All language subtitles for Min van Percys magiska gymnastikskor.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,300 --> 00:00:16,225 * MY FRIEND PERCY'S MAGIC GYM SHOES * 2 00:00:25,326 --> 00:00:29,726 How Ulf got to know Percy and discovered a pair of magic gym shoes. 3 00:01:00,727 --> 00:01:04,437 Ulf, Klas-Göran, Uffe! What are you up to? 4 00:01:05,307 --> 00:01:09,397 - That's our secret... - We can't tell you, Percy! 5 00:01:11,387 --> 00:01:14,657 - Ulf! - Come on then, Ulf! 6 00:01:24,487 --> 00:01:30,783 - Careful running there, boys! - Yes, Mrs. Ohlson! 7 00:01:37,607 --> 00:01:41,601 - Hello, Uncle Gustavsson. - Hello. 8 00:01:48,727 --> 00:01:52,960 - What is it that's so much fun, Ulf? - Nothing. 9 00:01:58,927 --> 00:02:06,561 - Let's go get some juice. - Le père et la mère sont les parents. 10 00:02:06,727 --> 00:02:12,160 Have a bun, too, Klas-Göran. What happened to your cap? 11 00:02:13,827 --> 00:02:15,815 Percy jumped on it. 12 00:02:20,967 --> 00:02:25,982 - Jacques joue avec une balle. - What did you say? 13 00:02:26,470 --> 00:02:29,400 That Percy jumped on it. 14 00:02:34,870 --> 00:02:36,840 Who's Percy? 15 00:02:37,700 --> 00:02:42,559 - He is a new kid and good at jumping. - And he's got style. 16 00:02:42,727 --> 00:02:48,165 - What does his father do? - No idea. We've got to head off. 17 00:02:48,327 --> 00:02:52,400 Already? Are you going to play Monopoly now? 18 00:02:53,670 --> 00:02:55,760 No, we're checking out the natural environment. 19 00:03:08,567 --> 00:03:11,355 Wow, look at those tits! 20 00:03:14,407 --> 00:03:18,205 - They have to be from Finland. - Right enough. 21 00:03:18,367 --> 00:03:21,165 You haven't lived until you've seen these... 22 00:03:22,727 --> 00:03:29,644 - Holy cow, stop! You're being stupid! - I have to get my hand on those! 23 00:03:29,807 --> 00:03:37,870 - Isn't that why we came here! - In your dreams! 24 00:03:37,647 --> 00:03:43,404 - Give it a rest. - We have to keep it secret, of course. 25 00:03:43,567 --> 00:03:47,558 We should swear a blood oath! 26 00:03:48,127 --> 00:03:53,770 - But we don't have a sharp knife. - No, just that. 27 00:03:54,447 --> 00:04:01,835 - "Monsieur Durand écrit une lettre..." - ...écrit une lettre sur la table. 28 00:04:02,700 --> 00:04:05,795 - "Madame Durand..." - Madame Durand... 29 00:04:05,967 --> 00:04:13,237 - "La fille chante une chanson." - La fille chante une chanson! 30 00:04:13,407 --> 00:04:18,370 ...Lindström has the puck, passes to Tumba. 31 00:04:18,207 --> 00:04:21,358 Tumba firing... GOAL! 32 00:04:21,527 --> 00:04:24,359 8:1 to the Swedes. Tumba scores! 33 00:04:29,327 --> 00:04:33,343 I've got a secret! It's a good one! 34 00:04:34,700 --> 00:04:37,660 - What is it, then? - It's a secret! 35 00:04:38,127 --> 00:04:42,180 - Then don't bother me with it. - I've seen you naked! 36 00:04:42,687 --> 00:04:44,376 GOAL!!! 37 00:04:47,887 --> 00:04:52,457 - Have you been in my closet? - Have you been naked in there, too? 38 00:04:53,927 --> 00:04:57,317 La grand-mère... 39 00:04:57,487 --> 00:05:02,925 Stay the Hell out of my closet! Next time I'll break your arms! 40 00:05:04,487 --> 00:05:08,480 - Ow, ow... Ow! - What is it? 41 00:05:08,647 --> 00:05:13,743 He fell. He's a real klutz. See how clumsy he is! 42 00:05:14,807 --> 00:05:19,979 - I just helped him. - My poor dear... 43 00:05:20,447 --> 00:05:23,440 Good thing that you have other friends. 44 00:05:25,407 --> 00:05:30,716 Go and take it easy now! Jan will help me set the clocks. 45 00:06:22,117 --> 00:06:24,217 "Give me a quarter of an hour every day..." 46 00:06:53,567 --> 00:06:54,621 Why did you lock the door? 47 00:06:55,270 --> 00:06:59,884 - I didn't lock it! - Open up and I'll let you borrow a comic book. 48 00:07:00,470 --> 00:07:08,204 You're lying. You don't have any comics. You only want to come in and bother me! 49 00:07:08,367 --> 00:07:12,466 - You're not fooling me! - We'll see! 50 00:07:16,327 --> 00:07:19,285 37... 51 00:07:19,447 --> 00:07:21,722 ...38... 52 00:07:21,887 --> 00:07:24,162 ...39... 53 00:07:24,327 --> 00:07:27,319 Ow... ow... 54 00:07:33,127 --> 00:07:37,547 - Good morning, Uncle Gustavsson. - Good morning! 55 00:08:00,187 --> 00:08:01,738 - Hey! - Hey! 56 00:08:26,627 --> 00:08:31,320 - Ulf, it's time for your treatment. - Where is he going? 57 00:08:31,887 --> 00:08:36,756 - To the gym for his feet. - How come? 58 00:08:36,927 --> 00:08:41,557 - He's flat-footed! - Doesn't his schoolwork get counted? 59 00:08:41,727 --> 00:08:47,836 - I can catch bullets with my toes. - My feet are flat, too. 60 00:08:48,700 --> 00:08:49,899 As a flatfish... 61 00:08:55,547 --> 00:08:58,335 Percy, put your foot down now! 62 00:09:01,787 --> 00:09:06,756 You have to get some new shoes... you can't wear these here... 63 00:09:07,927 --> 00:09:14,199 - There's nothing wrong with them! - Oh, yeah? - Haven't you left yet? 64 00:09:14,267 --> 00:09:17,397 - Can I go with him? - You stay here! 65 00:09:18,667 --> 00:09:23,395 - My feet were flat this morning... - Mine too. 66 00:09:23,567 --> 00:09:27,765 You're lucky to have flat feet. 67 00:09:39,470 --> 00:09:44,405 Push it here: and push and slide and let it go! 68 00:09:44,567 --> 00:09:48,355 Good, Marianne! Fine... 69 00:09:54,147 --> 00:09:59,225 Don't worry! Soon, we'll... we'll have mastered the toe pass. 70 00:10:03,367 --> 00:10:09,237 And... so... we are raising and lowering the feet. 71 00:10:10,127 --> 00:10:16,159 One and two and running and down! A big stretch...! 72 00:10:16,987 --> 00:10:23,142 If you see a car, run in front of it. 73 00:10:24,700 --> 00:10:31,197 - Closest one wins. - What's the loser get? 74 00:10:31,367 --> 00:10:37,517 - Forget it. It's stupid! - It's not! Are you OK with it? 75 00:11:12,827 --> 00:11:14,257 Krillan. 76 00:11:22,700 --> 00:11:23,816 Berra. 77 00:11:28,870 --> 00:11:33,366 - That was a pretty big miss. - Are you going now? 78 00:11:33,527 --> 00:11:37,725 - I can wait. - Klas-Göran. 79 00:11:44,367 --> 00:11:49,487 - Now? - I might have a stomach-ache... 80 00:11:49,947 --> 00:11:54,323 - What a chicken! - You'll see if I'm scared! 81 00:11:54,487 --> 00:11:59,881 Yeah, we will. But you shouldn't be... it's simple. Watch! 82 00:12:09,767 --> 00:12:14,238 - Your turn! - He's such a wimp! 83 00:12:14,407 --> 00:12:19,764 - Not at all, he's just slow! - Let's beat him up! 84 00:12:20,327 --> 00:12:22,542 I'm coming now. 85 00:12:26,687 --> 00:12:30,599 Congratulations! Today's snail-ass...! 86 00:12:34,407 --> 00:12:38,360 He wins! 87 00:12:39,607 --> 00:12:42,497 Jump, Ulf! 88 00:13:01,687 --> 00:13:08,200 Why the Hell didn't you jump?! You usually always jump aside! 89 00:13:08,487 --> 00:13:12,196 You should be dead! You hear? 90 00:13:12,367 --> 00:13:14,503 Answer me! 91 00:13:18,767 --> 00:13:22,380 Did you get a knock to the head?! 92 00:13:24,807 --> 00:13:30,399 - Did anyone see him get hit in the head? - No, not at all. 93 00:13:32,267 --> 00:13:38,630 I'm taking him home, to have a word with his parents. 94 00:13:39,470 --> 00:13:41,422 You know where he lives? 95 00:13:45,327 --> 00:13:51,840 There's no problem. He was just slow getting out of the way... he was born slow. 96 00:13:51,547 --> 00:13:58,356 He's only shaken up... maybe with some sweets and soda, he'll be OK. 97 00:14:02,787 --> 00:14:10,159 That's life... OK, Kiddo, they're on me. 98 00:14:16,167 --> 00:14:20,922 - You take good care of him. - We will, we swear! 99 00:14:31,127 --> 00:14:36,155 - Good trick... you really fooled us! - What do you mean? 100 00:14:36,327 --> 00:14:42,958 First that you're flat-footed, and second that you've been knocked in the head. What a prankster! 101 00:14:43,527 --> 00:14:47,824 We've got to celebrate this! Come on, snails-asses! 102 00:15:01,447 --> 00:15:05,138 Ulf, wake up! It's your turn to bat. 103 00:15:09,247 --> 00:15:15,846 - Give that ball all it can handle! - He swings like a girl! 104 00:15:20,887 --> 00:15:26,626 You see that hole in the air? Help! The sky might hit us on the head! 105 00:15:27,487 --> 00:15:32,803 - Nice try. Now just hit the ball. - Oh, he'll just miss it. 106 00:15:32,867 --> 00:15:39,317 - When the ball is shoulder-high, just swing from the hip. - I'll try... 107 00:15:39,687 --> 00:15:43,280 He'll miss... let's see you hit this! 108 00:15:51,700 --> 00:15:57,300 - Hey, dumb-ass... didn't you see me? - No, I didn't see you. 109 00:15:57,167 --> 00:16:01,925 - You got something horribly wrong with your eye? - Yeah, bad enough... 110 00:16:02,287 --> 00:16:05,780 Liar! You saw me! 111 00:16:06,847 --> 00:16:13,878 - It's no biggie... leave Ulf alone! - I'm just going to break his nose. 112 00:16:14,470 --> 00:16:16,420 No you won't! 113 00:16:24,867 --> 00:16:30,805 Now, now... that's enough of that! Go rinse your lip with cold water. 114 00:16:31,367 --> 00:16:34,961 OK, OK, that's it... it's over. 115 00:16:41,470 --> 00:16:48,203 Wow, you're good at fighting! I don't know how you did that! 116 00:16:49,447 --> 00:16:53,235 Well, let's see... 117 00:17:04,700 --> 00:17:07,682 You'll catch on pretty quick. 118 00:17:07,847 --> 00:17:13,444 - I'd give a lot to be able to fight. - How much? 119 00:17:27,847 --> 00:17:29,841 On the mark! 120 00:17:39,227 --> 00:17:44,285 Backs straight! Straight backs, everyone... 121 00:17:44,647 --> 00:17:46,956 You first, Bengt-Erik. 122 00:17:55,247 --> 00:17:58,706 Fine! Hands like that! 123 00:18:02,847 --> 00:18:04,445 Klas-Göran. 124 00:18:13,447 --> 00:18:16,837 Watch it... yes, like that! 125 00:18:19,147 --> 00:18:21,886 - Bertil. - He's called Berra! 126 00:18:31,207 --> 00:18:32,598 Bravo! 127 00:18:34,447 --> 00:18:35,842 Ulf... 128 00:18:38,367 --> 00:18:42,924 - Has Ulf had his turn? - He hid behind the horse! 129 00:18:46,327 --> 00:18:54,410 - Come along now... it's not dangerous. - It's probably not a good idea today, Miss. 130 00:18:54,767 --> 00:18:58,180 - I'm not well. - Where are you sick? 131 00:18:58,847 --> 00:19:02,540 - I've got a sore lip. - Nonsense... come on now! 132 00:19:12,700 --> 00:19:15,856 - I'm going to fall. - I won't let you get hurt. 133 00:19:16,257 --> 00:19:18,457 - He's going to fall! - No. 134 00:19:22,747 --> 00:19:23,545 Now we... 135 00:19:27,670 --> 00:19:32,239 Arms out! Eyes straight ahead! 136 00:19:33,647 --> 00:19:41,600 - He fell! What did I tell you? - Quiet! Ulf, you rest a bit. 137 00:19:41,167 --> 00:19:42,976 It's Percy's turn now! 138 00:20:21,870 --> 00:20:24,107 Are you wearing your old worn shoes again today? 139 00:20:27,207 --> 00:20:33,355 - Next time come with new gym shoes! - They're my best shoes...! 140 00:20:33,727 --> 00:20:40,558 I don't want to see them again. I want clean... and whole... shoes next time, Percy! 141 00:20:41,270 --> 00:20:42,157 Mmm... 142 00:20:43,327 --> 00:20:48,326 - Otherwise I talk to your parents. You got that? - Yeah! 143 00:20:52,727 --> 00:20:53,827 Class is over. 144 00:21:10,287 --> 00:21:16,476 Wow, you're great on the beam! I only fall off! 145 00:21:16,947 --> 00:21:21,275 I just landed on my tail-bone. 146 00:21:21,847 --> 00:21:27,116 It's not a good idea for me... I always get hurt. 147 00:21:28,487 --> 00:21:34,725 I'd give anything to be able to do the beam like you do... 148 00:21:35,487 --> 00:21:38,438 - What would you give? - What...? 149 00:21:38,607 --> 00:21:42,717 - Would you do anything? - Yeah... 150 00:21:43,687 --> 00:21:49,835 - You see these shoes here? It's all in the shoes... - Oh? 151 00:21:52,207 --> 00:21:56,860 - They're magic. - Magic? 152 00:21:56,247 --> 00:21:59,444 M-a-g-i-c... magic. 153 00:21:59,807 --> 00:22:05,557 Why do you think I'm so good on the beam? Why am I so lucky? 154 00:22:05,927 --> 00:22:10,600 - It's because of your shoes? - You've got to believe me. 155 00:22:12,367 --> 00:22:17,505 - You can't tell anyone! - I'm not dumb. 156 00:22:17,967 --> 00:22:23,722 Leave his nose alone... his lip is bad enough already, and then some! 157 00:22:27,287 --> 00:22:29,477 I'll just let it go. 158 00:22:34,807 --> 00:22:36,457 Ciao! 159 00:22:43,727 --> 00:22:45,719 Come on, Ulf! 160 00:22:57,407 --> 00:22:59,941 - Percy... - What? 161 00:23:00,907 --> 00:23:08,404 - Where can I get gym shoes like these? - Let's not talk about the shoes. 162 00:23:08,967 --> 00:23:13,324 - Can we hang out? - No, I've got to get home to my father. 163 00:23:37,807 --> 00:23:43,860 - That's filthy. - I'll say it's Percy's fault again! 164 00:23:43,247 --> 00:23:49,261 - I don't really like Percy! - Well, he can do what he likes. 165 00:23:49,527 --> 00:23:54,164 - But he split your lip. - To show me how! 166 00:23:54,527 --> 00:23:57,000 It wasn't like that, Ulf! 167 00:24:02,847 --> 00:24:08,727 - Shall we go peek at some tits now? - No, I'd rather take Peck for a walk. 168 00:24:24,147 --> 00:24:26,201 OK, we'll run then! 169 00:24:35,307 --> 00:24:37,419 Peck? Peck! 170 00:24:39,567 --> 00:24:42,355 Come here! Here I am! Peck! 171 00:24:43,527 --> 00:24:47,236 Peck! Run, Peck! 172 00:24:56,687 --> 00:24:57,778 Hey. 173 00:25:09,587 --> 00:25:11,777 How fine he is! 174 00:25:14,887 --> 00:25:19,915 - What's your dog called? - My dog... is called... 175 00:25:22,747 --> 00:25:27,924 - is called... Biggles. - Mine's named Bessi. 176 00:25:28,870 --> 00:25:34,765 - Should we take a walk? - I guess we could... come, Biggles! 177 00:25:37,767 --> 00:25:38,858 Biggles...! 178 00:25:49,367 --> 00:25:53,519 - Thanks. - I'll come in again. 179 00:25:57,447 --> 00:26:04,701 - Can we exercise the dogs together again? - Ulf! Get that dog off my plants! 180 00:26:06,807 --> 00:26:10,195 - OK. - Take it away! 181 00:26:11,670 --> 00:26:17,284 What's that dog you have? Ulf, answer me! What kind of dog is that? 182 00:26:18,687 --> 00:26:23,317 - It's a boxer. - I'll see you tomorrow. 183 00:26:23,487 --> 00:26:27,575 - Yeah. - Bye! 184 00:26:31,647 --> 00:26:37,643 - Two thousand. That was good! - You bet! Well... 185 00:26:38,587 --> 00:26:39,978 Jan? 186 00:26:42,779 --> 00:26:43,679 Six. 187 00:26:46,107 --> 00:26:49,301 Boardwalk! You're landing on Boardwalk! 188 00:26:52,247 --> 00:26:56,660 - Yes... That's because I was thinking... - Oh...? 189 00:26:57,270 --> 00:27:00,878 Shouldn't Ulf train on the piano? 190 00:27:01,470 --> 00:27:06,963 - But we're playing now... - You must train, or you'll never master it. 191 00:27:07,127 --> 00:27:13,681 Look here. Once my fingers could play! Mother and I used play duets. 192 00:27:15,470 --> 00:27:19,638 Now I only use them to yank teeth. 193 00:27:21,527 --> 00:27:27,790 - So let's train. - Not "train", we called it "practice". 194 00:27:27,247 --> 00:27:31,741 - Can't we work a bit on my model? - Yeah... 195 00:28:30,167 --> 00:28:35,336 Dear God in Heaven, hear my humble plea. 196 00:28:36,307 --> 00:28:43,200 Give me magic gym shoes like Percy has, so I can be like him. 197 00:28:44,387 --> 00:28:46,178 Amen. 198 00:28:47,479 --> 00:28:53,579 How Percy does business and how Ulf loses his old friends, his dog, and many of his favorite possessions. 199 00:28:58,567 --> 00:29:02,355 Ulf has heard about the magic shoes. 200 00:29:02,527 --> 00:29:09,365 His friend Percy doesn't have much... but now Ulf wants them! 201 00:29:09,527 --> 00:29:16,239 Then he'd be able to balance on the beam, and do whatever he wanted to. 202 00:29:18,647 --> 00:29:20,986 Ulf...! Ulf! 203 00:29:25,700 --> 00:29:29,343 But it's not easy to get a hold of a pair of magic shoes. 204 00:29:31,700 --> 00:29:38,118 - Hurry up. Are you buying those shoes? - No, they're not what I want. 205 00:29:39,700 --> 00:29:40,543 Here! 206 00:29:47,407 --> 00:29:51,943 "Let's take the dogs out this evening. I'll look for you." 207 00:29:54,607 --> 00:29:59,681 What do you think His disciples said then, Ulf? Ulf! 208 00:29:59,847 --> 00:30:03,135 - Yes? - What are you doing? 209 00:30:04,967 --> 00:30:08,437 - Ulf! - Shoes. 210 00:30:09,447 --> 00:30:16,319 Well... footwear? How would it be if you thought about Jesus instead? 211 00:30:16,487 --> 00:30:21,162 But I am! What was on His feet when He walked on water? 212 00:30:23,270 --> 00:30:30,820 - Sandals, possibly. Why do you ask? - In order to... no, I just thought I'd ask. 213 00:30:40,447 --> 00:30:43,886 - That's it for today. - Goodbye, Teacher! 214 00:30:47,207 --> 00:30:49,200 You stay right here! 215 00:30:52,870 --> 00:30:59,880 Yes, Percy, it's about your shoes... the gym teacher lady has spoken to me. 216 00:31:00,470 --> 00:31:04,821 Tell the folks at home that you need a new pair. 217 00:31:11,607 --> 00:31:14,410 - Hey. - Hey... 218 00:31:18,687 --> 00:31:23,939 - You're free today? - Sure I am. 219 00:31:24,107 --> 00:31:30,941 - You want to read some comics with me? - No... Dad says they're stupid. 220 00:31:31,707 --> 00:31:39,318 Can you even play badminton...? Now I know... let's go race our carts. 221 00:31:39,487 --> 00:31:44,500 - Ulf, where're you going? - We're going to go race carts. You want to come along? 222 00:31:44,550 --> 00:31:46,319 Yeah, cool! 223 00:31:55,727 --> 00:31:59,400 Nice cart! Did you make it? 224 00:31:59,667 --> 00:32:04,866 No, Dad bought it when I asked him to. 225 00:32:05,527 --> 00:32:08,200 We got a cheap version of a top brand. 226 00:32:12,287 --> 00:32:17,281 My Dad bought me a great pair of magic shoes. 227 00:32:17,447 --> 00:32:19,286 Where from? 228 00:32:20,547 --> 00:32:26,516 I don't know. In Norway, maybe. My dad's a businessman... 229 00:32:26,687 --> 00:32:28,547 Hurry up, Ulf! 230 00:32:29,807 --> 00:32:35,600 Take care! Don't even scratch the cart... 231 00:32:36,167 --> 00:32:41,161 - He can drive... - You going to drive carefully? 232 00:32:41,327 --> 00:32:45,981 - Yeah, of course! - Start when I say! 233 00:32:48,247 --> 00:32:51,400 Last one down is a big gooey scab! 234 00:33:50,407 --> 00:33:52,200 Watch out! 235 00:34:07,487 --> 00:34:09,478 Slow down! 236 00:34:16,487 --> 00:34:21,277 - Ow! Ow, my ear! - My nose... 237 00:34:21,447 --> 00:34:25,442 - Yippee...! - Look out! 238 00:34:39,887 --> 00:34:44,177 - That should make us the winners! - You think? 239 00:34:55,207 --> 00:34:59,837 - The headlight's busted. - Oh, who cares? 240 00:35:00,700 --> 00:35:05,184 Show me your feet. Take off your shoes. 241 00:35:12,647 --> 00:35:18,358 I knew it. They'd fit. Exactly! Perfectly! 242 00:35:18,527 --> 00:35:22,805 - What will? - My magic shoes! 243 00:35:22,967 --> 00:35:28,870 - What would you give for them, would you say? - Why, anything. 244 00:35:29,167 --> 00:35:34,224 - Then maybe I'll let you buy them. - Would you really sell them?! 245 00:35:35,387 --> 00:35:42,250 No, but maybe I should. They're a bit small. Would you buy them? 246 00:35:42,387 --> 00:35:48,401 - Yeah, sure! How much? - Well... I don't know... 247 00:35:48,967 --> 00:35:52,958 They ARE magic, after all, and there aren't many like them. 248 00:35:55,767 --> 00:36:00,265 Let me think... what have you got? 249 00:36:10,887 --> 00:36:13,182 I've got the cart, of course. 250 00:36:15,487 --> 00:36:18,263 Yeah... of course you have... 251 00:36:18,727 --> 00:36:24,677 ...with a broken light, but I can take care of that... 252 00:36:24,847 --> 00:36:29,644 I'll think about it... we'll talk more in the morning. 253 00:36:30,307 --> 00:36:34,798 Yeah... we'll come up with a good deal... 254 00:36:37,607 --> 00:36:43,643 - But don't forget that! - I never forget. 255 00:37:05,344 --> 00:37:08,644 "Let's take the dogs out this evening. I'll wait for you." 256 00:37:14,207 --> 00:37:20,580 - Don't you want to work on it? - No, I think I'm going for a walk. 257 00:37:23,470 --> 00:37:27,344 - What are you doing? - Hey, I didn't mean it. 258 00:37:34,407 --> 00:37:40,626 I was just taking out the milk... but now I've got to run. 259 00:37:59,670 --> 00:38:03,257 - What are you up to? - I want to go out with Peck. 260 00:38:03,727 --> 00:38:08,403 - I got hurt. - I didn't mean it. 261 00:38:08,867 --> 00:38:15,860 It was only a scrape on my car but Klas-Göran dinged his ear. 262 00:38:15,247 --> 00:38:22,225 - That was bad luck for you guys. - Why did you let him drive your car? 263 00:38:22,487 --> 00:38:27,150 He's a buddy of mine. Can I take Peck? 264 00:38:27,200 --> 00:38:28,658 No! 265 00:38:31,687 --> 00:38:34,470 Never! 266 00:39:18,407 --> 00:39:24,383 Come on in for some milk chocolate. Later on, Lilla Fridolf is coming by. 267 00:39:25,847 --> 00:39:29,540 No thanks, I've got a stomach ache. 268 00:39:30,700 --> 00:39:36,355 - Poor kid... - He only ate too much. 269 00:39:36,527 --> 00:39:42,180 - Maybe you'll be better soon. - Yeah, probably. 270 00:40:22,327 --> 00:40:26,400 Soon, Arne, I may get my super shoes! 271 00:41:31,807 --> 00:41:37,243 Ohha... Blam! Splat! Whoosh! Crack! 272 00:41:37,407 --> 00:41:41,525 Brronngg! Paang! Boom! Splat! 273 00:41:44,470 --> 00:41:48,496 - Hey, Kiddo, how are you doing? - Aahh... 274 00:41:50,327 --> 00:41:53,956 And the... ah... stomach? 275 00:41:55,470 --> 00:41:59,746 Does it hurt bad? Stomachs shouldn't be taken lightly... 276 00:42:00,407 --> 00:42:04,735 Hang on... does it hurt when I do this? 277 00:42:08,407 --> 00:42:12,301 - Maybe a blocked gut... - No, it feels better. 278 00:42:13,867 --> 00:42:17,550 Good! Lie down and rest... 279 00:42:24,927 --> 00:42:29,376 What is this? Is it a comic book...? 280 00:42:29,847 --> 00:42:34,965 - I think so... - You know what I think of you having these. 281 00:42:35,727 --> 00:42:40,118 - You're not allowed to read such rubbish! - I know. 282 00:42:40,287 --> 00:42:44,966 It turns you into a moron. It's just junk...! 283 00:42:47,807 --> 00:42:52,742 - Where did you get this? - I just found it... 284 00:42:54,207 --> 00:42:58,997 - You just found it?! - In Jan's room. 285 00:43:00,887 --> 00:43:05,881 Well, then... I guess I have to talk to your brother... Jan! 286 00:43:08,967 --> 00:43:10,258 JAN! 287 00:43:14,727 --> 00:43:22,420 You left this lying around! You know I don't want comics in this house! 288 00:43:22,207 --> 00:43:26,497 You should read "Mutiny on the Bounty". Into bed with you, right now! 289 00:43:57,207 --> 00:43:59,370 Listen... 290 00:44:01,700 --> 00:44:03,195 Just close your eyes. 291 00:44:09,647 --> 00:44:17,440 It's just so good... it's a bastion against the world. Can you feel it, Ulf? 292 00:44:17,847 --> 00:44:20,745 Yeah, things are better already. 293 00:44:22,527 --> 00:44:28,524 Paganini... it's Jascha Heifetz who's playing. 294 00:44:31,727 --> 00:44:37,518 No one... no one can play as well as Jascha Heifetz. 295 00:44:39,687 --> 00:44:42,960 Remember that...! 296 00:44:44,700 --> 00:44:49,923 - What more could we want? - A dog, maybe...? 297 00:45:10,787 --> 00:45:15,441 - I want it back! - I know. 298 00:45:15,607 --> 00:45:20,821 - You've been in my closet! - I forget. 299 00:45:21,870 --> 00:45:24,126 - You may have, but I'm not! - Hold it! 300 00:45:26,287 --> 00:45:30,300 - You slug me and you'll really get it. - Who says?! 301 00:45:30,767 --> 00:45:38,400 - I have to eat my banana. - That won't stop me! 302 00:45:46,807 --> 00:45:52,980 - Your backpack's heavy! - We had a lot of homework... 303 00:45:58,687 --> 00:46:01,578 Good morning, Uncle Gustavsson. 304 00:46:18,527 --> 00:46:25,160 - Percy, I've got something to show you. - Don't bother me. 305 00:46:25,327 --> 00:46:28,603 Won't you check it out? 306 00:46:28,767 --> 00:46:33,557 - Not here and now, damn it! - Why not? 307 00:46:33,727 --> 00:46:39,850 Some business should be kept private. 308 00:46:39,247 --> 00:46:44,200 - You don't know much about business... - No. 309 00:46:44,767 --> 00:46:50,480 You'll soon learn! Follow me home later. 310 00:46:50,547 --> 00:46:52,635 You're a pal, Percy. 311 00:46:55,847 --> 00:47:00,443 3... 4... 5... 6... 7... 8... 312 00:47:04,727 --> 00:47:12,420 And... pick in time with the music. Pick in time with the music! 313 00:47:12,207 --> 00:47:19,318 And keep picking! Who's the fastest? Karin... keep your toes in the rhythm. 314 00:47:19,487 --> 00:47:22,559 Keep your toes in time... 315 00:47:22,727 --> 00:47:29,166 - Why didn't you meet me with Biggles? - Biggles? Oh, Biggles... 316 00:47:29,327 --> 00:47:35,163 - He had a bad stomach. - That's too bad. Will he be better this evening? 317 00:47:35,327 --> 00:47:42,915 - Stomachs shouldn't be taken lightly. - What a pity. He's so cute! 318 00:47:43,487 --> 00:47:47,302 You are, too, just like a rabbit. 319 00:48:03,967 --> 00:48:06,279 Ow, my ear! 320 00:48:07,147 --> 00:48:13,259 Quiet! Don't start fighting when class is almost over! 321 00:48:17,627 --> 00:48:23,324 Do what the lady says! We were quiet, so we can be quiet again! 322 00:48:36,327 --> 00:48:40,623 - That's it for today. - Goodbye, Teacher! 323 00:48:50,287 --> 00:48:52,400 Percy! 324 00:48:53,967 --> 00:48:57,206 - We've stopped now... - Yeah. 325 00:48:58,167 --> 00:49:04,639 - Can't I just stay here for a while? - You want to stay? Why? 326 00:49:04,807 --> 00:49:11,599 - It's just that stitching is so much fun. - Yes... of course... for a little while, then. 327 00:49:21,407 --> 00:49:23,399 May I see? 328 00:49:34,500 --> 00:49:35,700 "Sleep well, Papa" 329 00:49:36,107 --> 00:49:40,437 - What do you think? Is it awful? - Not at all. 330 00:49:40,607 --> 00:49:47,800 - This is GREAT! This is so fine! - You think my father will think so, too? 331 00:49:47,547 --> 00:49:54,164 - Yes, I'm sure of it. - He's getting it for his birthday. 332 00:49:54,827 --> 00:49:59,926 - I'm sure he'll be pleased. - He'll sleep on it all the time. 333 00:50:05,647 --> 00:50:11,380 - We should get down to business... - Let me finish this. 334 00:50:24,887 --> 00:50:26,579 I'll be right with you. 335 00:51:10,207 --> 00:51:12,702 We can deal in my room. 336 00:51:30,967 --> 00:51:32,359 That's great! 337 00:51:35,847 --> 00:51:40,718 - Yeah... - So how do we do business? 338 00:51:41,327 --> 00:51:47,396 - First off with a cigarette. - You usually smoke?! 339 00:51:47,567 --> 00:51:54,279 Or even cigars... really big business needs cigar smoking. 340 00:52:09,527 --> 00:52:13,122 - Good, huh? - Really good! 341 00:52:15,247 --> 00:52:21,380 That should do it. Now, what have you got with you? 342 00:52:28,167 --> 00:52:32,583 A stamp album... with stamps in it. 343 00:52:37,367 --> 00:52:41,246 A green car... good. 344 00:52:42,207 --> 00:52:46,466 A steam engine... Mmmm... 345 00:52:48,487 --> 00:52:52,685 An arm strengthener... with handles. 346 00:52:58,887 --> 00:53:02,660 A stopwatch... good. 347 00:53:02,927 --> 00:53:06,839 A cork pistol... missing the cork... 348 00:53:17,927 --> 00:53:19,902 ...but it works... 349 00:53:21,767 --> 00:53:26,636 - Is that all? - It's not enough? What else? 350 00:53:26,807 --> 00:53:31,403 Well, after all, you have to learn in business... 351 00:53:31,567 --> 00:53:37,502 to get as much as you can. What else have you got? 352 00:53:37,967 --> 00:53:44,236 - Like what? - A Cyclops eye, a football... whatever. 353 00:53:45,847 --> 00:53:53,220 - Well... I've got other stuff at home. - I'll go along with you some time. 354 00:53:57,587 --> 00:54:02,442 - How nice you've got a friend here! - We're just leaving. 355 00:54:02,807 --> 00:54:10,983 - No, let's dance! Do you dance well? - I don't know how. 356 00:54:11,567 --> 00:54:15,516 - You'll catch on quick! - Mom...! 357 00:54:34,527 --> 00:54:40,965 That's Frank Sinatra. No one can sing like Frankie Boy! Listen! 358 00:55:35,687 --> 00:55:41,586 I hate Frank Sinatra! You know I've always hated Frank Sinatra! 359 00:55:56,487 --> 00:56:01,277 - Are you worn out today, Papa? - Yeah. 360 00:56:01,747 --> 00:56:05,838 - Did you do some good business? - Mmm. 361 00:56:06,207 --> 00:56:11,320 - You need to relax. - Yeah, business can get tiring. 362 00:56:11,487 --> 00:56:18,677 - Who are you? What do you know about business? - Ulf doesn't know anything. He has to go home. 363 00:56:19,147 --> 00:56:24,956 We should both go. Didn't you want to see my things? 364 00:56:25,327 --> 00:56:28,821 Not today. I've got to be with my Dad now. 365 00:56:31,167 --> 00:56:36,446 Thank you, God, for thinking of everything. 366 00:56:36,607 --> 00:56:43,304 In the morning maybe You'd think over everything else, and I'll get to my new shoes. Amen. 367 00:58:15,305 --> 00:58:21,705 * MY FRIEND PERCY'S MAGIC GYM SHOES * 368 00:58:28,105 --> 00:58:34,605 How Percy makes more deals and Ulf puts the magic gym shoes to the test. 369 00:58:45,326 --> 00:58:51,925 Today, Ulf is happy, because Percy has taught him how to do business. 370 00:58:52,860 --> 00:58:59,640 It has cost Ulf quite a lot, including his cork pistol and his friendship with Uffe. 371 00:58:59,806 --> 00:59:05,642 But so what? Soon, Percy's magic gym shoes will be his! 372 00:59:05,806 --> 00:59:12,356 Soon they'll be at Ulf's house to see if there's other stuff Percy wants. 373 00:59:13,326 --> 00:59:20,198 - It sounds terrible! - It sounds divine! Come on, Ulf. 374 00:59:48,860 --> 00:59:52,221 - Hello, Uncle Gustavsson. - Hello, Ulf. 375 01:00:00,886 --> 01:00:03,960 - Come on! - Fancy house... 376 01:00:17,966 --> 01:00:23,914 This should taste good! What does your father do, Percy? 377 01:00:24,486 --> 01:00:28,957 - Sales... he's a businessman. - I see. 378 01:00:29,126 --> 01:00:35,601 He's the world's greatest. He can trick the shirt off of anyone. 379 01:00:36,766 --> 01:00:38,961 We should probably head off now... 380 01:00:41,726 --> 01:00:47,256 Ah, this is a fine table mat! Is it from Ceylon? 381 01:00:47,926 --> 01:00:54,543 - Are you interested in handicrafts? - Percy might be wrong about that. 382 01:00:55,600 --> 01:01:00,205 - Well, let's see. I've got a few... - Come on, let's go. 383 01:01:00,366 --> 01:01:06,236 ...that you can look at. I'm quite proud of them. 384 01:01:06,306 --> 01:01:10,477 This one I made quite recently. 385 01:01:11,460 --> 01:01:14,737 - And we've got these... - Ahhh! 386 01:01:16,486 --> 01:01:21,370 - This is simple... a landscape. - I see it. 387 01:01:21,206 --> 01:01:24,699 Enough's enough, Mom. Come on! 388 01:01:25,366 --> 01:01:28,764 So what are you up to? Are you going to play Chinese Checkers? 389 01:01:29,726 --> 01:01:35,723 - We'll probably just hang out. - It was fun meeting you, Percy. 390 01:01:40,346 --> 01:01:42,620 Shhh... 391 01:01:54,406 --> 01:02:03,401 There we are, Mrs. Andersson. We must try to relax a little... things will go much more easily. 392 01:02:05,926 --> 01:02:09,720 That's Berra's mother. She needs a root canal. 393 01:02:23,886 --> 01:02:27,976 - Let's go. - Can't we wait a minute? 394 01:02:56,926 --> 01:03:01,810 - There, isn't that handier? - Ahh... 395 01:03:58,446 --> 01:03:59,837 Come on! 396 01:04:16,286 --> 01:04:21,358 - So, did you find anything? - The crystal chandelier would be fine. 397 01:04:21,526 --> 01:04:24,685 No, they'd notice... 398 01:04:27,886 --> 01:04:30,374 Then just this stuff here. 399 01:04:42,406 --> 01:04:44,879 Can I have the magic shoes now? 400 01:04:46,646 --> 01:04:50,241 - You haven't forgotten something? - What? 401 01:04:50,406 --> 01:04:54,922 - Another room, for example. - What other room? 402 01:04:55,860 --> 01:05:01,434 Are you trying to trick me? You're becoming a real businessman. 403 01:05:01,606 --> 01:05:06,316 - The room next to this one, of course. - No, my brother's room?! 404 01:05:06,486 --> 01:05:08,576 He's deadly! 405 01:05:10,166 --> 01:05:14,456 - These are really great magazines! - I know. 406 01:05:23,766 --> 01:05:25,676 Check this out! 407 01:05:37,600 --> 01:05:43,798 - This one's really a blonde! - Yeah, she's got real pale hair. 408 01:05:45,486 --> 01:05:50,385 Those lips... I wonder what it would be like to kiss them! 409 01:05:50,646 --> 01:05:57,115 - Um... have you kissed a lot of girls? - Well, maybe four. 410 01:05:57,286 --> 01:06:01,906 - I haven't kissed any. - What are you waiting for? 411 01:06:02,566 --> 01:06:07,799 - I don't know how. - There's no trick to it. You'll catch on pretty quick. 412 01:06:09,366 --> 01:06:14,281 Listen: "She learned in a bright blue dream... 413 01:06:14,446 --> 01:06:18,121 "that he was in a guitar band." 414 01:06:18,286 --> 01:06:25,966 - Hey, Mom, I'm home! - Holy cow, Percy! Quickly, now! 415 01:06:26,966 --> 01:06:33,961 - You haven't been in my room, have you? - No, of course not! 416 01:06:37,526 --> 01:06:40,619 I said he was deadly. 417 01:06:44,566 --> 01:06:51,722 - He's got comics... I've got to have them... - He'll totally kill me! 418 01:06:52,726 --> 01:06:59,741 With the magic shoes, you can do whatever you like... remember? 419 01:07:00,206 --> 01:07:06,725 Yeah... now I get it. To be steel with sheer strength... right? 420 01:07:14,366 --> 01:07:16,958 - Look? - What's he doing? 421 01:07:20,606 --> 01:07:26,780 They usually sun themselves there... but I know another place. 422 01:07:26,246 --> 01:07:32,350 - You're not lying again, are you? - No, I'm pretty sure. 423 01:07:47,806 --> 01:07:49,298 Along there. 424 01:07:56,926 --> 01:07:58,538 Come on. 425 01:08:14,446 --> 01:08:16,380 Where should we go? 426 01:08:18,486 --> 01:08:21,645 I think we'll try this one. 427 01:08:40,406 --> 01:08:42,398 Can you see OK? 428 01:08:51,486 --> 01:08:57,482 Now we'll see... yes, you're a D-cup, sure enough. 429 01:08:59,606 --> 01:09:03,804 - How's the fit? - I think that fits right! 430 01:09:03,966 --> 01:09:08,156 - What are you doing? - I can't resist the temptation. 431 01:09:12,646 --> 01:09:17,370 - Ow, something hit me here. - I didn't see anything. 432 01:09:17,206 --> 01:09:22,583 This model doesn't nip... it should feel fine. 433 01:09:23,460 --> 01:09:29,522 - See now, how slender the lady is. - Don't believe her! We saw the lady half naked! 434 01:09:55,366 --> 01:09:58,259 "Ow, something hit me here." 435 01:10:15,406 --> 01:10:18,877 - Feel like a spin? - You bet! 436 01:10:19,178 --> 01:10:20,678 Hop in! 437 01:10:28,686 --> 01:10:31,564 Gee, this is great! 438 01:10:33,126 --> 01:10:38,246 - I'm grateful for all the stuff. - And me for the shoes. 439 01:10:38,406 --> 01:10:43,976 Imagine if fathers could be as happy on their birthdays! 440 01:10:44,446 --> 01:10:52,205 - Maybe he will be when you give him his cushion. - He's hard to please. 441 01:10:53,286 --> 01:11:00,317 - My Dad likes Paganini. - Paganini? What's that? 442 01:11:00,486 --> 01:11:07,881 A record. When he listens to them, he cheers up. 443 01:11:08,460 --> 01:11:12,441 - It's not as good as Frank Sinatra? - No, but it's a bastion against the world. 444 01:11:13,420 --> 01:11:15,442 Especially those by Jascha Heifetz. 445 01:11:15,606 --> 01:11:21,780 This I've got to have! Promise you'll get me one... 446 01:11:21,246 --> 01:11:28,610 - But it's his favorite record... - You're just thinking of yourself. 447 01:11:28,726 --> 01:11:34,101 You're getting my magic shoes. And learning how to snog! 448 01:11:34,966 --> 01:11:41,522 - Yeah, I know. But how do we... - Put your lips like this. 449 01:11:42,286 --> 01:11:46,404 - Like this? - No, more like this. 450 01:11:47,706 --> 01:11:50,100 Now give a smack. 451 01:11:52,366 --> 01:11:56,359 - You can practice. - On who? 452 01:11:56,526 --> 01:11:59,101 Start with your arm. 453 01:12:04,126 --> 01:12:11,316 We'll meet in the morning. Don't forget the record and the magazines. See you! 454 01:13:42,806 --> 01:13:45,940 What are you up to? 455 01:13:51,246 --> 01:13:53,734 Let's see what you've got there! 456 01:14:00,446 --> 01:14:04,642 - Paganini? - It's for my father. 457 01:14:07,600 --> 01:14:10,204 OK... well, put it away. 458 01:14:26,505 --> 01:14:27,905 "Have you got the shoes?" 459 01:14:31,806 --> 01:14:33,206 "At gym class." 460 01:14:56,326 --> 01:15:00,283 - You're good at juggling. - I learned yesterday. 461 01:15:00,846 --> 01:15:08,100 - I learned how to snog. - Shall we go out together with our dogs again? 462 01:15:08,566 --> 01:15:10,842 I can't... 463 01:15:11,606 --> 01:15:15,476 He... he died... 464 01:15:56,926 --> 01:16:02,876 - You don't want anything else? - No, nothing... 465 01:16:04,886 --> 01:16:10,216 ...beside these. I have to protect my feet. 466 01:16:15,600 --> 01:16:18,800 - You're not going to try them? - Yeah, sure I am. 467 01:16:26,606 --> 01:16:30,705 - You can feel it? - Yeah... and they're damp. 468 01:16:31,966 --> 01:16:34,560 That's the power... 469 01:16:37,126 --> 01:16:43,918 - You're getting it now, right? - Yes, really! Really, what a feeling! 470 01:16:48,126 --> 01:16:51,620 It's been a pleasure doing business with you. 471 01:16:56,860 --> 01:16:58,896 Up and down... 472 01:16:59,266 --> 01:17:05,721 Up and down... up and down... and up and down... 473 01:17:06,846 --> 01:17:11,715 - What's that I'm seeing?! - I don't know, what? 474 01:17:11,886 --> 01:17:17,119 You've got new shoes... that's good to see. 475 01:17:20,806 --> 01:17:24,401 OK, on the floor... down! 476 01:17:26,126 --> 01:17:30,483 - OK, take to the mats! - What, can't we try the beam? 477 01:17:30,646 --> 01:17:35,978 - No, you don't have to be scared. - I want to go right up on it! 478 01:17:36,246 --> 01:17:40,758 - He'd fall right off. - Stop teasing him. 479 01:17:40,926 --> 01:17:45,317 - I want to try the beam! - That's enough, now! 480 01:17:45,486 --> 01:17:50,685 - But I want to! - Into the locker room now! 481 01:17:54,766 --> 01:17:59,578 If you want to see me balance, come to the bridge at 7 PM. 482 01:18:26,726 --> 01:18:33,325 And now, ladies and gentlemen, we'll see Ulf go up on the bridge! 483 01:18:34,566 --> 01:18:36,915 Right, I'm going. 484 01:18:47,860 --> 01:18:52,502 - You'll fall. I bet you fall. - OK, shall we say two spans? 485 01:18:52,666 --> 01:18:54,256 You're an idiot! 486 01:19:02,126 --> 01:19:07,154 - You'll never! - Why not? I can do whatever I want. 487 01:19:07,326 --> 01:19:14,182 Don't be stupid! I'll give you the cart back! Just don't do this! 488 01:19:14,346 --> 01:19:20,802 You want your shoes back... but a deal's a deal. You're not tricking me! 489 01:19:45,726 --> 01:19:49,500 They're working! They really work! 490 01:19:57,126 --> 01:20:00,444 Come down, please, Ulf! 491 01:20:02,206 --> 01:20:05,518 He's falling! I win for sure! 492 01:20:08,860 --> 01:20:11,702 Careful! Careful, you're not over the gym floor! 493 01:20:15,126 --> 01:20:21,323 You think I'll fall? Never! Never again! 494 01:20:51,486 --> 01:20:58,879 - Didn't I say he could do it? - No, I still have the second span. 495 01:20:59,446 --> 01:21:03,678 - How did you do it? - I just did it. 496 01:21:03,846 --> 01:21:06,958 If you want, I'll do it backwards... 497 01:21:08,966 --> 01:21:13,315 Instead, show me what you learned yesterday! 498 01:21:19,606 --> 01:21:27,100 - Where are you going now? - Didn't you know? Biggles is dead! 499 01:21:32,326 --> 01:21:36,478 - You loved your dog, right? - Yeah... 500 01:21:36,646 --> 01:21:41,843 Now I'll never see his eyes again... 501 01:21:42,406 --> 01:21:48,898 - or his cute tail stump. - He was a good dog. 502 01:21:51,446 --> 01:21:54,944 Will you show me what you learned? 503 01:22:02,286 --> 01:22:06,306 - Again! - Yeah, but I've got to get home soon. 504 01:22:22,526 --> 01:22:24,170 Ulf! 505 01:22:24,486 --> 01:22:31,500 - Ulf, don't you want some fruit tonight? - No, I want to savor the taste. 506 01:22:31,166 --> 01:22:35,382 - I'm sorry? - I'm not hungry. 507 01:22:40,246 --> 01:22:44,183 - Did you have a good day? - Yes. 508 01:22:45,886 --> 01:22:49,941 - But not for long! - Why not? 509 01:22:50,806 --> 01:22:57,780 I'm going to pound you if you nicked my magazines! 510 01:22:58,566 --> 01:23:00,344 I'm starting now. 511 01:23:01,606 --> 01:23:06,580 - Why can't we be friends instead? - Are you nuts? 512 01:23:06,326 --> 01:23:12,200 Look, we're family. We could have fun. 513 01:23:13,846 --> 01:23:18,504 But if you slug me, you'll get a glorious hammering. 514 01:23:24,166 --> 01:23:28,717 - What was that? - The world's most glorious hammering! 515 01:23:28,886 --> 01:23:31,982 - You're dead! - Just try it! 516 01:23:43,206 --> 01:23:47,850 - Are you hurt? - Ow... 517 01:23:49,806 --> 01:23:52,243 You just wait! 518 01:24:03,806 --> 01:24:07,358 You're dead! Got it? Dead! 519 01:24:46,206 --> 01:24:47,901 Amen. 520 01:24:49,302 --> 01:24:56,302 How Ulf thinks he can do what he wants, and will first be a bully and then a hero. 521 01:25:00,686 --> 01:25:07,462 Ulf has finally gotten a hold of Percy's magic gym shoes and has tested their magical strength. 522 01:25:07,926 --> 01:25:13,337 He has balanced on a bridge railing and flattened his big brother... 523 01:25:13,806 --> 01:25:18,436 and kissed Marianne in a broken-down car without wheels. 524 01:25:18,606 --> 01:25:21,997 Now he can do whatever he wants. 525 01:25:34,486 --> 01:25:37,384 But he doesn't really know what he wants. 526 01:25:59,860 --> 01:26:02,661 - Give me back the ball, Ulf! - Come and get it, Berra. 527 01:26:05,326 --> 01:26:10,795 - What's up with you? - Don't you owe me two kronor? 528 01:26:11,266 --> 01:26:14,165 That was the bet about the bridge. 529 01:26:14,926 --> 01:26:18,719 - You'll never get it. - You want me to slug you? 530 01:26:19,886 --> 01:26:24,243 - What's got into you? - I'm trampling it. 531 01:26:24,406 --> 01:26:29,605 - Why're you doing that? - No idea, I never have before! 532 01:26:29,766 --> 01:26:33,717 But if I don't get the money, maybe I'll trample you, too. 533 01:26:37,726 --> 01:26:43,777 You're a real shit... maybe I'll tell your mother. 534 01:26:52,286 --> 01:26:58,862 - What on Earth's up with him? - Didn't you know? His dog just died. 535 01:26:59,226 --> 01:27:01,701 All this over some dumb dog?! 536 01:27:42,326 --> 01:27:50,643 - You said these were for your grandfather? Kids can't buy these! - Is that so... 537 01:27:50,806 --> 01:27:56,545 - Shall we set them off today? - No, let's save it for morning. 538 01:28:04,860 --> 01:28:08,958 - It cost 600 Kronor. - That's quite a bit. 539 01:28:10,686 --> 01:28:17,478 - They come in red and light blue. - But you're not 15 yet... 540 01:28:17,646 --> 01:28:22,145 - Shhh! - And the Council, except for Närke... 541 01:28:30,860 --> 01:28:31,877 Well? 542 01:28:38,806 --> 01:28:40,501 Stark. 543 01:28:44,206 --> 01:28:51,920 No, Mrs. Andersson, I can't imagine... Bertil said that? 544 01:28:53,486 --> 01:29:00,183 Then I'll tell you that Ulf would never do that. He's not a bully. 545 01:29:02,846 --> 01:29:07,664 That's enough. We are finished talking! 546 01:29:10,406 --> 01:29:14,319 - Who was it? - Was it for Ulf? 547 01:29:14,486 --> 01:29:19,196 Bertil's mother... it was about his cap. 548 01:29:19,366 --> 01:29:24,261 She said Ulf trampled on it in a puddle. Have you ever heard such nonsense? 549 01:29:24,462 --> 01:29:25,962 It sounds pretty strange. 550 01:29:26,926 --> 01:29:33,116 We're not talking to that woman any more... don't you dare fill her cavities! 551 01:29:39,966 --> 01:29:44,357 - My sweet little boy... - Yeah. 552 01:29:59,566 --> 01:30:01,260 Good night! 553 01:30:57,166 --> 01:31:01,701 - What's up? - I just wanted us to kiss. 554 01:31:02,166 --> 01:31:08,161 You lied! You never had a dog but you made me feel sorry for you! 555 01:31:14,766 --> 01:31:20,398 - Ulf... what do we do now? - Now we have fun! 556 01:31:43,606 --> 01:31:50,125 - Far out! Shall we go home now? - No, we're just getting started. 557 01:32:43,860 --> 01:32:48,479 It doesn't matter what you're saying. No, Mrs. Ohlson! 558 01:32:50,886 --> 01:32:57,917 - No, I can say that in good faith! - Jan, can I have the green one? 559 01:32:59,846 --> 01:33:05,718 It doesn't matter what you say... the matter is closed! 560 01:33:08,166 --> 01:33:14,162 - Now what? - It's only about a broken mailbox. 561 01:33:14,326 --> 01:33:19,338 - Did Ulf do that, too? - No one did anything. 562 01:33:24,460 --> 01:33:30,420 And as for her... she's a witch in a corset! 563 01:33:45,326 --> 01:33:47,714 We sure have fun on our own, huh? 564 01:33:50,846 --> 01:33:52,837 Mmm... 565 01:33:53,600 --> 01:33:58,603 It's never been as much fun as this before. How about for you? 566 01:34:00,166 --> 01:34:06,196 Maybe once... when my dad and I watched a fire. 567 01:34:06,366 --> 01:34:12,123 The fire was fierce... but then they came and put it out. 568 01:34:13,126 --> 01:34:16,923 I sat on his shoulders so I could see. 569 01:34:19,846 --> 01:34:26,243 Then when we went home, we had some hot chocolate in the kitchen. 570 01:34:27,966 --> 01:34:30,161 That was a happy time. 571 01:34:52,846 --> 01:34:58,159 - Ulf, is that you? - It's Ulf all right... come here, lad! 572 01:34:59,166 --> 01:35:03,436 We have Uncle Gustavsson to thank for these fine apples. 573 01:35:05,206 --> 01:35:09,700 - They're quite nice! - Hello, Uncle Gustavsson. 574 01:35:12,526 --> 01:35:17,195 Hello, Ulf. Don't you want to ask me something? 575 01:35:17,566 --> 01:35:22,196 - How are you? - Not so well. 576 01:35:22,366 --> 01:35:28,236 - Someone chucked these apples at my car. - Any idea who? 577 01:35:28,406 --> 01:35:31,955 Is it something to do with Mrs. Söndagskaka? 578 01:35:33,526 --> 01:35:38,984 They sat in my apple tree and did it. They shouted "Boink" as they hit... 579 01:35:40,446 --> 01:35:44,766 Exactly. Does that sound like fun, Ulf? 580 01:35:45,226 --> 01:35:49,719 - No. - No, it doesn't, really... 581 01:35:52,166 --> 01:35:54,320 ...not onto a car roof... 582 01:35:57,526 --> 01:36:01,800 I didn't catch them... I arrived too late... 583 01:36:02,766 --> 01:36:09,638 - But who may it have been? - I only saw them on the sidewalk as they ran off. 584 01:36:10,606 --> 01:36:14,324 But one of them was rather thin. 585 01:36:14,886 --> 01:36:20,939 His jacket and trousers looked just like Ulf's. 586 01:36:22,446 --> 01:36:25,319 And his hat looked just like his. 587 01:36:26,386 --> 01:36:33,239 - It couldn't be Ulf... he's no punk... - No, of course not... 588 01:36:33,406 --> 01:36:39,276 But if I didn't know how upstanding a boy Ulf is... 589 01:36:39,446 --> 01:36:46,238 I'd be hard pressed to think it was anyone else... so much did it look like him. 590 01:36:53,460 --> 01:36:57,278 Thanks for the coffee. Enjoy the apples! 591 01:36:57,446 --> 01:36:59,944 Thank you, thank you! 592 01:37:12,686 --> 01:37:18,922 I wished he'd been my dog. 593 01:37:20,860 --> 01:37:26,970 Don't you see that's why I do what I'm doing? 594 01:37:41,206 --> 01:37:44,399 - Where could it be? - What's that? 595 01:37:45,366 --> 01:37:49,154 Paganini... by Jascha... 596 01:38:08,366 --> 01:38:13,279 - The phone's ringing. - Mom, don't you want to answer that? 597 01:38:13,846 --> 01:38:17,370 I think that... I don't want to answer today. 598 01:38:21,206 --> 01:38:24,596 - Come on, Ulf! - What's going on? 599 01:38:24,766 --> 01:38:29,638 The living room... we can have some fun there. 600 01:38:30,406 --> 01:38:34,397 Is this about the broken mail boxes?! 601 01:38:34,966 --> 01:38:40,430 No one did that! Someone made it up. 602 01:40:06,460 --> 01:40:10,437 - Good evening, Mrs. Stark. - Come along, Ulf. 603 01:40:14,806 --> 01:40:19,596 - There, now... wasn't that nice? - Yeah. 604 01:40:29,406 --> 01:40:33,959 Why are people calling and saying that you're acting up? 605 01:40:36,966 --> 01:40:39,857 You know you're a good boy. 606 01:40:43,966 --> 01:40:47,540 - Mom... - Don't you need a haircut? 607 01:40:47,926 --> 01:40:52,222 - Yeah... - Don't get too much taken off. 608 01:41:11,726 --> 01:41:16,754 - How do you want it? - Parted on the left. 609 01:41:17,886 --> 01:41:19,681 What?! 610 01:41:26,206 --> 01:41:28,403 That style rocks, Ulf! 611 01:41:35,246 --> 01:41:41,996 - Think your Mom will like it? - Maybe... I'm just checking it now. 612 01:41:55,860 --> 01:42:01,685 - Fancy car, nice hair. - Your car isn't so bad. 613 01:42:01,846 --> 01:42:08,543 - Shall we go bring you to the brink of death? - Yeah, but I have to hand this over. 614 01:42:10,166 --> 01:42:14,559 Dad's birthday is tomorrow... I hope he's happy with it. 615 01:42:15,260 --> 01:42:20,816 He should be... with a cushion and a record... he'll love Paganini! 616 01:42:26,860 --> 01:42:31,580 I like the haircut... now we almost look like brothers! 617 01:42:34,806 --> 01:42:36,436 A thousand... 618 01:42:51,366 --> 01:42:56,235 - Mom winced at your hair. - I know. 619 01:43:01,366 --> 01:43:06,662 Can we call it quits? We can play Monopoly... 620 01:43:08,566 --> 01:43:13,400 - I'll let you win. - No, I'm too tired. 621 01:43:15,846 --> 01:43:20,166 - Ok... sleep well. - Sleep well. 622 01:43:21,126 --> 01:43:26,522 - You're not going to fart before you go? - No, not tonight. 623 01:44:57,866 --> 01:44:59,655 Psst! 624 01:45:20,886 --> 01:45:22,798 That's fine... 625 01:45:24,926 --> 01:45:29,920 Nothing?! You haven't written anything...? 626 01:45:31,366 --> 01:45:36,323 Nothing to say? You're not even trying... 627 01:45:37,286 --> 01:45:43,283 - What's up with you today, Percy? - Today? Nothing at all. 628 01:45:44,446 --> 01:45:51,796 Give it up... the rest of you, keep at it. 629 01:46:11,686 --> 01:46:14,674 - That's it for today. - Goodbye, Teacher! 630 01:46:31,566 --> 01:46:34,554 - What's up? - Nothing. 631 01:46:35,526 --> 01:46:37,944 Remember we're practically brothers. 632 01:46:42,246 --> 01:46:46,966 - He didn't want it? - Not the Paganini... 633 01:46:47,526 --> 01:46:50,519 But did he think it through? 634 01:46:56,326 --> 01:46:58,835 Come on, let's have some real fun. 635 01:47:02,686 --> 01:47:07,214 - No mail boxes, though. - I think not. 636 01:47:07,886 --> 01:47:11,179 - And no bridge railings? - No... 637 01:47:18,600 --> 01:47:20,999 - Here we go! - What? 638 01:47:27,606 --> 01:47:30,723 - Now we have fun! - Come on! 639 01:47:30,886 --> 01:47:34,322 Were you thinking of fire engines? 640 01:47:34,486 --> 01:47:39,210 There's a 500 Kronor fine if there's no fire! 641 01:47:39,486 --> 01:47:41,964 So we'll set a fire. 642 01:47:45,860 --> 01:47:46,878 What are you doing? 643 01:48:01,366 --> 01:48:04,659 There you go... a fire! 644 01:48:09,846 --> 01:48:13,397 - You did this just for me? - Of course! 645 01:48:16,726 --> 01:48:20,124 This is almost too cool! 646 01:48:59,646 --> 01:49:05,834 - A fire! Good God, it's a fire! - I've rung the fire brigade! 647 01:49:41,486 --> 01:49:43,375 ULF! 648 01:49:53,166 --> 01:49:55,175 See, they're on the way! 649 01:50:00,446 --> 01:50:05,942 - I burned them up. - But there wasn't anything to them. 650 01:50:13,126 --> 01:50:20,180 I never had anything lucky. But I also never had a real friend. 651 01:50:23,806 --> 01:50:29,850 I got it. They've got to burn up. 652 01:50:29,246 --> 01:50:32,124 I'm staying here for a while. 653 01:50:50,486 --> 01:50:57,515 - He called in the fire! - Of course... Ulf's the dentist's son. 654 01:50:58,860 --> 01:50:59,978 The hero! 655 01:51:15,860 --> 01:51:18,504 - It's no more than you deserved, right? - Yeah, yeah...! 656 01:51:19,366 --> 01:51:25,355 It'll heal right up... butter and Paganini help against everything! 657 01:51:27,126 --> 01:51:33,804 - Go change, so we can get down to business. - Go? I'm sure as Hell not going! 658 01:52:19,460 --> 01:52:23,962 Don't you see... he's not a thug, he's a hero! 51803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.