28,925 Dann gehen Sie nicht. 155 00:13:31,805 --> 00:13:33,165 Ich will Elena sehen. 156 00:13:36,885 --> 00:13:38,325 Und dann ist da noch diese... 157 00:13:39,365 --> 00:13:40,845 ...kleine dumme Hoffnung, 158 00:13:41,765 --> 00:13:43,845 dass Butsche es diesmal hinkriegt mit mir. 159 00:13:45,725 --> 00:13:48,045 Dass Sie es hinkriegen, meinen Sie. 160 00:13:51,285 --> 00:13:52,925 Das klingt doch schon viel besser. 161 00:13:53,485 --> 00:13:54,885 Es könnte sein, 162 00:13:55,485 --> 00:13:57,165 dass Sie es hinkriegen. 163 00:13:58,765 --> 00:14:01,325 Es könnte sein, dass ich es hinkriege. 164 00:14:02,325 --> 00:14:05,165 Es könnte sein, dass Sie es hinkriegen. Wiederholen Sie das ruhig. 165 00:14:09,245 --> 00:14:10,405 Es könnte sein, 166 00:14:11,005 --> 00:14:12,365 dass ich es hinkriege. 167 00:14:14,645 --> 00:14:16,125 Es könnte sein, 168 00:14:16,765 --> 00:14:18,245 dass ich es hinkriege. 169 00:14:19,445 --> 00:14:20,645 Es könnte sein... 170 00:14:45,125 --> 00:14:46,885 [Schlagermusik] 171 00:14:46,965 --> 00:14:51,365 ♪ Der merkt, wenn dich der Teufel reitet Bist du erst in deinem Element ♪ 172 00:14:53,925 --> 00:14:58,045 ♪ Du gehst mit andern Freunden aus Und rufst um vier bei mir zu Hause an ♪ 173 00:15:00,765 --> 00:15:02,445 ♪ Du weißt, dass ich vor Eifersucht ♪ 174 00:15:02,525 --> 00:15:05,725 ♪ Den Rest der Nacht Nicht weiterschlafen kann ♪ 175 00:15:07,325 --> 00:15:11,045 ♪ Wie der Teufel es will Ich bin so verliebt ♪ 176 00:15:11,485 --> 00:15:13,925 -♪ Maria Magdalena ♪ -[Zuschauer singen mit] 177 00:15:14,285 --> 00:15:18,245 ♪ Ich hab niemals geglaubt Dass es so was gibt, mmh ♪ 178 00:15:18,325 --> 00:15:20,725 ♪ Maria Magdalena ♪ 179 00:15:21,605 --> 00:15:23,885 ♪ Wie der Teufel es will Ich bin so verliebt ♪ 180 00:15:23,965 --> 00:15:24,965 Komm mal mit. 181 00:15:25,325 --> 00:15:27,325 ♪ Maria Magdalena ♪ 182 00:15:28,525 --> 00:15:31,485 ♪ Alles an dir, einfach alles an dir ♪ 183 00:15:32,005 --> 00:15:34,485 ♪ Passt so gut zu mir ♪ 184 00:15:36,965 --> 00:15:38,205 ♪ Die Launen, die du hast ♪ 185 00:15:38,285 --> 00:15:41,845 ♪ Die hat ansonsten nur Ein wirklich großer Star ♪ 186 00:15:43,845 --> 00:15:48,285 ♪ Was du von mir am Abend willst Ist morgens noch ganz unberechenbar ♪ 187 00:15:50,805 --> 00:15:55,165 ♪ Und weil du einfach anders bist Als all die anderen Mädchen auf der Welt ♪ 188 00:15:55,245 --> 00:15:57,405 [Musik übertönt das Gespräch] 189 00:15:57,485 --> 00:16:01,925 ♪ Hab ich mich notgedrungen Mittlerweile auf den Zufall eingestellt ♪ 190 00:16:03,005 --> 00:16:04,005 Jetzt alle! 191 00:16:04,085 --> 00:16:07,725 [alle] ♪ Wie der Teufel es will Ich bin so verliebt ♪ 192 00:16:08,285 --> 00:16:10,565 ♪ Maria Magdalena ♪ 193 00:16:11,005 --> 00:16:15,005 ♪ Ich hab niemals geglaubt Dass es so was gibt, mmh ♪ 194 00:16:15,085 --> 00:16:17,605 ♪ Maria Magdalena ♪ 195 00:16:18,005 --> 00:16:21,365 ♪ Wie der Teufel es will Du bist ganz mein Typ ♪ 196 00:16:21,965 --> 00:16:24,405 [heiser] ♪ Maria Magdalena ♪ 197 00:16:25,285 --> 00:16:28,205 ♪ Alles an dir, einfach alles an dir ♪ 198 00:16:28,685 --> 00:16:31,725 ♪ Passt so gut zu mir ♪ 199 00:16:35,885 --> 00:16:38,485 ♪ Maria Magdalena ♪ Huh! 200 00:16:39,525 --> 00:16:40,925 Es tut mir leid, Roman. 201 00:16:43,605 --> 00:16:44,605 Alles gut. 202 00:16:54,325 --> 00:16:56,525 [melancholische Musik] 203 00:17:28,965 --> 00:17:30,365 Wie siehst du aus? 204 00:17:36,045 --> 00:17:37,245 Lippenstift. 205 00:17:46,445 --> 00:17:49,205 Habt ihr irgendwo meine Uhr gefunden? Golden, echt teuer. 206 00:17:50,405 --> 00:17:51,565 Ich kann mal nachsehen. 207 00:17:52,885 --> 00:17:56,085 Habt ihr schon mit der Polizei gesprochen, denen von früher erzählt? 208 00:17:56,165 --> 00:17:58,845 Ja, ich erzähle denen alles, was die wissen wollen, Roman. 209 00:18:01,365 --> 00:18:04,565 Ich erzähle ihnen von dieser Scheißidee, die du damals hattest. 210 00:18:07,005 --> 00:18:08,725 Hast du das gar nicht erzählt, Roman? 211 00:18:09,285 --> 00:18:11,285 Ich dachte, wegen der Art, wie K ermordet wurde, 212 00:18:11,365 --> 00:18:13,405 hattest du der Polizei erzählt... 213 00:18:15,445 --> 00:18:18,165 Aber das... muss man ja vielleicht auch gar nicht sagen. 214 00:18:19,205 --> 00:18:22,005 -Wenn's keiner von uns war. -Wenn's keiner von uns war. 215 00:18:22,765 --> 00:18:24,565 Sie werden jeden von uns verdächtigen. 216 00:18:24,645 --> 00:18:27,085 Na und, Roman? Ich verdächtige auch jeden von euch. 217 00:18:27,765 --> 00:18:30,205 -[Butsche] Auch Zahni? -[Moritz] Auch Zahni, ja. 218 00:18:33,525 --> 00:18:34,965 Am besten erzählen wir alles. 219 00:18:35,565 --> 00:18:37,285 [Moritz] Ach. Wirklich? 220 00:18:38,765 --> 00:18:39,965 Alles? 221 00:18:44,925 --> 00:18:46,005 Elena. 222 00:18:46,565 --> 00:18:48,565 -Hm? -Was sagst denn du dazu? 223 00:18:52,405 --> 00:18:54,325 Ich sage, ich... ich möchte jetzt tanzen. 224 00:18:55,045 --> 00:18:56,805 -Die Dame will tanzen. Los. -[Elena] Los. 225 00:18:57,085 --> 00:18:59,565 -Ich kann nicht tanzen. -Zahnlos, du tanzt jetzt! 226 00:19:02,605 --> 00:19:04,405 [Rockmusik] 227 00:19:25,125 --> 00:19:26,125 Wow. 228 00:19:37,445 --> 00:19:39,325 Ich werde niemals von Roman wegkommen. 229 00:19:41,125 --> 00:19:42,325 Außer er stirbt. 230 00:19:53,725 --> 00:19:54,565 Ja. 231 00:20:02,325 --> 00:20:04,045 Das kann man ja nicht mit ansehen. 232 00:20:13,245 --> 00:20:15,045 [Rockmusik] 233 00:20:38,965 --> 00:20:41,085 -[Moritz] Locker machen. -[Butsche] Lockern. 234 00:20:41,165 --> 00:20:44,285 -Und so, jetzt, eins... zwei... drei. -Mann. 235 00:20:44,365 --> 00:20:46,405 -Das hättest du wissen müssen. -Was ist los? 236 00:20:46,485 --> 00:20:47,805 Was ist los mit dir? 237 00:20:47,885 --> 00:20:50,445 Hey, ihr verpasst eine Entjungferungszeremonie. 238 00:20:50,525 --> 00:20:53,645 -[Roman] Habe ich genug mitbekommen. -Butsche versteht das nicht. 239 00:20:53,725 --> 00:20:56,085 -Wir machen das nach traditioneller Weise. -Tschüss. 240 00:20:57,125 --> 00:20:59,285 Lass meine Frau in Ruhe, oder ich mache dich fertig! 241 00:20:59,885 --> 00:21:01,205 Was willst du machen, hm? 242 00:21:05,205 --> 00:21:06,605 Glaub mir, ist ganz einfach. 243 00:21:07,965 --> 00:21:09,005 Komm. 244 00:21:09,565 --> 00:21:10,445 Ganz einfach. 245 00:21:14,205 --> 00:21:16,205 Lass dich nicht unterkriegen von dem Wichser. 246 00:21:20,565 --> 00:21:21,725 So, und wir drei? 247 00:21:24,205 --> 00:21:25,045 Wie? 248 00:21:30,645 --> 00:21:32,645 [Lounge-Musik] 249 00:21:36,685 --> 00:21:40,565 [Zahnlos] Butsche. Nein! In dem Moment... Ich... Nach K kann ich nicht. 250 00:21:40,645 --> 00:21:41,925 Das hat doch keinen Zweck. 251 00:21:42,005 --> 00:21:44,285 Du hast noch nicht meine beste Stute ausprobiert. 252 00:21:44,365 --> 00:21:47,605 -[Zahnlos] Ich will keine Stute. -Sei doch nicht so ein Spielverderber. 253 00:21:47,925 --> 00:21:49,685 -[Butsche] Perle! -Butsche! 254 00:21:49,765 --> 00:21:51,965 -Hier ist ein Lover! -Ich sage alles der Polizei! 255 00:21:58,925 --> 00:21:59,965 Komm. 256 00:22:00,605 --> 00:22:02,165 Ah... [er lacht] 257 00:22:03,085 --> 00:22:04,685 [Tür wird abgeschlossen] 258 00:22:04,765 --> 00:22:06,125 Guten Tag, äh... 259 00:22:06,445 --> 00:22:10,645 Tut mir leid, meine Freunde denken wohl, ich feiere eine Art Junggesellenabschied. 260 00:22:11,205 --> 00:22:13,005 Dabei habe ich heute nur Geburtstag. 261 00:22:14,205 --> 00:22:16,085 Aber das wissen die nicht. Das weiß keiner. 262 00:22:26,925 --> 00:22:27,925 Wissen Sie, 263 00:22:28,845 --> 00:22:31,365 wenn Sie wollen, könnten wir auch einfach nur was trinken. 264 00:22:35,285 --> 00:22:37,085 Die haben doch Champagner in so Häusern. 265 00:22:38,365 --> 00:22:41,085 Irrsinnig teuren Champagner, den trinken wir, ich bezahle das, 266 00:22:41,165 --> 00:22:42,685 und dann lasse ich Sie allein. 267 00:22:43,445 --> 00:22:45,325 Sie haben doch sicher genug von alldem. 268 00:22:46,405 --> 00:22:48,325 Du hast ja schon jetzt einen Ständer. 269 00:22:49,725 --> 00:22:52,165 -Ja, aber der geht auch gleich wieder weg. -Aha. 270 00:22:52,845 --> 00:22:54,805 Und... des...wegen... 271 00:23:02,765 --> 00:23:04,525 Das sieht ja ekelhaft aus. 272 00:23:07,685 --> 00:23:10,965 Wie die Beine von meinem Opa, bevor ihm die Krampfadern gezogen wurden. 273 00:23:11,045 --> 00:23:12,285 Mach das weg. 274 00:23:13,565 --> 00:23:15,445 Entschuldigung, aber es geht nicht weg. 275 00:23:16,005 --> 00:23:17,485 Ich könnte auch hier allein... 276 00:23:18,205 --> 00:23:20,645 Wichs mir ja nicht mein schönes Bett voll, Gartenzwerg. 277 00:23:22,445 --> 00:23:25,645 Wenn Sie ihn in sich aufnehmen, dann wird es wahrscheinlich weggehen. 278 00:23:25,805 --> 00:23:27,005 Das ist immer so. 279 00:23:31,805 --> 00:23:33,485 Das kann man ja nicht ansehen. 280 00:23:42,405 --> 00:23:44,125 -Das ist ja immer noch da. -Ah. 281 00:23:44,565 --> 00:23:45,845 Ah... Nein. 282 00:23:46,325 --> 00:23:48,125 Ah. Ah! [stöhnt] 283 00:23:49,285 --> 00:23:52,325 -Das, das geht schon von selbst. -Ich werde dir gleich "von selbst". 284 00:23:53,125 --> 00:23:55,365 [stöhnt zunehmend lauter] 285 00:23:58,045 --> 00:23:59,445 Entschuldigen Sie bitte. 286 00:23:59,805 --> 00:24:01,605 [seufzt befriedigt] 287 00:24:08,725 --> 00:24:09,605 Huh... 288 00:24:16,405 --> 00:24:17,685 [Köhler] Was ist mit dem? 289 00:24:19,245 --> 00:24:20,845 Impotenz, Lustlosigkeit. 290 00:24:21,525 --> 00:24:23,765 Das sind ganz normale Folgen einer Krebserkrankung 291 00:24:23,845 --> 00:24:26,045 und einer chemotherapeutischen Behandlung. 292 00:24:26,125 --> 00:24:27,045 Brettschneider, 293 00:24:27,565 --> 00:24:28,765 lassen Sie das mal. 294 00:24:33,725 --> 00:24:36,925 Wenn es der Direktor war, dann würde das die lange Pause erklären. 295 00:24:37,325 --> 00:24:40,845 Und sein Hund verschwand in dem Sommer, kurz bevor Merten vermisst wurde. 296 00:24:44,005 --> 00:24:45,125 Gibt's noch was? 297 00:24:45,325 --> 00:24:46,165 Ja. 298 00:24:47,405 --> 00:24:50,085 Die Fotos haben wir gefunden in Katharina Läufers Haus. 299 00:24:50,165 --> 00:24:51,925 Alte, neue, nichts Besonderes. 300 00:24:53,645 --> 00:24:55,045 [Handysignal] 301 00:25:04,805 --> 00:25:08,085 Ein Foto von Elena aus der Internatszeit, auf dem sie in ein Buch schreibt. 302 00:25:09,045 --> 00:25:12,765 -Vielleicht hat sie ja Tagebuch geführt. -Gut, darum kümmern wir uns morgen früh. 303 00:25:13,405 --> 00:25:14,405 Gute Nacht. 304 00:25:26,285 --> 00:25:28,285 [Gitarrenmusik] 305 00:26:02,005 --> 00:26:04,045 Hast du heute noch eine Verhaftung geplant? 306 00:26:10,285 --> 00:26:12,005 Wieso hast du eigentlich keinen Rock an? 307 00:26:21,845 --> 00:26:23,085 Lass das. 308 00:26:27,085 --> 00:26:28,525 Das klappt so nicht. 309 00:26:30,005 --> 00:26:31,645 Es ist eine lange Fahrt bis ans Meer. 310 00:26:48,125 --> 00:26:49,205 Gib mal deine Hand. 311 00:26:51,285 --> 00:26:52,965 -[Klicken] -Und die andere. 312 00:26:53,845 --> 00:26:55,805 Und die andere... und die andere 313 00:26:56,165 --> 00:26:57,365 auf den Rücken. 314 00:26:57,445 --> 00:26:59,405 Du weißt doch, wie das geht. So. 315 00:27:02,125 --> 00:27:04,485 Die Staatsanwaltschaft ist Herrin des Verfahrens. 316 00:27:05,485 --> 00:27:07,365 Bist du jetzt total übergeschnappt? 317 00:27:09,605 --> 00:27:11,525 Bin gespannt, wie lange du das durchhältst. 318 00:27:11,965 --> 00:27:14,525 Bin gespannt, bei wie viel Kilometern du aufgibst. 319 00:27:27,365 --> 00:27:29,565 [Gitarrenmusik] 320 00:28:00,405 --> 00:28:01,965 [sie atmet erregt] 321 00:28:30,885 --> 00:28:32,645 [sie atmet heftiger] 322 00:28:41,165 --> 00:28:43,525 Ich habe mir oft vorgestellt, wie er sein könnte. 323 00:28:45,045 --> 00:28:46,485 Reich, klug, schön. 324 00:28:51,205 --> 00:28:53,205 Ein Vater, der zu jedem Elternabend kommt, 325 00:28:53,285 --> 00:28:55,765 der streng ist, wenn man keine Hausaufgaben macht. 326 00:28:58,645 --> 00:29:00,325 Du weißt nicht einmal, wer er ist? 327 00:29:01,725 --> 00:29:04,285 Ich hab's später über die Geburtsurkunde rausgekriegt. 328 00:29:05,605 --> 00:29:08,365 Habe ihm geschrieben, ein Treffen vorgeschlagen. 329 00:29:09,565 --> 00:29:10,485 Und? 330 00:29:11,285 --> 00:29:13,205 Er kam nicht. Er war wohl zu beschäftigt. 331 00:29:20,245 --> 00:29:21,965 Darüber reden wir dann noch mal 332 00:29:22,765 --> 00:29:24,165 in 1000 Kilometern. 333 00:29:29,885 --> 00:29:31,285 Komm, schlaf in meinem Arm. 334 00:29:56,725 --> 00:29:57,725 [Klopfen] 335 00:29:58,125 --> 00:29:59,285 [er lacht] 336 00:30:01,205 --> 00:30:02,925 -Wie hat er sich angestellt? -Pff... 337 00:30:18,165 --> 00:30:19,325 Was ist das? 338 00:30:20,165 --> 00:30:22,445 Ein Ausrutscher von vor 12 Jahren. 339 00:30:23,045 --> 00:30:24,245 Das ist deine Tochter? 340 00:30:25,085 --> 00:30:26,605 Komm mal her, Elsie. 341 00:30:27,605 --> 00:30:29,845 Ich kann Elsie nicht den ganzen Tag allein lassen. 342 00:30:29,925 --> 00:30:31,005 Die macht Unsinn. 343 00:30:33,045 --> 00:30:34,805 Deswegen sperrst du sie in den Schrank? 344 00:30:35,285 --> 00:30:37,685 Ja, letzte Woche hat sie zweimal im Kaufhaus geklaut. 345 00:30:38,085 --> 00:30:40,805 Es gibt nur Ärger, wenn sie erwischt wird, mit dem Jugendamt. 346 00:30:40,885 --> 00:30:43,005 Dann muss sie halt bleiben, wo ich sie sehe. 347 00:30:44,085 --> 00:30:46,605 Du stellst sie auf die Straße, zehn Stunden am Tag. 348 00:30:47,685 --> 00:30:49,805 -Und jetzt hört sie dir beim Ficken zu? -Äh... 349 00:30:52,805 --> 00:30:53,805 Komm mit. 350 00:30:56,125 --> 00:30:56,965 Komm mit. 351 00:31:01,645 --> 00:31:02,645 Hey. 352 00:31:03,965 --> 00:31:05,045 Elsie. 353 00:31:30,085 --> 00:31:31,245 Ich will Pizza. 354 00:31:32,725 --> 00:31:33,925 Frutti di Mare. 355 00:31:40,485 --> 00:31:42,005 [Butsche] Jetzt wird geschlafen. 356 00:31:43,045 --> 00:31:43,925 Komm. 357 00:31:44,765 --> 00:31:46,005 Leg dich ins Bett. 358 00:31:48,725 --> 00:31:50,805 Mama und ihr Freund finden, ich tanze gut. 359 00:31:51,125 --> 00:31:52,925 -[Glas klirrt] -Soll ich mal? 360 00:31:53,645 --> 00:31:55,045 Hier wird nicht getanzt. 361 00:31:55,605 --> 00:31:56,765 Hier wird geschlafen. 362 00:32:04,045 --> 00:32:05,805 Morgen kümmere ich mich um alles. 363 00:32:16,485 --> 00:32:19,965 Ich mache gleich den Nächsten, ja? Dein Freund ist so e... 364 00:32:21,005 --> 00:32:22,525 Hey, Thomas, was soll das? 365 00:32:22,605 --> 00:32:23,845 Raus mit dir! 366 00:32:24,165 --> 00:32:25,285 Was, raus? 367 00:32:26,445 --> 00:32:27,725 -Hau ab! -Ah! 368 00:32:29,285 --> 00:32:31,085 Hau ab! Raus mit dir! 369 00:32:31,365 --> 00:32:32,245 Raus! 370 00:32:32,765 --> 00:32:33,685 Raus! 371 00:32:34,085 --> 00:32:36,005 Bloß weil ich sie beaufsichtige, oder was? 372 00:32:36,085 --> 00:32:38,085 -[er schreit] -Bist du... Papst? 373 00:32:39,405 --> 00:32:41,485 [schreit] Was soll denn das, Mann? 374 00:32:44,125 --> 00:32:45,445 Elsie! 375 00:32:46,325 --> 00:32:47,565 Elsie! 376 00:32:54,445 --> 00:32:55,525 Sie war so gut. 377 00:32:56,485 --> 00:32:57,805 Und so schön. 378 00:32:58,605 --> 00:33:00,525 Sie hatte so wunderschöne Haare. 379 00:33:02,525 --> 00:33:04,165 Ihr Name ist Perle. 380 00:33:05,725 --> 00:33:07,725 Perle, die mein Leben veränderte. 381 00:33:08,485 --> 00:33:09,725 Perle der Liebe. 382 00:33:09,805 --> 00:33:11,605 Perle, die schönste aller Frauen. 383 00:33:12,405 --> 00:33:13,725 [er seufzt] 384 00:33:16,285 --> 00:33:18,725 Herr Sluiter, haben Sie gestern Nacht geschlafen? 385 00:33:23,165 --> 00:33:24,405 Werden Sie manisch? 386 00:33:26,605 --> 00:33:27,605 Typisch. 387 00:33:28,205 --> 00:33:30,965 Da geht es mir einmal gut, und dann ist es gleich eine Krankheit. 388 00:33:33,605 --> 00:33:36,325 Wie sieht es denn aus, nehmen Sie Ihre Medikamente regelmäßig? 389 00:33:38,765 --> 00:33:40,725 Da steht drauf, die machen sexuelle Probleme. 390 00:33:41,325 --> 00:33:43,245 Ich bin bei Ihnen wegen sexueller Probleme 391 00:33:43,325 --> 00:33:45,285 und bekomme was, was sexuelle Probleme macht. 392 00:33:45,685 --> 00:33:47,565 Sie... Lustkiller. 393 00:33:50,445 --> 00:33:51,445 Herr Sluiter, 394 00:33:52,165 --> 00:33:54,645 Sie sind bei mir in Behandlung wegen einer Depression, 395 00:33:54,725 --> 00:33:56,725 einer posttraumatischen Belastungsstörung 396 00:33:57,485 --> 00:33:59,725 und ganz peripher auch wegen sexueller Probleme. 397 00:34:02,245 --> 00:34:03,805 Aber das ist mein Hauptproblem. 398 00:34:04,405 --> 00:34:05,805 Und das ist jetzt gelöst. 399 00:34:06,885 --> 00:34:08,845 "Es könnte sein, dass ich das hinkriege." 400 00:34:08,925 --> 00:34:11,365 Was ist denn das für ein Scheißsatz, den Sie mir da sagten? 401 00:34:11,445 --> 00:34:13,565 "Ich kriege alles hin" ist ab jetzt mein Mantra. 402 00:34:13,645 --> 00:34:14,885 Sie klingen manisch. 403 00:34:15,645 --> 00:34:17,645 Und Sie sind das Gegenteil von manisch. 404 00:34:18,125 --> 00:34:20,325 Von wann bis wann sitzen Sie hier jeden Tag? 405 00:34:20,405 --> 00:34:22,085 Von morgens sieben bis abends um neun? 406 00:34:22,405 --> 00:34:24,725 Hören sich alles an, und man sieht Sie nicht mal dabei? 407 00:34:25,005 --> 00:34:26,245 Haben Sie eigentlich Sex? 408 00:34:29,125 --> 00:34:30,285 Dachte ich's mir. 409 00:34:57,765 --> 00:34:59,685 Du kannst mich am Internat absetzen. 410 00:35:02,045 --> 00:35:03,925 Köhler und ich sind dort verabredet. 411 00:35:09,245 --> 00:35:10,525 Damit er was merkt? 412 00:35:12,885 --> 00:35:14,085 Der ist doch nicht blöd. 413 00:35:15,845 --> 00:35:16,965 Weiß der was? 414 00:35:20,805 --> 00:35:22,165 Hast du ihm was gesagt? 415 00:35:25,285 --> 00:35:26,485 Natürlich nicht. 416 00:35:29,485 --> 00:35:32,045 Wenn meine Frau vorher davon erfährt, dann dreht die durch. 417 00:35:32,965 --> 00:35:36,245 Sie wird mir die Kinder vorenthalten, und ich bin für alle der Buhmann. 418 00:35:43,325 --> 00:35:44,885 Dann lass mich einfach hier raus. 419 00:35:45,565 --> 00:35:46,965 Was soll das denn jetzt? 420 00:35:57,325 --> 00:35:59,525 [triste Musik] 421 00:36:02,845 --> 00:36:04,565 Das Kind trägt löchrige Unterwäsche. 422 00:36:07,325 --> 00:36:09,245 Sie wissen, wie ihre Unterwäsche aussieht? 423 00:36:09,885 --> 00:36:11,325 Sie hat bei mir geschlafen. 424 00:36:13,325 --> 00:36:15,285 -Bei Ihnen zu Hause? -Auf der Arbeit. 425 00:36:15,605 --> 00:36:17,805 -Da haben Sie Betten? -Ich bin Hotelier. 426 00:36:20,845 --> 00:36:22,885 Also die Mutter nahm das Mädchen mit zur Arbeit. 427 00:36:22,965 --> 00:36:24,285 Das ist doch nicht schlimm. 428 00:36:24,605 --> 00:36:27,325 Aber warum wissen Sie, wie ihre Unterwäsche aussieht? 429 00:36:27,405 --> 00:36:29,085 Ich habe 'nen Puff, okay? 430 00:36:37,765 --> 00:36:39,125 Die Mutter ist Nutte. 431 00:36:39,845 --> 00:36:42,605 Wenn sie ihre Kunden fickt, sperrt sie ihr Kind in den Schrank. 432 00:36:43,405 --> 00:36:45,885 Das ist definitiv eine Kindeswohlgefährdung. 433 00:36:46,645 --> 00:36:48,285 Wir werden die Mutter kontaktieren. 434 00:36:51,445 --> 00:36:52,485 Ist das alles? 435 00:36:53,205 --> 00:36:54,245 Kontaktieren? 436 00:36:55,245 --> 00:36:57,925 -Wo ist das Mädchen jetzt? -Nicht mehr im Schrank. 437 00:36:59,245 --> 00:37:00,925 -Wo? -Im Puff, verdammt. 438 00:37:02,045 --> 00:37:04,845 -Sie können doch nicht ein Kind... -Was glauben Sie, was ich mache? 439 00:37:06,165 --> 00:37:07,685 Dass ich sie aufn Strich schicke? 440 00:37:08,685 --> 00:37:09,965 Sie sind sehr aggressiv. 441 00:37:14,845 --> 00:37:15,725 Klar. 442 00:37:16,805 --> 00:37:18,885 Wenn's gegen die Mutter geht, ist man aggressiv. 443 00:37:22,125 --> 00:37:24,125 Für Sie sind alle Mütter unschuldig, hm? 444 00:37:25,365 --> 00:37:28,525 Egal, ob sie ihr Kind schlagen oder es sich von ihm besorgen lassen. 445 00:37:32,005 --> 00:37:33,245 Ich sage Ihnen mal was. 446 00:37:33,765 --> 00:37:35,085 Sie vom Jugendamt, 447 00:37:35,645 --> 00:37:37,485 Sie sind für mich die Oberfotzen. 448 00:37:37,845 --> 00:37:39,365 Gut, das reicht jetzt. Raus. 449 00:37:57,325 --> 00:37:58,325 Ja, okay. 450 00:38:03,445 --> 00:38:05,165 Macht doch euren Dreck alleine. 451 00:38:21,605 --> 00:38:23,805 Wissen Sie, wo sie ihr Tagebuch aufbewahrt hat? 452 00:38:24,285 --> 00:38:25,885 Durchsuchen Sie ruhig alles. 453 00:38:26,045 --> 00:38:28,245 Die Tochter war hier seit 20 Jahren nicht mehr. 454 00:38:28,765 --> 00:38:30,165 Damit muss sie leben. 455 00:39:27,525 --> 00:39:28,885 [Butsche] Was lesen wir heute? 456 00:39:31,245 --> 00:39:32,325 Das Parfum. 457 00:39:36,125 --> 00:39:37,885 "Zu der Zeit, von der wir reden, 458 00:39:38,405 --> 00:39:39,685 herrschte in den Städten 459 00:39:39,765 --> 00:39:43,005 ein für uns moderne Menschen kaum vorstellbarer Gestank. 460 00:39:44,165 --> 00:39:47,965 Es stanken die Straßen nach Mist, es stanken die Hinterhöfe nach Urin... 461 00:39:48,045 --> 00:39:51,125 [Nadja und Elena] ...es stanken die Treppenhäuser nach fauligem Holz 462 00:39:51,205 --> 00:39:52,445 und nach Rattendreck, 463 00:39:52,525 --> 00:39:55,205 die Küchen nach verdorbenem Kohl und Hammelfett; 464 00:39:55,805 --> 00:39:58,285 die ungelüfteten Stuben stanken nach Staub, 465 00:39:58,365 --> 00:40:00,685 die Schlafzimmer nach fettigen Laken, 466 00:40:00,845 --> 00:40:03,685 nach feuchten Federbetten und nach dem stechend süßen... 467 00:40:03,765 --> 00:40:05,445 -Merten! -...Duft der Nachttöpfe." 468 00:40:08,005 --> 00:40:10,805 [Köhler] Das kennt man doch, die Geschichte von Grenouille, 469 00:40:11,045 --> 00:40:14,045 der sich ein Parfum baut aus Frauen, die er ermordet hat. 470 00:40:18,965 --> 00:40:21,325 Ein Parfum, das macht, dass einen jeder liebt. 471 00:40:24,125 --> 00:40:25,565 Wo haben Sie das gefunden? 472 00:40:26,925 --> 00:40:28,045 Unter der Matratze. 473 00:40:29,845 --> 00:40:31,805 [Köhler] Er hat ihnen die Haare abgeschoren. 474 00:41:02,565 --> 00:41:04,165 Das ist jetzt vielleicht Blödsinn, 475 00:41:05,085 --> 00:41:07,885 aber der Hund hat doch nur an der einen Stelle angeschlagen, oder? 476 00:41:10,205 --> 00:41:12,765 Was, wenn der Junge unter dem Hund vergraben liegt? 477 00:41:19,725 --> 00:41:21,925 [düstere Musik] 478 00:41:35,285 --> 00:41:37,485 [bedrückende Musik] 479 00:41:43,605 --> 00:41:44,645 [Frau] Merten! 480 00:41:47,045 --> 00:41:48,045 Mein Herz. 481 00:41:48,125 --> 00:41:50,605 "...nach dem stechend süßen Duft der Nachttöpfe." 482 00:41:56,325 --> 00:41:57,565 Geht gut? Ja? 483 00:41:58,685 --> 00:41:59,685 Lies weiter. 484 00:42:05,085 --> 00:42:06,965 [traurig-sanfte Musik] 485 00:42:07,045 --> 00:42:09,165 [Musik überlagert Elenas Stimme] 486 00:42:51,165 --> 00:42:52,525 Alle fünf vorladen. 487 00:42:57,045 --> 00:42:58,685 Aber hiervon sagen wir nichts. 488 00:43:06,245 --> 00:43:08,325 Worum geht es in dem Buch Das Parfum? 489 00:43:10,965 --> 00:43:13,445 Es ist ein Buch über die Sinnenfreude des Riechens. 490 00:43:15,085 --> 00:43:17,365 Grenouille, die Hauptfigur, ermordet Frauen, 491 00:43:17,445 --> 00:43:19,645 um daraus ein Parfüm herzustellen. 492 00:43:20,685 --> 00:43:24,965 Äh, das Parfüm soll ihm Macht verleihen, weil er Angst hat vor Menschen. 493 00:43:26,325 --> 00:43:27,645 Es geht um Liebe. 494 00:43:29,445 --> 00:43:31,125 Grenouille will geliebt werden. 495 00:43:32,445 --> 00:43:34,285 Er ist jemand, den man nicht lieben kann. 496 00:43:35,485 --> 00:43:36,565 Ein Monster. 497 00:43:38,325 --> 00:43:39,565 Der Grenouille... 498 00:43:41,445 --> 00:43:43,005 ...der riecht selber ja nicht. 499 00:43:43,925 --> 00:43:45,365 Der hat keinen Körpergeruch. 500 00:43:46,765 --> 00:43:48,085 Und, ähm... 501 00:43:49,405 --> 00:43:52,165 ...er ist auch ein Nichts und ein Niemand. 502 00:43:54,165 --> 00:43:55,765 Und jetzt, paff... 503 00:43:57,165 --> 00:44:00,125 ...will er mit dem Parfüm endlich... jemand werden. 504 00:44:01,885 --> 00:44:04,205 In dem Buch geht's um eine ziemlich schlechte Mutter. 505 00:44:05,005 --> 00:44:06,405 -[Nadja] Eine Mutter? -Mhm. 506 00:44:07,445 --> 00:44:08,445 Ein Fischweib. 507 00:44:09,325 --> 00:44:11,405 Wirft ihr Kind nach der Geburt auf den Müll. 508 00:44:11,485 --> 00:44:13,005 Weiter habe ich nicht gelesen. 509 00:44:15,725 --> 00:44:18,885 [Moritz] Man kann seinen Geruchssinn durch Übung sehr trainieren. 510 00:44:20,565 --> 00:44:22,965 Es ist natürlich auch Begabung, aber vor allem Übung. 511 00:44:25,445 --> 00:44:26,805 Die Sehnsucht der Frauen, 512 00:44:27,565 --> 00:44:30,445 verstanden und wahrgenommen zu werden, ist unendlich. 513 00:44:32,605 --> 00:44:34,725 Und wenn Sie wirklich gut riechen können, 514 00:44:34,805 --> 00:44:37,365 können Sie einer Frau genau ihren Charakter beschreiben, 515 00:44:37,445 --> 00:44:39,485 auf eine sehr... sinnliche Art. 516 00:44:40,805 --> 00:44:43,845 Sie können ihre Gefühle besser wahrnehmen als jeder andere Mensch. 517 00:44:44,845 --> 00:44:46,285 Dann halten Sie den Schlüssel. 518 00:44:48,405 --> 00:44:50,485 [leise, mysteriöse Musik] 519 00:44:54,125 --> 00:44:55,365 Wir haben trainiert. 520 00:44:58,045 --> 00:45:01,085 Und das war der Anfang einer... glorreichen Zeit. 521 00:45:03,365 --> 00:45:05,525 [entspannte Musik] 522 00:45:14,885 --> 00:45:16,365 -[Butsche] Bist du drin? -Ja. 523 00:45:17,885 --> 00:45:18,965 [ächzt] 524 00:45:20,365 --> 00:45:21,685 -Hast du's? -Ja. 525 00:45:28,285 --> 00:45:30,485 [wehmütige Musik] 526 00:45:39,605 --> 00:45:42,765 Jedenfalls hatte jemand die Idee, dass wir werden könnten wie Grenouille. 527 00:46:00,765 --> 00:46:03,125 Ja, wir haben auch versucht, Gerüche einzufangen. 528 00:46:23,405 --> 00:46:24,325 Guck mal hier. 529 00:46:28,725 --> 00:46:30,165 Moritz konnte es am besten. 530 00:46:31,045 --> 00:46:32,045 Riechen. 531 00:46:33,645 --> 00:46:36,645 Der hatte die besten Ideen, wie man den Geruch einfangen kann. 532 00:46:42,645 --> 00:46:44,845 [wehmütige Musik] 533 00:46:48,725 --> 00:46:50,485 Wie war es mit menschlichem Geruch? 534 00:46:52,885 --> 00:46:54,285 Enfleurage à froid. 535 00:47:15,325 --> 00:47:19,205 [Elena] Kennen Sie das, wenn Sie Butter im Kühlschrank neben ein Gericht stellen, 536 00:47:19,285 --> 00:47:21,245 und die Butter riecht dann nach dem Essen? 537 00:47:21,925 --> 00:47:23,525 Fett fängt Gerüche ein, 538 00:47:23,605 --> 00:47:26,405 und ganz genau so funktioniert die Enfleurage. 539 00:47:30,045 --> 00:47:31,965 [Zahnlos] Ja, also... das klappte nicht. 540 00:47:32,485 --> 00:47:35,245 Wir hatten den Geruch von K schon in der Flasche, aber... 541 00:47:35,725 --> 00:47:38,485 ...Butsche zum Beispiel, mit all seinem Testosteron, 542 00:47:38,805 --> 00:47:40,285 wenn der sich das auftrug, 543 00:47:40,565 --> 00:47:43,085 der roch schon nach fünf Minuten nur noch nach sich selbst. 544 00:47:46,725 --> 00:47:48,125 Haben Sie weitergeforscht? 545 00:48:07,805 --> 00:48:09,805 [dumpfe Musik] 546 00:48:21,725 --> 00:48:23,285 Und der Junge Merten Brodmann? 547 00:48:26,645 --> 00:48:28,045 Für uns war der Luft. 548 00:48:28,965 --> 00:48:32,245 Ein Mitschüler verschwindet, und Sie überlegten nicht, warum und wieso? 549 00:48:32,525 --> 00:48:33,405 Ja. 550 00:48:35,485 --> 00:48:36,485 Ach... 551 00:48:38,485 --> 00:48:39,965 Egozentrik der Jugend. 552 00:48:42,525 --> 00:48:44,245 Sie machten ein Parfüm aus Katharina, 553 00:48:44,325 --> 00:48:47,165 das man nicht tragen konnte, weil der Eigengeruch stärker war. 554 00:48:50,405 --> 00:48:52,565 Im Achselgewebe sind Duft- und Schweißdrüsen, 555 00:48:52,645 --> 00:48:54,085 ebenfalls im Intimbereich. 556 00:48:55,045 --> 00:48:55,965 Richtig. 557 00:48:56,045 --> 00:49:00,045 Man könnte diese Drüsen extrahieren, damit ein viel stärkeres Parfüm erzeugen. 558 00:49:01,165 --> 00:49:03,325 [angespannte Musik] 559 00:49:06,645 --> 00:49:07,965 Sie wirken so gestresst. 560 00:49:15,405 --> 00:49:16,965 Viel Cortisol im Körper. 561 00:49:19,525 --> 00:49:22,405 Keine Sorge, das ist ganz normal, wenn man schwanger ist. 562 00:49:30,165 --> 00:49:31,965 -Ich bin nicht schwanger. -Ups. 563 00:49:34,125 --> 00:49:35,125 Testen Sie's. 564 00:49:36,365 --> 00:49:38,205 Glauben Sie, ich falle auf den Mist rein? 565 00:49:41,085 --> 00:49:43,605 Dann erzählen Sie mir von Ihrer Kopfverletzung. 566 00:49:48,445 --> 00:49:49,645 Kohlefaser. 567 00:49:51,965 --> 00:49:53,485 Die Platte in Ihrer Stirn. 568 00:50:01,405 --> 00:50:02,845 Entschuldigen Sie mich. 569 00:50:08,005 --> 00:50:09,405 [Tür fällt krachend zu] 570 00:50:18,765 --> 00:50:20,765 [dumpfes Dröhnen] 571 00:50:28,805 --> 00:50:30,205 [weint] 572 00:50:51,005 --> 00:50:53,205 [düstere Klänge] 573 00:51:35,485 --> 00:51:37,285 [düstere Klänge] 574 00:52:28,365 --> 00:52:30,365 [düstere Klänge] 575 00:53:00,685 --> 00:53:02,685 [düstere Klänge] 576 00:53:24,965 --> 00:53:27,165 [dröhnende Musik] 577 00:53:42,565 --> 00:53:43,565 Mama? 578 00:53:58,805 --> 00:54:00,605 [dumpfes Dröhnen] 43539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.