All language subtitles for Mission Impossible s01e08 The Ransom

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,760 --> 00:01:37,469 - What do you want, Egan? - You know me, Briggs. Good. 2 00:01:38,360 --> 00:01:39,998 I read the papers. 3 00:01:40,400 --> 00:01:42,152 Well, then you must read that Augie Gorman 4 00:01:42,240 --> 00:01:44,310 testifies to the Grand Jury tomorrow. 5 00:01:44,400 --> 00:01:46,038 Yes. I hope he ruins you. 6 00:01:46,600 --> 00:01:49,637 You're going to make sure that doesn't happen, Briggs. 7 00:01:52,240 --> 00:01:54,151 What's the matter, Egan? Can't your boys get to him? 8 00:01:54,240 --> 00:01:57,630 Well, the District Attorney has him locked in a hotel room downtown. 9 00:01:57,760 --> 00:01:59,239 Lots of police around. 10 00:01:59,720 --> 00:02:02,996 Nobody can get him out of there except you, Briggs. 11 00:02:05,160 --> 00:02:07,594 Get to the point. You have some reason to think I'll help you. 12 00:02:10,760 --> 00:02:14,309 You recognise Sandy Forrester, the daughter of George Forrester? 13 00:02:19,120 --> 00:02:21,759 Somebody picked her up on the way to school this morning. 14 00:02:23,120 --> 00:02:24,439 Since you're a friend of her father's, 15 00:02:24,520 --> 00:02:27,239 I figured you should be the one to break the news to him. 16 00:02:29,880 --> 00:02:32,189 - Not even you. - That's right, a trade. 17 00:02:33,280 --> 00:02:34,998 Sandy Forrester for Augie Gorman. 18 00:02:35,480 --> 00:02:37,596 You've got less than 24 hours, Briggs. 19 00:02:37,880 --> 00:02:39,757 If Augie Gorman makes it to that Grand Jury 20 00:02:39,840 --> 00:02:43,276 or if Forrester talks to the police, that girl dies. 21 00:02:43,400 --> 00:02:45,072 I've got nothing to lose. 22 00:02:52,680 --> 00:02:55,717 Get started, Briggs. I'll keep in touch. 23 00:04:21,160 --> 00:04:23,116 Then it's a squeeze between Egan and the law. 24 00:04:23,600 --> 00:04:26,797 If we pulled it off we'd be kidnappers and if we didn't we'd be murderers. 25 00:04:27,280 --> 00:04:28,679 Yes, this one's different. 26 00:04:29,520 --> 00:04:31,715 I won't blame any of you for not seeing your way clear... 27 00:04:31,800 --> 00:04:32,835 Wait a minute. 28 00:04:33,120 --> 00:04:35,475 What's this gangster's life compared to the girl's? 29 00:04:35,640 --> 00:04:38,393 Can't you talk the District Attorney into making the exchange? 30 00:04:38,480 --> 00:04:39,993 He can't and he won't. 31 00:04:40,640 --> 00:04:42,198 Can't because of the precedent. 32 00:04:42,480 --> 00:04:44,755 Won't because Gorman's testimony would finish Egan. 33 00:04:45,120 --> 00:04:47,315 - That would save dozens of lives. - Right. 34 00:04:47,880 --> 00:04:49,711 If the DA knew, he'd put so many men around Gorman 35 00:04:49,800 --> 00:04:50,915 we'd never get near him. 36 00:04:51,000 --> 00:04:52,991 We can't get to him as is in that hotel. 37 00:04:53,960 --> 00:04:56,520 There are police in rooms on every side of him, above and below. 38 00:04:56,800 --> 00:04:58,119 What about the hall outside? 39 00:04:59,080 --> 00:05:00,832 There are three officers covering it 40 00:05:01,360 --> 00:05:03,316 plus one with Gorman at all times. 41 00:05:03,840 --> 00:05:05,068 And the windows? 42 00:05:05,280 --> 00:05:08,636 Steel shuttered so that nobody can get to him from the other building. 43 00:05:08,760 --> 00:05:11,399 - And how do you plan to get him out? - I don't. 44 00:05:14,480 --> 00:05:16,311 The police are going to do it for us. 45 00:05:20,360 --> 00:05:21,793 Kidnapped? 46 00:05:29,600 --> 00:05:31,989 Dear God, Dan. Why? 47 00:05:32,200 --> 00:05:34,430 Because you're a friend of mine, unfortunately. 48 00:05:35,800 --> 00:05:37,677 What do they want? What are they after? 49 00:05:38,160 --> 00:05:39,673 I haven't got a lot of money. 50 00:05:40,400 --> 00:05:43,392 - I'm a high school principal. - They're not after money, George. 51 00:05:44,240 --> 00:05:46,310 They've kidnapped Sandy to force me to do something 52 00:05:46,400 --> 00:05:47,833 they know I'd never do otherwise. 53 00:05:48,200 --> 00:05:50,191 Don't call the police. I beg you, don't. 54 00:05:50,280 --> 00:05:51,952 - I've got to. - You can't. 55 00:05:52,080 --> 00:05:54,275 Egan will know immediately and he'll kill her. 56 00:05:54,480 --> 00:05:56,675 - I've gotta do something. - We'll get her back. 57 00:05:57,480 --> 00:06:00,153 - Just give me a few hours. - Dan... 58 00:06:00,240 --> 00:06:03,198 Yes, I know what I'm asking, but it's the only way. 59 00:06:03,680 --> 00:06:05,875 George, I'll get your daughter back. 60 00:06:10,120 --> 00:06:13,430 All right, I'll give you a few hours. But I've got to know if she's all right. 61 00:06:13,880 --> 00:06:15,677 I've got to know if she's still alive. 62 00:06:25,480 --> 00:06:26,674 Okay, Forrester, 63 00:06:27,120 --> 00:06:28,439 you've got 30 seconds. 64 00:06:34,680 --> 00:06:37,638 Sandy? Sandy, can you hear me? 65 00:06:37,960 --> 00:06:39,029 Yes, Daddy. 66 00:06:40,320 --> 00:06:41,514 Sandy, are you all right? 67 00:06:41,920 --> 00:06:45,515 They haven't hurt me, Daddy. But I'm so scared. 68 00:06:46,600 --> 00:06:49,194 I want to come home, please. 69 00:06:50,040 --> 00:06:51,519 Please. 70 00:06:51,960 --> 00:06:53,996 I want to come home, Daddy, 71 00:06:54,880 --> 00:06:55,915 please. 72 00:07:00,760 --> 00:07:03,957 Okay, Forrester, put Briggs back on the phone. 73 00:07:04,640 --> 00:07:07,234 I'll get money somehow. I'll pay you anything you want. 74 00:07:07,360 --> 00:07:09,351 Just return my daughter. I beg you. 75 00:07:09,560 --> 00:07:11,437 I said put Briggs back on. 76 00:07:15,120 --> 00:07:16,633 Just make sure nothing happens to that girl. 77 00:07:16,720 --> 00:07:18,472 Unless I see her alive you don't get Gorman. 78 00:07:18,800 --> 00:07:23,032 Don't worry. As long as we get Gorman, nothing's going to happen to the girl. 79 00:07:23,400 --> 00:07:26,198 - When will you be ready? - I'll let you know. 80 00:07:26,480 --> 00:07:28,436 Don't you forget, you ain't got much time. 81 00:07:40,400 --> 00:07:41,833 Need her later. 82 00:07:48,080 --> 00:07:50,389 - Anything you can use? - No. 83 00:07:51,280 --> 00:07:53,714 - Willy, you got the hotel plans? - Right here. 84 00:07:55,520 --> 00:07:58,034 The room's three floors above but directly over his. 85 00:07:59,600 --> 00:08:01,318 Did Barney check you out on the x-ray table? 86 00:08:01,440 --> 00:08:03,396 - We're ready. - Let's get going. 87 00:08:05,440 --> 00:08:07,715 The fracture is long healed. Will it show up on plates? 88 00:08:07,800 --> 00:08:10,189 It better or I'm finished practicing medicine. 89 00:08:13,000 --> 00:08:14,228 We're ready, George. 90 00:08:16,800 --> 00:08:19,473 - Dan... - George, I promised you now. 91 00:08:20,280 --> 00:08:21,349 I promised you. 92 00:10:07,200 --> 00:10:09,998 - How sick will it make him? - Very. 93 00:10:10,800 --> 00:10:12,153 It will look like a stroke. 94 00:10:16,920 --> 00:10:18,558 Ready for the package. 95 00:10:24,160 --> 00:10:25,912 Okay, Barney. 96 00:10:49,760 --> 00:10:50,829 What's that? 97 00:10:50,920 --> 00:10:53,354 The mike's picking up a TV show on the floor below. 98 00:10:55,240 --> 00:10:59,313 - Tie it off at exactly 30 feet 9 inches. - We're almost there. 99 00:10:59,480 --> 00:11:02,074 That's 26. 27. 100 00:11:04,080 --> 00:11:08,073 28. 29. 101 00:11:09,560 --> 00:11:10,754 30. 102 00:11:14,600 --> 00:11:15,669 That's it. 103 00:12:13,400 --> 00:12:15,311 - Now what? - We wait. 104 00:12:16,160 --> 00:12:18,799 - How long? - Until Gorman takes a drink of water. 105 00:12:18,880 --> 00:12:20,438 - I'm due at the hospital, Dan. - Right. 106 00:12:20,520 --> 00:12:21,953 - Thanks, Ira. - Forget it. 107 00:12:23,000 --> 00:12:24,479 I hope everything works out. 108 00:12:38,480 --> 00:12:42,393 I have had it. I can't stand being cooped up in this dump any more. 109 00:12:42,680 --> 00:12:44,113 - Is that him? - That's him. 110 00:12:46,960 --> 00:12:49,793 Take it easy, Gorman. Tomorrow it'll be all over. 111 00:12:50,680 --> 00:12:53,069 What do you suppose happens after I testify? 112 00:12:53,400 --> 00:12:55,630 I'll have to go into hiding for the rest of my life. 113 00:12:55,960 --> 00:12:58,190 Egan'll hunt me down wherever I am. 114 00:12:58,280 --> 00:13:00,271 After you tell the Grand Jury what you know, 115 00:13:00,360 --> 00:13:02,828 Egan will be behind bars. He won't be able to hurt you. 116 00:13:07,200 --> 00:13:08,952 Where are those sleeping pills? 117 00:13:09,400 --> 00:13:12,039 - They were there last night. - Well, they ain't here now. 118 00:13:17,680 --> 00:13:20,148 Now try to get some sleep, will you, Gorman? 119 00:13:24,080 --> 00:13:25,115 Okay, okay. 120 00:13:25,200 --> 00:13:27,794 You found the pills. I'll have you promoted to Captain. 121 00:13:34,680 --> 00:13:36,636 Don't break the pouch until he turns on the tap. 122 00:13:36,720 --> 00:13:37,755 Right. 123 00:13:46,240 --> 00:13:48,037 Come on, Gorman. Take a drink. 124 00:13:51,960 --> 00:13:52,995 Don't just stand there. 125 00:13:53,080 --> 00:13:54,718 Turn out the lights. 126 00:13:58,840 --> 00:13:59,875 He left. 127 00:14:02,480 --> 00:14:04,232 He's going to sleep. He didn't drink. 128 00:14:06,360 --> 00:14:10,239 It didn't work. It isn't going to work. 129 00:14:15,880 --> 00:14:17,472 I'll never see Sandy again. 130 00:14:18,400 --> 00:14:20,231 They'll kill her. 131 00:15:04,680 --> 00:15:06,477 - I'm calling the police. - No. 132 00:15:06,600 --> 00:15:09,194 Yes. I have to. What else can I do? 133 00:15:09,720 --> 00:15:12,188 Call the police and Sandy's dead in five minutes. 134 00:15:12,720 --> 00:15:15,439 Egan's desperate. He has to back his play. 135 00:15:15,640 --> 00:15:17,835 He'll pick the child of someone else I know, call me, 136 00:15:17,920 --> 00:15:19,148 and it'll start all over. 137 00:15:22,400 --> 00:15:24,789 - But your idea's finished, Dan. - Not yet. 138 00:15:24,920 --> 00:15:27,150 - We'll wake him up. - How? 139 00:15:41,120 --> 00:15:43,873 These air-conditioned hotels are just too comfortable. 140 00:16:49,840 --> 00:16:53,196 - It must be 90 in here. - Yeah and our windows are open. 141 00:16:53,320 --> 00:16:55,311 Gorman must love steam baths. 142 00:17:14,120 --> 00:17:15,189 It's him. 143 00:17:23,360 --> 00:17:25,237 - Now? - No. 144 00:17:25,320 --> 00:17:27,788 - But he's filling the glass. - That's not Gorman. 145 00:17:28,880 --> 00:17:30,472 Unless Gorman sleeps with his shoes on, 146 00:17:30,560 --> 00:17:32,232 that's the police lieutenant assigned to stay with him. 147 00:17:54,400 --> 00:17:56,868 - Then Gorman's still asleep. - Yes. 148 00:18:01,320 --> 00:18:02,435 Where are you going? 149 00:18:02,520 --> 00:18:04,556 This time I'm really going to wake him up. 150 00:18:32,440 --> 00:18:34,158 Oh, I'm sorry, Officer. 151 00:18:34,240 --> 00:18:37,232 I did not know I was exceeding the speed limit. 152 00:18:37,320 --> 00:18:39,515 - That's all right, sir. - No, it's not. 153 00:18:40,000 --> 00:18:41,513 I won't try to talk you out of a ticket. 154 00:18:41,600 --> 00:18:43,670 I was speeding, I deserve it. I was speeding. 155 00:18:43,760 --> 00:18:45,671 No, it's okay. You'd just better get some sleep. 156 00:18:45,760 --> 00:18:47,716 You're right, Officer. I'd better. Good night. 157 00:18:47,800 --> 00:18:50,155 Sir, your room must be down the other way. 158 00:18:50,240 --> 00:18:51,468 No, it's right there. 159 00:18:51,960 --> 00:18:53,837 Sir, people are trying to sleep. Now, keep your voice down. 160 00:18:53,920 --> 00:18:55,478 My voice is down. 161 00:18:55,680 --> 00:18:58,478 - Okay, move along. - What's going on here? 162 00:18:58,560 --> 00:19:01,233 - Why are you cops guarding my room? - This is not your room. 163 00:19:01,320 --> 00:19:03,993 - What's going on here? - Sir, you're on the wrong floor. 164 00:19:04,440 --> 00:19:06,874 Oh, yeah, now I remember. 165 00:19:07,160 --> 00:19:09,037 You're guarding a celebrity in there. 166 00:19:09,680 --> 00:19:11,318 Augie Gorman! 167 00:19:11,960 --> 00:19:13,712 Killer Gorman! 168 00:19:13,880 --> 00:19:15,233 - Who's that? - Come on out! 169 00:19:15,320 --> 00:19:17,595 Come on out, Augie! Augie Gorman! 170 00:19:17,680 --> 00:19:19,511 It's just some drunk. I'll get him out of the hall. 171 00:19:19,600 --> 00:19:21,636 No! Don't open that door. 172 00:19:21,720 --> 00:19:24,314 - I want to see what he looks like. - Look, mister, I told you to move on. 173 00:19:24,400 --> 00:19:27,597 Okay. Okay, Officer. I'm going. 174 00:19:32,120 --> 00:19:33,155 He's gone. 175 00:19:34,040 --> 00:19:37,510 All right, Gorman. Go back to sleep. 176 00:19:41,360 --> 00:19:42,839 What a dump! 177 00:19:43,800 --> 00:19:47,509 Drunks yelling up and down the hall, the air conditioning busted. 178 00:19:47,800 --> 00:19:49,597 How do you expect a guy to get some sleep? 179 00:19:49,680 --> 00:19:50,874 Try. 180 00:19:55,320 --> 00:19:56,355 He's awake. 181 00:19:56,440 --> 00:19:58,510 With the noise I made, everyone in the hotel should be. 182 00:20:24,800 --> 00:20:25,915 Now. 183 00:20:56,760 --> 00:20:57,875 Go! 184 00:21:16,640 --> 00:21:19,393 - Now what? - I don't know. 185 00:21:21,040 --> 00:21:22,712 I don't feel so good. 186 00:21:29,040 --> 00:21:32,350 Gorman! Gorman! 187 00:21:35,320 --> 00:21:37,470 Stu, get an ambulance right away. 188 00:21:54,080 --> 00:21:55,832 All right. Hold it right there. 189 00:21:56,080 --> 00:21:58,640 MD, Lieutenant. Phil Sanderson. Memorial Hospital. 190 00:21:58,720 --> 00:22:00,153 Let me see that. 191 00:22:00,440 --> 00:22:02,908 All right, he's all yours, Doc. 192 00:22:20,600 --> 00:22:21,794 Could be a stroke. 193 00:22:22,640 --> 00:22:24,312 Let's get him to the hospital. 194 00:22:27,880 --> 00:22:31,236 - How long's he been like this? - Oh, about 10 minutes. 195 00:22:31,320 --> 00:22:33,834 He tried to get out of bed and he fell on his face. 196 00:22:33,920 --> 00:22:35,717 It happened all of a sudden. 197 00:23:37,480 --> 00:23:39,277 Why hasn't this man been given oxygen? 198 00:23:39,360 --> 00:23:40,793 I didn't think it was called for, Doctor. 199 00:23:40,880 --> 00:23:43,633 This man is nearly comatose. Nurse, oxygen. 200 00:23:43,720 --> 00:23:44,914 Yes, Doctor. 201 00:23:58,360 --> 00:24:01,318 - What's your diagnosis, Doctor? - Possible cerebral haemorrhage. 202 00:24:01,400 --> 00:24:02,594 Yes. And? 203 00:24:03,440 --> 00:24:06,159 - Nothing I saw, Doctor. - Well, it's not obvious. 204 00:24:06,960 --> 00:24:10,555 Unless I miss my guess, this man's also got a slight skull fracture. 205 00:24:10,920 --> 00:24:12,717 Order up a set of x-rays right away. 206 00:24:14,360 --> 00:24:16,430 There's no radiologist on duty at this hour. 207 00:24:16,920 --> 00:24:20,799 Then I'll have to do it myself. Get an oxygen tent sent up to his room. 208 00:24:23,480 --> 00:24:24,879 Let's go. 209 00:24:30,720 --> 00:24:33,518 - I'll have to stay with him, Doc. - All right. 210 00:24:46,480 --> 00:24:48,277 Give us a hand, Officer. 211 00:24:58,040 --> 00:25:00,634 You'll have to stay behind the shield while we take the pictures. 212 00:25:25,960 --> 00:25:26,995 Excuse me, Officer. 213 00:25:37,000 --> 00:25:38,115 Ready, Doctor. 214 00:25:42,000 --> 00:25:44,309 - Left, profile, Nurse. - Yes, Doctor. 215 00:26:27,520 --> 00:26:28,589 Ready, Doctor. 216 00:26:31,720 --> 00:26:32,869 Okay, that's it. 217 00:27:50,520 --> 00:27:53,398 - How is he, Doc? - Too early to tell. 218 00:28:06,240 --> 00:28:08,834 Well, I guess I'd better notify the DA. 219 00:28:40,800 --> 00:28:44,156 Gorman's gone. Seal off the hospital. Search every room. 220 00:29:21,880 --> 00:29:23,598 Emergency Entrance, please. 221 00:29:26,440 --> 00:29:27,998 - Hello. - Ask the two officers 222 00:29:28,080 --> 00:29:29,991 to report to the third floor desk immediately. 223 00:29:30,080 --> 00:29:31,115 Right. 224 00:29:31,520 --> 00:29:33,715 They want you up at the third floor desk immediately. 225 00:29:54,400 --> 00:29:55,753 Doctor! 226 00:29:57,840 --> 00:30:00,559 I'm sorry, Doctor, but the police have ordered the hospital sealed. 227 00:30:00,840 --> 00:30:02,239 No one leaves. 228 00:30:08,920 --> 00:30:10,911 - Doctor, where's Gorman? - Who's Gorman? 229 00:30:11,120 --> 00:30:13,554 The man in the oxygen tent. He claims total loss of memory. 230 00:30:13,640 --> 00:30:16,313 I wouldn't know, Officer. He's the man I x-rayed. 231 00:30:16,400 --> 00:30:17,435 Nobody mentioned his name. 232 00:30:17,640 --> 00:30:19,551 - Get out of my way. - I'm sorry, sir. 233 00:30:19,640 --> 00:30:20,834 - I've been ordered... - Orderly, are you prepared 234 00:30:20,920 --> 00:30:22,672 to take the responsibility for this man's death. 235 00:30:24,880 --> 00:30:25,869 What? 236 00:30:25,960 --> 00:30:27,552 The heart-lung machine just malfunctioned. 237 00:30:27,640 --> 00:30:28,959 We're rushing him to University Hospital. 238 00:30:29,040 --> 00:30:30,951 There's another machine there. I can't stop now. 239 00:30:31,040 --> 00:30:34,350 Nurse, let's get him in the ambulance. I'll take full responsibility. 240 00:30:35,920 --> 00:30:37,478 You try to understand me. 241 00:30:37,760 --> 00:30:39,159 Augie Gorman is a key witness. 242 00:30:39,240 --> 00:30:40,753 He was brought here under total security. 243 00:30:40,840 --> 00:30:43,718 I never left his side, but he's gone. That's another man in there. 244 00:30:43,800 --> 00:30:45,552 Well, then he changed before I got him. 245 00:30:46,600 --> 00:30:49,797 Are you kidding? I told you he never left our sight. 246 00:30:50,720 --> 00:30:53,439 If you're calling me a liar, Officer, I hope you're a betting man. 247 00:30:54,480 --> 00:30:56,755 Even pictures can lie but x-rays don't. 248 00:30:57,160 --> 00:30:59,435 Any amount you want to name that man in the bed 249 00:30:59,520 --> 00:31:03,035 has the same occipital fracture right there? 250 00:31:18,800 --> 00:31:19,949 Watch him. 251 00:32:04,640 --> 00:32:06,756 - Hello. - Congratulations, Briggs. 252 00:32:07,440 --> 00:32:09,158 I'll be ready to pick him up in an hour. 253 00:32:09,240 --> 00:32:11,879 - I've made all the arrangements. - Tell me about them. 254 00:32:12,240 --> 00:32:14,993 You and Forrester meet me at Sixteenth and Jefferson. 255 00:32:15,120 --> 00:32:17,031 I'll take you to the girl and you show me Gorman. 256 00:32:17,120 --> 00:32:19,190 If we're both satisfied, we'll make the switch. 257 00:32:19,600 --> 00:32:22,717 - How do I know you'll deliver the girl? - Well, I'll be alone. 258 00:32:22,800 --> 00:32:24,916 You have Gorman somewhere in the Warehouse District. 259 00:32:25,000 --> 00:32:26,911 All you have to do is show him and you'll get the girl. 260 00:32:27,240 --> 00:32:29,674 And listen, my friend, no guns. 261 00:32:38,160 --> 00:32:40,071 - Does he mean it? - I don't know. 262 00:32:40,160 --> 00:32:41,673 I don't like the feel of it. 263 00:32:42,000 --> 00:32:44,468 I want to make this exchange on my terms not his. 264 00:32:44,680 --> 00:32:48,116 Dan, I don't care how you make the exchange. 265 00:32:48,640 --> 00:32:49,959 I just want Sandy back. 266 00:32:50,040 --> 00:32:52,110 I'm not sure we'll get her back this way. 267 00:32:53,080 --> 00:32:56,914 If you don't do exactly as that man said, he'll kill her. 268 00:32:57,400 --> 00:33:00,198 I think as long as we've got Gorman, Sandy's safe. 269 00:33:00,920 --> 00:33:02,194 You think! 270 00:33:03,360 --> 00:33:07,239 Dan, I want you to do what Egan says. 271 00:33:07,680 --> 00:33:09,432 Don't you see, George, he's just trying to lure Gorman 272 00:33:09,520 --> 00:33:11,078 out into the open so he can kill him. 273 00:33:11,160 --> 00:33:12,878 I don't care what happens to Gorman. 274 00:33:13,240 --> 00:33:16,118 This is Sandy's only chance and I intend to see that she gets it. 275 00:33:16,520 --> 00:33:19,671 Now, if you don't agree to meet Egan, I'm going to the police, now. 276 00:33:20,280 --> 00:33:21,315 I mean it. 277 00:33:27,400 --> 00:33:29,391 All right, George. We'll give it a try. 278 00:33:41,480 --> 00:33:43,232 All right, come on in. 279 00:33:46,000 --> 00:33:48,309 When that car passes, look in the back seat. 280 00:34:10,520 --> 00:34:11,953 It was Sandy. 281 00:34:14,680 --> 00:34:16,591 - Egan, I tell you... - No, George. 282 00:34:17,360 --> 00:34:19,590 - All right, now. Where's Gorman? - Follow us. 283 00:34:19,680 --> 00:34:20,749 It's not far. 284 00:34:34,760 --> 00:34:36,193 He's in that phone booth. 285 00:34:39,480 --> 00:34:40,595 Old Augie. 286 00:34:42,120 --> 00:34:44,759 - He's not looking too good. - He's out cold. 287 00:34:44,840 --> 00:34:46,876 How else would I get him here? 288 00:34:52,600 --> 00:34:53,919 Phone booth. 289 00:35:07,720 --> 00:35:09,597 Now you get rid of all the witnesses, right, Egan? 290 00:35:09,760 --> 00:35:11,193 - Right. - Wrong. 291 00:35:12,040 --> 00:35:13,189 Take another look at Gorman. 292 00:35:22,240 --> 00:35:23,673 It's a lousy dummy! 293 00:35:25,640 --> 00:35:28,154 Now we'll exchange Gorman for the girl my way. 294 00:35:28,720 --> 00:35:32,793 You'll wait to hear from me. And one more little thing, Egan. 295 00:35:32,960 --> 00:35:36,270 If anything happens to that girl, anything, 296 00:35:37,160 --> 00:35:38,434 I'll finish you. 297 00:35:40,000 --> 00:35:41,433 Wherever you are, whatever you're doing, 298 00:35:41,520 --> 00:35:43,158 I'll find you and I'll kill you. 299 00:35:43,800 --> 00:35:45,358 And you know I can do it. 300 00:35:57,360 --> 00:36:00,511 Your way, Briggs. Only one thing has to be. 301 00:36:00,880 --> 00:36:03,678 I handle Gorman personally. No one else. 302 00:36:03,880 --> 00:36:05,313 Anything you say. 303 00:36:16,520 --> 00:36:18,351 - Is the antenna on the truck? - Right. 304 00:36:18,640 --> 00:36:20,358 - How's the signal? - Loud and clear. 305 00:36:20,440 --> 00:36:21,759 How powerful is it? 306 00:36:21,840 --> 00:36:23,239 I can pick you up anywhere in the county. 307 00:36:23,360 --> 00:36:26,352 I'll plot the positions and Cinnamon will relay the information to Rollin. 308 00:36:26,440 --> 00:36:27,475 Good. 309 00:36:31,080 --> 00:36:33,196 - How long, Rollin? - Give me 10 minutes. 310 00:36:41,760 --> 00:36:43,159 - Hello. - Egan? 311 00:36:44,000 --> 00:36:46,309 Have a car waiting for us at the old railroad station. 312 00:36:46,480 --> 00:36:48,277 From there we go on to the exchange point. 313 00:36:48,360 --> 00:36:50,351 - I choose the spot. - Right. 314 00:36:51,040 --> 00:36:52,314 Fifteen minutes. 315 00:36:58,880 --> 00:37:00,871 All right, take the girl where I told you to. 316 00:37:00,960 --> 00:37:03,235 I'll meet you there after the exchange is made. 317 00:37:03,320 --> 00:37:04,673 All right, let's roll. 318 00:37:06,400 --> 00:37:07,549 Let's go, Gorman. 319 00:37:07,880 --> 00:37:10,394 - I don't like this whole thing. - You don't have to like it. 320 00:37:10,760 --> 00:37:11,875 I ain't going. 321 00:37:16,000 --> 00:37:18,195 - You're going. - What's that mean? 322 00:37:18,280 --> 00:37:20,714 That means that all I care about now is getting that girl back. 323 00:37:20,800 --> 00:37:22,597 I can do that just as easily by handing Egan 324 00:37:22,680 --> 00:37:24,398 a dead Augie Gorman as a live one. 325 00:37:24,520 --> 00:37:27,080 You're not the type to shoot a man down in cold blood. 326 00:37:27,520 --> 00:37:28,555 Really? 327 00:37:34,600 --> 00:37:37,160 - I think you would. - You know I would. 328 00:39:56,280 --> 00:39:57,793 Seventh Street. 329 00:39:58,320 --> 00:40:01,153 Rollin, the truck just turned into Seventh Street. 330 00:40:03,960 --> 00:40:05,996 May I see your driver's licence, please? 331 00:40:10,200 --> 00:40:12,031 Would you take it out of the wallet, sir? 332 00:40:13,960 --> 00:40:17,270 Now, look, Officer, I'm in a hurry. I'm late for an appointment as it is. 333 00:40:17,360 --> 00:40:19,669 I'm afraid you're going to be a little later, sir. 334 00:41:06,640 --> 00:41:07,834 He's in the back. 335 00:41:21,160 --> 00:41:23,355 - That's him all right. - All right, George. 336 00:41:37,360 --> 00:41:38,349 Daddy. 337 00:41:54,160 --> 00:41:56,071 - She seems to be all right. - Let's have the keys. 338 00:41:56,160 --> 00:41:58,276 - Let's see yours. - They're in the ignition. 339 00:42:03,520 --> 00:42:04,953 Let's go. 340 00:42:15,920 --> 00:42:17,148 Oh, Daddy! 341 00:42:22,160 --> 00:42:23,832 He's a little over a mile from it. 342 00:42:25,280 --> 00:42:28,955 Rollin, keep your eyes open. You're a little over a mile from the truck. 343 00:43:27,080 --> 00:43:28,991 - Where is he? - He's in the back. 344 00:43:50,320 --> 00:43:51,548 Augie! 345 00:43:53,360 --> 00:43:54,713 Come on out, Augie. 346 00:43:57,120 --> 00:44:00,556 - Do you want me to come in after you? - I'm coming, Frank. 347 00:44:01,480 --> 00:44:02,595 I'm coming out. 348 00:44:05,680 --> 00:44:08,478 - Hi, Frank. - Hi, Augie. 349 00:44:12,520 --> 00:44:14,556 - Goodbye, Augie. - What are you doing, Frank? 350 00:44:15,920 --> 00:44:18,753 Oh, Frank, now. Don't do that, Frank! 351 00:44:19,880 --> 00:44:21,552 Now, please don't do that, Frank! 352 00:44:22,320 --> 00:44:24,675 Frank, now. Please, Frank. 353 00:44:29,400 --> 00:44:31,960 All right, all of you, get out of here. Move. 354 00:45:09,640 --> 00:45:11,039 What is this stuff? 355 00:45:11,520 --> 00:45:13,317 Sorry, it's not real, Gorman. 356 00:45:28,520 --> 00:45:30,476 - All right, Rollin? - No damage. 357 00:45:30,560 --> 00:45:32,152 Let's get out of here. 358 00:45:45,920 --> 00:45:47,797 Go ahead, Egan, bring it out. 359 00:45:57,120 --> 00:45:58,394 Now toss it away. 360 00:46:02,560 --> 00:46:03,788 Now just stay there. 361 00:46:40,080 --> 00:46:41,513 No, George. 362 00:46:47,320 --> 00:46:48,719 You can't kill him, George. 363 00:46:49,480 --> 00:46:51,835 He's got to face the Grand Jury this morning. 27977

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.