All language subtitles for Majac_Ciebie_-_Having_You_(2013)_PL.HDTV.XViD-LaNK
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,984 --> 00:01:27,704
-Anteeksi.
-�l� huoli. Et tehnyt mit��n v��r��.
2
00:01:29,424 --> 00:01:32,504
N�hd��n huomenna, neiti Stirling.
3
00:01:32,664 --> 00:01:34,704
Neiti Stirling!
4
00:01:39,585 --> 00:01:42,905
-Mit� jos l�htisimme hetkeksi pois?
-Yhdess�k�?
5
00:01:43,105 --> 00:01:47,985
-Tietenkin.
-Lomalleko?
6
00:02:19,586 --> 00:02:21,986
Olen pahoillani, Camilla.
7
00:02:22,146 --> 00:02:25,386
-Ei se ole syysi.
-Niin.
8
00:02:25,506 --> 00:02:31,786
-P�rj��th�n sin�?
-Joo. Kiitos.
9
00:02:58,707 --> 00:03:01,227
Luulisi, ett� kehittyisit ajan my�t�.
10
00:03:02,547 --> 00:03:05,387
Pelit itse�ni vastaan
ovat haastavampia.
11
00:03:06,548 --> 00:03:08,628
Ik�v�� aiheuttaa pettymys, is�.
12
00:03:08,748 --> 00:03:12,588
-Joko Camilla heitti sinut pihalle?
-Ei viel�.
13
00:03:14,788 --> 00:03:16,908
�akki.
14
00:03:22,028 --> 00:03:24,068
Sinun siirtosi.
15
00:03:32,988 --> 00:03:36,269
-Ei meid�n ole pakko menn�.
-Totta kai menemme.
16
00:03:36,389 --> 00:03:39,069
Palaisin kotiin
enemm�n kuin mielell�ni.
17
00:03:39,229 --> 00:03:41,709
Barry on sisimm�lt��n herttainen.
18
00:03:41,909 --> 00:03:47,469
Jos minua sanottaisiin herttaiseksi,
joutuisin tappamaan itseni.
19
00:03:47,629 --> 00:03:49,629
-Olet herttainen.
-�l�.
20
00:03:50,749 --> 00:03:54,709
-Olet sin�.
-Tuo on ik�v��. Ota sanasi takaisin.
21
00:03:54,909 --> 00:03:58,549
-Olet suloinen ja l�mmin.
-Kohta teen sen.
22
00:03:58,669 --> 00:04:02,669
-Teit vohveleita.
-Laukaisen sen kohta suuhuni.
23
00:04:02,829 --> 00:04:06,710
-Laukeaako jokin suuhusi?
-En sanonut niin.
24
00:04:06,830 --> 00:04:10,550
Olen rohkea. Olen rohkea ja peloton.
25
00:04:27,110 --> 00:04:30,430
-Camill.
-Hei, Barry.
26
00:04:30,630 --> 00:04:35,471
Jack. Tulkaa sis��n.
Mahtava mamma odottaa.
27
00:04:36,911 --> 00:04:41,511
-Eik� h�n olekin s�teilev�?
-Kukkiihan se perunakin.
28
00:04:41,631 --> 00:04:44,631
Katsot kuin haluaisit sy�d� minut.
Karmivaa.
29
00:04:44,751 --> 00:04:46,911
-Hei, kultaseni.
-Hei.
30
00:04:47,071 --> 00:04:50,671
-Mit� kuuluu, Jack?
-Hyv��. Ent� sinulle?
31
00:04:50,831 --> 00:04:54,191
-No... l�ski�.
-Ei, vaan seksik�st�.
32
00:04:54,351 --> 00:04:57,511
K�visitk� katsomassa lammasta,
Barry?
33
00:04:57,671 --> 00:05:01,831
Juttelemme tytt�jen kesken.
Tuo tullessasi keksej�. Paljon.
34
00:05:01,991 --> 00:05:04,912
Toki, rakkaani. Menisimmek�, Jack?
35
00:05:06,072 --> 00:05:10,752
-Barry ei j�t� minua rauhaan.
-Niink�?
36
00:05:10,872 --> 00:05:13,032
H�nell� voi olla raskausfetissi.
37
00:05:13,152 --> 00:05:16,912
Ensin se tuntui kivalta,
mutta nyt uuvuttavalta.
38
00:05:17,032 --> 00:05:23,912
Ihan kuin kiimainen koira,
joka nylkytt�� jatkuvasti jalkaani.
39
00:05:24,072 --> 00:05:30,792
Saunassa se on kolme kertaa
tavallista joogaa tehokkaampaa.
40
00:05:30,952 --> 00:05:35,353
Lis�ksi hikoilu puhdistaa ihoa.
41
00:05:35,473 --> 00:05:37,553
Et�ty�l�iselle se k�y joka p�iv�.
42
00:05:37,713 --> 00:05:41,833
Camilla mainitsi, ett�
suunnittelet jonkinlaista sairaalaa.
43
00:05:41,953 --> 00:05:46,873
-Orpokotia. El Salvadoriin.
-Onpa upeaa.
44
00:05:46,993 --> 00:05:51,273
Olen kai onnekas,
kun saan tehd� ty�t�, josta nautin.
45
00:05:51,513 --> 00:05:56,313
Kehitysmaiden infrastruktuurin
kehitt�minen on pelkk� etu.
46
00:05:56,473 --> 00:06:00,113
Sin�h�n vaihdoit animaattorin
hommat tietotekniikkaan.
47
00:06:00,273 --> 00:06:04,514
Lopetin senkin. Teen nyt
bisnest� kaverini kanssa.
48
00:06:04,674 --> 00:06:09,434
-Py�rit�mme omaa yrityst�.
-Jopas. Mit� yrityksenne tekee?
49
00:06:09,634 --> 00:06:13,434
Ostamme vanhoja kolikkopelikoneita.
50
00:06:13,594 --> 00:06:20,234
Min� korjaan koneet. Sitten
ne vuokrataan tai myyd��n.
51
00:06:20,394 --> 00:06:24,034
-Aivan.
-Se on hyv� homma.
52
00:06:25,194 --> 00:06:28,674
-Maistuisiko keksi?
-Joo, kiitti.
53
00:06:29,834 --> 00:06:32,434
Voi sinua.
54
00:06:32,595 --> 00:06:37,995
L��k�rin mukaan ovulaatiostani
huolimatta mahdollisuuksia ei ole.
55
00:06:39,315 --> 00:06:42,835
Kohtuni on asumiskelvoton.
56
00:06:42,955 --> 00:06:47,115
Vihaan sanaa "asumiskelvoton".
57
00:06:47,355 --> 00:06:52,875
Kohtuni haluaisi vauvan.
Ei se ole asumiskelvoton.
58
00:06:52,995 --> 00:06:59,515
Se on... Paskat. En tied�.
59
00:07:01,875 --> 00:07:04,516
Olen hyvin pahoillani.
60
00:07:04,676 --> 00:07:08,236
-Et varmasti halua katsella minua.
-�l� h�psi.
61
00:07:08,356 --> 00:07:11,436
Kauttasi voin kokea raskauden.
62
00:07:15,916 --> 00:07:18,196
Anteeksi.
63
00:07:18,356 --> 00:07:23,036
-Yhdeks�n vuotta yhdess�.
-Niin. Melkein.
64
00:07:23,196 --> 00:07:27,476
-Etk� ole kosinut?
-En. Ei pid� h�tik�id�.
65
00:07:27,636 --> 00:07:31,636
-Kukaan tuskin sanoisi niin.
-Niin.
66
00:07:31,837 --> 00:07:35,317
Ole varovainen.
Mieti Beyonc�a. Jos pid�t siit�...
67
00:07:38,837 --> 00:07:43,037
-Rengasta se.
-Niin.
68
00:07:43,237 --> 00:07:47,037
Camill on loistava. Tied�th�n,
ett� tapailimme aikoinaan.
69
00:07:47,197 --> 00:07:52,277
-En tiennyt.
-Ai. Olinpa typer�.
70
00:07:52,477 --> 00:07:56,157
Ei se ollut vakavaa.
H�nell� menee paremmin nyt.
71
00:07:56,317 --> 00:08:01,798
-H�n esitteli Lucyn minulle.
-Olet varmasti innoissasi.
72
00:08:03,118 --> 00:08:07,358
Harmillista vain,
ettei Lucy ole innostunut...
73
00:08:10,638 --> 00:08:15,518
H�nelle miellytt�vin asento
on takaap�in.
74
00:08:17,638 --> 00:08:22,358
-Se on bonusta.
-Niin.
75
00:08:33,719 --> 00:08:37,439
-Uskomatonta, ett� kuset istualtaan.
-Niin on mukavampi.
76
00:08:37,599 --> 00:08:39,679
S��li.
77
00:08:42,679 --> 00:08:45,759
Et koskaan kertonut,
ett� tapailit Barrya.
78
00:08:45,959 --> 00:08:51,119
Enh�n... Pari kertaa vain.
H�n ei ollut tyyppi�ni.
79
00:08:51,279 --> 00:08:53,479
Paljonko pari kertaa on?
80
00:08:54,919 --> 00:08:57,559
Kaksi tai kolme.
81
00:08:59,359 --> 00:09:01,600
Panitko h�nen kanssaan?
82
00:09:04,840 --> 00:09:07,200
Saanko sinut yh� mustasukkaiseksi?
83
00:09:08,480 --> 00:09:11,160
-Panitko h�nen kanssaan?
-Joo.
84
00:09:11,360 --> 00:09:16,400
Ratsastin kuin ravihevosella.
Barryssa on el�imellist� kiihkoa.
85
00:09:16,560 --> 00:09:22,320
Se on hyvin syv�ll� pinnan alla,
mutta kun sen l�yt��...
86
00:09:23,920 --> 00:09:28,560
-�l� nyt m�k�t�.
-Olen kunnossa.
87
00:09:30,921 --> 00:09:34,521
-Minullakin oli rankka p�iv�.
-Olen pahoillani.
88
00:09:34,681 --> 00:09:37,881
-Miten voit?
-Ihan hyvin.
89
00:09:38,041 --> 00:09:42,201
Heit�h�n housut pois. Ehk�
ei onnista, mutta ovuloin nyt.
90
00:09:42,401 --> 00:09:46,521
Ajatella, ett� sin� viettelit minut.
91
00:09:56,881 --> 00:09:59,401
Onko kaikki hyvin?
92
00:09:59,561 --> 00:10:02,642
-Joo. Anteeksi.
-Ei se mit��n.
93
00:10:04,282 --> 00:10:06,602
Ei h�t��.
94
00:10:08,202 --> 00:10:10,882
-Kaikki on hyvin.
-Anteeksi.
95
00:10:34,723 --> 00:10:41,203
No niin. P��sin juuri moottoritielle.
96
00:10:41,403 --> 00:10:45,763
Tunnin sis�ll�.
J�titk� avaimen maton alle? Hienoa.
97
00:10:45,883 --> 00:10:48,443
Kiitos. Heippa.
98
00:10:49,523 --> 00:10:52,483
-Autossa ei saa puhua puhelimeen.
-Tuhma �iti.
99
00:10:52,603 --> 00:10:55,043
Paha, tuhma �iti.
100
00:11:04,764 --> 00:11:10,804
-Olemme perill�. Mit� sanot?
-Kauanko olemme t��ll�?
101
00:11:11,004 --> 00:11:16,844
En tied�. Katsotaan v�h�n aikaa.
Jos et viihdy, ei ole pakko j��d�.
102
00:11:17,004 --> 00:11:19,964
-Joku alkaa tulla painavaksi.
-Enk� ala.
103
00:11:20,164 --> 00:11:22,924
Alatpas. Johtuu voileivist�.
104
00:11:25,924 --> 00:11:31,045
-Johan k�vi tuuri.
-L�ytyik�?
105
00:11:31,165 --> 00:11:34,685
21-vuotias Laura
Nottinghamista sanoo:
106
00:11:34,845 --> 00:11:40,165
"Maailma olisi onnellisempi paikka,
jos kaikilla olisi lemmikkikani."
107
00:11:40,325 --> 00:11:45,805
"Aina kun silit�n Albertin p�rr�isi�
korvia, haluan parantaa maailmaa."
108
00:11:45,965 --> 00:11:49,245
"Haluan tehd� maailmastasi
paremman paikan. Laura."
109
00:11:49,405 --> 00:11:54,885
-Eik� sinun pit�nyt etsi� osakkeita?
-Kysynt� ei ole ollut p��t�huimaavaa.
110
00:11:55,125 --> 00:12:00,886
-Pit�isi saada lis�� motivaatiota.
-Usko ainoastaan. Hyvin meille k�y.
111
00:12:01,086 --> 00:12:05,246
-Otan vapaata. Illaksi on puuhaa.
-Millaista?
112
00:12:05,446 --> 00:12:09,526
Jos haluat kolmen kimppaa,
voisit mieluummin vain katsella.
113
00:12:09,686 --> 00:12:11,926
T�n��n on vuosip�iv�mme.
114
00:12:14,046 --> 00:12:16,486
Minullakin oli kerran vuosip�iv�.
115
00:12:19,286 --> 00:12:22,486
N�yt�t kauniilta. Upealta.
116
00:12:22,606 --> 00:12:24,926
-Sin� suorastaan s�teilet.
-Niink�?
117
00:12:25,166 --> 00:12:28,447
-Voin toki s�teill� hieman.
-Onko puku vuokrattu?
118
00:12:28,647 --> 00:12:32,047
Joo. Pukeuduin tummiin.
119
00:12:38,007 --> 00:12:41,327
-Onko kaikki kunnossa?
-Joo, toki.
120
00:12:44,087 --> 00:12:49,527
Muistatko kun muutimme t�nne,
jotta voisin l�henty� is�ni kanssa?
121
00:12:49,727 --> 00:12:55,447
Et koskaan valittanut siit�.
Et kertaakaan. Olet uskomaton.
122
00:12:55,607 --> 00:13:01,048
El�m�n suunta k��ntyi t�ysin,
kun tapasin sinut. Tarkoitan sit�.
123
00:13:01,208 --> 00:13:03,368
Ennen olin pelkk� sekasotku.
124
00:13:05,328 --> 00:13:08,808
Sin� autoit minut kaiken l�pi.
125
00:13:09,048 --> 00:13:12,608
Sait minut k�ym��n kokouksissa.
Olit hyv� minulle.
126
00:13:13,928 --> 00:13:19,888
-Tied�n, etten ansaitse sinua.
-Ansaitsetpas.
127
00:13:29,249 --> 00:13:33,609
Aioin pit�� t�m�n puheen
sy�ty�mme, mutta...
128
00:13:40,849 --> 00:13:43,769
T�m� on vain mallikappale.
129
00:13:43,929 --> 00:13:49,089
Ajattelin, ett� my�hemmin
voit valita mieluisesi.
130
00:13:49,249 --> 00:13:52,009
Tuletko vaimokseni?
131
00:13:56,770 --> 00:14:01,370
-Luoja... Anteeksi.
-Mills?
132
00:14:04,050 --> 00:14:06,930
-Olen todella pahoillani.
-Mills.
133
00:14:10,610 --> 00:14:13,570
-Oletko kunnossa?
-Luojan t�hden.
134
00:14:17,370 --> 00:14:20,170
Totta kai tulen. Tietysti.
135
00:14:21,530 --> 00:14:23,890
-Rakastan sinua.
-Ja min� sinua.
136
00:14:26,971 --> 00:14:32,531
H�rille on tyypillist� purkaa
energiaansa seksuaalisesti.
137
00:14:32,651 --> 00:14:35,811
Onhan h�n 15 vuotta nuorempi.
138
00:14:36,811 --> 00:14:39,931
Olen selv�nn�kij�,
enk� seksuaaliterapeutti.
139
00:14:42,251 --> 00:14:45,771
Odota hetki, niin tunnustelen.
140
00:14:50,331 --> 00:14:55,652
Koen, ettei sinun pid�
h�tik�id� asian kanssa.
141
00:14:55,892 --> 00:15:01,332
Olen ep�varma h�nen
luotettavuudestaan.
142
00:15:02,492 --> 00:15:04,812
Niin, mutta hauskaa.
143
00:15:06,812 --> 00:15:11,972
Mieti oranssia ja violettia.
Ne ovat positiivisia v�rej�.
144
00:15:12,132 --> 00:15:15,892
Soitan muutaman p�iv�n p��st�.
Kuulemiin.
145
00:15:51,133 --> 00:15:53,813
Mit� teet n�in aikaisin?
146
00:15:54,013 --> 00:15:57,454
-Ei oikeastaan ole aikaista.
-Onpas.
147
00:15:57,574 --> 00:16:01,414
-L�hdetk� pelastamaan maailmaa?
-L�hden.
148
00:16:05,814 --> 00:16:10,574
-Rakastan sinua.
-Min�kin sinua. Hyv�� ty�p�iv��.
149
00:16:27,495 --> 00:16:29,775
Hei.
150
00:16:30,735 --> 00:16:34,895
Oletko Jack Turner? Min� olen Anna.
151
00:16:36,135 --> 00:16:41,295
-Olemme tavanneet aiemmin.
-Pahoittelen...
152
00:16:41,495 --> 00:16:48,015
Siit� on kahdeksan vuotta.
Olimme keikalla Manchesterissa.
153
00:16:50,415 --> 00:16:55,936
-Anteeksi, mutta my�h�styn t�ist�.
-Annoit k�yntikorttisi.
154
00:16:58,976 --> 00:17:00,976
Mit� asiasi koskee?
155
00:17:03,416 --> 00:17:08,376
Voisinko tulla hetkeksi sis�lle?
Lupaan, etten ry�st� sinua.
156
00:17:10,616 --> 00:17:15,136
-Hetkeksi vain sitten.
-Kiitos.
157
00:17:17,296 --> 00:17:20,376
-Onpa kotisi kaunis.
-Kiitos.
158
00:17:22,176 --> 00:17:25,337
Sinulla menee selv�stikin hyvin.
159
00:17:25,497 --> 00:17:27,817
Ihan kivasti. Kuinka voin auttaa?
160
00:17:27,977 --> 00:17:32,057
-Oletko naimisissa?
-Menin kihloihin �skett�in.
161
00:17:32,217 --> 00:17:35,697
Onneksi olkoon.
Lapsia ei kai viel� ole?
162
00:17:35,857 --> 00:17:38,257
Ei. Kerrohan, miksi olet t��ll�.
163
00:17:38,417 --> 00:17:42,697
-H�n haluaisi, mutta sin� et.
-Anteeksi mit�?
164
00:17:44,257 --> 00:17:50,177
Et varmaankaan tullut t�nne
keskustelemaan el�m�st�ni.
165
00:17:58,498 --> 00:18:01,098
T�ss� on poikani Phoenix.
166
00:18:04,578 --> 00:18:08,698
H�n on seitsem�n vuotta, kuusi
kuukautta ja 12 p�iv�� vanha.
167
00:18:08,858 --> 00:18:12,658
H�n sai alkunsa hieman p��lle
kahdeksan vuotta sitten.
168
00:18:19,538 --> 00:18:22,098
Yll�tys!
169
00:18:26,979 --> 00:18:31,819
-Emmek� k�ytt�neet kondomia?
-Muistat sittenkin.
170
00:18:32,059 --> 00:18:37,299
Mist� tied�t, ett� poika on minun?
Et ollut mik��n siveyden sipuli.
171
00:18:37,499 --> 00:18:41,939
-Et varmasti odottanut t�llaista...
-Is� voi siis olla kuka tahansa.
172
00:18:45,299 --> 00:18:48,819
Toin kotona teht�v�n isyystestin.
173
00:18:48,939 --> 00:18:53,260
Asia voidaan varmistaa l��k�riss�kin,
mutta tulos on l�hes varma.
174
00:18:53,380 --> 00:18:56,980
Vastaus saapuu viidess� p�iv�ss�.
Postimaksu on maksettu.
175
00:18:57,180 --> 00:19:02,260
T�ss� ovat minun ja Phoenixin
n�ytteet. Ne ovat aivan tuoreita.
176
00:19:04,140 --> 00:19:09,420
Annan viel� osoitteeni ja numeroni,
jotta voit ilmoittaa tuloksen.
177
00:19:09,580 --> 00:19:13,980
-Tulin pitk�n matkan t�nne.
-Mit� oikein haluat?
178
00:19:14,100 --> 00:19:17,940
Haluan tiet��, oletko poikani is�.
179
00:19:20,180 --> 00:19:25,181
Jospa selvitt�isit asian.
En ole l�hd�ss� t��lt�.
180
00:19:29,301 --> 00:19:31,301
L�yd�n kyll� oven itse.
181
00:19:52,702 --> 00:19:55,502
-Olet puoli tuntia my�h�ss�.
-Pahoittelen.
182
00:19:56,942 --> 00:19:59,382
Mit� teitte illalla?
183
00:19:59,502 --> 00:20:03,102
Itse runkkasin keskivertoa
heikommin ja sitten itkin.
184
00:20:03,262 --> 00:20:07,902
-Kosin Camillaa.
-Eik�! Oikeastiko?
185
00:20:08,062 --> 00:20:10,742
-Vastaus taisi olla "ei".
-Se oli "kyll�".
186
00:20:10,902 --> 00:20:15,062
-Senkin onnenpekka. Onneksi olkoon!
-Kiitos.
187
00:21:09,664 --> 00:21:11,664
Hei!
188
00:21:11,864 --> 00:21:16,144
-Hei.
-Onko kaikki hyvin?
189
00:21:16,304 --> 00:21:19,624
-Tuoksuupa t��ll� hyv�lt�.
-Spagettia vain.
190
00:21:20,905 --> 00:21:23,065
Oliko t�iss� pitk� p�iv�?
191
00:21:23,305 --> 00:21:28,145
Lupaa, ettet aja moottoripy�r�ll�.
T�n��n tuotiin jo toinen potilas.
192
00:21:28,345 --> 00:21:31,705
-H�n selvisi, mutta l�helt� piti.
-Olen pahoillani.
193
00:21:31,825 --> 00:21:35,745
Siit� huolimatta hymyilin
koko p�iv�n t�ll� tavoin.
194
00:21:37,105 --> 00:21:40,825
-Miten sinun p�iv�si sujui?
-Ihan mukavasti.
195
00:21:41,865 --> 00:21:45,145
-Pyysitk� h�nt� bestmaniksi?
-Tarkoitatko Paulia?
196
00:21:45,265 --> 00:21:49,065
-Luulin niin.
-En. Jostakin syyst� en.
197
00:21:49,225 --> 00:21:52,506
H�n on tukihenkil�ni ja pomoni.
Mieti h�nen puhettaan.
198
00:21:52,666 --> 00:21:57,386
Jackin ongelma on,
ett� h�n on mielet�n kusip��.
199
00:21:57,546 --> 00:21:59,866
Tismalleen.
200
00:22:02,186 --> 00:22:06,386
Mietiskelin,
ett� voisimme pit�� h��t talvella.
201
00:22:06,586 --> 00:22:12,266
-Seh�n on melko pian.
-Pienet juhlat vain. 80-90 henke�.
202
00:22:12,426 --> 00:22:14,746
Millaiset ovat isot?
200 henke�k�?
203
00:22:14,906 --> 00:22:21,347
-Jessican ja Timothyn h�iss� oli 200.
-Min� en tunnekaan koko Walesia.
204
00:22:21,547 --> 00:22:24,947
-Onko kaikki hyvin?
-On.
205
00:22:25,067 --> 00:22:29,427
Toki. Anteeksi.
Talvi kuulostaa hyv�lt�.
206
00:22:29,587 --> 00:22:34,587
Jos haluat 80 henke�, toivottavasti
tunnet useampia ihmisi� kuin min�.
207
00:22:41,307 --> 00:22:44,267
�l� leiki ruoalla, Phoenix.
208
00:22:49,508 --> 00:22:53,908
-Kuinka dinosaurukset kuolivat?
-Kuinka ne kuolivat, vai?
209
00:22:54,068 --> 00:22:59,268
-Jotkut uskovat meteorin iskeneen.
-Mik� meteori on?
210
00:22:59,388 --> 00:23:03,468
Iso kivi, joka kelluu avaruudessa.
211
00:23:03,628 --> 00:23:07,108
-Satuttiko se niit�?
-Ei.
212
00:23:07,268 --> 00:23:14,228
Meteori aiheutti nopean r�j�hdyksen.
En usko, ett� dinosauruksia sattui.
213
00:23:15,988 --> 00:23:18,108
Voisiko meteori iske� nyt?
214
00:23:18,229 --> 00:23:21,749
-Ei. Siit� on miljoonia vuosia.
-Voisi se.
215
00:23:21,909 --> 00:23:25,429
Nykyisin tiedemiehet
tiet�isiv�t sellaisesta.
216
00:23:25,549 --> 00:23:28,549
Miten he voisivat pys�ytt�� sen?
217
00:23:28,709 --> 00:23:35,149
He l�hett�isiv�t avaruuteen
astronautteja r�j�ytt�m��n sen.
218
00:23:36,829 --> 00:23:39,549
Min� haluaisin olla astronautti.
219
00:23:40,629 --> 00:23:42,749
Tai el�inl��k�ri. Pid�n el�imist�.
220
00:23:42,909 --> 00:23:46,909
-Haluaisin, ett� s�isit vihanneksesi.
-Mikset sin� sy�?
221
00:23:47,069 --> 00:23:51,110
-Koska en ole n�lk�inen.
-Siit� huolimatta.
222
00:23:51,230 --> 00:23:53,950
Olisit kiltti.
223
00:23:54,150 --> 00:23:57,150
-Hyv� on. Sy�n ne.
-Kiltti poika.
224
00:24:04,150 --> 00:24:08,350
-Kutsu poliisi. Tapat t�m�n pelin.
-Minulla on asiaa.
225
00:24:08,470 --> 00:24:12,670
-Olen kuin tulisilla hiilill�.
-Kosin Camillaa.
226
00:24:13,910 --> 00:24:17,711
-H�n vastasi my�nt�v�sti.
-Niink�?
227
00:24:20,391 --> 00:24:22,391
Etk� ole iloinen puolestani?
228
00:24:23,431 --> 00:24:26,351
-Kuinka aiot el�tt�� h�net?
-Olenhan t�iss�.
229
00:24:26,511 --> 00:24:29,831
Korjaat pelikoneita.
Ei se ole ty�, vaan harrastus.
230
00:24:29,991 --> 00:24:34,591
Tykk��n piereskell� julkisesti,
mutten v�it� sit� ammatikseni.
231
00:24:34,711 --> 00:24:36,871
Sinun pit�� kasvaa aikuiseksi.
232
00:24:37,111 --> 00:24:42,631
-Vaimosta on kyett�v� huolehtimaan.
-Kuten sin� huolehdit �idist�.
233
00:24:44,191 --> 00:24:46,791
-Mit� sanoit?
-En mit��n.
234
00:24:49,232 --> 00:24:51,712
�itisi j�tti meid�t.
235
00:24:53,112 --> 00:24:57,312
Tein t�it� joka p�iv�
tuodakseni leiv�n p�yt��n. H�n l�hti.
236
00:24:58,752 --> 00:25:01,192
H�n j�tti meid�t molemmat.
237
00:25:03,632 --> 00:25:07,232
-�l� puhu h�nest� kuulteni.
-Anteeksi.
238
00:25:09,312 --> 00:25:11,592
Kaadahan minulle juotavaa.
239
00:25:29,913 --> 00:25:33,553
Pois tielt�! Ravihevonen tulossa.
240
00:25:38,713 --> 00:25:43,313
Olen juonut paljon vett�,
jotta elimist�n myrkyt poistuisivat.
241
00:25:43,473 --> 00:25:47,114
Kaikki menee vain suoraan l�pi.
242
00:25:47,314 --> 00:25:51,354
Virtsarakkoni on yht� iso
kuin pid�tyskyvytt�m�ll� hiirell�.
243
00:25:54,314 --> 00:25:57,834
Johan helpotti.
Sinun pit�isi olla p�yt�si ��ress�.
244
00:25:58,034 --> 00:26:00,474
Lymyilet kuin
George Michaelin haamu.
245
00:26:00,594 --> 00:26:02,674
George Michael on elossa.
246
00:26:02,834 --> 00:26:07,554
-Oletko varma?
-Olen.
247
00:26:07,714 --> 00:26:10,514
No, n�hd��n sorvin ��ress�.
248
00:26:49,076 --> 00:26:52,876
-Olet oinas, vai mit�?
-En.
249
00:26:55,796 --> 00:26:58,596
Etk� halua tavata h�nt�?
250
00:27:00,436 --> 00:27:05,316
Ei ole pakko kertoa, kuka olet.
Edet��n hitaasti.
251
00:27:07,996 --> 00:27:12,276
Voit my�s k�vell� tiehesi,
emmek� en�� koskaan vaivaa sinua.
252
00:27:23,397 --> 00:27:26,357
T�ss� on �idin kaveri Jack.
253
00:27:28,197 --> 00:27:30,437
Hei, Phoenix.
254
00:27:31,957 --> 00:27:35,037
Mit� tehd��n, kun tavataan joku?
255
00:27:36,117 --> 00:27:38,317
Phee.
256
00:27:44,197 --> 00:27:46,518
Hauska tavata.
257
00:27:48,998 --> 00:27:51,438
Hauska tavata sinutkin, Phoenix.
258
00:27:51,678 --> 00:27:57,758
�iti k�y keitt�m�ss� teet�.
Pid�th�n Jackille seuraa sill� v�lin.
259
00:28:01,918 --> 00:28:06,478
Jack haluaisi varmasti
katsella televisiota, vai mit�?
260
00:28:06,638 --> 00:28:11,758
Joo. Se olisi oikein mukavaa.
261
00:28:37,479 --> 00:28:41,399
-Mit� katselet?
-Televisiota.
262
00:28:45,880 --> 00:28:48,240
Pid�tk� lunneista?
263
00:28:50,920 --> 00:28:53,320
Tietenkin pid�t.
264
00:28:53,440 --> 00:28:56,560
Miksi muuten katselisimme t�t�?
265
00:29:09,000 --> 00:29:12,080
Kiitos. Arvostan t�t� kovasti.
266
00:29:12,160 --> 00:29:15,521
-En ole mik��n Jerry Maguire.
-Ei se haittaa.
267
00:29:15,681 --> 00:29:21,001
-Phoenix on erikoinen nimi.
-Se tarkoittaa uudelleen syntymist�.
268
00:29:21,161 --> 00:29:25,121
Olisiko Jack Junior parempi?
269
00:29:25,321 --> 00:29:29,761
En halua olla t�yke�,
mutta mit� haluat minusta?
270
00:29:29,881 --> 00:29:32,401
Emme me halua mit��n.
271
00:29:32,521 --> 00:29:36,441
T�ss� i�ss� pojan
on hyv� tutustua is��ns�.
272
00:29:36,641 --> 00:29:39,921
Mikset kertonut
seitsem�n vuotta sitten?
273
00:29:40,121 --> 00:29:48,002
Sanonko suoraan? Tuskinpa
olisit ollut pojalle hyv�ksi silloin.
274
00:29:51,082 --> 00:29:54,362
-Sinun olisi pit�nyt kertoa.
-Puhuitko vaimollesi?
275
00:29:55,562 --> 00:30:00,122
H�n on kihlattuni.
Se on minun asiani.
276
00:30:05,522 --> 00:30:08,962
Olenko typer�,
kun huolehdin t�llaisesta?
277
00:30:10,002 --> 00:30:15,083
Voisimme menn� naimisiin
rannalla sandaalit jalassa.
278
00:30:15,283 --> 00:30:20,163
Kerma vai luonnonvalkoinen?
Neh�n n�ytt�v�t samanlaisilta.
279
00:30:23,283 --> 00:30:25,563
Mit� mielt� olet?
280
00:30:28,723 --> 00:30:32,443
Olen aina unelmoinut
kermanv�risist� p�yt�liinoista.
281
00:30:39,883 --> 00:30:45,524
On ment�v� aivan l�helle.
Oikealla puolella on l�mmityslaite.
282
00:30:45,684 --> 00:30:49,164
-Siit� saa suurimman hy�dyn.
-Ihosi n�ytt�� upealta.
283
00:30:49,364 --> 00:30:52,524
-Niink�?
-Hienolta n�ytt��.
284
00:30:52,684 --> 00:30:57,484
-Onpa herkullista.
-Johtuu uudesta teurastajasta.
285
00:30:57,684 --> 00:31:02,644
Kaikki on luomua. Aivan kaikki.
286
00:31:02,804 --> 00:31:05,924
Jos tuotetta ei l�ydy,
Gordan hankkii sen.
287
00:31:06,044 --> 00:31:08,644
-Meid�nkin pit�isi k�yd� siell�.
-Niin.
288
00:31:08,804 --> 00:31:13,365
-Joko p�iv� on p��tetty, Cam?
-Olemme miettineet joulukuuta.
289
00:31:13,525 --> 00:31:16,605
-Talvih��t!
-Ihastuttavaa.
290
00:31:16,765 --> 00:31:21,325
-Ihan pienet vain. 80 henke�.
-Oikein kodikasta.
291
00:31:21,525 --> 00:31:26,925
Jos etsitte sooloartistia,
tied�n er��n mahtavan tenorin.
292
00:31:27,085 --> 00:31:30,845
-Seh�n olisi upeaa, vai mit�?
-Olisihan se hienoa. Kiitos.
293
00:31:31,045 --> 00:31:37,845
Ei mit��n. Soittakaa minulle,
mit� ikin� tarvitsettekaan.
294
00:31:39,965 --> 00:31:44,046
-Ei kiitos.
-Anteeksi. Unohdin.
295
00:31:44,206 --> 00:31:48,846
Joko bestman on valittu?
Barry on melkoinen asiantuntija.
296
00:31:48,966 --> 00:31:51,766
-Nelj� kertaa...
-Oikeastaan kolme ja puoli.
297
00:31:51,926 --> 00:31:57,166
-Olin Charlien veljen kanssa kerran.
-Aivan. Se oli hauskaa.
298
00:31:57,326 --> 00:32:00,726
-Muistatko?
-Minua ei taidettu kutsua sinne.
299
00:32:00,926 --> 00:32:04,006
Barry pukeutui santarmiksi.
300
00:32:04,166 --> 00:32:06,366
-Mik� se on?
-Ranskalainen poliisi.
301
00:32:06,526 --> 00:32:10,727
H�n pid�tti vieraita h��paria
vastaan tehdyist� rikoksista.
302
00:32:10,887 --> 00:32:17,287
Yritit pid�tt�� morsiamen �idin
sulhasen kanssa makaamisesta.
303
00:32:17,407 --> 00:32:21,727
-Anoppia ei naurattanut.
-En muista lainkaan.
304
00:32:21,847 --> 00:32:26,807
Minulla oli viikset ja pamppu...
305
00:32:30,327 --> 00:32:34,327
-Ei hassumpi, vai mit�?
-Onhan t�m� hieman syrj�ss�.
306
00:32:36,607 --> 00:32:39,007
Haluatko leikki� muiden kanssa?
307
00:32:39,167 --> 00:32:43,248
-Voimme k�yd� kiipeilem�ss�.
-Ei se ole turvallista.
308
00:32:43,448 --> 00:32:48,208
-Kuka niin sanoo?
-�iti.
309
00:32:48,328 --> 00:32:51,648
Minusta tuntuu, ett�...
310
00:32:54,528 --> 00:32:58,328
Haluat varmasti tehd� jotakin,
mist� �itisi ei tykk��.
311
00:32:59,968 --> 00:33:02,968
Min� jouduin jatkuvasti
hankaluuksiin lapsena.
312
00:33:03,088 --> 00:33:08,528
Kerran join is�ni viski�
ja jouduin vatsahuuhteluun.
313
00:33:08,648 --> 00:33:11,129
Melkein kuolin siihen.
314
00:33:11,249 --> 00:33:14,169
Selviydyin kuitenkin.
315
00:33:15,729 --> 00:33:18,289
�l� muuten koskaan tee niin.
316
00:33:20,129 --> 00:33:24,369
-Joskus pelaan tietokoneella.
-Niink�?
317
00:33:24,529 --> 00:33:27,009
Min�kin pelaan tietokonepelej�.
318
00:33:30,089 --> 00:33:32,089
Eik� �itisi tykk�� siit�?
319
00:33:33,769 --> 00:33:36,009
J��k��n se salaisuudeksemme.
320
00:33:38,089 --> 00:33:41,330
-Onpa herkullista.
-Kiitos.
321
00:33:45,370 --> 00:33:48,410
-Minulla on hyvi� uutisia.
-Kerro toki.
322
00:33:50,010 --> 00:33:57,450
Is�ni kertoi, ett� saamme
h��lahjaksi uudenlaisen hoidon.
323
00:33:57,650 --> 00:34:02,690
Se muistuttaa koeputkihedelm�ityst�.
Tulokset ovat olleet mielett�mi�-
324
00:34:02,810 --> 00:34:07,210
-jos naisella on ollut
hankaluuksia hedelm�itty�.
325
00:34:07,370 --> 00:34:10,531
Hinta on hillit�n,
mutta he lupasivat maksaa.
326
00:34:10,691 --> 00:34:14,531
Hoito voidaan aloittaa
heti h�iden j�lkeen.
327
00:34:14,731 --> 00:34:18,171
Jopas. Aivan liian anteliasta.
328
00:34:20,891 --> 00:34:23,571
-Etk� ole tyytyv�inen?
-Olen min�.
329
00:34:25,051 --> 00:34:28,971
-Mit� nyt?
-Ei mit��n.
330
00:34:32,011 --> 00:34:34,051
Olisi vain...
331
00:34:36,291 --> 00:34:40,332
Olisi kiva, jos voisin kantaa
korteni kekoon jossakin asiassa.
332
00:34:40,492 --> 00:34:44,732
-Mit� tarkoitat?
-Talomme, autoni...
333
00:34:46,452 --> 00:34:51,492
...kuvat ja vaatteeni
ovat kaikki sinun maksamiasi.
334
00:34:53,972 --> 00:34:56,732
Olisi mukava tiet��,
ett� lapsemme on minun.
335
00:34:56,932 --> 00:35:02,292
-Olisihan h�n.
-Is�si maksaisi senkin...
336
00:35:02,492 --> 00:35:06,332
-Anna minulle hetki aikaa.
-Miesten on helppo pyyt�� aikaa.
337
00:35:06,492 --> 00:35:10,893
Ainakin pyyd�n. Tied�th�n?
338
00:35:12,533 --> 00:35:15,013
Mit�?
339
00:35:15,133 --> 00:35:19,253
Kaiken aikaa...
340
00:35:21,853 --> 00:35:25,453
Olet kai aina olettanut,
ett� haluan lapsen.
341
00:35:25,653 --> 00:35:28,373
Etk� sitten halua?
342
00:35:31,973 --> 00:35:34,093
En ole varma.
343
00:35:35,933 --> 00:35:38,614
Min� olen.
344
00:35:38,734 --> 00:35:42,734
Jos sin� et ole...
345
00:35:42,934 --> 00:35:47,174
-Sitten meill� on ongelma.
-Totta kai haluan. Haluan min�.
346
00:35:47,294 --> 00:35:50,454
Haluan lapsen
jossakin vaiheessa el�m��ni.
347
00:35:51,934 --> 00:35:55,014
-Olen vain...
-Olet peloissasi. Ihan syytt�.
348
00:35:55,174 --> 00:35:57,934
Olet loistois�.
Et vain tied� sit� viel�.
349
00:35:58,094 --> 00:36:00,734
Annat minulle liikaa, Mills.
350
00:36:00,854 --> 00:36:05,294
-Rakkaimmalle tehd��n niin.
-Miksi olet kanssani?
351
00:36:07,615 --> 00:36:10,615
-Puhut h�lm�j�.
-Ihan oikeasti.
352
00:36:13,695 --> 00:36:19,255
Luultavasti siksi, ett� olet kiltti.
353
00:36:19,455 --> 00:36:26,095
Lis�ksi olet hauska ja rakastava.
354
00:36:28,215 --> 00:36:31,535
Ehk� siksi, ett� olet seksirobotti-
355
00:36:31,735 --> 00:36:36,816
-joka l�hetettiin tulevaisuudesta
tuottamaan mielet�nt� tyydytyst�.
356
00:36:36,976 --> 00:36:40,056
-Koska olen hauska, vai mit�?
-Niin.
357
00:36:59,296 --> 00:37:03,736
-Sin�h�n se olitkin.
-Prinsessa Dianaako odotit?
358
00:37:03,896 --> 00:37:07,057
Jospa t�ll� kertaa
emme pelaisikaan �akkia.
359
00:37:07,217 --> 00:37:12,737
-Miksi emme?
-On hieno p�iv�. Menn��n puistoon.
360
00:37:17,377 --> 00:37:20,017
Istahdetaan hetkeksi.
361
00:37:26,497 --> 00:37:29,217
-Kuka se oli?
-Ei kukaan.
362
00:37:43,498 --> 00:37:46,818
Olisinko mielest�si hyv� is�?
363
00:37:48,458 --> 00:37:50,738
Olet alkoholisti.
364
00:37:53,338 --> 00:37:56,218
-Vuosikausia raittiina.
-Ihmiset eiv�t muutu.
365
00:37:59,178 --> 00:38:02,138
-Min� uskon, ett� muuttuvat.
-Siin� erehdyt.
366
00:38:06,739 --> 00:38:09,259
Miksi olen sinulle pettymys?
367
00:38:10,619 --> 00:38:13,019
Eik�h�n jatketa matkaa.
368
00:38:19,259 --> 00:38:25,059
-Onko kaikki kunnossa?
-On. Rahahuolia vain.
369
00:38:26,259 --> 00:38:28,459
En saa edes
kunnon sormusta ostettua.
370
00:38:28,579 --> 00:38:30,659
Sormus on varmasti hieno.
371
00:38:32,539 --> 00:38:35,700
Miksi tuhlaamme aikaamme t��ll�?
372
00:38:39,860 --> 00:38:43,300
-Riitt��k� t�m� vastaukseksi?
-Ei.
373
00:38:43,500 --> 00:38:47,260
N�yt�nk� miehelt�,
joka tuhlaa aikaansa?
374
00:38:47,380 --> 00:38:51,820
Kun pullistan t�t� baarissa,
puuskahdukset t�ytt�v�t tilan.
375
00:38:51,980 --> 00:38:55,940
Tyt�t menett�v�t
kirjaimellisesti j�rkens�.
376
00:38:56,100 --> 00:39:00,180
-Olen tosissani, Paul.
-Aivan.
377
00:39:00,340 --> 00:39:03,580
-Mist� alkup��oma tuli?
-Sait viisi oikein lotossa.
378
00:39:03,660 --> 00:39:07,021
Viisi ja lis�numeron.
Mist� se kertoo?
379
00:39:07,181 --> 00:39:09,781
-Pelaat uhkapelej�.
-Olen komea ja onnekas.
380
00:39:09,901 --> 00:39:12,621
Voitit pienimm�n mahdollisen potin.
381
00:39:12,741 --> 00:39:15,741
Siit� huolimatta kaikki j�rjestyi.
382
00:39:15,901 --> 00:39:18,941
Sain s�hk�postia
er��lt� Southsean pelihallilta.
383
00:39:19,101 --> 00:39:22,181
-K�ytk� siell� perjantaina?
-Joo.
384
00:39:22,341 --> 00:39:27,381
Bisness kukoistaa, pienimunainen
yst�v�ni Jack. Nyt takaisin t�ihin.
385
00:39:37,982 --> 00:39:41,102
-Koneilla on ollut k�ytt��.
-Hieman.
386
00:39:41,222 --> 00:39:44,702
-Ne ovat kauniita.
-Tuo on saman ik�inen kanssani.
387
00:39:44,902 --> 00:39:49,422
-Itse olen toki alkuper�iskunnossa.
-Tietenkin.
388
00:39:51,502 --> 00:39:55,902
-Pid�th�n niist� hyv�� huolta.
-Pid�n.
389
00:39:56,022 --> 00:39:58,062
Lupaan sen. Ne ovat mainioita.
390
00:39:59,982 --> 00:40:02,742
L�het�n jonkun
hakemaan ne ensi viikolla.
391
00:40:07,023 --> 00:40:11,303
Miksi opettelit korjaamaan koneita?
Hieman ep�m��r�inen taito.
392
00:40:11,463 --> 00:40:13,623
Olen aina rakastanut pelej�.
393
00:40:13,823 --> 00:40:17,543
Olin pelihallissa t�iss�
ja opin siell� kaikenlaista-
394
00:40:17,743 --> 00:40:21,143
-kun en polttanut tupakkaa
tai ryyp�nnyt. Anteeksi.
395
00:40:21,303 --> 00:40:23,863
-Anteeksi.
-Mit� muuta osaat?
396
00:40:24,023 --> 00:40:27,303
Imuroida. Olen siin� melko taitava.
397
00:40:27,463 --> 00:40:32,303
-Jos tarvitset imurointia...
-Seh�n on hyvin k�ytetty� aikaa.
398
00:40:32,463 --> 00:40:35,344
-Asennan my�s ��nentoistolaitteita.
-Min�kin.
399
00:40:35,504 --> 00:40:39,944
-�l� viitsi.
-Vietin aikaa b�ndien kanssa.
400
00:40:40,104 --> 00:40:44,024
-Olit siis b�nd�rin�.
-Mik� b�nd�ri on?
401
00:40:44,144 --> 00:40:48,024
-Joku, joka tykk�� musiikista.
-Min� tykk��n. Olen b�nd�ri.
402
00:40:48,184 --> 00:40:54,464
Et ole. He pit�v�t enemm�n
muusikoista ja auttavat n�it�.
403
00:40:54,584 --> 00:40:57,384
Autoitko paljonkin?
404
00:40:58,704 --> 00:41:02,864
-Min� haluan b�nd�riksi.
-�iti ei ole b�nd�ri.
405
00:41:02,984 --> 00:41:06,825
-Sin�h�n halusit el�inl��k�riksi.
-Tai b�nd�riksi.
406
00:41:06,985 --> 00:41:10,145
-Sopisit varmasti el�inl��k�riksi.
-K�yn vessassa.
407
00:41:10,265 --> 00:41:13,785
Tarvitseeko sinun k�yd�?
408
00:41:19,705 --> 00:41:23,505
-Kuulehan, Phoenix...
-Niin.
409
00:41:23,665 --> 00:41:30,465
-Harry Potterissa on feenikslintu.
-En ole kuullut sellaisesta.
410
00:41:33,066 --> 00:41:36,586
-Oletko �itini poikayst�v�?
-En. Olen vain yst�v�.
411
00:41:36,666 --> 00:41:40,026
-Rakastatko h�nt�?
-En.
412
00:41:40,186 --> 00:41:45,106
Pid�n h�nest� paljon,
mutten rakasta. Se on eri asia.
413
00:41:45,306 --> 00:41:47,946
Eih�n suklaatakaan rakasteta.
414
00:41:48,106 --> 00:41:51,706
-Min� rakastan suklaata.
-Tietysti. Huono esimerkki.
415
00:41:54,226 --> 00:41:56,746
Tuleeko sinusta is�ni?
416
00:41:58,466 --> 00:42:00,946
Haluaisitko niin?
417
00:42:01,106 --> 00:42:05,827
-Tulkaa. Eik�h�n jatketa matkaa?
-Menn��n.
418
00:44:23,191 --> 00:44:26,591
-Varovasti.
-Ei onnistu...
419
00:44:27,951 --> 00:44:31,472
-Sinun vuorosi.
-No niin.
420
00:44:31,712 --> 00:44:35,952
-Kokeillaan t�t�.
-Hei, Sally. Haloo?
421
00:44:39,112 --> 00:44:41,712
Pelaa vain vuoroni. Olen pahoillani.
422
00:44:41,792 --> 00:44:45,912
Ei se haittaa, jos sit� tarkoitat.
423
00:44:46,152 --> 00:44:48,352
Rauhoitu. En ymm�rr�, mit� sanot.
424
00:44:48,552 --> 00:44:51,392
Minulla on huono kutina t�st�.
425
00:44:52,792 --> 00:44:55,272
Valmiina.
426
00:45:00,713 --> 00:45:03,113
Mink� laittaisin nyt?
427
00:45:04,393 --> 00:45:07,673
T�m�n.
428
00:45:09,113 --> 00:45:11,873
Haluatko pelata viel�?
K�yn keitti�ss�...
429
00:45:11,953 --> 00:45:15,873
...hakemassa vett�. Otatko sin�kin?
-Ei, kiitos.
430
00:45:26,513 --> 00:45:30,154
Onko kaikki hyvin?
Maistuisiko kupillinen teet�?
431
00:45:30,234 --> 00:45:34,834
-Ei kiitos.
-Phoenix h�visi aasipeliss�.
432
00:45:34,994 --> 00:45:37,114
Onko t�iss� kaikki hyvin?
433
00:45:39,674 --> 00:45:41,994
Mit� luulisit?
434
00:45:43,434 --> 00:45:45,754
N�etk� oikeasti asioita?
435
00:45:45,834 --> 00:45:51,514
-L�ysinh�n sinutkin.
-Toisaalta annoin k�yntikorttini.
436
00:45:51,754 --> 00:45:56,514
Ehk� voisimme kohta
kertoa pojalle minusta.
437
00:45:56,634 --> 00:45:58,714
Niink�?
438
00:45:58,875 --> 00:46:04,315
Ehdottomasti. Eih�n h�nt�
voi pit�� jatkuvasti pimennossa.
439
00:46:04,435 --> 00:46:08,435
-Eik�s koulu alkanut t�n��n?
-Voin opettaa h�nt� kotona.
440
00:46:08,555 --> 00:46:13,515
-Koulu olisi parempi.
-Olet tuntenut h�net nelj� viikkoa.
441
00:46:13,675 --> 00:46:17,715
Nytk� voit sanoa, kuinka
minun pit�isi kasvattaa lapseni?
442
00:46:18,955 --> 00:46:23,315
-Olen h�nen is�ns�.
-Niink�? Joko kerroit Camillalle?
443
00:46:23,515 --> 00:46:28,716
-En, mutta kerron kyll�.
-Vaikuttaa, ettei sinua kiinnosta.
444
00:46:28,876 --> 00:46:32,436
Oletko kertonut kenellek��n?
445
00:46:32,556 --> 00:46:38,116
Olemme kuin likainen salaisuutesi.
T��ll� esit�t sitten ihan muuta.
446
00:46:38,276 --> 00:46:40,836
Kuka oikein luulet olevasi?
447
00:46:43,876 --> 00:46:46,436
Olen pahoillani, Anna.
448
00:46:49,156 --> 00:46:51,276
Olen pahoillani.
449
00:46:53,036 --> 00:46:56,316
Kerron h�nelle. Varmasti.
450
00:46:58,517 --> 00:47:01,797
Seurustelit h�nen kanssaan,
kun tapasit minut.
451
00:47:08,597 --> 00:47:10,797
Tuletteko jo? Peli on valmiina.
452
00:47:17,997 --> 00:47:20,517
Mills.
453
00:47:20,677 --> 00:47:23,317
Kultaseni.
454
00:47:26,717 --> 00:47:28,958
Mills.
455
00:47:30,238 --> 00:47:32,638
Siell�h�n sin� olet.
456
00:47:34,678 --> 00:47:37,038
Onko kaikki hyvin?
457
00:47:39,278 --> 00:47:42,038
Et ikin� arvaa, kenet tapasin t�n��n.
458
00:47:45,318 --> 00:47:47,918
En tied�. Lucyn.
459
00:47:48,158 --> 00:47:50,918
-L�helt� liippaa.
-Barryn.
460
00:47:52,558 --> 00:47:57,199
-Mathew'n.
-L��k�rin. Onko kaikki kunnossa?
461
00:48:01,199 --> 00:48:03,759
Mik� se on?
462
00:48:05,759 --> 00:48:11,279
Se on vasta kuusiviikkoinen.
Sit� tuskin n�kee.
463
00:48:14,519 --> 00:48:16,879
Kuinka? En ymm�rr�.
464
00:48:18,399 --> 00:48:21,159
Vanhalla tavalla.
465
00:48:22,479 --> 00:48:27,560
Nyt on otettava hyvin rauhallisesti.
En saa innostua tai stressata liikaa-
466
00:48:27,760 --> 00:48:32,680
-ettei viimekertainen toistu. L��k�ri
vitsaili jopa h�iden peruuttamisesta.
467
00:48:32,840 --> 00:48:36,680
Kyll�... Saamme vauvan.
468
00:48:41,520 --> 00:48:43,880
Tulehan t�nne.
469
00:49:14,961 --> 00:49:18,521
-Johtunee laulustasi.
-Olin kuorossa p��laulajana.
470
00:49:18,681 --> 00:49:22,161
-Taisit vain imaista herra Downeria.
-Tim.
471
00:49:22,361 --> 00:49:25,041
-Tuo on julmaa.
-H�n n�ytt�� ihan sinulta.
472
00:49:25,241 --> 00:49:28,562
Ik�v� kyll� h�nell�
taitaa olla Barryn nen�.
473
00:49:28,722 --> 00:49:31,642
H�n k�ytt�ytyy niin hyvin.
474
00:49:31,842 --> 00:49:36,482
�lykkyys voi nousta kaksi prosenttia,
jos h�n saa �rsykkeit� aikaisin.
475
00:49:36,642 --> 00:49:38,602
Ei kuulosta paljolta.
476
00:49:38,762 --> 00:49:42,082
Soitan klassista
ja luen Shakespearea h�nelle.
477
00:49:42,202 --> 00:49:47,122
Vesikin on hyv� �rsyke,
koska se muistuttaa kohdusta.
478
00:49:47,362 --> 00:49:50,562
Sebastian pit�� akvaariosta.
479
00:49:50,642 --> 00:49:54,042
-Oletteko k�yneet siell� usein?
-Muutaman kerran.
480
00:49:54,242 --> 00:49:57,643
Kiehtova paikka.
Koskaan ei tied�, mit� siell� n�kee.
481
00:49:57,803 --> 00:50:00,963
Kaloja luultavasti.
482
00:50:01,083 --> 00:50:05,563
Uskomatonta, ett� meill�kin
on kohta vauva. Toivottavasti.
483
00:50:07,643 --> 00:50:10,803
Olen ajatellut er�st� asiaa.
484
00:50:10,923 --> 00:50:14,803
Sanoit, ettet halua bestmania.
485
00:50:15,043 --> 00:50:19,883
Vanhempani kuitenkin tykk�isiv�t,
ja onhan se perinne.
486
00:50:20,083 --> 00:50:26,964
-Jos et luota Pauliin, ent� Barry?
-Barryko?
487
00:50:27,084 --> 00:50:30,764
-Niin. Onhan h�n hiukan itserakas.
-Hiukan.
488
00:50:30,924 --> 00:50:35,524
H�n on yksi vanhimmista yst�vist�ni.
H�n tekisi mahtavaa ty�t�.
489
00:50:35,684 --> 00:50:38,924
-H�n on ollut bestmanina nelj�sti.
-En halua h�nt�.
490
00:50:39,124 --> 00:50:42,204
-Mikset?
-H�n on ��li�. Katso n�it� tapetteja.
491
00:50:44,604 --> 00:50:49,044
-Kuvio on Appalakkien polku.
-Hei, Baz.
492
00:50:49,204 --> 00:50:51,364
Otatko maitoa?
493
00:50:51,524 --> 00:50:53,924
Lucy haluaa n�ytt��
kuvia syntym�st�.
494
00:50:54,044 --> 00:50:57,845
-Ne ovat kauniita.
-Selv�.
495
00:50:59,045 --> 00:51:01,125
Vitsailin vain. Ne ovat hienot.
496
00:51:01,285 --> 00:51:06,365
Ei se mit��n. Pid�mme eri asioista.
497
00:51:06,605 --> 00:51:09,805
Yritet��n kuitenkin tulla toimeen.
498
00:51:13,885 --> 00:51:18,805
-Kumppanimme ovat hyvi� yst�vi�.
-Niin.
499
00:51:19,005 --> 00:51:23,445
-Toivottavasti en ole ik�v�� seuraa.
-Et ole.
500
00:51:23,645 --> 00:51:27,806
-Yhteisi� asioita saattaa l�yty�.
-Ehk�.
501
00:51:29,926 --> 00:51:33,566
Pahoittelen huomautteluani,
mutten voinut sille mit��n.
502
00:51:35,006 --> 00:51:37,446
Akvaariossa.
503
00:51:38,766 --> 00:51:42,926
160-senttinen, pitk� tumma tukka,
Afroditen takapuoli.
504
00:51:43,086 --> 00:51:45,486
Mukana oli pikkupoika.
505
00:51:45,646 --> 00:51:48,406
-H�n on serkkuni.
-�l� huoli. Tajuan kyll�.
506
00:51:48,646 --> 00:51:54,807
Miehi� ei luotu olemaan
yhden naisen kanssa. Tosiasia.
507
00:51:54,927 --> 00:51:59,127
Useimpia heimoyhteis�j�
johtaa monogaaminen uros.
508
00:51:59,247 --> 00:52:02,607
-Polygaaminen.
-Sanoin niin. Sellaisia me olemme.
509
00:52:04,527 --> 00:52:08,847
Olen toiminut harkitsemattomasti.
Toimin yh�.
510
00:52:09,007 --> 00:52:14,407
Totta kai perhe tulee ensin,
mutta ihmisluontoa ei voi muuttaa.
511
00:52:15,727 --> 00:52:19,887
-Loppujen lopuksi olemme el�imi�.
-Ei se noin mene.
512
00:52:21,887 --> 00:52:24,728
Ja pikkupoika ei ole sinun, eih�n?
513
00:52:27,768 --> 00:52:34,648
No, kaikki eiv�t ole samaa maata.
514
00:52:35,688 --> 00:52:38,568
Kappas. Olet valkoinen kuin lakana.
515
00:52:41,088 --> 00:52:44,688
Kuten sanoin,
emme ole kovinkaan erilaisia.
516
00:52:56,049 --> 00:53:00,649
Ajattelin ilmoittaa sinut
mandariinikiinan kurssille, Jack.
517
00:53:00,849 --> 00:53:07,369
Kiinan imperiumit
laajenevat yh� vahvemmiksi.
518
00:53:07,489 --> 00:53:11,449
Kiinan markkinoille p��sy
voisi olla hy�dyllist�.
519
00:53:11,609 --> 00:53:16,849
N�in ohjelman autistisesta lapsesta,
joka oppi kielen parissa kuukaudessa.
520
00:53:17,009 --> 00:53:20,609
En odota sinulta samaa,
mutta ehk� kolme kuukautta...
521
00:53:20,729 --> 00:53:23,130
-Paul.
-Mit�?
522
00:53:23,290 --> 00:53:25,810
Haluaisin puhua er��st� asiasta.
523
00:53:27,730 --> 00:53:30,210
Ei perhana.
524
00:53:30,370 --> 00:53:34,650
Melkoinen pulma.
525
00:53:36,330 --> 00:53:39,490
-Mit� aiot tehd�?
-En tied�.
526
00:53:39,650 --> 00:53:41,690
-Mit� sin� tekisit?
-Ota tuoppi.
527
00:53:41,810 --> 00:53:43,770
�l� viitsi. Olet tukihenkil�ni.
528
00:53:44,010 --> 00:53:50,050
-Selv�. Ehk� otan sitten itse.
-Olen tosissani.
529
00:53:53,291 --> 00:53:56,731
En tied�, mit� askelia tulisi ottaa.
530
00:53:56,851 --> 00:54:01,691
Vaikkei silt� n�yt�k��n, tied�n
yrityksemme viel� menestyv�n.
531
00:54:01,891 --> 00:54:07,211
Tuossa asiassa en osaa auttaa.
532
00:54:07,371 --> 00:54:10,851
-Ehk� voisit paeta maasta.
-Camilla on raskaana.
533
00:54:16,891 --> 00:54:18,931
-Onko h�n vieh�tt�v�?
-Kuka?
534
00:54:19,131 --> 00:54:23,132
-Vanhemman lapsesi �iti.
-Annako? Kai h�n on ihan n�tti.
535
00:54:23,252 --> 00:54:30,492
-Olen kihloissa.
-Niin. Min�p� en ole.
536
00:54:34,052 --> 00:54:40,372
Tuo ei ole kovin reilua.
Yleens� osun nappiin.
537
00:54:43,212 --> 00:54:47,012
Pahoittelen,
mutta en maksa hyvityst�.
538
00:54:53,893 --> 00:54:56,893
Selv�. Ik�v��, ett� tuntuu tuolta.
539
00:54:58,533 --> 00:55:05,333
-Kuulemiin.
-Ja noin... Valmis!
540
00:55:05,453 --> 00:55:08,293
Erityinen taideteokseni.
541
00:55:10,373 --> 00:55:13,093
Onpa hieno, kultaseni.
542
00:55:13,253 --> 00:55:15,813
Yksi kohta j�i.
543
00:55:44,974 --> 00:55:47,134
Ruokaa kahdelle.
544
00:55:47,294 --> 00:55:50,935
Kuinka olen ansainnut
noin huomaavaisen miehen?
545
00:56:26,856 --> 00:56:31,376
-Kuka se oli?
-Paul. Ty�juttuja.
546
00:56:42,616 --> 00:56:48,376
-Hei.
-Hei. Sin� lienet Camilla.
547
00:56:48,496 --> 00:56:52,817
-Kyll�.
-Min� olen Anna. Tunnen Jackin.
548
00:56:53,857 --> 00:56:59,337
Olen Jackin ty�kaveri.
Tarvitsisin h�nen apuaan ty�asiassa.
549
00:56:59,497 --> 00:57:03,537
H�n on juuri nyt ulkona.
Voinko ottaa viestin?
550
00:57:03,697 --> 00:57:06,617
Ei tarvitse. Tied�tk�, miss� h�n on?
551
00:57:06,777 --> 00:57:10,817
H�n on k�ym�ss� is�ns� luona.
552
00:57:10,977 --> 00:57:15,137
-H�n palaa luultavasti pian.
-Selv�.
553
00:57:19,778 --> 00:57:24,138
Haluatko tulla odottamaan?
Voisin keitt�� teet�.
554
00:57:25,538 --> 00:57:27,658
Sopisiko se?
555
00:57:29,178 --> 00:57:31,738
Totta kai.
556
00:57:35,578 --> 00:57:40,258
-Anteeksi, kun marssin taloonne n�in.
-�l� huoli.
557
00:57:40,418 --> 00:57:45,738
-Oletteko olleet kauan ty�kavereita?
-Emme oikeastaan.
558
00:57:45,978 --> 00:57:50,219
-Mik� olet ammatiltasi?
-Se on ihan tyhm��.
559
00:57:50,419 --> 00:57:55,419
Vuokraan vanhoja pelikoneita
lasten juhliin.
560
00:57:55,539 --> 00:57:58,339
-Kuulostaa hauskalta.
-Niin. Pid�n siit�.
561
00:57:58,459 --> 00:58:04,179
-Hyv� niin.
-Pid�n lapsista.
562
00:58:06,179 --> 00:58:08,859
Odotatko lasta?
563
00:58:11,219 --> 00:58:14,779
-Kertoiko Jack sinulle?
-Ei. Ei kertonut.
564
00:58:14,899 --> 00:58:17,459
Hyv�nen aika. Joko sen n�kee?
565
00:58:17,619 --> 00:58:23,780
Ei. Jokin olemuksessasi...
Minulla on lapsi.
566
00:58:25,140 --> 00:58:30,100
-Eik� h�n oikeasti kertonut?
-Ei todellakaan.
567
00:58:30,260 --> 00:58:36,940
Emme halua kertoa n�in varhain,
koska mit� tahansa voi tapahtua.
568
00:58:38,620 --> 00:58:42,940
Toivottavasti kaikki
menee molemmilla hyvin.
569
00:58:45,860 --> 00:58:49,541
-Mink� ik�inen lapsesi on?
-Poikani on seitsem�n.
570
00:58:49,741 --> 00:58:54,381
-H�n on kuin enkeli.
-Tottahan toki.
571
00:58:54,541 --> 00:59:01,141
-Onko h�n koulussa t��ll�?
-Ei. H�n vaihtaa koulua parhaillaan.
572
00:59:01,301 --> 00:59:03,661
Minne?
573
00:59:03,821 --> 00:59:06,621
Hyv� kysymys. En tied� viel�.
574
00:59:07,621 --> 00:59:12,421
Sielt� Jack tulee.
Hei, sinulle on vieras.
575
00:59:12,541 --> 00:59:15,061
-Hei, Jack.
-Hei.
576
00:59:16,541 --> 00:59:20,262
-Mit� teet t��ll�?
-Et vastannut puhelimeen.
577
00:59:20,422 --> 00:59:23,902
K�nnykk�ni on temppuillut.
578
00:59:24,062 --> 00:59:29,182
J�t�n teid�t kahden.
Oli hauska tavata.
579
00:59:29,302 --> 00:59:33,382
-Samoin. Onnea raskauteen.
-Kiitos.
580
00:59:33,542 --> 00:59:36,462
-Kerroitko h�nelle?
-En. H�n arvasi.
581
00:59:36,662 --> 00:59:39,702
-Menen keitti��n.
-Selv�, kultaseni.
582
00:59:41,182 --> 00:59:43,342
Min� t�st� l�hdenkin.
583
00:59:43,502 --> 00:59:48,423
Kuten jo sanoin, onnea raskaudesta.
Teille molemmille.
584
00:59:52,183 --> 00:59:55,903
-Odota. Halusin kertoa sinulle.
-Mutta et kertonut.
585
00:59:56,063 --> 00:59:58,223
Olen pahoillani. Anna anteeksi.
586
00:59:58,383 --> 01:00:04,223
N�hd��n huomenna leikkikent�ll�
ja jutellaan asia halki. Sopiiko?
587
01:00:12,823 --> 01:00:14,943
-Joko h�n l�hti?
-Jo.
588
01:00:15,063 --> 01:00:18,504
Olen pahoillani.
En tied�, miksi h�n tuli t�nne.
589
01:00:18,704 --> 01:00:21,384
Onko h�n kunnossa?
590
01:00:21,544 --> 01:00:26,704
Luulisin. H�nell� lienee ongelmia
kotona tai itsens� kanssa.
591
01:00:26,824 --> 01:00:32,904
-En tiennyt, ett� t�iss�si on naisia.
-H�n on eri osastolla.
592
01:00:33,104 --> 01:00:36,984
-Mit� teet?
-Mietin nimi�.
593
01:00:37,104 --> 01:00:40,584
Mukavaa. Jo onkin aika.
594
01:00:40,704 --> 01:00:46,265
-H�n oli kaunis.
-Mielest�si kaikki ovat. Sin� olet.
595
01:00:46,385 --> 01:00:49,345
-Olet hassu.
-Kauniimpi. Olet kauniimpi.
596
01:00:57,465 --> 01:01:02,065
-Aika kurja leikkikentt�p�iv�.
-Minulla on kivaa.
597
01:01:02,185 --> 01:01:04,625
Hyv� niin.
598
01:01:06,145 --> 01:01:10,985
-Mit� mietit?
-En mit��n.
599
01:01:11,185 --> 01:01:15,545
-En saa kertoa sinulle.
-Eritt�in salaista tietoa siis.
600
01:01:18,066 --> 01:01:20,426
Me l�hdemme kotiin.
601
01:01:20,546 --> 01:01:24,106
-Voisitkohan sin� l�hte� mukaan?
-Haluaisitko?
602
01:01:24,266 --> 01:01:27,346
-Joo. Sin� olet hauska.
-Sin�p�s.
603
01:01:29,186 --> 01:01:31,306
Lopeta.
604
01:01:33,066 --> 01:01:35,586
Leiki hetki muiden kanssa.
605
01:01:35,706 --> 01:01:40,746
-Eiv�t he halua minua mukaan.
-Haluavat he. Olethan hauska.
606
01:01:40,946 --> 01:01:43,026
Luota minuun.
607
01:01:53,347 --> 01:01:55,507
Olet vihainen.
608
01:02:02,267 --> 01:02:04,907
Camilla oli raskaana,
kun tapasin sinut.
609
01:02:08,347 --> 01:02:11,067
Olimme tapailleet
muutaman kuukauden.
610
01:02:13,747 --> 01:02:17,628
Olin vasta alkanut selvitell�
asioitani. K�vin kokouksissa.
611
01:02:18,748 --> 01:02:22,268
Yht�kki� h�n tuli raskaaksi.
612
01:02:22,428 --> 01:02:26,068
H�n halusi pit�� lapsen
katolilaisen taustansa takia.
613
01:02:27,348 --> 01:02:29,708
Min� kauhistuin.
614
01:02:31,628 --> 01:02:37,228
Aloin juoda uudelleen.
Silloin tapasin sinut.
615
01:02:38,908 --> 01:02:42,228
Kuukautta my�hemmin
Camilla sai keskenmenon.
616
01:02:45,149 --> 01:02:50,829
Se oli aika hirve��.
617
01:02:53,429 --> 01:02:57,069
H�n sai tulehduksia ja miltei kuoli.
618
01:02:59,589 --> 01:03:05,229
-L��k�rin mukaan h�n ei saisi lapsia.
-Olit helpottunut siit�.
619
01:03:07,229 --> 01:03:09,989
Et aio kertoa h�nelle, vai mit�?
620
01:03:10,189 --> 01:03:14,830
Mit� oikein oletat? K�velette
Phoenixin kanssa sis��n...
621
01:03:15,030 --> 01:03:19,310
-...ja leikimme onnellista perhett�.
-Oletin, ett� olisit karannut.
622
01:03:19,430 --> 01:03:22,150
-En tehnyt niin.
-Sin�h�n se tulit meille.
623
01:03:22,310 --> 01:03:26,150
Muutama iltap�iv� viikossa,
jottei omatuntosi soimannut.
624
01:03:26,310 --> 01:03:33,310
Halusit pit�� meid�t erill��n
el�m�st�si ja leikki� is��.
625
01:03:33,430 --> 01:03:37,790
Olisin mielell�ni sinun kengiss�si
t�ss� tilanteessa.
626
01:03:37,990 --> 01:03:42,270
Olen sotkenut miltei kaiken,
miss� olen koskaan onnistunut.
627
01:03:42,470 --> 01:03:45,111
Olen t�ydellinen ep�onnistuja.
628
01:03:48,671 --> 01:03:50,791
Katso tuonne.
629
01:03:50,991 --> 01:03:53,471
Ole varovainen, Phoenix.
630
01:03:54,911 --> 01:03:59,751
-Phee! Phoenix!
-Phoenix.
631
01:04:01,071 --> 01:04:03,111
-Herran t�hden!
-�iti.
632
01:04:03,271 --> 01:04:06,191
-Vauhtia.
-Voitko ajaa kovempaa?
633
01:04:06,351 --> 01:04:09,231
Purista k�sill�si haavaa,
jottei se vuoda.
634
01:04:09,431 --> 01:04:12,711
-Puristankin. Puhu �idille.
-Vauhtia.
635
01:04:14,352 --> 01:04:16,712
-Michelle.
-Hiljenn�. En voi puristaa.
636
01:04:16,832 --> 01:04:23,472
-H�n on menett�nyt paljon verta.
-Seuratkaa per�ss�ni.
637
01:04:24,992 --> 01:04:26,992
-Mik� h�nen nimens� on?
-Phoenix.
638
01:04:27,112 --> 01:04:30,992
Vied��n h�net saman tien.
639
01:04:42,512 --> 01:04:47,713
-Kaikki menee hyvin.
-T�m� on syyt�ni.
640
01:04:47,873 --> 01:04:50,673
-Ei ole.
-Onpas.
641
01:04:52,353 --> 01:04:55,393
Onko h�n kunnossa?
642
01:04:55,553 --> 01:04:59,833
Haava on ommeltu. H�n menetti
paljon verta, mutta toipuu kyll�.
643
01:04:59,993 --> 01:05:04,873
H�nen t�ytyy lev�t�. Pid�mme
h�net varmuuden vuoksi y�n yli.
644
01:05:04,993 --> 01:05:09,393
H�n saattaa k�rsi� p��ns�ryst�,
mutta pysyvi� vaurioita ei j��.
645
01:05:09,553 --> 01:05:11,473
Kiitos.
646
01:05:13,754 --> 01:05:16,674
-Mills.
-Ei nyt. Taukoni on tunnin p��st�.
647
01:05:22,794 --> 01:05:28,354
-Tiesitk� Camillan olevan t��ll�?
-Eih�n t��ll� ole muita sairaaloita.
648
01:05:31,234 --> 01:05:33,834
Kiitos.
649
01:06:03,755 --> 01:06:07,035
Michelle sanoi,
ett� h�n voisi olla veljenpoikasi.
650
01:06:07,275 --> 01:06:09,995
Kerroin, ett� olet ainoa lapsi.
651
01:06:12,596 --> 01:06:15,196
H�n on poikasi, eik� niin?
652
01:06:19,116 --> 01:06:22,716
Olet siis valehdellut minulle
koko ajan.
653
01:06:22,916 --> 01:06:29,116
Sain tiet�� vasta muutama
viikko sitten. Halusin kyll� kertoa.
654
01:06:31,036 --> 01:06:33,156
Mutta mit�?
655
01:06:34,276 --> 01:06:37,836
-Pelk�sin, ett� j�tt�isit minut.
-Seh�n korjaa asian.
656
01:06:39,036 --> 01:06:43,877
Kuka nainen on?
H�n ei taida myyd� pelikoneita.
657
01:06:44,037 --> 01:06:48,277
Tyhm� Camilla uskoo mit� tahansa.
658
01:06:49,437 --> 01:06:54,597
-Meill� oli yhden y�n juttu.
-Milloin?
659
01:06:57,477 --> 01:06:59,117
Milloin?
660
01:07:01,517 --> 01:07:04,557
Kahdeksan vuotta sitten.
661
01:07:04,677 --> 01:07:07,117
Hieman ennen keskenmenoasi.
662
01:07:07,277 --> 01:07:09,917
Kun olin raskaana.
663
01:07:12,078 --> 01:07:14,998
Olen pahoillani, Mills.
664
01:07:15,158 --> 01:07:23,318
Kiltteytesi ja avuliaisuutesi
johtuivatkin vain syyllisyydest�.
665
01:07:23,478 --> 01:07:29,358
-�l� suutu.
-Kiell�tk� minua tosiaan suuttumasta?
666
01:07:29,558 --> 01:07:33,478
Vie tavarasi. En halua
n�hd� sinua, kun tulen kotiin.
667
01:07:33,598 --> 01:07:38,318
Camilla. Emmek� voisi jutella t�st�?
668
01:07:38,478 --> 01:07:40,479
Ehk� olisimme voineet.
669
01:09:46,523 --> 01:09:51,363
-En osaa sanoa kuin "voi paska".
-Kiitos.
670
01:09:51,563 --> 01:09:56,163
Sinulla oli kaksi upeaa naista,
ja nyt toinen vihaa sinua-
671
01:09:56,323 --> 01:09:59,243
-koska teit h�net raskaaksi
ja valehtelit.
672
01:09:59,403 --> 01:10:03,923
Teit toisenkin raskaaksi
ja valehtelit h�nest� kaikille.
673
01:10:04,083 --> 01:10:09,404
-Kaunis hauta ainakin.
-Ei tuo ole hauskaa.
674
01:10:09,564 --> 01:10:12,164
Niin. Ei kai.
675
01:10:12,284 --> 01:10:15,244
-Onko poika kunnossa?
-Luulisin.
676
01:10:17,764 --> 01:10:19,804
Minun on ment�v�.
677
01:10:19,964 --> 01:10:22,564
-Hetik�?
-Niin.
678
01:10:22,684 --> 01:10:26,124
-Luulin, ett� haluaisit juhlia.
-Mit� niin?
679
01:10:26,244 --> 01:10:28,324
Pitk�aikaista asiakastamme.
680
01:10:28,524 --> 01:10:33,604
-Lossiyritys ihastui liikeideaamme.
-Mahtavaa. N�hd��n my�hemmin.
681
01:10:33,804 --> 01:10:36,444
T�ss�, senkin h�lm�l�inen.
682
01:10:37,684 --> 01:10:40,645
Pieni etuk�teismaksu
sopimuksestamme.
683
01:10:40,765 --> 01:10:44,205
Jospa sill� ostaisi
hymyn naamallesi.
684
01:11:00,805 --> 01:11:03,125
Tullaan.
685
01:11:04,285 --> 01:11:06,485
Is�.
686
01:11:06,685 --> 01:11:11,126
-N�yt�tp� kurjalta.
-Kiitti. Kuinka l�ysit minut?
687
01:11:11,286 --> 01:11:14,566
Tarvitsen huomenna apua
uuden lieden hakemisessa.
688
01:11:16,846 --> 01:11:21,926
Et vastannut puhelimeesi,
enk� min� ole Facebookissa.
689
01:11:22,126 --> 01:11:25,406
Niinp� soitin kotiisi
ja puhuin Camillan kanssa.
690
01:11:26,806 --> 01:11:31,046
-Miten h�n voi?
-H�n kertoi, mit� teit.
691
01:11:32,326 --> 01:11:36,486
-Ja?
-Ajattelin tulla katsomaan sinua...
692
01:11:36,646 --> 01:11:38,967
...ja tarjota tukeani. Istu.
693
01:11:40,727 --> 01:11:44,847
-�l� nyt n�yt� noin yll�ttyneelt�.
-Olen yll�ttynyt.
694
01:11:47,927 --> 01:11:50,287
Olet poikani.
695
01:11:50,447 --> 01:11:53,847
Is�n kuuluu seisoa
oman lihansa ja verens� rinnalla.
696
01:11:56,287 --> 01:11:59,367
-Taisin sotkea asiani.
-Ehk�.
697
01:11:59,527 --> 01:12:05,367
Yritin olla hyv� seitsem�n vuotta.
Kaikki turhan takia.
698
01:12:05,567 --> 01:12:08,888
-Maailma on kova paikka.
-Niinp�.
699
01:12:10,608 --> 01:12:16,448
-Oletko pettynyt?
-En. Ihminen on mit� on.
700
01:12:16,608 --> 01:12:22,928
-T�m� voisi pirist��.
-Mit�?
701
01:12:24,048 --> 01:12:28,688
-Seh�n on suosikkisi.
-Onko t�m� vitsi?
702
01:12:28,808 --> 01:12:32,488
-En ole juonut seitsem��n vuoteen.
-Ja mit� siit� seurasi?
703
01:12:38,489 --> 01:12:44,209
Taivuttelin Camillan muuttamaan
t�nne, jotta voisimme asua l�hell�si.
704
01:12:45,169 --> 01:12:47,449
Et ole k�ynyt kertakaan.
705
01:12:47,689 --> 01:12:52,009
-Ota ryyppy.
-Miksi teet n�in?
706
01:12:52,169 --> 01:12:58,049
-Olet �itisi poika. Ota ryyppy.
-En.
707
01:12:58,209 --> 01:13:02,129
Usko mit� hyv�ns�,
mutta ihmiset eiv�t muutu.
708
01:13:02,249 --> 01:13:04,329
Ei, vaan sin� et muutu.
709
01:13:07,090 --> 01:13:11,210
�l� luule olevasi minua parempi,
koska et todellakaan ole.
710
01:13:11,330 --> 01:13:15,250
Tein t�it� joka p�iv�.
El�m�ll�ni oli merkitys.
711
01:13:15,450 --> 01:13:19,330
Kun �mm� l�hti l�tkim��n,
koska ei jaksanut hoitaa sinua-
712
01:13:19,490 --> 01:13:25,410
-olisin voinut paeta, mutta huolehdin
sinusta. Min� tein velvollisuuteni.
713
01:13:25,570 --> 01:13:29,530
Mit� sin� olet saanut aikaan
el�m�ss�si? Et mit��n.
714
01:13:29,730 --> 01:13:34,770
Et tied� oikeasta el�m�st� mit��n,
mutta min�p� tied�n.
715
01:13:34,970 --> 01:13:39,451
Min� hitto vie tied�n.
Ota nyt ryyppy.
716
01:13:42,091 --> 01:13:44,731
Kiitti, is�.
717
01:13:44,891 --> 01:13:49,171
-Minne oikein menet?
-Olen pahoillani.
718
01:13:50,411 --> 01:13:52,931
L�yd�t varmasti itsekin ulos.
719
01:14:00,651 --> 01:14:02,771
Mills.
720
01:14:03,971 --> 01:14:06,052
Camilla.
721
01:14:09,532 --> 01:14:13,052
Tied�n, ett� olet siell�.
Autosi on pihatiell�.
722
01:14:15,052 --> 01:14:18,972
Tulisit edes hetkeksi ovelle.
Tied�n, ettet halua puhua-
723
01:14:19,132 --> 01:14:25,812
-ja olet vihainen, mutta...
Haluan vain jutella kanssasi.
724
01:14:31,972 --> 01:14:35,293
Jos kuuntelet, kuten varmasti teet,
rakastan sinua.
725
01:14:37,333 --> 01:14:39,773
En l�hde t��lt� minnek��n, Mills.
726
01:14:46,573 --> 01:14:49,613
-Min�kin rakastan sinua.
-Miksi olet t��ll�?
727
01:14:49,773 --> 01:14:54,813
K�v�isin katsomassa Camillaa.
Huono tuuri tapaturman kanssa.
728
01:14:54,933 --> 01:14:58,533
Olisipa sinulla ollut vakuutus.
729
01:14:58,693 --> 01:15:02,413
-H�n ei halua n�hd� sinua.
-P��st� minut omaan talooni.
730
01:15:02,573 --> 01:15:08,014
-Ei se ole oikeastaan talosi.
-Siirry sivuun.
731
01:15:14,854 --> 01:15:18,374
-Joko h�n l�hti?
-Ik�v� kyll� ei.
732
01:15:19,894 --> 01:15:24,854
-Barry.
-H�n pakotti. V�kivalloin.
733
01:15:27,454 --> 01:15:29,414
-En halua n�hd� sinua.
-Tied�n.
734
01:15:31,494 --> 01:15:33,575
Mokasin.
735
01:15:35,055 --> 01:15:39,335
Tein jotakin kamalaa,
ja pahensin asioita valehtelullani.
736
01:15:39,495 --> 01:15:45,775
Olin kauhuissani,
koska olet kaikkeni, Mills.
737
01:15:47,455 --> 01:15:51,855
Kaikkeni. Olen todella pahoillani.
738
01:15:55,055 --> 01:15:59,015
Teen, mit� ikin� haluatkaan.
739
01:16:06,096 --> 01:16:08,416
Rakastan sinua.
740
01:16:13,576 --> 01:16:15,456
Min�kin olen pahoillani.
741
01:16:21,256 --> 01:16:23,376
Taitaa olla aika l�hte�.
742
01:16:24,536 --> 01:16:28,136
-Loppujen lopuksi nainen...
-H�n tiet��, Barry.
743
01:18:09,100 --> 01:18:11,140
Huomenta, kultaseni.
744
01:18:19,020 --> 01:18:23,140
�l� huoli. Olin hell�, mutta luja.
745
01:18:23,300 --> 01:18:27,260
-Yh� t��ll�.
-Palvelu pelaa l�pi y�n.
746
01:18:28,300 --> 01:18:30,740
N�in k�y, kun soitat minulle.
747
01:18:36,541 --> 01:18:39,461
Melkein ratkesin kerran.
748
01:18:39,621 --> 01:18:45,381
Tuntui kuin maailma olisi hajonnut
eik� mit��n olisi ollut teht�viss�.
749
01:18:45,541 --> 01:18:48,021
Olo oli arvoton-
750
01:18:48,181 --> 01:18:50,461
-ja pelotti viet�v�sti.
751
01:18:52,301 --> 01:18:55,941
Sin� kai luulet
menett�neesi Camillan-
752
01:18:56,061 --> 01:19:00,622
-ainoan hyv�n asian el�m�ss�si.
Se on pelkk�� paskapuhetta.
753
01:19:00,742 --> 01:19:04,702
Sin� raitistuit.
Ehk� h�n auttoi, mutta teit sen itse.
754
01:19:04,862 --> 01:19:10,142
Sinulla on yst�vi�, jotka v�litt�v�t.
Olet osakkaana yrityksess�-
755
01:19:10,302 --> 01:19:14,942
-joka solmi juuri yhden
monista tuottoisista sopimuksistaan.
756
01:19:15,142 --> 01:19:17,782
Sinulla on pikkupoika,
ehk� toinen tulossa.
757
01:19:17,902 --> 01:19:23,862
Olet melko vieh�tt�v�, kykenev�
ja suhteellisen tauditon nuori mies.
758
01:19:23,942 --> 01:19:26,302
Lakkaa soimaamasta itse�si.
759
01:19:26,422 --> 01:19:31,663
Et ole t�ydellinen,
muttei kukaan ole. Paitsi min�.
760
01:19:34,503 --> 01:19:41,103
Jos menisin joskus naimisiin,
haluaisin ehk� sinut bestmanikseni.
761
01:19:42,583 --> 01:19:46,303
Halaisin,
mutta minulla ei ole housuja.
762
01:19:47,423 --> 01:19:50,663
Lis�ksi erektioni on aikamoinen.
763
01:20:02,744 --> 01:20:05,984
-Paul.
-Puhelimeen. Kuulostaa t�rke�lt�.
764
01:20:09,904 --> 01:20:12,224
Hei.
765
01:20:14,464 --> 01:20:16,424
Onko h�n kunnossa?
766
01:20:16,584 --> 01:20:20,624
Anna sai aamulla kohtauksen.
Sy�p�l��k�ri tutkii h�nt� nyt.
767
01:20:20,784 --> 01:20:23,144
Sy�p�l��k�rik�?
768
01:20:24,224 --> 01:20:27,944
-Etk� tiennyt?
-Mit� niin?
769
01:20:29,144 --> 01:20:31,545
H�nell� on munasarjasy�p�.
770
01:20:31,625 --> 01:20:34,265
Oireet ovat melko huomaamattomia.
771
01:20:34,505 --> 01:20:40,745
Painon lasku, ruokahalun menetys,
ummetus, vatsakivut...
772
01:20:40,865 --> 01:20:45,825
-Tohtori Houseman tutkii h�nt�.
-Paraneeko h�n?
773
01:20:48,665 --> 01:20:51,705
En saisi kertoa,
mutta puhuin l��k�rin kanssa.
774
01:20:51,905 --> 01:20:56,545
Sy�p� l�ytyi nelj� kuukautta
sitten. H�n kielt�ytyi hoidoista.
775
01:20:56,665 --> 01:21:01,826
-Joten...
-Kuukausia tai viikkoja.
776
01:21:03,906 --> 01:21:05,946
Olen pahoillani.
777
01:21:08,626 --> 01:21:13,426
"Sairaus oli vienyt h�yhenet.
Ihmiset voivat auttaa asiassa."
778
01:21:13,546 --> 01:21:17,746
-Hei.
-Hei, Jack.
779
01:21:20,026 --> 01:21:23,146
Pid�t kuulemma mansikkaj��tel�st�,
Phoenix.
780
01:21:23,306 --> 01:21:25,906
K�yd��nk� hakemassa?
781
01:21:26,146 --> 01:21:29,507
-Toki.
-Sinne on ihan lyhyt matka.
782
01:21:36,947 --> 01:21:41,667
-Hei.
-Hei. Miten menee?
783
01:21:41,787 --> 01:21:44,787
-Tied�th�n, fantastisesti.
-Niink�?
784
01:21:44,947 --> 01:21:47,187
Olen kunnossa.
785
01:21:47,387 --> 01:21:50,307
Phoenix taisi s�ik�ht��
pahemmin kuin min�.
786
01:21:50,427 --> 01:21:54,107
-H�n joutui soittamaan ambulanssin.
-Poika p�rj�� kyll�.
787
01:21:54,307 --> 01:21:56,467
-Niink�?
-Niin.
788
01:22:00,988 --> 01:22:04,228
-Mit� h�nelle tapahtuu?
-Min� pid�n h�nest� huolta.
789
01:22:07,108 --> 01:22:09,988
-Lupaatko?
-Lupaan.
790
01:22:15,788 --> 01:22:19,268
Nyt selvitet��n t�m�. Sin�...
791
01:22:22,468 --> 01:22:25,228
-Olet kalat.
-En ole.
792
01:22:26,348 --> 01:22:31,589
Kaksonen. Olen rajalla, joten
saatan kallistua ravun puolelle.
793
01:22:31,709 --> 01:22:36,269
Selv�. Min�kin olen rapu.
794
01:22:38,229 --> 01:22:40,229
-Mikset kertonut?
-Mit� niin?
795
01:22:40,429 --> 01:22:45,549
T�ss� on poikasi, ja min� teen
kuolemaa. Olisit kipaissut karkuun.
796
01:22:45,749 --> 01:22:48,669
Jokainen mies tahtoo kuulla tuon.
797
01:22:50,869 --> 01:22:53,229
Miksi kielt�ydyit hoidoista?
798
01:22:54,669 --> 01:22:57,430
Ne ovat turhanp�iv�isi�.
799
01:22:57,550 --> 01:23:03,030
Muutaman kuukauden t�hden
olisin joutunut k�rsim��n...
800
01:23:03,190 --> 01:23:05,590
En halunnut Phoenixin n�kev�n sit�.
801
01:23:07,430 --> 01:23:11,510
Haluan h�nen muistavan minut
omana itsen�ni.
802
01:23:15,870 --> 01:23:20,830
-Kerroitko h�nelle?
-Kuolemastani vai sinusta?
803
01:23:27,151 --> 01:23:29,351
Onko kiire?
804
01:23:30,511 --> 01:23:33,991
-Kuinka h�n voi?
-Hyvin, kai.
805
01:23:34,111 --> 01:23:37,711
Urhea nainen. H�nell�
on ollut varmasti kovia kipuja.
806
01:23:37,871 --> 01:23:41,551
-Kuinka olet p�rj�illyt?
-Paremminkin on mennyt.
807
01:23:45,991 --> 01:23:50,911
Tied�th�n, ett� olen tukenasi.
Jokaisena hetken�.
808
01:23:51,071 --> 01:23:55,671
Joko yst�v�n� tai is�n�.
Kumpaa sitten tarvitsetkaan.
809
01:23:58,512 --> 01:24:02,232
-J��k� Phoenix luoksesi?
-Luultavasti.
810
01:24:02,432 --> 01:24:04,952
T�ytynee alkaa etsi� asuntoa.
811
01:24:05,072 --> 01:24:08,712
Voitte olla meill�... Minun luonani.
812
01:24:08,832 --> 01:24:12,032
Siihen asti,
kunnes sopiva asunto l�ytyy.
813
01:24:12,232 --> 01:24:17,872
-Vierashuoneessa on tilaa.
-Kiitos, mutta p�rj��mme kyll�.
814
01:24:26,433 --> 01:24:28,633
Phee.
815
01:24:28,753 --> 01:24:32,793
Muistathan, mit� sanoin.
Tunti p�iv�ss�.
816
01:24:36,593 --> 01:24:38,593
Tule t�nne.
817
01:24:39,673 --> 01:24:42,113
Onko tyls��?
818
01:24:44,553 --> 01:24:48,553
Oikeastiko?
819
01:24:51,633 --> 01:24:55,914
Haluan kertoa jotakin.
820
01:24:56,074 --> 01:25:01,594
Olen sanonut jotakin,
mik� ei ole aivan totta.
821
01:25:03,834 --> 01:25:06,154
Arvaatko, mihin se liittyy?
822
01:25:07,434 --> 01:25:09,514
Is��si.
823
01:25:11,234 --> 01:25:14,554
-Minulla ei ole is��.
-On sinulla.
824
01:25:16,314 --> 01:25:18,434
Tied�tk�, kuka h�n voisi olla?
825
01:25:20,114 --> 01:25:23,554
-Jack on is�si.
-Oikeastiko?
826
01:25:23,714 --> 01:25:26,595
-Ihan oikeasti.
-Miten?
827
01:25:26,755 --> 01:25:33,115
En kertonut h�nelle sinusta,
koska halusin pit�� sinut omanani.
828
01:25:35,435 --> 01:25:40,915
Nyt kun sin� tied�t
ja h�n tiet�� asiasta-
829
01:25:41,035 --> 01:25:45,275
-h�n haluaa pit�� kanssasi hauskaa.
830
01:25:45,435 --> 01:25:47,715
Haluan j��d� sinun luoksesi.
831
01:25:49,675 --> 01:25:55,596
Emme voi olla koko p�iv��
t�ss� tympe�ss� huoneessa.
832
01:25:55,756 --> 01:26:02,076
Olen aika tyls�.
�iti� v�sytt�� kovasti nyt.
833
01:26:03,556 --> 01:26:08,796
Olisitko urhea poika
ja tekisit jotakin �idin mieliksi?
834
01:26:08,956 --> 01:26:12,156
Asuisitko is�si luona v�h�n aikaa?
835
01:26:12,316 --> 01:26:15,716
Tee mielikseni. Ihan hetki vain.
836
01:26:17,156 --> 01:26:21,076
-Hyv� on.
-Kiltti poika.
837
01:26:21,236 --> 01:26:24,036
Asummeko me kaikki yhdess�?
838
01:26:28,157 --> 01:26:30,317
Tule t�nne.
839
01:26:34,397 --> 01:26:36,837
Haluaisitko niin?
840
01:26:40,997 --> 01:26:46,397
-Rakastan sinua hirmuisesti.
-Min�kin rakastan sinua.
841
01:26:57,638 --> 01:27:04,438
Miss� uusi kirja on?
Haetko is�n ostaman kirjan?
842
01:27:04,558 --> 01:27:07,238
Luetaan v�h�n.
843
01:27:16,198 --> 01:27:18,758
En tykk��.
844
01:27:18,918 --> 01:27:22,918
Anna mahdollisuus.
Et ole n�hnyt viel� sis�puolta.
845
01:27:23,078 --> 01:27:25,319
K�yd��n katsomassa.
846
01:27:33,199 --> 01:27:35,759
Kai t�m� kelpaa.
847
01:27:44,999 --> 01:27:47,479
Milloin �iti tulee?
848
01:27:53,600 --> 01:27:55,600
En ole varma.
849
01:28:03,000 --> 01:28:05,760
Nyt olemme kahdestaan.
850
01:28:06,360 --> 01:28:08,400
Sopiiko?
851
01:28:10,200 --> 01:28:13,200
Mit� haluaisit tehd�?
852
01:28:16,440 --> 01:28:21,600
T��ll� on iso takapiha.
Siell� voi n�hd� vaikka j�niksen.
853
01:28:22,641 --> 01:28:25,641
-Oikean j�niksenk�?
-Ihan oikean.
854
01:28:32,001 --> 01:28:34,001
Rakas Phoenix.
855
01:28:35,441 --> 01:28:38,121
En osaa kirjoittaa,
joten viestini on lyhyt.
856
01:28:39,081 --> 01:28:42,521
Ensinn�kin kuuntele is��si.
857
01:28:43,361 --> 01:28:47,481
Vanhempana ei ole helppoa,
mutta is�si rakastaa sinua.
858
01:28:47,601 --> 01:28:49,641
Kuten min�kin.
859
01:28:50,881 --> 01:28:56,082
Rakastan sinua mielett�m�sti.
Niin mielett�m�sti.
860
01:28:57,042 --> 01:29:00,402
Olet parasta,
mit� minulle on tapahtunut.
861
01:29:00,602 --> 01:29:03,362
Olen pahoillani,
ett� joudun l�htem��n.
862
01:29:09,122 --> 01:29:12,402
En muuta haluaisikaan
kuin n�hd� sinun varttuvan.
863
01:29:12,522 --> 01:29:15,602
Tied�n, ett� teet maailmasta
paremman paikan.
864
01:29:21,602 --> 01:29:25,683
Sinusta tuntuu, ett� olen poissa,
mutta oikeastaan en ole.
865
01:29:27,243 --> 01:29:30,523
Maailma voi saada
tuntemaan yksin�isyytt�-
866
01:29:30,683 --> 01:29:35,403
-mutta tied�n sen,
ettei mik��n koskaan oikeasti lopu.
867
01:29:37,243 --> 01:29:42,723
Aina emme ymm�rr� sit�,
mutta el�m� jatkuu.
868
01:29:43,403 --> 01:29:45,923
Olen varma siit�.
869
01:29:46,043 --> 01:29:51,284
Eth�n ik�v�i minua liikaa,
koska olen aina kanssasi.
870
01:29:51,484 --> 01:29:57,684
Tied�n, ett� se on vaikeaa.
Olen siit� hyvin pahoillani.
871
01:29:58,644 --> 01:30:02,284
Olethan kiltti poika
ja teet minut ylpe�ksi.
872
01:30:04,204 --> 01:30:07,924
Hyvi� asioita tapahtuu heille,
jotka ovat ne ansainneet.
873
01:30:09,804 --> 01:30:14,044
Toivon vain sit�,
ett� olet onnellinen.
874
01:30:14,204 --> 01:30:18,404
Nauti el�m�st� t�ysin rinnoin.
875
01:30:19,524 --> 01:30:26,365
Ole aito, ylpe� ja rehellinen
�l�k� koskaan unohda rakkauttani.
876
01:30:28,205 --> 01:30:30,245
�itisi.
877
01:30:35,605 --> 01:30:39,725
P.S. �l� pelaa
liikaa tietokonepelej�.
878
01:30:40,054 --> 01:30:44,054
www.O P E N S U B T I T L E S.org72660