Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:08,200
Ai, Just on my love
2
00:00:08,200 --> 00:00:14,309
Kono te de omae o mamoritai
3
00:00:24,880 --> 00:00:29,000
Honto no otoko o shitteiru kai?
4
00:00:29,000 --> 00:00:33,080
Horeteru onna ni y owai sa
5
00:00:33,080 --> 00:00:37,280
Aitsu wa ore y ori y asashikute
6
00:00:37,280 --> 00:00:41,353
Aitsu wa ore y ori tsuy oino kai
7
00:00:43,600 --> 00:00:48,160
Tsuki y o ga tsumetaku
8
00:00:48,160 --> 00:00:51,118
Kokoro ter asu
9
00:00:51,880 --> 00:01:00,231
Omoi ga kage e to utsusarete
10
00:01:02,360 --> 00:01:04,440
Ai, Just on my love
11
00:01:04,440 --> 00:01:10,640
Kono te de omae o mamoritai
12
00:01:10,640 --> 00:01:19,150
Ai onna jounetsu omae ga kureta mono
13
00:01:33,480 --> 00:01:34,879
It's here.
14
00:01:44,600 --> 00:01:46,440
I've waited a year for you!
15
00:01:46,440 --> 00:01:52,151
No, for the five years since I left the
Tower, I've searched for you.
16
00:01:52,840 --> 00:01:54,273
Azalie!
17
00:01:57,560 --> 00:01:58,960
Master?
18
00:01:58,960 --> 00:02:01,280
He's talking to Bloody August!
19
00:02:01,280 --> 00:02:03,760
What is that sorcererdoing?
20
00:02:03,760 --> 00:02:05,640
Azalie?
21
00:02:05,640 --> 00:02:07,153
Is that a woman's name?
22
00:02:07,920 --> 00:02:12,835
THE TERROroF
BLOODY AUGUST
23
00:02:21,160 --> 00:02:23,355
Azalie, it's me! Do you understand?
24
00:02:25,960 --> 00:02:29,953
The sword of Baltanders is right here,
but I can't give it to you.
25
00:02:31,760 --> 00:02:33,796
This won't save you!
26
00:02:36,040 --> 00:02:38,713
So please sleep for a while.
27
00:02:40,720 --> 00:02:44,040
I wonder if Bloody August can
understand human speech?
28
00:02:44,040 --> 00:02:46,960
Forget that, what is he talking about?
29
00:02:46,960 --> 00:02:49,880
That sorcerer is just that kind of guy.
30
00:02:49,880 --> 00:02:52,880
He has this habit of talking to
a lot of diff erent things.
31
00:02:52,880 --> 00:02:54,240
All lies.
32
00:02:54,240 --> 00:02:55,673
Azalie!
33
00:03:01,160 --> 00:03:03,276
Spin around me, Armourof Ice!
34
00:03:06,880 --> 00:03:09,235
Bloody August uses fire magic!
35
00:03:10,120 --> 00:03:12,918
It can use magic? Wow!
36
00:03:13,560 --> 00:03:15,320
Stop it, Azalie!
37
00:03:15,320 --> 00:03:17,311
Have you forgotten me?
38
00:03:19,880 --> 00:03:21,791
I don't have the will to fight.
39
00:03:22,400 --> 00:03:24,200
Please stop, Azalie!
40
00:03:24,200 --> 00:03:30,355
Good going, Monster! That black sorcerer
is a horrible lawbreaker!
41
00:03:32,080 --> 00:03:37,520
For the sake of the world, for the sake of
humanity, fry him in that nice fire!
42
00:03:37,520 --> 00:03:40,353
I can't believe he said that, just
because he owes him money.
43
00:03:47,840 --> 00:03:49,040
Master. . .
44
00:03:49,040 --> 00:03:49,360
Master. . .
45
00:03:49,360 --> 00:03:51,240
What are you doing, black sorcerer?!
46
00:03:51,240 --> 00:03:55,560
Your lousy magic is the only thing
that can rid us of that monster!
47
00:03:55,560 --> 00:03:56,959
Fight for real already!
48
00:03:58,240 --> 00:04:00,549
Big brother, what you've been
saying doesn't make sense.
49
00:04:06,640 --> 00:04:09,280
Hey, look! Look! It's coming this way!
50
00:04:09,280 --> 00:04:11,760
This isn't the time to get happy, Cleao.
51
00:04:11,760 --> 00:04:14,672
Sirorphen, please try harder!
52
00:04:20,520 --> 00:04:22,715
Sword of Light, whom I do release!
53
00:04:26,320 --> 00:04:28,920
That lame sorcerer! He missed!
54
00:04:28,920 --> 00:04:30,717
No, he missed on purpose.
55
00:04:34,560 --> 00:04:36,516
Dance around me, Towers Of Heaven!
56
00:04:39,080 --> 00:04:41,310
Bring peace, Sleep of Atonement!
57
00:04:48,520 --> 00:04:49,600
He did it!
58
00:04:49,600 --> 00:04:50,040
He did it!
59
00:04:50,040 --> 00:04:52,720
Wow, that Peeping Tom is amazing!
60
00:04:52,720 --> 00:04:55,320
You're wrong. That is a magic of binding.
61
00:04:55,320 --> 00:04:56,200
Binding?
62
00:04:56,200 --> 00:04:56,800
Binding?
63
00:04:56,800 --> 00:04:59,640
Master plans to capture Bloody August.
64
00:04:59,640 --> 00:05:01,240
Why do something like that?
65
00:05:01,240 --> 00:05:03,071
He should just hurry up and beat it!
66
00:05:08,320 --> 00:05:10,754
A little more. . .
just a little more. . .
67
00:05:20,400 --> 00:05:21,833
This is. . .
68
00:05:29,080 --> 00:05:30,513
Azalie.
69
00:05:32,200 --> 00:05:34,714
Azalie, don't go!
70
00:05:37,720 --> 00:05:39,153
Please don't go!
71
00:05:51,080 --> 00:05:52,513
She got away.
72
00:05:53,160 --> 00:05:58,160
Hartia, you watch the mansion. I shall
return to the Tower of Fangs.
73
00:05:58,160 --> 00:05:59,593
Yes.
74
00:06:02,800 --> 00:06:04,400
Master!
75
00:06:04,400 --> 00:06:05,833
Mister Peeping Tom!
76
00:06:07,120 --> 00:06:08,997
Are you all right, Master?
77
00:06:09,800 --> 00:06:13,720
Turning Bloody August back
took some kind of magic!
78
00:06:13,720 --> 00:06:15,720
I've changed my mind about you,
black sorcerer.
79
00:06:15,720 --> 00:06:17,120
But only as much as the
tip of my pinky!
80
00:06:17,120 --> 00:06:18,800
It wasn't me.
81
00:06:18,800 --> 00:06:21,440
That was Childman's work.
82
00:06:21,440 --> 00:06:22,873
Childman?
83
00:06:23,600 --> 00:06:27,991
Childman, the continent's ultimate black
sorcerer from the tower of Fangs?
84
00:06:29,120 --> 00:06:31,759
If he didn't do such unnecessary. . .
85
00:06:32,920 --> 00:06:35,275
I've waited a year, you know!
86
00:06:36,320 --> 00:06:37,719
For this day. . .
87
00:07:02,840 --> 00:07:05,274
Well, well, that was awful.
88
00:07:24,120 --> 00:07:25,840
I've finished.
89
00:07:25,840 --> 00:07:28,434
Thank you, I'll do the rest myself.
90
00:07:29,280 --> 00:07:31,396
Heal that which is mine,
Spirit of Healing Light.
91
00:07:36,760 --> 00:07:41,760
Well, now that we're done tending your
wounds, you can explain the situation.
92
00:07:41,760 --> 00:07:43,560
There's nothing for me to talk about.
93
00:07:43,560 --> 00:07:45,080
Don't toy with us!
94
00:07:45,080 --> 00:07:50,200
Every one who was there saw you
talking to that monster!
95
00:07:50,200 --> 00:07:52,040
Shut up.
96
00:07:52,040 --> 00:07:54,560
Are you friends with that monster then?
97
00:07:54,560 --> 00:07:59,280
A cross between a rotten dr agon and
a wild beardropped from a cliff?
98
00:07:59,280 --> 00:08:03,200
A covered with sewage
water kind of monst. . .
99
00:08:03,200 --> 00:08:04,800
I told you to shut up, didn't I?!
100
00:08:04,800 --> 00:08:07,560
Wait a minute, you!
What's with your attitude?
101
00:08:07,560 --> 00:08:10,960
After making such a big scene in
f ront of someone else's home,
102
00:08:10,960 --> 00:08:12,080
She's right! She's right!
103
00:08:12,080 --> 00:08:12,480
She's right! She's right!
104
00:08:12,480 --> 00:08:14,080
you can't just not tell us anything!
105
00:08:14,080 --> 00:08:15,479
That's right! That's right!
106
00:08:16,240 --> 00:08:19,391
Well, Master, maybe, the mon. . .
107
00:08:20,320 --> 00:08:24,916
I mean Bloody August,
came for that sword?
108
00:08:30,520 --> 00:08:31,953
That's right.
109
00:08:33,120 --> 00:08:34,840
I thought so.
110
00:08:34,840 --> 00:08:39,400
I found out that the Sword of Baltanders
was here a year ago.
111
00:08:39,400 --> 00:08:42,640
I knew it would be dangerous to
leave it here, so I asked for it.
112
00:08:42,640 --> 00:08:45,120
But I was refused.
113
00:08:45,120 --> 00:08:47,320
Refused? By who?
114
00:08:47,320 --> 00:08:48,753
By me.
115
00:08:50,160 --> 00:08:51,559
Mother!
116
00:08:53,480 --> 00:09:00,880
Your father bought this from an antique
store for your fifteenth birthday, Cleao.
117
00:09:00,880 --> 00:09:03,360
I could not do such a thing as sell it.
118
00:09:03,360 --> 00:09:06,360
Now that you mention it, it seems like
I'd heard something like that before.
119
00:09:06,360 --> 00:09:07,640
Yes, I had!
120
00:09:07,640 --> 00:09:07,840
Yes, I had!
121
00:09:07,840 --> 00:09:10,200
Your gr ammardoesn't make
much sense, Cleao.
122
00:09:10,200 --> 00:09:14,716
I see. That's why you had
us watch that sword.
123
00:09:15,960 --> 00:09:19,120
How could you keep so silent about
such dangerous circumstances?!
124
00:09:19,120 --> 00:09:22,476
Hey, you black sorcerer, you!
There's a limit to senselessness!
125
00:09:23,080 --> 00:09:27,790
So for a year, you awaited the coming of
Bloody August outside the mansion.
126
00:09:29,000 --> 00:09:31,520
Then, it wasn't like you were
looking at my big sister,
127
00:09:31,520 --> 00:09:34,280
oreven peeping at me while I changed!
128
00:09:34,280 --> 00:09:35,880
Oh dear. . .
129
00:09:35,880 --> 00:09:37,518
I didn't know.
130
00:09:38,080 --> 00:09:41,993
I didn't know there was such a deep
reason for Master's peeping.
131
00:09:45,800 --> 00:09:50,032
As long as that sword exists,
It will def initely come again.
132
00:09:50,640 --> 00:09:52,949
Will you let me have the sword?
133
00:09:53,520 --> 00:09:54,320
Yes.
134
00:09:54,320 --> 00:09:55,040
Yes.
135
00:09:55,040 --> 00:09:57,080
What?! You're going to let him have it?!
136
00:09:57,080 --> 00:09:59,280
That's not any fun!
137
00:09:59,280 --> 00:10:01,555
What are you saying, Cleao?
138
00:10:02,160 --> 00:10:05,920
I do not want that frightening
thing visiting again.
139
00:10:05,920 --> 00:10:07,353
Yes.
140
00:10:34,040 --> 00:10:38,636
Is that so? Even Childman
could not def eat it?
141
00:10:39,200 --> 00:10:45,560
A missed chance to correct the one
mistake that could destroy the Tower,
142
00:10:45,560 --> 00:10:49,040
but nothing is impossible for us.
143
00:10:49,040 --> 00:10:54,560
To protect the honorof the tower of
Fangs, we must have that lif e.
144
00:10:54,560 --> 00:10:57,472
Azalie, there is no hope for you.
145
00:11:04,120 --> 00:11:06,111
You have returned, Masterchildman?
146
00:11:07,960 --> 00:11:09,840
Lai.
147
00:11:09,840 --> 00:11:11,560
I saw Krylancelo.
148
00:11:11,560 --> 00:11:14,279
Krylancelo? How was he doing?
149
00:11:16,360 --> 00:11:18,874
He hasn't changed a bit in five years.
150
00:11:22,720 --> 00:11:26,320
You're taking the Sword of Baltanders and
leaving on a journey tomorrow?
151
00:11:26,320 --> 00:11:29,840
Yes, it's bad enough if I'm the only
one attacked, you know.
152
00:11:29,840 --> 00:11:32,840
What an honor able thing, especially
coming from a Peeping Tom.
153
00:11:32,840 --> 00:11:34,880
My name is Orphen!
154
00:11:34,880 --> 00:11:37,000
Then, Orphen the Peeping Tom.
155
00:11:37,000 --> 00:11:40,320
So, that's going to stick with me forever?
156
00:11:40,320 --> 00:11:43,640
Well, that's okay, because
I'll never see you again.
157
00:11:43,640 --> 00:11:45,240
I wonder about that?
158
00:11:45,240 --> 00:11:47,440
What's with that face?!
159
00:11:47,440 --> 00:11:51,672
Hey, hey, Orphen, as a parting gift, could
you answer just this one question?
160
00:11:53,560 --> 00:11:54,840
Well. . .
161
00:11:54,840 --> 00:11:58,880
Do you know Bloody August?
Why were you waiting for lt?
162
00:11:58,880 --> 00:12:01,280
What did you try to bind
It instead of fighting lt?
163
00:12:01,280 --> 00:12:05,440
You called It "Azalie." What's that
about? And then. . . well. . .
164
00:12:05,440 --> 00:12:07,160
Stop!
165
00:12:07,160 --> 00:12:10,197
That's against the contr act. There's only
supposed to be one question.
166
00:12:11,560 --> 00:12:12,360
See you later.
167
00:12:12,360 --> 00:12:13,080
See you later.
168
00:12:13,080 --> 00:12:15,040
Master, I have a question too.
169
00:12:15,040 --> 00:12:19,158
Why. . . Why does Bloody August
want that sword?
170
00:12:25,520 --> 00:12:30,958
It wants to be sliced apart by
this sword. Its own heart.
171
00:13:49,760 --> 00:13:51,352
It's really true!
172
00:13:52,160 --> 00:13:57,280
Master really fought an equal
battle with Bloody August.
173
00:13:58,880 --> 00:14:01,160
I wish you could have seen Master's
big show too, Father!
174
00:14:01,160 --> 00:14:06,680
It wasn't a lie that he was from
the tower of Fangs, after all!
175
00:14:06,680 --> 00:14:11,480
So, it's okay, right, Father? If I go on
a tr aining journey with Master?
176
00:14:11,480 --> 00:14:14,240
If you really have talent, then
I won't stop you, but. . .
177
00:14:14,240 --> 00:14:17,240
How is it, Orphen?
How is he at this point?
178
00:14:17,240 --> 00:14:19,674
I don't think this is going to be a
happy-go-lucky kind of trip.
179
00:14:21,960 --> 00:14:24,599
From here on out, it's not a game.
180
00:14:28,160 --> 00:14:29,593
Welcome.
181
00:14:32,600 --> 00:14:33,999
Hartia?!
182
00:14:37,040 --> 00:14:38,400
What'll you have?
183
00:14:38,400 --> 00:14:41,198
One Orphen, take out.
184
00:14:47,440 --> 00:14:50,160
It's been five years, hasn't it, Krylancelo?
185
00:14:50,160 --> 00:14:52,120
You seem well. I'm glad.
186
00:14:52,120 --> 00:14:55,317
I'm Orphen. I'm no longer Krylancelo.
187
00:14:56,840 --> 00:14:59,957
That's right, isn't it?
You've changed quite a bit.
188
00:15:01,200 --> 00:15:04,080
No, well, but if you desire it,
189
00:15:04,080 --> 00:15:08,790
the tower of Fangs will always await
a sorcerer as great as you.
190
00:15:10,040 --> 00:15:12,440
It seems there's something
you wish to say.
191
00:15:12,440 --> 00:15:13,880
Yes, I do.
192
00:15:13,880 --> 00:15:18,200
Tell this to Childman!
Don't get in my way again!
193
00:15:18,200 --> 00:15:22,920
If he hadn't put in his unwanted two
cents, then I could have bound Azalie!
194
00:15:22,920 --> 00:15:26,320
If It could be bound, then It would
have been so long since.
195
00:15:26,320 --> 00:15:27,320
What?
196
00:15:27,320 --> 00:15:27,800
What?
197
00:15:27,800 --> 00:15:29,320
If nothing else, it's too much for you.
198
00:15:29,320 --> 00:15:31,754
So. . . Kill it?
199
00:15:33,680 --> 00:15:37,440
Orphen, where is the Sword
of Baltanders?
200
00:15:37,440 --> 00:15:38,840
Who knows?
201
00:15:38,840 --> 00:15:41,720
Hand the sword over to the
tower of Fangs,
202
00:15:41,720 --> 00:15:44,520
and have no furthercontact with her.
203
00:15:44,520 --> 00:15:47,830
Don't make the tower of Fangs your
enemy! That is for your sake also.
204
00:15:49,760 --> 00:15:51,480
And if I say I don't want to?
205
00:15:51,480 --> 00:15:54,480
Azalie will appear for that sword again.
206
00:15:54,480 --> 00:15:56,720
Even if you wield it, you won't
be able to save her.
207
00:15:56,720 --> 00:15:59,029
Save? Save, you say?
208
00:16:03,520 --> 00:16:07,000
Don't make me laugh! You don't
even want to save her!
209
00:16:07,000 --> 00:16:10,436
It's just me! I'm the only one who
wants to save Azalie! Just me!
210
00:16:11,120 --> 00:16:12,553
Orphen. . .
211
00:16:16,280 --> 00:16:19,960
Orphen, I think of you as a true friend.
212
00:16:19,960 --> 00:16:21,560
I think so too.
213
00:16:21,560 --> 00:16:24,677
You're tired. It would be good
for you to rest a while.
214
00:16:25,320 --> 00:16:27,040
In a hospital bed.
215
00:16:27,040 --> 00:16:30,040
Go ahead and try! If you think you can!
216
00:16:30,040 --> 00:16:30,920
O, Darkness!
217
00:16:30,920 --> 00:16:31,520
O, Darkness!
218
00:16:31,520 --> 00:16:32,509
Sword of Light, whom I do release!
219
00:16:45,880 --> 00:16:50,520
Come to think about it, why do I have
to do something like this?
220
00:16:50,520 --> 00:16:53,440
Big Brother is the one in debt,
221
00:16:53,440 --> 00:16:57,680
and the one who wants the
loan paid is that sorcerer.
222
00:16:57,680 --> 00:16:59,920
What am l, then?
223
00:16:59,920 --> 00:17:03,920
Yes, y es. I understand, Dortin. I really
understand how you feel.
224
00:17:03,920 --> 00:17:07,920
The real bad guy is that
runny-nose sorcerer!
225
00:17:07,920 --> 00:17:12,520
Be afraid! Someday I'll str angle
you to death from af ar!
226
00:17:12,520 --> 00:17:14,431
There's no way you'd win.
227
00:17:15,160 --> 00:17:16,559
Insolence!
228
00:17:18,720 --> 00:17:22,633
I'm so silly, making mistaken assumptions
on no basis at all.
229
00:17:23,600 --> 00:17:26,600
I guess there was no red string between
that person and myself.
230
00:17:26,600 --> 00:17:31,515
Yes, y es. No red string and no relation.
I'm relieved that he's gone.
231
00:17:32,120 --> 00:17:36,720
I shall continue to pr ay for his happiness,
and I will give him up.
232
00:17:36,720 --> 00:17:41,880
Yes, y es. It's better if you think of it as
a bad dream, and forget about it.
233
00:17:41,880 --> 00:17:45,160
Even if I went with him,
I'd just be a bother.
234
00:17:45,160 --> 00:17:49,880
Yes, y es. To begin with, you
live in diff erent worlds.
235
00:17:49,880 --> 00:17:52,440
My, you think so too, Cleao?
236
00:17:52,440 --> 00:17:57,355
Of course! Like you'd go even
if he asked. Never!
237
00:17:58,320 --> 00:17:59,400
Yes?
238
00:17:59,400 --> 00:17:59,840
Yes?
239
00:17:59,840 --> 00:18:01,068
Ex cuse me!
240
00:18:01,640 --> 00:18:07,033
We've gathered the tr avel goods
Miss Cleao requested ofus.
241
00:18:11,960 --> 00:18:12,960
Tr avel?
242
00:18:12,960 --> 00:18:13,480
Tr avel?
243
00:18:13,480 --> 00:18:16,680
Yes. . . Well. . . That is. . .
244
00:18:16,680 --> 00:18:21,276
That sorcerer is staying at the
hotel tonight, and tomor. . .
245
00:18:22,880 --> 00:18:25,713
Cleao, you can't possibly. . .
246
00:18:27,880 --> 00:18:31,480
You found me out, but you see. . .
247
00:18:31,480 --> 00:18:34,711
It seems like it'd be a whole bunch of
fun to go with him, doesn't it?
248
00:18:40,160 --> 00:18:41,593
What's that?
249
00:19:07,320 --> 00:19:09,840
The Hand of Darkness, is it?
250
00:19:09,840 --> 00:19:11,239
Where is he?
251
00:19:12,120 --> 00:19:13,633
Where are you?
252
00:19:18,320 --> 00:19:20,356
Blade of Satan, whom I call forth!
253
00:19:41,040 --> 00:19:43,554
This is just how Hartia planned it.
254
00:19:44,880 --> 00:19:47,075
Cloak me, Steps of the Sorcerer!
255
00:19:53,720 --> 00:19:55,119
There you are!
256
00:19:56,360 --> 00:19:58,351
Guide me, O Starling of Death!
257
00:20:17,160 --> 00:20:19,960
Such is Masterchildman's favored pupil.
258
00:20:19,960 --> 00:20:22,599
As is Childman's right arm.
259
00:20:23,160 --> 00:20:24,593
How ironic.
260
00:20:25,240 --> 00:20:28,960
That we should be here like this when we
polished our art under the same Master.
261
00:20:28,960 --> 00:20:31,360
I'm not in the mood to
hear your laments.
262
00:20:31,360 --> 00:20:32,760
Here I come, Hartia!
263
00:20:32,760 --> 00:20:34,193
Come!
264
00:20:40,440 --> 00:20:41,800
This is. . .
265
00:20:41,800 --> 00:20:41,960
This is. . .
266
00:20:41,960 --> 00:20:42,920
It can't be!
267
00:20:42,920 --> 00:20:43,320
It can't be!
268
00:20:43,320 --> 00:20:44,435
Master!
269
00:20:45,040 --> 00:20:45,880
Majic. . .
270
00:20:45,880 --> 00:20:46,520
Majic. . .
271
00:20:46,520 --> 00:20:47,316
Master!
272
00:20:48,360 --> 00:20:50,080
It's terrible!
273
00:20:50,080 --> 00:20:52,920
Cleao! Cleao and Miss Mariabelle!
274
00:20:52,920 --> 00:20:54,353
What?!
275
00:21:08,800 --> 00:21:10,233
Damn. . .
276
00:21:16,200 --> 00:21:18,240
What? Bloody August?
277
00:21:18,240 --> 00:21:19,600
Yes.
278
00:21:19,600 --> 00:21:22,680
Hartia, why did you leave the mansion?
279
00:21:22,680 --> 00:21:25,114
I suspected this might happen
when I left you there.
280
00:21:26,280 --> 00:21:27,680
Master!
281
00:21:27,680 --> 00:21:31,120
Bloody August is not an ordinary
sorcerous monster.
282
00:21:31,120 --> 00:21:33,759
It is the ultimate monster,
with human intelligence.
283
00:21:37,640 --> 00:21:41,269
Most probably, no tr ace of Azalie's
reason and conscience are left in it.
284
00:21:42,120 --> 00:21:46,591
All it has it the instinct to
return to its former self.
285
00:21:47,240 --> 00:21:53,156
But, because of that, its power
is immeasur able.
286
00:22:11,600 --> 00:22:15,920
I was na�ve. I didn't think that Azalie
would take a hostage.
287
00:22:15,920 --> 00:22:19,913
If you want the Sword of Baltanders
so badly, then take it if you will!
288
00:22:20,720 --> 00:22:25,440
What? You say I can't save Azalie
even with my strength?
289
00:22:25,440 --> 00:22:27,670
What do you mean, Childman?
290
00:22:28,360 --> 00:22:32,880
Next Orphen: "Friends, Come
Togetheron Our Journey"
291
00:22:32,880 --> 00:22:34,996
Sword of Light, whom I do release!
292
00:22:45,240 --> 00:22:49,240
Honto ni sukidatta anata ga inai
293
00:22:49,240 --> 00:22:53,199
Hajimete no koi todomatta
294
00:22:53,840 --> 00:23:01,758
Kony a wa yume ni egao no mama
de detekonaide y o ne
295
00:23:02,880 --> 00:23:06,800
Saigo no serifu kuchi ni dasumade
296
00:23:06,800 --> 00:23:10,349
Komatteta anata
297
00:23:11,320 --> 00:23:15,440
Saigo no serifu kuchi ni shitasugu
298
00:23:15,440 --> 00:23:19,069
Ato nanoni kuchizuke
299
00:23:20,080 --> 00:23:22,200
Kuchibiru ni dake
300
00:23:22,200 --> 00:23:24,400
Kuchibiru ni dake
301
00:23:24,400 --> 00:23:28,720
Yamete y o anata no nukumori ga
302
00:23:28,720 --> 00:23:30,880
Kuchibiru ni dake
303
00:23:30,880 --> 00:23:33,080
Kuchibiru ni dake
304
00:23:33,080 --> 00:23:37,360
Zutto nokotteiru
305
00:23:37,360 --> 00:23:39,680
Yasashii anata
306
00:23:39,680 --> 00:23:41,680
Kuchibiru ni dake
307
00:23:41,680 --> 00:23:43,880
Kuchibiru ni dake
308
00:23:43,880 --> 00:23:48,160
Donani wasureyou to shitemo
309
00:23:48,160 --> 00:23:50,440
Kuchibiru ni dake
310
00:23:50,440 --> 00:23:52,520
Kuchibiru ni dake
311
00:23:52,520 --> 00:23:58,356
Zutto nokotteiru
312
00:23:58,960 --> 00:24:03,317
Saigo no anata
22907
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.