Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,834 --> 00:00:17,959
[David] Can't sleep?
2
00:00:20,834 --> 00:00:22,959
No, me neither.
3
00:00:23,792 --> 00:00:26,834
Must be all the excitement.
4
00:00:27,542 --> 00:00:29,625
All these people.
5
00:00:33,375 --> 00:00:35,083
Here...
6
00:00:40,875 --> 00:00:43,041
Is that better?
7
00:00:46,542 --> 00:00:48,625
I'll leave you now.
8
00:00:49,333 --> 00:00:50,917
But know one thing.
9
00:00:52,542 --> 00:00:55,125
If you ever tell your mother...
10
00:00:55,875 --> 00:00:59,125
or anyone else, about today...
11
00:00:59,875 --> 00:01:04,083
..I will snap you in two.
12
00:01:05,375 --> 00:01:07,375
[birdsong]
13
00:01:07,458 --> 00:01:09,333
[clock ticking]
14
00:01:31,750 --> 00:01:33,875
[ticking continues]
15
00:01:39,458 --> 00:01:41,458
[pills rattle]
16
00:01:52,917 --> 00:01:55,792
[kettle starts to boil]
17
00:01:57,583 --> 00:01:59,458
[kettle clicks off]
18
00:02:18,458 --> 00:02:20,333
[motorcycle passing by]
19
00:02:32,792 --> 00:02:34,917
[crunching]
20
00:02:43,792 --> 00:02:46,000
[TV theme tune]
21
00:02:49,000 --> 00:02:50,875
[male presenter on TV] Hello,
and welcome to Telethon Tuneup.
22
00:02:50,959 --> 00:02:52,125
Now there's lots to tell you
about in the program.
23
00:02:52,208 --> 00:02:54,083
But right now
I'm waiting for a bus.
24
00:02:54,166 --> 00:02:56,917
In fact, this is the bus now.
25
00:02:57,000 --> 00:02:59,375
I suppose it looks a fairly
ordinary kind of bus to you,
26
00:02:59,458 --> 00:03:03,083
but believe you me,
this bus is pretty special,
27
00:03:03,166 --> 00:03:07,250
because inside it's got fun
and sun - for Telefun.
28
00:03:07,333 --> 00:03:08,834
Not bad, eh? Here we go.
29
00:03:09,625 --> 00:03:12,917
Hello. One ticket, please,
to the Telefun spots
30
00:03:13,000 --> 00:03:14,750
of Yorkshire-by-the-Sea.
Thank you.
31
00:03:14,834 --> 00:03:17,291
Aha, a bargain.
32
00:03:17,375 --> 00:03:19,125
♪ heavy rock music ♪
33
00:03:34,542 --> 00:03:36,875
[metallic clanging]
34
00:03:41,166 --> 00:03:43,500
[overlapping chatter]
35
00:03:49,125 --> 00:03:51,458
♪ choral music ♪
36
00:04:01,583 --> 00:04:04,250
Madam.
37
00:04:08,375 --> 00:04:10,375
[indistinct chatter]
38
00:04:16,250 --> 00:04:19,667
Bridget, darling, what's this in
Dempster this morning?
39
00:04:19,750 --> 00:04:21,000
"200 guests, 10,000 acres,
40
00:04:21,083 --> 00:04:23,000
party of the year."
41
00:04:23,083 --> 00:04:24,709
Sounds like we're made of money!
42
00:04:24,792 --> 00:04:26,417
I told you
not to talk to the press!
43
00:04:26,500 --> 00:04:27,834
I didn't talk to the press!
44
00:04:27,917 --> 00:04:29,500
"'I'm just having
a few friends over
45
00:04:29,583 --> 00:04:32,959
to celebrate my husband's
birthday,' says Lady Gravesend.
46
00:04:33,041 --> 00:04:34,750
Guests include
Princess Margaret."
47
00:04:34,834 --> 00:04:36,333
Frankly,
I wish I hadn't bothered.
48
00:04:36,417 --> 00:04:39,041
It's so gray out there!
If it was May or June,
49
00:04:39,125 --> 00:04:40,208
we could be out on the big lawn,
but November--
50
00:04:40,291 --> 00:04:42,625
One can't help when one's born.
51
00:04:42,709 --> 00:04:45,250
No. It's extremely aggravating.
52
00:04:46,083 --> 00:04:48,500
I've asked Tony to come
early to help brighten it up.
53
00:04:48,583 --> 00:04:50,917
God. That appalling man
shouldn't be coming at all.
54
00:04:51,000 --> 00:04:52,959
Jumped-up painter
and decorator.
55
00:04:53,750 --> 00:04:56,208
Just keep him away from Princess
Margaret. Little popinjay!
56
00:04:56,291 --> 00:04:59,667
What is a popinjay, I wonder?
57
00:04:59,750 --> 00:05:01,709
Darling,
haven't you forgotten something?
58
00:05:03,000 --> 00:05:04,917
- Happy birthday!
- [makes kissing sound]
59
00:05:10,667 --> 00:05:12,041
- [keypad beeps]
- [mutters]
60
00:05:12,125 --> 00:05:14,041
[doorbell rings continuously]
61
00:05:14,125 --> 00:05:16,834
[Patrick] Yes, hello?
62
00:05:17,959 --> 00:05:20,542
[Nicholas] Now, why
haven't you replied to Bridget?
63
00:05:20,625 --> 00:05:22,750
You simply must come.
Open the door!
64
00:05:22,834 --> 00:05:24,041
[Patrick sighs]
65
00:05:24,125 --> 00:05:26,458
Do you have any idea
how difficult it was
66
00:05:26,542 --> 00:05:28,542
to get you invited
in the first place?
67
00:05:28,625 --> 00:05:30,375
I'm very grateful,
but I don't think I'm ready
68
00:05:30,458 --> 00:05:32,041
for the world just yet.
69
00:05:32,125 --> 00:05:34,500
Why are these curtains drawn?
70
00:05:34,583 --> 00:05:36,291
[grunts] There.
71
00:05:36,375 --> 00:05:40,750
Better than a psychiatric ward,
I suppose.
72
00:05:40,834 --> 00:05:42,542
Theoretically.
I need a drink.
73
00:05:42,625 --> 00:05:44,166
Do you have a drink,
a proper drink?
74
00:05:44,250 --> 00:05:47,208
No, that's one of the reasons
I was on the psychiatric ward.
75
00:05:47,291 --> 00:05:50,250
- I can offer you herbal teas.
- Don't be absurd.
76
00:05:50,333 --> 00:05:53,083
You know, you might
at least open a window,
77
00:05:53,166 --> 00:05:55,834
or take a step outside
once in a while.
78
00:05:55,917 --> 00:05:58,709
And your mother, she's
almost as reclusive as you are.
79
00:05:58,792 --> 00:06:00,000
Amazing, isn't it?
80
00:06:00,083 --> 00:06:01,750
She thinks there might be more
to life than going to parties.
81
00:06:01,834 --> 00:06:05,583
[scoffs] Yes, I always thought
she was a little peculiar.
82
00:06:05,667 --> 00:06:06,834
- Where is she?
- As far as I'm aware
83
00:06:06,917 --> 00:06:10,417
she's driving a consignment
of 10,000 syringes to Poland.
84
00:06:10,500 --> 00:06:12,208
Everyone says
it's marvelous of her,
85
00:06:12,291 --> 00:06:15,083
but I still think charity
begins at home.
86
00:06:15,166 --> 00:06:17,125
I wish she'd bring them
round here.
87
00:06:17,208 --> 00:06:20,875
I thought you'd er...
put all that behind you.
88
00:06:20,959 --> 00:06:23,291
Behind me, in front of me.
89
00:06:23,375 --> 00:06:25,709
You're very melodramatic today.
90
00:06:25,792 --> 00:06:27,542
Yes, well, I've realized
I've given up everything
91
00:06:27,625 --> 00:06:30,083
- and taken up nothing.
- You've taken up the law.
92
00:06:30,166 --> 00:06:31,542
You're going to
"work for a living".
93
00:06:31,625 --> 00:06:32,834
Yes, that's the intention.
94
00:06:32,917 --> 00:06:34,959
In fact, it's a necessity now
with the medical bills.
95
00:06:35,041 --> 00:06:37,500
- But I still feel as if life--
- That's enough. Sit down.
96
00:06:39,250 --> 00:06:40,709
- I beg your pardon?
- Sit down.
97
00:06:44,083 --> 00:06:48,125
Offended as I am by
the very idea of a "pep talk",
98
00:06:48,208 --> 00:06:49,250
I'm left with no choice.
99
00:06:49,333 --> 00:06:52,125
You can't rot in this hovel.
100
00:06:52,208 --> 00:06:54,500
Quite apart
from how depressing it is,
101
00:06:54,583 --> 00:06:56,792
I owe it to your dear papa
to get you back
102
00:06:56,875 --> 00:06:58,417
- into the swim of things.
- But the fear is, Nicholas,
103
00:06:58,500 --> 00:07:01,834
- that I might drown.
- Nonsense.
104
00:07:01,917 --> 00:07:04,291
Pull yourself together,
find something to wear,
105
00:07:04,375 --> 00:07:07,667
and if you must talk about life,
you can do so at the party.
106
00:07:07,750 --> 00:07:08,917
I'm sure someone
will listen to you.
107
00:07:09,000 --> 00:07:14,166
And remember, it's a party:
you're not meant to enjoy it.
108
00:07:14,250 --> 00:07:18,375
[door opens and closes]
109
00:07:26,959 --> 00:07:29,792
Oh, God.
110
00:07:31,709 --> 00:07:33,875
I know what you're thinking,
not enough color.
111
00:07:33,959 --> 00:07:35,667
That's why
I've bought you these.
112
00:07:35,750 --> 00:07:38,667
I thought tents, I thought
poles, I thought ribbons,
113
00:07:38,750 --> 00:07:41,875
- I thought maypoles.
- They look like er...
114
00:07:41,959 --> 00:07:44,750
Sonny's regimental tie.
I had them specially made.
115
00:07:44,834 --> 00:07:48,208
- Wonderful. How much?
- Oh, 20 and the dreaded.
116
00:07:48,291 --> 00:07:50,291
I see. [chuckles]
What's the dreaded?
117
00:07:50,375 --> 00:07:53,291
- V.A.T.
- Goodness.
118
00:07:53,375 --> 00:07:55,959
[female Scottish accent]
You are a naughty, naughty girl!
119
00:07:56,041 --> 00:07:57,792
- Oh, dear.
- Running out here without--
120
00:07:57,875 --> 00:08:00,875
I do wish Nanny wasn't
quite so horrid to Belinda.
121
00:08:00,959 --> 00:08:02,208
Why don't you just sack
the old hag?
122
00:08:02,291 --> 00:08:04,375
She's terrifying.
123
00:08:04,458 --> 00:08:07,834
Tony, just...make it better,
will you?
124
00:08:07,917 --> 00:08:10,875
Darling.
125
00:08:10,959 --> 00:08:11,959
[she exhales]
126
00:08:12,041 --> 00:08:14,083
[Nanny]
Where did you get this?
127
00:08:14,834 --> 00:08:16,959
Tell me! Where?
128
00:08:17,709 --> 00:08:18,917
- Did you steal it?
- Nanny,
129
00:08:19,000 --> 00:08:20,333
I'm sure she didn't steal it.
130
00:08:20,417 --> 00:08:22,583
One of the security men
will have lost it.
131
00:08:22,667 --> 00:08:24,625
Here -
I'll find out who it belongs to.
132
00:08:24,709 --> 00:08:26,083
Mummy, will you come and play?
133
00:08:26,166 --> 00:08:28,166
Your mummy's much too busy
to play with the likes of you!
134
00:08:28,250 --> 00:08:31,208
Maybe later, darling.
135
00:08:34,208 --> 00:08:37,208
[click, static whines]
136
00:08:38,166 --> 00:08:40,792
Hello?
Hello, can you hear me?
137
00:08:43,125 --> 00:08:44,250
Hello,
I've got your walkie-talkie.
138
00:08:44,333 --> 00:08:47,750
[whining and crackling]
139
00:08:47,834 --> 00:08:51,417
[Sonny] Of course I'll tell her.
But it can hardly be tonight
140
00:08:51,500 --> 00:08:52,750
after all the trouble
she's gone to.
141
00:08:52,834 --> 00:08:56,000
[woman] But all this
skulking around and lying.
142
00:08:56,083 --> 00:08:59,583
- And at your party too.
- I know, I know, I know.
143
00:08:59,667 --> 00:09:00,917
But let's not think
about that now, my love.
144
00:09:01,000 --> 00:09:04,417
The important thing is
I get to see you in the flesh,
145
00:09:04,667 --> 00:09:06,709
even if it's just a glimpse.
146
00:09:14,834 --> 00:09:16,875
[phone rings]
147
00:09:17,417 --> 00:09:19,291
[woman]
Who is that, d'you think?
148
00:09:19,375 --> 00:09:20,834
[man groans]
149
00:09:21,542 --> 00:09:24,625
- [yawns]
- [man groans]
150
00:09:24,709 --> 00:09:26,625
- [phone rings]
- Aren't you going to answer it?
151
00:09:26,709 --> 00:09:28,291
- Not this second.
- [click and beep]
152
00:09:28,375 --> 00:09:30,792
Bridget's party tonight, I need
you to come as my guest.
153
00:09:30,875 --> 00:09:33,333
- It's Patrick! Go and answer!
- Debbie's going to be there.
154
00:09:33,417 --> 00:09:35,959
Debbie - who I need to
apologize to but I can't,
155
00:09:36,041 --> 00:09:37,041
not without taking drugs,
156
00:09:37,125 --> 00:09:38,959
which is the very thing
I need to apologize for.
157
00:09:39,041 --> 00:09:41,625
And Julia - Julia will be there
and her bloody husband.
158
00:09:41,709 --> 00:09:44,792
- Hello?
- Oh, hello, you are there.
159
00:09:44,875 --> 00:09:46,792
Look, what do you think?
Should I go?
160
00:09:46,875 --> 00:09:48,208
If you think you're up to it.
161
00:09:48,291 --> 00:09:50,834
No, of course I'm not, but
Nicholas Pratt's been round here
162
00:09:50,917 --> 00:09:52,083
practically marching me
out of the door
163
00:09:52,166 --> 00:09:54,083
saying I need to get
back in the swing of things.
164
00:09:54,166 --> 00:09:55,917
Is he coming?
Tell him he has to come!
165
00:09:56,000 --> 00:09:57,333
Sorry, are you with someone?
166
00:09:57,417 --> 00:09:58,875
I hate to agree with Nicholas
Pratt, but perhaps he's right.
167
00:09:58,959 --> 00:10:02,375
Well, look, can you help me?
Can you come? Can you drive us?
168
00:10:02,458 --> 00:10:04,709
Yeah, of course, but I have
to go to my meeting first.
169
00:10:04,792 --> 00:10:07,000
What meeting?
Oh, that meeting.
170
00:10:07,083 --> 00:10:08,750
I don't know how you
put up with those things.
171
00:10:08,834 --> 00:10:10,750
Isn't it full of
the most ghastly people?
172
00:10:10,834 --> 00:10:12,667
- Isn't any crowded room?
- Yes!
173
00:10:12,917 --> 00:10:16,333
Yes, which is exactly why I
mustn't go to this bloody party!
174
00:10:16,417 --> 00:10:19,333
It's three o'clock.
I'll see you there.
175
00:10:19,417 --> 00:10:20,917
It's open to everyone,
by the way.
176
00:10:22,417 --> 00:10:24,333
[sighs]
177
00:10:24,417 --> 00:10:27,166
[Julia] Patrick Melrose.
He'll be fun.
178
00:10:27,542 --> 00:10:29,000
Have you told him about us?
179
00:10:29,667 --> 00:10:32,166
No, you told me not to.
Have you?
180
00:10:32,583 --> 00:10:35,542
I haven't seen Patrick
for years.
181
00:10:36,458 --> 00:10:38,417
What did he say about me?
182
00:10:38,500 --> 00:10:43,750
He said...he's very much looking
forward to meeting your husband.
183
00:10:45,625 --> 00:10:50,041
- So am I.
- Christ, I hate parties.
184
00:11:00,291 --> 00:11:04,125
[exhales deeply]
185
00:11:08,917 --> 00:11:11,000
♪ choral music ♪
186
00:11:16,500 --> 00:11:18,333
Mm.
187
00:11:18,625 --> 00:11:20,333
[inhales] Okay.
188
00:11:24,834 --> 00:11:26,959
- [cab driver] 20 pounds.
- 20 pounds?
189
00:11:27,041 --> 00:11:29,208
That seems rather a...lot.
190
00:11:29,291 --> 00:11:30,750
My daughter said she'd erm...
191
00:11:30,834 --> 00:11:33,250
Excuse me. Sorry,
what are you doing here?
192
00:11:33,333 --> 00:11:35,417
I'm sorry?
193
00:11:35,500 --> 00:11:37,250
Are you looking
for the kitchens?
194
00:11:37,333 --> 00:11:42,083
No, no, erm...
I'm Mrs. Watson-Scott.
195
00:11:43,583 --> 00:11:45,667
Bridget's...erm...
Lady Bridget's mother.
196
00:11:46,250 --> 00:11:48,417
Oh. Really?
197
00:11:48,500 --> 00:11:51,250
[chuckles] Well, better
follow me. Come along.
198
00:11:51,333 --> 00:11:51,834
Thank you.
199
00:11:55,125 --> 00:11:56,083
Thank you.
200
00:11:57,583 --> 00:11:59,375
[sighs]
201
00:11:59,458 --> 00:12:01,917
[door closes]
202
00:12:02,000 --> 00:12:03,333
[cheerful whistling]
203
00:12:09,959 --> 00:12:11,417
[Nanny reading a story]
204
00:12:14,375 --> 00:12:17,166
- How's my favorite girl?
- Daddy!
205
00:12:17,250 --> 00:12:18,875
[Nanny]
What a lucky girl you are.
206
00:12:18,959 --> 00:12:20,625
And on a busy day like this.
207
00:12:20,709 --> 00:12:21,625
[Sonny] What are we reading?
[Belinda] This one.
208
00:12:21,709 --> 00:12:23,583
But you've already read this.
209
00:12:23,667 --> 00:12:26,291
Please, Dada, it's my favorite.
210
00:12:26,375 --> 00:12:27,583
Hm. Very well.
211
00:12:28,083 --> 00:12:32,583
"For many generations, families
of mice have made their homes
212
00:12:32,667 --> 00:12:35,667
in the roots and trunks of the
trees of Brambly Hedge..."
213
00:12:35,917 --> 00:12:38,166
Both parents in one day!
We are honored.
214
00:12:38,250 --> 00:12:39,709
We haven't time for this.
I need you to speak to security.
215
00:12:39,792 --> 00:12:41,834
The Princess will be here soon.
216
00:12:41,917 --> 00:12:43,333
You keep leaving
these things lying around.
217
00:12:43,417 --> 00:12:45,500
Right you are.
218
00:12:45,583 --> 00:12:47,792
- Hello, Virginia.
- Hello, Sonny. Happy birthday.
219
00:12:47,875 --> 00:12:51,000
Granny!
I didn't know you were coming!
220
00:12:51,083 --> 00:12:53,083
Here I am!
221
00:12:53,375 --> 00:12:56,250
Hello, Bridget, darling.
Everything alright?
222
00:12:56,333 --> 00:12:58,291
Absolutely perfect.
223
00:13:00,291 --> 00:13:02,208
♪ classical music ♪
224
00:13:30,291 --> 00:13:32,667
Okay, everyone, welcome.
225
00:13:32,750 --> 00:13:35,542
My name's Harry.
If we can all start, please,
226
00:13:35,625 --> 00:13:37,917
with a moment of silence.
227
00:13:38,000 --> 00:13:40,125
[chatter dies down]
228
00:13:45,583 --> 00:13:48,542
[woman] I should really begin
with the childhood stuff.
229
00:13:49,792 --> 00:13:52,417
I mean, that's when
it all starts, isn't it?
230
00:13:53,417 --> 00:13:56,083
But I don't want to go into
all that so, fast-forward:
231
00:13:56,166 --> 00:14:00,333
I'm 16 years old
and I go on this school trip.
232
00:14:01,417 --> 00:14:04,375
I can't actually remember where
it was - Belgium or France...
233
00:14:16,542 --> 00:14:19,291
[man] ..but when I was using, I
found it easy to cross the road
234
00:14:19,375 --> 00:14:23,333
because I genuinely didn't care
if I was run over or not.
235
00:14:23,417 --> 00:14:26,458
But now I'm in recovery
I'm fucking terrified.
236
00:14:27,166 --> 00:14:29,542
I walk for miles
for a zebra crossing.
237
00:14:32,291 --> 00:14:34,250
Just this morning I found myself
238
00:14:34,333 --> 00:14:37,041
chopping out lines of
Colman's Mustard Powder.
239
00:14:37,750 --> 00:14:40,125
Little neat lines.
240
00:14:40,208 --> 00:14:42,041
I make tea,
and I find myself worrying
241
00:14:42,125 --> 00:14:44,375
that I've put too much
sugar on the spoon.
242
00:14:45,250 --> 00:14:48,792
I watch TV and I start
to think I'm controlling it.
243
00:14:48,875 --> 00:14:50,792
I couldn't watch last night
'cause I was worried about
244
00:14:50,875 --> 00:14:52,667
putting the weatherman off
by staring at him.
245
00:14:52,750 --> 00:14:54,792
So...
246
00:14:54,875 --> 00:14:57,709
Sometimes I think,
"Fuck it, what's the point?
247
00:14:57,792 --> 00:15:02,125
Just...start...using again,
248
00:15:02,208 --> 00:15:04,125
What's to stop you?"
249
00:15:05,375 --> 00:15:09,208
Is...saying this out loud
meant to help somehow?
250
00:15:09,291 --> 00:15:11,709
Am I meant to feel better now?
251
00:15:14,709 --> 00:15:18,333
Anyway. [exhales heavily]
252
00:15:19,458 --> 00:15:22,792
- Thanks.
- [others] Thanks, Peter.
253
00:15:22,875 --> 00:15:26,083
So, anybody else?
Anyone who hasn't spoken yet?
254
00:15:29,750 --> 00:15:31,542
Yeah. Hi. I'm Johnny.
I'm an addict.
255
00:15:31,625 --> 00:15:33,625
[others] Hi, Johnny!
256
00:15:33,709 --> 00:15:36,208
I'm going to a party tonight
with a good friend,
257
00:15:36,291 --> 00:15:38,166
also in recovery, not in NA.
258
00:15:38,834 --> 00:15:42,583
And I know there'll be lots of
drugs around, alcohol too...
259
00:15:42,667 --> 00:15:45,166
I'm going too!
260
00:15:45,250 --> 00:15:47,375
- Hi, Johnny!
- Hi.
261
00:15:47,959 --> 00:15:50,667
Anyway, it's a big party
262
00:15:50,750 --> 00:15:53,667
and I just feel... [exhales]
263
00:15:53,750 --> 00:15:56,875
..under threat, I suppose.
264
00:15:57,875 --> 00:16:02,500
And I wanted to reaffirm
my desire to stay clean today,
265
00:16:02,583 --> 00:16:05,500
and hopefully keep
my friend clean too.
266
00:16:08,291 --> 00:16:10,166
Okay. Thanks.
267
00:16:10,250 --> 00:16:12,291
- [others] Thanks, Johnny.
- [Harry] Thanks, Johnny.
268
00:16:13,166 --> 00:16:15,917
Now before we finish,
it's newcomer time.
269
00:16:16,000 --> 00:16:19,500
Newcomers only, please.
Anyone?
270
00:16:20,542 --> 00:16:22,542
Anyone?
271
00:16:22,625 --> 00:16:25,667
Okay, if you could all
join me in the Serenity Prayer.
272
00:16:28,208 --> 00:16:31,417
[group] God, give me grace
to accept with serenity
273
00:16:31,500 --> 00:16:34,166
the things
that cannot be changed.
274
00:16:34,250 --> 00:16:38,208
Courage to change the things
which should be changed...
275
00:16:38,291 --> 00:16:40,125
♪♪
276
00:16:47,333 --> 00:16:49,291
[cigarette lighter clicks]
277
00:16:58,500 --> 00:17:00,667
[door opens and squeaks]
278
00:17:03,458 --> 00:17:05,750
[woman] I knew you
were talking about Cheatley!
279
00:17:05,834 --> 00:17:08,583
Hey, but is it true
that Patrick Melrose is coming?
280
00:17:08,667 --> 00:17:10,750
'Cause I'm not sure
it's good for people like us
281
00:17:10,834 --> 00:17:12,750
- to be around that negativ--
- And here he is!
282
00:17:12,834 --> 00:17:15,375
- Hello, Patrick!
- Amanda.
283
00:17:15,458 --> 00:17:17,166
Nice to see you out and about.
284
00:17:17,750 --> 00:17:20,417
Amanda was just wondering
if you were coming to the party.
285
00:17:20,500 --> 00:17:23,417
- You know, I think I may.
- Great!
286
00:17:23,500 --> 00:17:25,291
I'll see you there!
287
00:17:25,375 --> 00:17:27,208
Might need you
for an emergency meeting.
288
00:17:27,291 --> 00:17:28,834
I'll feel safer
knowing you're there.
289
00:17:28,917 --> 00:17:31,542
Okay. Bye. Patrick.
290
00:17:33,500 --> 00:17:37,542
She's not an addict, she just
likes a bit of coke. Amateur!
291
00:17:39,917 --> 00:17:41,792
Honestly, I don't know
how you stand it.
292
00:17:41,875 --> 00:17:44,250
The slogans,
the fatuous jargon--
293
00:17:44,333 --> 00:17:46,208
That's not a reason
to hope they fail.
294
00:17:46,291 --> 00:17:47,417
I don't hope they fail.
295
00:17:47,500 --> 00:17:49,625
I just don't know how anybody
can bear the hypocrisy.
296
00:17:49,709 --> 00:17:52,291
They have a slogan for that too.
"Fake it to make it."
297
00:17:52,375 --> 00:17:53,750
Christ,
it's worse than I thought.
298
00:17:53,834 --> 00:17:55,417
- It's just a place to confess.
- Fine.
299
00:17:55,500 --> 00:17:57,709
If you confess to things that
matter and people never do.
300
00:17:57,792 --> 00:17:59,834
Even so, if it helps to say
these things out loud--
301
00:17:59,917 --> 00:18:03,250
- But it's just so unnecessary!
- Why?
302
00:18:03,333 --> 00:18:05,500
Don't you find it hard
not to take drugs?
303
00:18:05,583 --> 00:18:08,458
Of course. It's a fucking
nightmare, being lucid.
304
00:18:08,542 --> 00:18:12,417
My inner-life, Johnny, is an
endless reel of decapitations
305
00:18:12,500 --> 00:18:13,917
and dogs fighting over the liver
306
00:18:14,000 --> 00:18:16,250
that I'd quite like back,
thank you very much.
307
00:18:16,333 --> 00:18:18,834
Oblivion would be wonderful,
308
00:18:18,917 --> 00:18:21,333
if I didn't have this horror
of forgetting.
309
00:18:21,417 --> 00:18:24,667
- Forgetting what?
- Don't try and make me share.
310
00:18:24,750 --> 00:18:28,959
Don't try to recruit me
to your little cult.
311
00:18:31,417 --> 00:18:33,667
There are things I haven't
told anybody, and never will.
312
00:18:33,750 --> 00:18:36,458
Including you.
313
00:18:36,542 --> 00:18:38,458
Well, fine, then.
I won't ask.
314
00:18:39,333 --> 00:18:42,458
I'd just like some Earl Grey
tea. Thank you very much!
315
00:18:42,542 --> 00:18:44,250
[low conversation]
316
00:18:44,333 --> 00:18:46,667
Mummy!
Look what Granny got me!
317
00:18:46,750 --> 00:18:48,041
- Would you like one?
- You mustn't give her sweets.
318
00:18:48,125 --> 00:18:50,250
They're very bad for her teeth.
319
00:18:50,333 --> 00:18:53,417
Nanny disapproves terribly.
Don't you, Nanny?
320
00:18:53,500 --> 00:18:55,542
Yes, I do.
What are we talking about?
321
00:18:55,625 --> 00:18:58,834
No! Absolutely
no sweeties in the nursery!
322
00:19:00,792 --> 00:19:03,375
I'm not in the nursery anymore!
323
00:19:03,458 --> 00:19:04,917
And now she's over-excited!
324
00:19:07,458 --> 00:19:09,583
Perhaps she could just have
one or two after dinner.
325
00:19:09,667 --> 00:19:11,000
Ah, yes, now, the dinner.
326
00:19:11,083 --> 00:19:13,542
Erm...I meant to tell you,
327
00:19:13,625 --> 00:19:15,542
you're going out for supper
with our neighbors,
328
00:19:15,625 --> 00:19:17,375
- the Bossington-Lanes.
- Oh.
329
00:19:17,458 --> 00:19:18,834
It's just gonna be so stuffy
330
00:19:18,917 --> 00:19:20,667
and formal here
with Princess Margaret.
331
00:19:20,750 --> 00:19:22,709
Oh, you don't mind, do you?
332
00:19:22,792 --> 00:19:24,208
We just thought it'd be nicer,
333
00:19:24,291 --> 00:19:26,625
more relaxed,
round their dinner table.
334
00:19:26,709 --> 00:19:29,458
And then you can join us later
for the big party,
335
00:19:29,542 --> 00:19:33,417
- you know, the exciting bit.
- No, no, that sounds very nice.
336
00:19:33,500 --> 00:19:35,875
Erm... Will you excuse me?
I must just--
337
00:19:37,792 --> 00:19:40,625
- [sighs]
- You deserve an Oscar.
338
00:19:40,709 --> 00:19:42,792
- I'm thinking of her too!
- Of course.
339
00:19:44,667 --> 00:19:46,041
Is Granny upset?
340
00:19:46,291 --> 00:19:47,041
What on earth
makes you say that?
341
00:19:47,125 --> 00:19:49,583
She looked sad when she left.
342
00:19:49,667 --> 00:19:53,500
That's just the way
her face looks when it relaxes.
343
00:19:53,583 --> 00:19:55,500
Well, must get on.
So much still to do!
344
00:20:03,959 --> 00:20:05,959
[distant voices]
345
00:20:06,041 --> 00:20:08,166
[birdsong outside]
346
00:20:13,500 --> 00:20:14,750
[exhales]
347
00:20:17,041 --> 00:20:19,917
[teaspoon clatters]
348
00:20:25,542 --> 00:20:29,792
"Book early to avoid
disappointment." Hm.
349
00:20:30,792 --> 00:20:33,125
[TV on]
350
00:20:33,375 --> 00:20:35,166
..a man who's run six
marathons,
351
00:20:35,250 --> 00:20:37,542
has run from John o' Groats
to Land's End.
352
00:20:37,625 --> 00:20:39,625
[dramatic music]
353
00:20:39,709 --> 00:20:40,792
- Good evening.
- [changes channel]
354
00:20:40,875 --> 00:20:44,166
But as night falls,
so will those temperatures.
355
00:20:44,250 --> 00:20:46,125
Nothing unusual
for this time of year,
356
00:20:46,208 --> 00:20:50,417
and it's gonna be a dry night
but with temperatures of one...
357
00:20:53,125 --> 00:20:56,125
..temperatures of erm...
358
00:20:58,750 --> 00:21:00,792
- Tomorrow, we're looking at--
- [TV off]
359
00:21:05,542 --> 00:21:07,417
[inhales sharply]
360
00:21:13,625 --> 00:21:15,834
[exhales deeply]
361
00:21:27,792 --> 00:21:30,625
[David] Good God,
what an appalling dump.
362
00:21:32,750 --> 00:21:34,458
You see what I'm reduced to?
363
00:21:36,250 --> 00:21:37,959
Now: left or right?
364
00:21:38,041 --> 00:21:40,917
♪ discordant music ♪
365
00:21:41,000 --> 00:21:43,208
Don't mind.
366
00:21:46,125 --> 00:21:49,417
I'm a very tired man.
367
00:21:52,041 --> 00:21:54,041
Come and talk to me, Patrick.
368
00:21:58,291 --> 00:22:01,417
Patrick. Come and talk
to your dear old dad.
369
00:22:06,750 --> 00:22:09,417
Please.
370
00:22:29,291 --> 00:22:32,291
I'm going to the bathroom.
371
00:22:34,083 --> 00:22:37,041
Well, don't be long.
372
00:22:42,000 --> 00:22:44,959
[door creaks]
373
00:22:53,875 --> 00:22:56,041
Patrick?
374
00:23:01,291 --> 00:23:04,917
Patrick, where are you?
Patrick!
375
00:23:05,917 --> 00:23:07,875
[breathes heavily]
376
00:23:11,583 --> 00:23:12,709
[exhales deeply]
377
00:23:16,959 --> 00:23:19,750
Johnny, can we get out of here,
as soon as possible?
378
00:23:21,709 --> 00:23:24,083
[Bridget] Lines. Gloves.
379
00:23:24,166 --> 00:23:26,917
Now we'll let you know
when it's time to come back.
380
00:23:27,000 --> 00:23:27,792
- Yes.
- Not too early!
381
00:23:27,875 --> 00:23:30,500
- Righty-o!
- Oh, don't say righty-o.
382
00:23:30,583 --> 00:23:32,583
I'm sorry. Must have got it
from your father!
383
00:23:32,667 --> 00:23:34,834
- Do you have some money?
- Yes, yes, I think so.
384
00:23:34,917 --> 00:23:37,500
The taxi was a lot more
expensive than I thought
from the station.
385
00:23:37,583 --> 00:23:39,041
Here comes the Princess!
She's here!
386
00:23:39,125 --> 00:23:41,834
For goodness sake, I'll
pay you back later. Just go!
387
00:23:41,917 --> 00:23:43,834
Drive, drive!
388
00:23:47,500 --> 00:23:49,875
- Remember. Don't fawn.
- Righty-o.
389
00:23:49,959 --> 00:23:52,917
Oh, not you too.
390
00:23:54,375 --> 00:23:58,166
- Bloody hell, Bridget.
- Only the best for Sonny.
391
00:23:58,250 --> 00:24:00,417
[Patrick scoffs]
392
00:24:01,417 --> 00:24:04,000
Stay close.
Don't go too far away, will you?
393
00:24:04,083 --> 00:24:06,166
I won't.
394
00:24:06,792 --> 00:24:09,333
Hold your nerve.
It's gonna be fine.
395
00:24:09,417 --> 00:24:12,333
So this old flame of yours,
Bridget Gravesend,
396
00:24:12,417 --> 00:24:15,083
- she's bien née ?
- Oh, dear me, no.
397
00:24:15,166 --> 00:24:17,709
Father was very
used-car-salesman,
398
00:24:17,792 --> 00:24:19,750
mother pure Surrey Pines.
399
00:24:19,834 --> 00:24:22,250
"Not quite from the top basket,"
as you say.
400
00:24:22,333 --> 00:24:24,875
- [low conversations]
- [Patrick] All the old faces.
401
00:24:24,959 --> 00:24:26,750
I wouldn't be surprised
if my fucking father
402
00:24:26,834 --> 00:24:28,625
leapt out from
behind one of these pillars.
403
00:24:28,709 --> 00:24:30,208
- "Boo!"
- Champagne, gentlemen?
404
00:24:30,291 --> 00:24:33,709
- No.
- No, thank you.
405
00:24:33,792 --> 00:24:36,583
Years since I've talked to
strangers without drugs.
406
00:24:36,667 --> 00:24:38,041
Even when we did take drugs,
407
00:24:38,125 --> 00:24:39,709
all we ever saw
was the inside of loos.
408
00:24:39,792 --> 00:24:42,166
Yes. Nowadays when I go
to the loo, I say to myself,
409
00:24:42,250 --> 00:24:44,166
"What are you doing here?
You don't take drugs anymore."
410
00:24:44,250 --> 00:24:47,750
It's only after I've stormed out
that I remember I need a piss.
411
00:24:47,834 --> 00:24:50,709
Oh, I suppose "the young" will
be taking ecstasy this evening.
412
00:24:50,792 --> 00:24:53,125
[Johnny] Ecstasy,
the non-addictive high.
413
00:24:53,208 --> 00:24:56,208
Call me old-fashioned, but I
don't really see the attraction
414
00:24:56,291 --> 00:24:57,792
of a non-addictive drug.
415
00:24:57,875 --> 00:25:00,792
If it doesn't fuck you up,
what's the point?
416
00:25:00,875 --> 00:25:04,041
Oh, Christ, I need a drink!
417
00:25:04,125 --> 00:25:06,208
- No, thank you.
- No, thank you.
418
00:25:06,291 --> 00:25:07,250
Look, I feel a bit stupid,
saying this to you,
419
00:25:07,333 --> 00:25:10,667
but...if you did want to talk--
420
00:25:10,750 --> 00:25:12,959
Oh, for fuck's sake,
stop trying to recruit me.
421
00:25:13,041 --> 00:25:16,792
- Purely as a friend.
- I'm sorry.
422
00:25:16,875 --> 00:25:19,250
Patrick Melrose.
I kept hearing you'd died.
423
00:25:19,333 --> 00:25:21,709
Only once or twice.
424
00:25:21,792 --> 00:25:23,333
- Bridget, you look lovely.
- It's true, you do.
425
00:25:23,417 --> 00:25:25,875
Oh. Thank you, both of you.
426
00:25:25,959 --> 00:25:27,959
Now,
I've put you next to someone
427
00:25:28,041 --> 00:25:29,750
- who'll keep an eye on you.
- Oh.
428
00:25:29,834 --> 00:25:31,083
My cousin, Mary.
429
00:25:31,166 --> 00:25:32,333
[announcer] Her Royal Highness,
Princess Margaret.
430
00:25:32,417 --> 00:25:34,875
Here she is! Oh. Remember:
431
00:25:34,959 --> 00:25:37,000
don't sit down
until P.M. sits down!
432
00:25:37,709 --> 00:25:40,458
- [low conversation]
- Ma'am!
433
00:25:41,333 --> 00:25:43,166
Of course
I love the countryside,
434
00:25:43,250 --> 00:25:45,709
but I do wish
everything would stay still.
435
00:25:45,792 --> 00:25:47,333
I'm so aesthetic.
I want to arrange the cows
436
00:25:47,417 --> 00:25:50,125
and then glue them
to the spot.
437
00:25:50,208 --> 00:25:51,792
[chuckles] Tony, you are funny!
438
00:25:51,875 --> 00:25:55,083
What's he doing here, anyway?
Bloody Rasputin!
439
00:25:55,166 --> 00:25:58,041
You're ridiculous,
a ridiculous snob.
440
00:25:58,125 --> 00:26:00,458
- Ma'am, if I could just--
- Oh. Why?
441
00:26:00,542 --> 00:26:03,917
- Where am I sitting?
- Next to the French Ambassador.
442
00:26:06,709 --> 00:26:09,959
I think it was
Marcel Proust who said
443
00:26:10,041 --> 00:26:11,125
that the number
of guests at a dinner
444
00:26:11,208 --> 00:26:15,250
should be more than the Graces,
but less than the Muses.
445
00:26:15,333 --> 00:26:17,333
But this is absolutely
extraordinary.
446
00:26:17,417 --> 00:26:19,834
I don't know what
you're talking about.
447
00:26:19,917 --> 00:26:21,959
Shall we get started?
448
00:26:29,875 --> 00:26:30,917
[exhales]
449
00:26:31,375 --> 00:26:33,667
[Patrick] Fuck.
450
00:26:39,333 --> 00:26:41,583
[low chatter]
451
00:26:43,333 --> 00:26:46,750
My lady-in-waiting turned to
to the taxi driver and said,
452
00:26:46,834 --> 00:26:49,000
"Take us to
the Royal Garden Hotel."
453
00:26:49,083 --> 00:26:51,166
Which, as you know, is
at the bottom of the drive.
454
00:26:51,250 --> 00:26:54,000
And the taxi driver
nodded at me and said,
455
00:26:54,083 --> 00:26:56,333
[Cockney accent]
"I know where she lives!"
456
00:26:56,417 --> 00:26:59,667
[Sonny laughs]
What a wonderful story!
457
00:26:59,750 --> 00:27:02,458
What wonderful people!
Salt of the earth.
458
00:27:02,542 --> 00:27:03,875
[Princess Margaret]
One does like to travel...
459
00:27:06,041 --> 00:27:08,000
- I saw you earlier.
- Hm?
460
00:27:08,083 --> 00:27:10,875
In reception.
We're staying at the same hotel.
461
00:27:10,959 --> 00:27:13,875
Ah! Home of the famous
Cotswold Carvery.
462
00:27:13,959 --> 00:27:17,041
[chuckles] "Book early
to avoid disappointment."
463
00:27:17,125 --> 00:27:19,917
Yes, if only I'd known
it was so easy.
464
00:27:20,000 --> 00:27:22,041
[chuckles]
465
00:27:22,125 --> 00:27:24,208
Would you rather be there
than here?
466
00:27:24,291 --> 00:27:27,208
Almost anywhere.
467
00:27:27,291 --> 00:27:31,208
Except if I wasn't here, this is
the only place I'd want to be.
468
00:27:31,291 --> 00:27:34,333
So...how do you manage?
469
00:27:35,166 --> 00:27:38,333
- Hm?
- To avoid disappointment?
470
00:27:40,166 --> 00:27:42,333
It's impossible.
471
00:27:42,417 --> 00:27:44,917
Salvation crumbles
the moment you touch it.
472
00:27:46,083 --> 00:27:47,959
I mean,
look at all these people -
473
00:27:48,041 --> 00:27:50,417
snobs, social climbers,
474
00:27:50,500 --> 00:27:52,625
museum pieces.
475
00:27:54,375 --> 00:27:56,959
I must say, I'm not sure
why I'm here either.
476
00:27:57,041 --> 00:28:00,875
I think Bridget likes the family
to know she's arrived.
477
00:28:00,959 --> 00:28:02,959
I'm sure.
But arrived where?
478
00:28:06,500 --> 00:28:09,208
What is this? Venison?
479
00:28:09,291 --> 00:28:12,041
It's hard to tell
in this murky sauce.
480
00:28:12,125 --> 00:28:14,500
Yes, it is venison. I'm
awfully sorry about the sauce.
481
00:28:14,583 --> 00:28:16,417
- It's perfectly disgusting.
- [chuckles]
482
00:28:16,500 --> 00:28:20,458
Do you like it? It's venison.
483
00:28:20,542 --> 00:28:23,125
Really, it is something
absolutely marvelous.
484
00:28:23,208 --> 00:28:26,250
And the sauce, it's so subtle.
[inhales and exhales]
485
00:28:26,333 --> 00:28:29,250
I didn't know one could find
such cooking in this country...
486
00:28:29,750 --> 00:28:33,125
Ma'am. Oh, Ma'am.
487
00:28:33,208 --> 00:28:35,583
- I'm sorry. The sauce.
- Wipe.
488
00:28:37,250 --> 00:28:40,500
- I beg your pardon?
- I said wipe.
489
00:28:45,542 --> 00:28:47,000
Yes. Sure.
490
00:28:47,375 --> 00:28:49,500
Excuse me.
491
00:28:51,542 --> 00:28:53,583
[some giggling]
492
00:28:53,667 --> 00:28:56,083
I thought I couldn't dislike
the sauce more
493
00:28:56,166 --> 00:28:57,625
when it was on my plate.
494
00:28:57,709 --> 00:29:01,041
The sauce has been a disaster,
Ma'am, I'm so sorry.
495
00:29:01,125 --> 00:29:03,291
There's no need for you
to apologize.
496
00:29:03,375 --> 00:29:05,500
- Look, another one.
- Jacques--
497
00:29:05,583 --> 00:29:08,166
Jacqueline, I have done
something unpardonable.
498
00:29:08,250 --> 00:29:10,333
Ma'am, let me help you.
499
00:29:10,417 --> 00:29:12,834
No. He spilt it.
He should wipe it up!
500
00:29:12,917 --> 00:29:14,333
- Yes.
- In fact, one feels
501
00:29:14,417 --> 00:29:15,542
he could have had a great career
502
00:29:15,625 --> 00:29:18,166
in dry-cleaning if he hadn't
been blown off course.
503
00:29:18,250 --> 00:29:20,417
- [sniggers]
- Allez, Jacques, that's enough.
504
00:29:20,500 --> 00:29:22,458
There's another spot there.
Wipe it up!
505
00:29:22,542 --> 00:29:25,667
C'est insupportable!
506
00:29:25,750 --> 00:29:28,041
What is "insupportable"
is being showered
507
00:29:28,125 --> 00:29:29,667
with this revolting sauce!
508
00:29:29,750 --> 00:29:32,375
I needn't remind you
that your husband
509
00:29:32,458 --> 00:29:34,083
is Ambassador
to the Court of St. James!
510
00:29:43,166 --> 00:29:45,792
[retreating footsteps]
511
00:29:59,000 --> 00:30:00,542
[door slams]
512
00:30:00,625 --> 00:30:03,500
Silence.
I don't approve of silences!
513
00:30:03,583 --> 00:30:05,083
[Sonny clears throat]
514
00:30:05,166 --> 00:30:09,291
I get fallow deer sent to me
from Richmond Park.
515
00:30:09,375 --> 00:30:10,500
You have to be on the list.
516
00:30:10,583 --> 00:30:14,500
The Queen said to me, "Put
yourself on the list." So I did.
517
00:30:14,583 --> 00:30:16,417
[Sonny] How very sensible,
Ma'am.
518
00:30:16,500 --> 00:30:18,792
What I admire about
Princess Margaret
519
00:30:18,875 --> 00:30:21,583
is the way she puts
everyone at their ease.
520
00:30:23,041 --> 00:30:25,041
Are you alright?
521
00:30:25,125 --> 00:30:27,125
[low conversations]
522
00:30:29,166 --> 00:30:30,542
Putain de merde!
523
00:30:30,625 --> 00:30:33,500
[continues in French]
524
00:30:39,583 --> 00:30:41,166
Hello, little girl.
525
00:30:42,750 --> 00:30:44,917
Who are you?
526
00:30:45,500 --> 00:30:46,583
I'm Belinda.
527
00:30:46,667 --> 00:30:49,667
Is Princess Margaret in there?
528
00:30:50,750 --> 00:30:53,125
Remind me, Sonny,
do you have any children?
529
00:30:53,208 --> 00:30:55,625
Yes, indeed, Ma'am.
A daughter, seven years old.
530
00:30:56,500 --> 00:30:59,208
No male heir, then?
531
00:30:59,291 --> 00:31:01,917
Even so, I'm very fond of her.
532
00:31:02,000 --> 00:31:04,291
Of course, in many ways
I feel responsible.
533
00:31:04,375 --> 00:31:06,375
It was I, after all,
who introduced
534
00:31:06,458 --> 00:31:08,917
the humble Miss Watson-Scott,
as she then was,
535
00:31:09,166 --> 00:31:12,750
to the beau monde
at your dear father's house.
536
00:31:12,834 --> 00:31:13,792
Who knew then
she was destined to command
537
00:31:13,875 --> 00:31:17,625
- the heights of society?
- Hm.
538
00:31:17,709 --> 00:31:20,583
You're very lucky, you know,
a reprobate like you,
539
00:31:20,667 --> 00:31:22,625
to be invited to
this glittering occasion.
540
00:31:22,709 --> 00:31:25,125
I'm eternally grateful.
541
00:31:25,208 --> 00:31:27,625
- How are you managing?
- Dying for a drink.
542
00:31:28,792 --> 00:31:33,333
Well, this is quite delicious,
you have my sympathy.
543
00:31:33,417 --> 00:31:34,792
[chuckles]
I've never been a heroin addict
544
00:31:34,875 --> 00:31:37,333
but I did have
to give up cigarettes,
545
00:31:37,417 --> 00:31:39,709
- which was quite hard enough.
- Oh, dear.
546
00:31:39,792 --> 00:31:42,333
- Do you think someone--
- Will you excuse me a moment?
547
00:31:46,625 --> 00:31:48,375
Are you looking for someone?
548
00:31:48,458 --> 00:31:51,667
I wanted to meet
Princess Margaret.
549
00:31:51,750 --> 00:31:53,458
I see.
550
00:31:53,542 --> 00:31:57,291
Well, I think you'd be
better off without, believe me.
551
00:31:57,375 --> 00:31:59,375
Why don't we ask
your mother to come over?
552
00:31:59,458 --> 00:32:01,542
Oh, look. There's a little
person who can't sleep.
553
00:32:01,625 --> 00:32:03,333
[some laughter]
554
00:32:03,417 --> 00:32:04,834
Who is that?
555
00:32:04,917 --> 00:32:07,208
I'm afraid it's my daughter,
Ma'am.
556
00:32:07,291 --> 00:32:10,917
- She should be in bed.
- Thank you, Patrick.
557
00:32:11,166 --> 00:32:13,792
Darling, what are you doing up?
This is a dinner for grown-ups.
558
00:32:14,041 --> 00:32:16,500
- Which one's Princess Margaret?
- Yes.
559
00:32:16,583 --> 00:32:19,458
Why don't you get your mother
to present you to her?
560
00:32:19,542 --> 00:32:21,000
Will you, Mummy? Please?
561
00:32:21,083 --> 00:32:23,333
Are you involved in politics?
For my own part,
562
00:32:23,417 --> 00:32:25,333
I don't mind who's in government
if they're good at governing.
563
00:32:25,417 --> 00:32:29,625
What we must avoid at all costs
is these windscreen wipers:
564
00:32:29,709 --> 00:32:32,458
left, right, left, right...
565
00:32:32,542 --> 00:32:34,000
- Ma'am, I'd like to introduce--
- Not now.
566
00:32:34,250 --> 00:32:37,333
She should be in bed.
She'll only get over-excited.
567
00:32:37,417 --> 00:32:40,375
[Sonny] Quite right. Honestly,
darling, how did she escape?
568
00:32:40,458 --> 00:32:42,667
Go on.
569
00:32:43,291 --> 00:32:45,959
[Sonny] Now, I really think it's
about time we joined the others.
570
00:32:46,041 --> 00:32:48,000
[Princess Margaret]
Oh, must we?
571
00:32:48,083 --> 00:32:50,792
We've been having
such a cozy time.
572
00:32:50,875 --> 00:32:53,875
I do so hate big parties.
573
00:32:54,125 --> 00:32:58,166
So do I.
It was all my wife's idea.
574
00:32:58,250 --> 00:33:00,208
[conversations continue]
575
00:33:00,834 --> 00:33:02,458
♪ Waaaaaah! ♪
576
00:33:02,542 --> 00:33:05,208
♪ Put the candles on the cake ♪
577
00:33:05,291 --> 00:33:07,542
♪ We're gonna celebrate ♪
578
00:33:07,625 --> 00:33:10,208
♪ We got another year ♪
579
00:33:10,291 --> 00:33:12,417
♪ We all here ♪
580
00:33:12,500 --> 00:33:14,792
♪ Put the candles on the cake ♪
581
00:33:14,875 --> 00:33:17,083
[song continues]
582
00:33:32,583 --> 00:33:34,250
Sonny and I
are so grateful to you.
583
00:33:34,333 --> 00:33:37,250
Oh. Anything for Sonny.
Try to avoid Bridget, though.
584
00:33:37,333 --> 00:33:39,250
- She can be rather fierce.
- Of course.
585
00:33:39,333 --> 00:33:42,333
If security asks, you're to
pretend to be my wife.
586
00:33:43,291 --> 00:33:45,959
How far am I
meant to go with that?
587
00:33:50,208 --> 00:33:52,208
[laughter and chatter]
588
00:33:52,750 --> 00:33:54,709
Oh, Patrick's here.
589
00:33:54,792 --> 00:33:56,458
[low conversation]
590
00:33:56,542 --> 00:33:59,417
Oh, Christ.
591
00:34:03,500 --> 00:34:05,625
Sir.
592
00:34:05,709 --> 00:34:06,792
[classical music playing]
593
00:34:06,875 --> 00:34:08,375
[laughter and chatter]
594
00:34:18,208 --> 00:34:21,458
My dear, what a nice surprise!
595
00:34:21,542 --> 00:34:23,291
- George!
- [laughs]
596
00:34:23,375 --> 00:34:26,291
I'm sitting here because I
can't hear anything otherwise.
597
00:34:27,000 --> 00:34:28,917
I thought people
were supposed to lead lives
598
00:34:29,000 --> 00:34:31,875
- of quiet desperation.
- Not quiet enough.
599
00:34:31,959 --> 00:34:37,291
Now. Have you found something
that you enjoy doing?
600
00:34:37,375 --> 00:34:40,458
Yes, but sadly
I've had to give that up.
601
00:34:40,542 --> 00:34:42,458
Then you're guilty
of the greatest sin of all.
602
00:34:42,542 --> 00:34:45,333
- Am I?
- Wasting time.
603
00:34:45,417 --> 00:34:46,917
You must make a contribution.
604
00:34:47,000 --> 00:34:48,291
No man is an island,
605
00:34:48,375 --> 00:34:49,917
though there are a surprising
number here who own one.
606
00:34:50,000 --> 00:34:52,959
And not just in Scotland.
607
00:34:53,583 --> 00:34:55,583
Though, of course you're right.
608
00:34:56,583 --> 00:34:58,875
My father once said to me:
609
00:34:58,959 --> 00:35:02,041
[as David]
"If you have a talent, use it.
610
00:35:02,125 --> 00:35:05,333
Or you'll be miserable
all your life."
611
00:35:06,041 --> 00:35:08,458
It was just about the only
non-hostile remark he ever made.
612
00:35:08,542 --> 00:35:13,834
He was a very brilliant man,
but he was never happy, I think.
613
00:35:13,917 --> 00:35:17,834
Yes, well...I hardly
ever think of him these days.
614
00:35:17,917 --> 00:35:22,375
He would've hated you to make
the same mistakes, Patrick.
615
00:35:23,917 --> 00:35:27,041
No more wasted time.
616
00:35:31,625 --> 00:35:33,792
I...I must...go and find my...
617
00:35:33,875 --> 00:35:37,208
Yes, yes, yes. Go. Go.
618
00:35:37,291 --> 00:35:39,291
[low conversations]
619
00:35:46,750 --> 00:35:48,458
- Patrick.
- Debbie.
620
00:35:48,542 --> 00:35:49,250
You look lovely.
621
00:35:49,333 --> 00:35:51,625
But then
you always did at parties.
622
00:35:51,709 --> 00:35:53,041
I'm surprised you remember.
623
00:35:53,125 --> 00:35:54,917
You were either upstairs
in bed with someone else,
624
00:35:55,000 --> 00:35:56,709
or passed out in the loo.
625
00:35:56,792 --> 00:35:58,375
Yes, that's actually something
I wanted to talk to you about.
626
00:35:58,458 --> 00:36:01,083
I don't think I was
terribly nice to you and I--
627
00:36:01,166 --> 00:36:04,041
I know this one. This is
a 12-step thing, isn't it?
628
00:36:04,125 --> 00:36:06,959
I'm part of your
"moral inventory".
629
00:36:07,041 --> 00:36:09,333
- No, I just--
- Will you excuse me?
630
00:36:09,417 --> 00:36:11,917
David, Cindy!
631
00:36:12,000 --> 00:36:14,417
Cindy. You made it!
632
00:36:14,500 --> 00:36:16,041
- Happy birthday, darling.
- [laughs]
633
00:36:16,125 --> 00:36:19,291
Sonny, are you sure
this is all above board?
634
00:36:19,375 --> 00:36:22,291
Bridget just gave me
the most terrible scowling look.
635
00:36:22,375 --> 00:36:23,917
Just stick to the story.
636
00:36:24,000 --> 00:36:25,500
You met Cindy,
your wife couldn't come,
637
00:36:25,583 --> 00:36:27,834
asked her instead, didn't check
- it's nothing to do with me.
638
00:36:27,917 --> 00:36:29,417
Right. So, erm...
639
00:36:29,500 --> 00:36:33,959
I met Cindy, wife couldn't come,
asked Cindy instead...
640
00:36:38,750 --> 00:36:41,583
- Hello, you.
- Happy birthday, darling.
641
00:36:43,125 --> 00:36:44,000
- Oh. [chuckles]
- So glad you're here.
642
00:36:44,083 --> 00:36:46,417
It's the best birthday present--
643
00:36:46,500 --> 00:36:47,917
What I find with beautiful women
644
00:36:48,000 --> 00:36:50,875
is that after one's
waited around for ages,
645
00:36:51,000 --> 00:36:55,125
they all arrive at once, like
buses are supposed to do.
646
00:36:55,208 --> 00:36:58,333
Not that I've ever waited
around for a bus.
647
00:36:58,417 --> 00:37:00,041
Look at Princess Margaret.
648
00:37:00,125 --> 00:37:02,333
One has to be careful
not to trip over her.
649
00:37:02,417 --> 00:37:03,625
That was quite a scene.
650
00:37:03,709 --> 00:37:07,083
Mm. Yes, I do admire P.M.
651
00:37:07,166 --> 00:37:10,333
She has something of
your father's joie-de-vivre.
652
00:37:10,417 --> 00:37:12,333
- Imagine if they'd met!
- Imagine.
653
00:37:12,417 --> 00:37:14,667
The way she used
a minor accident
654
00:37:14,750 --> 00:37:18,041
to screw maximum humiliation
out of the Ambassador.
655
00:37:19,041 --> 00:37:21,458
Of course I'm absolutely
devoted to his wife, who,
656
00:37:21,542 --> 00:37:26,709
behind that phoney chic,
is a genuinely malicious person.
657
00:37:26,792 --> 00:37:29,333
- And here they are!
- Will you excuse me?
658
00:37:29,417 --> 00:37:31,709
I must go and talk
to our hostess.
659
00:37:32,542 --> 00:37:34,917
I hope we didn't drive
away your young friend.
660
00:37:35,000 --> 00:37:37,625
- He seemed very nervous.
- Oh, we can get on without him.
661
00:37:37,709 --> 00:37:40,875
Mon cher Jacques, I thought
you were absolutely brilliant,
662
00:37:40,959 --> 00:37:43,291
the way you handled
that tiresome woman.
663
00:37:43,542 --> 00:37:46,542
Thank you, but I feel the royal
presence bearing down on us.
664
00:37:46,625 --> 00:37:49,667
Maybe we could explore
the depths of the party.
665
00:37:49,750 --> 00:37:52,375
My dear fellow,
you are the depths of the party.
666
00:37:52,458 --> 00:37:54,000
- [laughter]
- Au revoir!
667
00:37:54,083 --> 00:37:54,875
A tout à l'heure.
668
00:37:54,959 --> 00:37:57,583
Consorting with the enemy?
669
00:37:57,667 --> 00:37:59,375
They came to me
for sympathy, Ma'am.
670
00:37:59,458 --> 00:38:01,875
I told them they'd come
to the wrong place!
671
00:38:01,959 --> 00:38:05,500
He's a clumsy fool,
and as to his absurd wife...
672
00:38:05,583 --> 00:38:08,667
Hello, there!
Isn't this a lovely party?
673
00:38:08,959 --> 00:38:11,041
Ma'am.
674
00:38:11,125 --> 00:38:13,875
I'll come and find you later,
alright?
675
00:38:14,000 --> 00:38:15,750
Oh. Yes.
676
00:38:18,625 --> 00:38:20,709
- Who was that?
- My daughter.
677
00:38:21,583 --> 00:38:26,542
Now, where was I?
I've quite lost my flow...
678
00:38:27,041 --> 00:38:28,417
The main thing I remember,
679
00:38:28,500 --> 00:38:30,875
apart from
your poisonous father,
680
00:38:30,959 --> 00:38:33,166
was that beautiful house.
681
00:38:33,417 --> 00:38:34,709
Nothing compared to all of this.
682
00:38:34,792 --> 00:38:36,041
Ohhh!
683
00:38:36,125 --> 00:38:38,041
Yes,
it's funny how things turn out.
684
00:38:38,959 --> 00:38:42,417
It's all lovely, I just wish it
wasn't full of such awful shits.
685
00:38:42,500 --> 00:38:44,542
Not you, of course.
Or Mummy.
686
00:38:45,333 --> 00:38:47,792
- [she sighs]
- You seemed...
687
00:38:48,750 --> 00:38:51,917
incredibly cool to me,
unlike my parents' usual crowd.
688
00:38:52,000 --> 00:38:52,583
And kinder too.
689
00:38:52,667 --> 00:38:54,709
Kind?
690
00:38:54,792 --> 00:38:57,583
You're sure you're not confusing
me with someone else?
691
00:38:57,667 --> 00:39:00,041
You wouldn't be an angel
and talk to her for a second?
692
00:39:00,125 --> 00:39:02,709
- Mummy? Mummy?
- Oh.
693
00:39:02,792 --> 00:39:04,792
This is my old friend
Patrick Melrose.
694
00:39:04,875 --> 00:39:09,208
- Oh, yes, I remember.
- So. Quite a party!
695
00:39:09,458 --> 00:39:10,667
[buzz of chatter]
696
00:39:14,166 --> 00:39:17,083
Bridget! Lovely party!
697
00:39:17,166 --> 00:39:19,166
I just wanted to clarify:
698
00:39:19,250 --> 00:39:21,625
I met Cindy,
my wife couldn't come, so...
699
00:39:25,125 --> 00:39:28,083
[Sonny] ..starts to show.
May I touch it?
700
00:39:28,166 --> 00:39:31,625
[Cindy] Oh, Sonny.
There's nothing to touch.
701
00:39:31,709 --> 00:39:33,709
Not for weeks yet.
702
00:39:33,792 --> 00:39:35,750
♪ choral music ♪
703
00:39:48,250 --> 00:39:50,208
- What is it, darling?
- Oh, er...
704
00:39:50,291 --> 00:39:51,959
Oh...
705
00:39:52,041 --> 00:39:53,667
I just saw Cindy Smith
with Sonny.
706
00:39:53,750 --> 00:39:55,917
I said we shouldn't invite her
'cause we didn't know her
707
00:39:56,000 --> 00:39:58,250
and now she's here.
708
00:39:58,333 --> 00:40:00,834
- Oh, I'm just being paranoid.
- Yes, yes. Probably.
709
00:40:00,917 --> 00:40:03,417
- Um...
- Probably paranoid?
710
00:40:04,667 --> 00:40:06,667
Is there somewhere we can go?
711
00:40:08,667 --> 00:40:09,667
"Love Is All Around"
712
00:40:09,750 --> 00:40:12,542
♪ I feel it in my fingers ♪
713
00:40:12,625 --> 00:40:14,041
♪ I feel it in my toes ♪
714
00:40:14,125 --> 00:40:16,458
[saxophone solo]
715
00:40:16,542 --> 00:40:18,625
[band leader]
Joe Wagner on the saxophone.
716
00:40:21,542 --> 00:40:24,041
Patrick Melrose,
why aren't you drinking?
717
00:40:24,125 --> 00:40:26,834
- Happy birthday, Sonny!
- Don Wills on the trombone!
718
00:40:27,917 --> 00:40:30,500
You know,
I frightfully dislike this bit.
719
00:40:30,583 --> 00:40:33,875
What makes you think
we wanna know their names?
720
00:40:33,959 --> 00:40:37,375
- Saw you talking to Bridget...
- Chilly Willy Watson on cornet.
721
00:40:37,458 --> 00:40:40,083
- She looked awfully stormy.
- [cornet solo]
722
00:40:42,875 --> 00:40:45,250
Sonny, may I steal Patrick
for a moment?
723
00:40:46,792 --> 00:40:49,959
- Chilly Willy Watson!
- You alright?
724
00:40:51,583 --> 00:40:53,000
Yes, sorry, I...
I just thought I...
725
00:40:53,083 --> 00:40:55,834
Let's go here.
726
00:40:57,041 --> 00:40:58,375
I thought I'd save you
from our host.
727
00:40:58,458 --> 00:41:01,083
Oh! There's an air
of palpable stupidity
728
00:41:01,166 --> 00:41:03,250
that comes off that man,
729
00:41:03,333 --> 00:41:04,375
like opening the door
to a sauna.
730
00:41:04,458 --> 00:41:06,875
- [Cindy] It makes sense.
- [Sonny] No.
731
00:41:06,959 --> 00:41:10,166
- No, I can't tell her tonight.
- You can tell her I'm...
732
00:41:10,250 --> 00:41:13,542
My God, look at them all.
733
00:41:13,625 --> 00:41:15,041
I remember these people
from my childhood.
734
00:41:15,125 --> 00:41:17,125
Hard and dull.
735
00:41:17,208 --> 00:41:19,291
- They're the last Marxists.
- Hm?
736
00:41:20,792 --> 00:41:24,500
The last people to believe
class is a total explanation.
737
00:41:25,291 --> 00:41:27,834
Let's get out of here.
Come on.
738
00:41:31,834 --> 00:41:34,041
What are you two
muttering about?
739
00:41:34,125 --> 00:41:36,291
Hello, stranger.
740
00:41:36,375 --> 00:41:37,625
Oh, Christ.
741
00:41:37,709 --> 00:41:39,875
Johnny, Patrick,
this is my husband.
742
00:41:39,959 --> 00:41:42,500
- This is Angus.
- Quite a party.
743
00:41:42,583 --> 00:41:45,792
Must have cost
a pretty penny, eh?
744
00:41:45,875 --> 00:41:46,917
[laughs]
745
00:41:47,000 --> 00:41:51,000
My husband is obsessed
with how much everything costs.
746
00:41:51,083 --> 00:41:53,208
Why don't you get me a drink?
They're free.
747
00:41:53,291 --> 00:41:55,125
- Johnny will help you.
- Actually,
748
00:41:55,208 --> 00:41:57,625
- Johnny and I were just
about to--
- [Angus] Come on!
749
00:41:57,709 --> 00:41:59,917
- Come on, then. [laughs]
- [Johnny mutters]
750
00:42:00,000 --> 00:42:02,083
He looked so good on paper
751
00:42:02,166 --> 00:42:04,750
but he's completely obsessed
with whether a cheap-day return
752
00:42:04,834 --> 00:42:07,250
is refundable if you don't
use the second half.
753
00:42:07,333 --> 00:42:09,667
[chuckles]
754
00:42:09,750 --> 00:42:13,750
Shall we go exploring?
It's very good to see you again.
755
00:42:14,625 --> 00:42:16,542
I thought perhaps
you'd been avoiding me.
756
00:42:16,625 --> 00:42:19,709
- As a bad influence.
- Not you. The world.
757
00:42:20,667 --> 00:42:22,750
Well... You're here now.
758
00:42:24,208 --> 00:42:27,166
Perhaps we can liven up
this dreary party.
759
00:42:27,250 --> 00:42:30,792
You certainly have to kick a lot
of bodies to find a live one.
760
00:42:30,875 --> 00:42:32,417
Tony's got some charlie.
761
00:42:32,500 --> 00:42:33,542
I suppose
that's against the rules now.
762
00:42:33,625 --> 00:42:37,375
- Is it?
- I think technically, yes.
763
00:42:37,458 --> 00:42:40,333
Christ, why are you all so dull?
764
00:42:41,542 --> 00:42:43,917
Men used to talk to me about how
they used butter for sex.
765
00:42:44,000 --> 00:42:48,083
Now they tell me how they've
eliminated it from their diet.
766
00:42:49,542 --> 00:42:53,041
Look, there's Debbie.
Doesn't she look beautiful?
767
00:42:53,542 --> 00:42:55,500
[Patrick] Very.
768
00:42:56,291 --> 00:42:58,291
I suppose
I'd better go and find Johnny.
769
00:42:58,375 --> 00:43:01,291
- We could always go upstairs.
- Upstairs. What for?
770
00:43:01,375 --> 00:43:04,458
For sex. No strings.
771
00:43:07,250 --> 00:43:09,667
Well,
I suppose it's something to do.
772
00:43:09,750 --> 00:43:12,375
- Thank you.
- No, no, I'm very keen.
773
00:43:13,458 --> 00:43:15,917
- Well, come on, then, let's go.
- [cheering]
774
00:43:22,875 --> 00:43:25,500
- I'm sorry, ma'am, the house--
- We're staying here.
775
00:43:26,667 --> 00:43:29,709
- [rope is unclasped]
- Thank you!
776
00:43:36,458 --> 00:43:38,458
I can't help thinking
this is a terrible idea.
777
00:43:38,709 --> 00:43:42,125
- [Bridget arguing]
- Sssh! Listen!
778
00:43:42,208 --> 00:43:43,792
[Bridget] ..humiliating that is!
779
00:43:43,875 --> 00:43:44,667
[Sonny] Please talk about this
in the morning.
780
00:43:44,750 --> 00:43:47,375
[Bridget] We
will talk about it now!
781
00:43:47,458 --> 00:43:49,583
[Sonny] Our guests are
beginning to wonder where we--
782
00:43:49,667 --> 00:43:51,375
[Bridget] I don't care about
your fucking guests!
783
00:43:51,458 --> 00:43:54,667
Tell me, is it the first time...
784
00:43:55,375 --> 00:43:56,917
You must have heard.
785
00:43:57,000 --> 00:43:59,500
- About the affair?
- Oh, it gets better.
786
00:43:59,583 --> 00:44:02,333
Cindy's pregnant
with a precious boy-child.
787
00:44:02,417 --> 00:44:05,208
Sonny's so desperate for a male
heir he's going to make Cindy
788
00:44:05,291 --> 00:44:07,917
- next Countess of Gravesend.
- Poor Bridget.
789
00:44:08,000 --> 00:44:09,834
Like some tin-pot Henry VIII.
790
00:44:09,917 --> 00:44:13,125
- Honestly, you have to laugh.
- Well, you don't have to laugh.
791
00:44:13,208 --> 00:44:16,333
Oh, don't be so pious.
Serves her right.
792
00:44:16,417 --> 00:44:17,875
- What for?
- You know what for.
793
00:44:17,959 --> 00:44:22,375
All that climbing.
No wonder she looks so tired.
794
00:44:22,458 --> 00:44:25,125
You know, I have my reservations
about your character.
795
00:44:25,208 --> 00:44:27,542
- Me too. Quick - let's go.
- Did you fuck her here?
796
00:44:27,625 --> 00:44:31,625
No! Yes, yes, alright,
but not in our bedroom!
797
00:44:34,000 --> 00:44:35,000
[Julia] Ooh!
798
00:44:35,083 --> 00:44:37,208
- [glass breaks]
- [Julia giggles]
799
00:44:37,291 --> 00:44:39,458
[moaning]
800
00:44:42,542 --> 00:44:45,166
[panting and moaning]
801
00:44:45,250 --> 00:44:47,291
Guess who
I'm having an affair with?
802
00:44:48,166 --> 00:44:50,750
Do we have to talk
about this now?
803
00:44:50,834 --> 00:44:52,875
Your friend Johnny.
804
00:44:53,667 --> 00:44:55,041
[panting]
805
00:44:55,667 --> 00:44:58,917
That's completely put me off.
806
00:44:59,000 --> 00:45:01,709
I thought you might want
to steal me back.
807
00:45:02,750 --> 00:45:04,000
Johnny's perfectly nice
but that's the problem.
808
00:45:06,959 --> 00:45:10,959
I was so pleased when I found
out you were coming tonight.
809
00:45:12,041 --> 00:45:13,458
Patrick Melrose.
810
00:45:13,542 --> 00:45:16,625
It took me by surprise.
811
00:45:16,709 --> 00:45:19,875
- The fact is, I've missed you.
- Me... Me too.
812
00:45:19,959 --> 00:45:22,166
But I think...
813
00:45:23,291 --> 00:45:26,583
I think I'd prefer to
remain friends with Johnny.
814
00:45:28,625 --> 00:45:30,458
Really?
815
00:45:30,542 --> 00:45:33,125
I just don't want
any more irony and tension.
816
00:45:33,208 --> 00:45:35,458
But you love irony and tension!
817
00:45:35,542 --> 00:45:38,041
I think you imagine
everyone else is just like you.
818
00:45:38,125 --> 00:45:39,625
Fuck off, Patrick.
819
00:45:39,709 --> 00:45:42,375
Alright, I think we'd
better go down, don't you?
820
00:45:42,458 --> 00:45:44,959
Before we have a row.
821
00:45:45,041 --> 00:45:47,458
- You go first.
- God, you're a pain.
822
00:45:49,542 --> 00:45:52,500
[door opens and closes]
823
00:46:03,166 --> 00:46:04,625
Oh, God.
824
00:46:04,709 --> 00:46:07,917
[inhales and exhales deeply]
825
00:46:25,834 --> 00:46:28,208
I broke a glass.
Don't tell my father.
826
00:46:28,291 --> 00:46:31,542
[Anne] What about your mother?
Do you wanna tell your mother?
827
00:46:31,625 --> 00:46:33,750
[Eleanor]
Patrick...what is it, love?
828
00:46:35,709 --> 00:46:37,750
[Marianne] What would you
have said to him?
829
00:46:44,750 --> 00:46:46,375
[shatters]
830
00:46:46,458 --> 00:46:48,500
[Deee-Lite] "Power Of Love"
831
00:46:53,709 --> 00:46:55,083
I was looking for you.
Where have you been?
832
00:46:55,166 --> 00:46:58,458
Nowhere. I wonder -
can we find somewhere to talk?
833
00:46:58,542 --> 00:47:01,500
- Yeah.
- Sorry.
834
00:47:02,875 --> 00:47:04,041
I told you there's something
835
00:47:04,125 --> 00:47:06,500
I've never said out loud
and never would.
836
00:47:06,583 --> 00:47:08,792
And now I'm going to.
837
00:47:09,041 --> 00:47:11,166
Forgive my inarticulacy,
it's not that I'm embarrassed,
838
00:47:11,250 --> 00:47:14,542
it's just... I don't want it
to be a burden for you.
839
00:47:14,625 --> 00:47:16,125
- Just go ahead.
- [inhales]
840
00:47:17,375 --> 00:47:18,583
So.
841
00:47:18,667 --> 00:47:21,583
I've told you about my parents'
drunkenness and the violence,
842
00:47:21,667 --> 00:47:23,291
but what I was skirting around--
843
00:47:23,375 --> 00:47:25,500
- Not now.
- No, thank you.
844
00:47:25,583 --> 00:47:27,125
Just to let you know
the fireworks
845
00:47:27,208 --> 00:47:29,625
- will start in a few minutes.
- Thank you.
846
00:47:36,709 --> 00:47:40,583
When I was eight,
and for some years afterwards
847
00:47:40,667 --> 00:47:43,458
my father "abused" me
848
00:47:43,542 --> 00:47:46,417
as...we're invited
to call it these days.
849
00:47:47,625 --> 00:47:48,458
What do you mean, "abused"?
850
00:47:48,542 --> 00:47:51,959
I... [exhales]
851
00:47:58,834 --> 00:48:00,917
It was...
852
00:48:02,500 --> 00:48:04,500
Oh, God...
853
00:48:08,166 --> 00:48:10,333
Nobody should do that
to anybody else.
854
00:48:14,542 --> 00:48:16,208
- The first time--
- The fireworks are about--
855
00:48:16,291 --> 00:48:18,125
Do you think you could leave us
alone for one fucking minute
856
00:48:18,208 --> 00:48:20,750
- so we can have a conversation?
- I'm sorry, sir.
857
00:48:21,000 --> 00:48:22,125
Do we look like children?
858
00:48:22,208 --> 00:48:25,166
Do we look like we're interested
in the fucking fireworks?
859
00:48:29,709 --> 00:48:31,000
[sniffs]
860
00:48:31,083 --> 00:48:33,083
What do I mean by abused?
861
00:48:33,709 --> 00:48:35,458
I mean sexually abused.
862
00:48:35,542 --> 00:48:38,542
Oh, God, I'm sorry.
863
00:48:40,250 --> 00:48:41,625
No wonder you hated him so much.
864
00:48:41,709 --> 00:48:44,667
Well, now you know.
865
00:48:49,333 --> 00:48:50,834
The first incident
masqueraded as a punishment,
866
00:48:50,917 --> 00:48:54,000
though I never knew the crime...
867
00:48:54,083 --> 00:48:58,041
which gave it a certain
Kafkaesque charm..
868
00:48:58,125 --> 00:48:59,709
What a bastard.
869
00:49:01,667 --> 00:49:03,208
It must have split
the world in half.
870
00:49:08,166 --> 00:49:10,208
Yes, I think
that is what happened.
871
00:49:15,208 --> 00:49:16,542
What makes you think that?
872
00:49:16,625 --> 00:49:19,625
It just seemed obvious.
873
00:49:26,208 --> 00:49:28,041
In that moment,
when it was happening -
874
00:49:28,125 --> 00:49:30,792
this will sound strange, but...
875
00:49:33,291 --> 00:49:36,333
..there was a lizard
on the wall.
876
00:49:36,417 --> 00:49:38,375
A gecko, bright green.
877
00:49:40,625 --> 00:49:43,458
I thought, "If I can
somehow put myself inside...
878
00:49:46,625 --> 00:49:49,208
..then I might be able
to get through this."
879
00:49:51,875 --> 00:49:54,542
Not much of an escape plan,
I know.
880
00:49:55,458 --> 00:49:56,834
Ahhh...
881
00:49:57,375 --> 00:49:59,500
[sniffs]
882
00:49:59,875 --> 00:50:01,333
The point is...
883
00:50:02,125 --> 00:50:04,709
..now I'm exhausted hating him.
884
00:50:04,792 --> 00:50:07,291
It's not enough.
885
00:50:07,375 --> 00:50:09,875
And if I'm going
to break out into the world
886
00:50:09,959 --> 00:50:12,750
not just this -
but the real world,
887
00:50:12,834 --> 00:50:15,250
to learn something,
make a contribution,
888
00:50:15,333 --> 00:50:17,208
live rather than just survive,
889
00:50:17,291 --> 00:50:20,959
then I am going to have to
say these things out loud.
890
00:50:23,166 --> 00:50:26,709
- [fireworks pop and whistle]
- [cheering]
891
00:50:27,875 --> 00:50:32,583
[coughs] We are missing
the fireworks, if you want to--
892
00:50:32,667 --> 00:50:34,750
It's alright.
893
00:50:34,834 --> 00:50:36,750
I wondered whether perhaps
you'd like your old room back?
894
00:50:36,834 --> 00:50:38,917
Oh, Mummy, I don't know.
895
00:50:39,000 --> 00:50:41,250
Can we just talk about it
when we get there?
896
00:50:41,333 --> 00:50:44,208
- Whatever makes you happy.
- [sighs heavily]
897
00:50:47,333 --> 00:50:49,375
I've treated you dreadfully
sometimes.
898
00:50:52,917 --> 00:50:55,166
- Snobbishly.
- Oh, no.
899
00:50:57,709 --> 00:50:59,959
Only sometimes.
900
00:51:02,375 --> 00:51:05,542
Your father always blamed
that Nicholas Pratt man.
901
00:51:07,625 --> 00:51:09,625
You were such a nice girl
until you met him,
902
00:51:09,709 --> 00:51:14,291
and then you started
criticizing everything at home,
903
00:51:14,375 --> 00:51:18,625
people you'd known all your
life - perfectly nice people.
904
00:51:20,875 --> 00:51:22,792
Your father always loved you,
but...
905
00:51:22,875 --> 00:51:25,250
I can't pretend
he wasn't hurt sometimes.
906
00:51:25,333 --> 00:51:27,500
[fireworks whistle and pop
in distance]
907
00:51:31,250 --> 00:51:33,208
- Have I said too much?
- No!
908
00:51:33,291 --> 00:51:35,291
Not at all.
909
00:51:36,250 --> 00:51:39,375
Let's have a nice
long talk tomorrow.
910
00:51:40,583 --> 00:51:43,542
We should probably get going.
We've a long way to go.
911
00:51:43,625 --> 00:51:45,792
Yes.
912
00:51:46,792 --> 00:51:50,208
- I'm not recruiting, I swear.
- Go on.
913
00:51:50,291 --> 00:51:56,166
Perhaps the only way to
move on is to become...
914
00:51:56,250 --> 00:51:57,917
more detached from yourself...
915
00:51:58,917 --> 00:52:00,583
..and more attached
to something else.
916
00:52:02,250 --> 00:52:05,208
- A hobby, you mean?
- [laughs]
917
00:52:05,291 --> 00:52:07,250
Someone else.
918
00:52:08,333 --> 00:52:10,667
- Fall in love, have kids.
- Hm.
919
00:52:11,625 --> 00:52:13,083
Yeah. Why not?
920
00:52:13,166 --> 00:52:15,875
I tried falling in love,
many times, as you know.
921
00:52:15,959 --> 00:52:17,625
Not sure that was love.
922
00:52:17,709 --> 00:52:19,709
Even so, my experience of love:
923
00:52:19,792 --> 00:52:22,834
you get excited thinking someone
can mend your broken heart,
924
00:52:22,917 --> 00:52:24,542
disappointed
when you realize they can't.
925
00:52:24,625 --> 00:52:26,583
- [fireworks continue popping]
- But the next time.
926
00:52:26,667 --> 00:52:31,250
Hm. Of course, the other danger
is, without bitterness, spite,
927
00:52:31,333 --> 00:52:33,709
sarcasm, snobbery
and self-loathing,
928
00:52:33,792 --> 00:52:36,500
- there might be nothing left.
- Perhaps.
929
00:52:37,542 --> 00:52:41,834
Or...think what you could
put there instead.
930
00:52:45,458 --> 00:52:48,125
[fireworks exploding]
931
00:52:52,041 --> 00:52:55,625
Ah, here's our hostess!
932
00:52:55,709 --> 00:52:57,458
I wanted to find Sonny.
933
00:52:57,542 --> 00:52:59,583
I really couldn't care less,
Ma'am.
934
00:53:03,792 --> 00:53:05,458
- [cheering]
- I've been a bloody fool.
935
00:53:07,583 --> 00:53:09,917
[Nicholas]
Well, I can't say I disagree.
936
00:53:10,000 --> 00:53:12,333
I was driven to it!
Bridget's not having a son
937
00:53:12,417 --> 00:53:13,542
has been frightfully hard.
938
00:53:13,625 --> 00:53:17,667
I'm just not sure I like
the idea of life without her.
939
00:53:17,750 --> 00:53:21,750
And Cindy has got
some very peculiar ideas.
940
00:53:21,834 --> 00:53:23,583
She's already suggested
I knock a wall through.
941
00:53:23,667 --> 00:53:27,542
And she looks at the furniture
like a bloody auctioneer.
942
00:53:27,625 --> 00:53:29,417
Isn't that Bridget now?
943
00:53:33,166 --> 00:53:35,792
- Bridget! Bridget!
- [engine starts]
944
00:53:35,875 --> 00:53:37,709
Bridget, where are you going?
945
00:53:38,917 --> 00:53:41,625
Bridget! Stop the car! Stop!
946
00:53:41,709 --> 00:53:43,667
♪ choral music ♪
947
00:54:02,041 --> 00:54:04,667
[Patrick] Oh, I'm sure my father
was intensely unhappy,
948
00:54:04,750 --> 00:54:05,917
but to forgive someone,
949
00:54:06,000 --> 00:54:07,834
doesn't there have to be
some attempt to change?
950
00:54:07,917 --> 00:54:10,750
But if he'd changed,
he wouldn't need forgiveness.
951
00:54:11,250 --> 00:54:13,792
Excuse me? Hello?
952
00:54:13,875 --> 00:54:16,834
Erm...I'm sorry
if I snapped at you earlier.
953
00:54:16,917 --> 00:54:19,041
It's just I was in the middle of
saying something rather tricky.
954
00:54:19,125 --> 00:54:21,083
I was only doing my job.
955
00:54:21,333 --> 00:54:24,000
I know you were
and I apologize.
956
00:54:24,083 --> 00:54:26,583
So do you think there's
any way to forgive him?
957
00:54:26,667 --> 00:54:28,500
Of course.
It really wasn't that bad.
958
00:54:28,917 --> 00:54:31,542
No, not you!
959
00:54:33,750 --> 00:54:35,625
[both snigger]
960
00:54:37,208 --> 00:54:39,083
Well, if the waiter
can forgive me...
961
00:54:40,250 --> 00:54:43,500
You go ahead. I don't think
I could get to sleep just yet.
962
00:54:43,583 --> 00:54:45,959
And the thought of
that hotel room - oof.
963
00:54:46,834 --> 00:54:48,500
Well, thanks for telling me.
964
00:54:48,583 --> 00:54:50,500
No need to get
Californian about it.
965
00:54:50,583 --> 00:54:52,667
No need to be so English.
966
00:54:55,041 --> 00:54:58,125
- It's the end of the party.
- It's more than that.
967
00:54:58,208 --> 00:55:01,041
It's the end of an era.
968
00:55:01,625 --> 00:55:03,417
Well, let's hope so.
969
00:55:21,959 --> 00:55:23,250
Can I help you?
970
00:55:23,333 --> 00:55:25,834
I knew a Chilly Willy
in New York.
971
00:55:26,291 --> 00:55:28,583
- You're not...
- Where'd he live?
972
00:55:31,542 --> 00:55:33,291
- Tenth Avenue.
- What did he do?
973
00:55:33,375 --> 00:55:37,250
He sold...
He lived on the streets.
974
00:55:38,917 --> 00:55:40,583
It's impossible, I know. I...
975
00:55:40,667 --> 00:55:41,667
The coat.
976
00:55:46,959 --> 00:55:48,667
The English guy who wouldn't
take his coat off, right?
977
00:55:50,709 --> 00:55:52,083
Patrick Melrose.
978
00:55:52,166 --> 00:55:54,291
[both chuckle]
979
00:55:55,000 --> 00:55:58,667
Christ! You look well.
980
00:56:00,583 --> 00:56:02,542
Er...I...I didn't ever know...
981
00:56:02,625 --> 00:56:05,542
I was always a musician, man.
982
00:56:05,625 --> 00:56:09,792
I just er...you know?
983
00:56:11,542 --> 00:56:14,625
Your wife once sold me
a horse syringe for 20 dollars.
984
00:56:14,709 --> 00:56:16,792
- It was like this.
- Yeah, she OD'd.
985
00:56:18,000 --> 00:56:19,333
Oh, I'm sorry.
986
00:56:22,875 --> 00:56:25,500
Still, it's a miracle
you're alive.
987
00:56:26,875 --> 00:56:28,542
- You too.
- [chuckles]
988
00:56:28,625 --> 00:56:32,000
But then...
everything's a miracle, man.
989
00:56:33,583 --> 00:56:37,625
It's a miracle we don't melt in
the bath like a piece of soap.
990
00:56:40,792 --> 00:56:43,500
[gravel crunches]
991
00:56:53,959 --> 00:56:56,000
- Nice to meet you.
- You too.
992
00:56:59,000 --> 00:57:01,667
Erm... See you
at breakfast, perhaps?
993
00:57:03,083 --> 00:57:05,375
Yes. Why not?
994
00:57:05,458 --> 00:57:07,834
- The Cotswold Carvery?
- Hm.
995
00:57:07,917 --> 00:57:09,166
Around nine.
996
00:57:09,250 --> 00:57:12,333
Avoid disappointment.
997
00:57:13,250 --> 00:57:15,417
[chuckles]
998
00:57:21,917 --> 00:57:23,875
[birds chirruping]
999
00:57:32,959 --> 00:57:34,709
[cigarette lighter clicks]
1000
00:57:44,291 --> 00:57:46,250
[exhales]
1001
00:57:54,917 --> 00:57:57,250
[splash]
1002
00:58:04,542 --> 00:58:07,083
[Deee-Lite] "Power Of Love"
1003
00:58:12,291 --> 00:58:15,542
♪ I believe in
the power of love ♪
1004
00:58:15,625 --> 00:58:16,583
♪ I believe ♪
1005
00:58:16,667 --> 00:58:19,750
♪ I believe in
the power of love ♪
1006
00:58:19,834 --> 00:58:20,875
♪ I believe ♪
1007
00:58:20,959 --> 00:58:23,875
♪ I believe in
the power of love ♪
1008
00:58:24,667 --> 00:58:29,625
♪ I believe in
the power of love ♪
1009
00:58:29,709 --> 00:58:33,458
♪ Feel the power ♪
1010
00:58:37,166 --> 00:58:41,041
♪ Let the people call me naive♪
1011
00:58:41,125 --> 00:58:44,250
♪ I believe ♪
72253
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.