All language subtitles for Lo8354

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,173 --> 00:00:50,164 I 2 00:00:53,637 --> 00:00:54,717 [ferry horn honks]I 3 00:00:55,514 --> 00:00:56,629 [tram bell rings} 4 00:00:58,934 --> 00:00:59,934 [car horn honks} 5 00:01:11,572 --> 00:01:13,563 watch your step. Thank you. Watch your step. 6 00:01:17,578 --> 00:01:19,114 [Tram bell rings} 7 00:01:22,624 --> 00:01:24,990 - [lfay]I morning. - Morning. Oh! Excuse me. 8 00:01:25,836 --> 00:01:27,701 All set for the week going to be busy. 9 00:01:27,879 --> 00:01:29,244 Don't I know it. 10 00:01:48,609 --> 00:01:50,816 - [Lwoman] Hi, Patty, hi, fay. - Hi. 11 00:01:52,654 --> 00:01:54,019 [Bright music continues} 12 00:02:43,538 --> 00:02:45,620 - good weekend”? - All right. 13 00:02:46,208 --> 00:02:47,288 Frank take you out? 14 00:02:47,459 --> 00:02:49,620 Took himself out. He went fishing. 15 00:02:52,297 --> 00:02:54,379 This is where I'm going to start you off. 16 00:02:54,758 --> 00:02:57,249 Strewth! I ook at that! 17 00:02:57,427 --> 00:03:00,089 I think I might leave you with these ladies you follow me. 18 00:03:00,263 --> 00:03:02,423 I hope she's better than the one we had last Christmas. 19 00:03:03,350 --> 00:03:05,510 - Morning, miss Cartwright. - Morning, miss Cartwright. 20 00:03:05,977 --> 00:03:09,265 Miss baines, mrs willams, this is miss miles um 21 00:03:09,439 --> 00:03:12,522 - l-Lisa. Lisa miles 22 00:03:12,693 --> 00:03:15,901 she'll be helping you out with the Christmas rush and the sales 23 00:03:16,697 --> 00:03:19,814 right, there we are. Hese ladies will show you the ropes. 24 00:03:21,535 --> 00:03:24,277 Right, then. I hope you like hard work. 25 00:03:39,720 --> 00:03:42,382 It's very nice to see you here. Have a lovely day. 26 00:03:44,224 --> 00:03:45,464 Have you, have you got a list”? 27 00:03:56,194 --> 00:03:58,901 - [Illisa] Oh! I'm sorry. Excuse me. - Sorry. 28 00:03:59,072 --> 00:04:01,063 I was really hoping you could adjust the darts. 29 00:04:01,241 --> 00:04:03,232 I'm afraid we can only do hems at the moment 30 00:04:03,410 --> 00:04:05,196 on! In the racks over there. 31 00:04:05,370 --> 00:04:07,130 Make sure you arrange them according to size. 32 00:04:07,289 --> 00:04:08,289 Okay. 33 00:04:09,207 --> 00:04:11,493 Would you have this in an sw? 34 00:04:11,668 --> 00:04:14,250 Oh, I'm not sure. It's my first day. 35 00:04:15,338 --> 00:04:17,374 Bloody staff don't know anything these days. 36 00:04:17,549 --> 00:04:18,959 Don't know where they find them. 37 00:04:23,138 --> 00:04:25,880 - Oh, I'm sorry. - Don't worry, madam. 38 00:04:26,057 --> 00:04:28,298 Un, Lisa! 39 00:04:28,685 --> 00:04:30,016 Miss miles! 40 00:04:30,353 --> 00:04:31,638 Bucket and mop please, dear. 41 00:04:32,814 --> 00:04:33,814 In the storeroom. 42 00:04:36,443 --> 00:04:37,443 Where did you meet him? 43 00:04:37,611 --> 00:04:41,103 He works with Myra's boyiriend. Reckoned he was irresistible 44 00:04:41,281 --> 00:04:42,942 iscoffsI have I got news for him. 45 00:04:43,450 --> 00:04:44,565 Ugh, he was all over me. 46 00:04:45,202 --> 00:04:47,784 They only want one thing... All of them 47 00:04:48,622 --> 00:04:50,237 vlaybe not all of them. 48 00:04:51,833 --> 00:04:52,913 What do you mean’ 49 00:04:53,084 --> 00:04:56,827 onh.. Nothing... Frank's just a bit... 50 00:04:59,674 --> 00:05:00,959 Inattentive” 51 00:05:03,678 --> 00:05:05,714 [indistinct background chatter} 52 00:05:09,643 --> 00:05:13,477 just left school, have you, lisa” done the inter, have you? 53 00:05:13,647 --> 00:05:15,012 No, the leaving. 54 00:05:15,357 --> 00:05:17,769 The leaving! How old are you? 55 00:05:18,318 --> 00:05:21,856 I'm sixteen... Ll be seventeen in February. 56 00:05:22,781 --> 00:05:23,966 I'd been working in the shoe factory 57 00:05:23,990 --> 00:05:25,821 for two years when I was 10. 58 00:05:26,868 --> 00:05:28,404 Are you going to be a teacher? 59 00:05:28,578 --> 00:05:29,613 Oh, no. 60 00:05:30,705 --> 00:05:31,705 What then’? 61 00:05:31,998 --> 00:05:34,580 I'm going to be a poet. 62 00:05:34,751 --> 00:05:36,036 A poet! 63 00:05:36,211 --> 00:05:37,211 [Lboth chuckle} 64 00:05:37,254 --> 00:05:39,245 I don't reckon there'd be much money in that. 65 00:05:39,631 --> 00:05:44,671 Um, well, I mean, I'd like to try to be a poet. Or... an actress. 66 00:05:44,845 --> 00:05:46,381 [Both] An actress! 67 00:05:46,555 --> 00:05:48,716 Like at the tivoli? In the chorus line? 68 00:05:49,182 --> 00:05:52,549 Well, no, no, I meant more real theatre, you know... 69 00:05:52,727 --> 00:05:55,969 Uh... Shakespeare, Eugene O'Neill, moliére... 70 00:05:56,982 --> 00:05:58,347 Violly who? 71 00:06:01,152 --> 00:06:02,437 Never heard of ner. 72 00:06:04,531 --> 00:06:04,986 - [Ilift dings] - Mind your step. 73 00:06:04,990 --> 00:06:06,270 - [Ilift dings] - Mind your step. 74 00:06:10,495 --> 00:06:11,530 Hey! 75 00:06:15,959 --> 00:06:17,620 Good afternoon, ladies. 76 00:06:18,795 --> 00:06:20,205 A beautiful aay, is it not” 77 00:06:20,630 --> 00:06:23,372 how lucky we all are to live in such a place. 78 00:06:23,800 --> 00:06:28,089 An! You must be the new jeune fille. 79 00:06:28,889 --> 00:06:30,220 Soon you will come to me. 80 00:06:30,682 --> 00:06:33,674 Some help I can use during this season. 81 00:06:36,938 --> 00:06:38,053 Vwwho's that” 82 00:06:38,440 --> 00:06:40,601 magda. One of them reffos. 83 00:06:41,151 --> 00:06:43,358 Refugees. Migrants. 84 00:06:43,528 --> 00:06:46,611 Comes out here and lords it over us with some cock and bull story 85 00:06:46,781 --> 00:06:49,067 about a fashion job in Paris before the war. 86 00:06:50,410 --> 00:06:52,492 Tell you what, she looks all right, though... 87 00:06:52,662 --> 00:06:55,369 Must be 45 if she's a day. 88 00:06:56,249 --> 00:06:58,035 She's older than my mum. 89 00:06:59,210 --> 00:07:01,496 Well, apart from those two that boss me around, 90 00:07:01,671 --> 00:07:03,627 there's a lady called miss Cartwright, 91 00:07:03,798 --> 00:07:06,414 and a mr Ryder and a migrant called magda. 92 00:07:06,760 --> 00:07:08,876 "New australians” we're supposed to call them. 93 00:07:09,054 --> 00:07:11,670 - 1 he other two don't like her. - Why not? 94 00:07:11,848 --> 00:07:14,134 I don't know. They think she’s a bossy boots. 95 00:07:14,309 --> 00:07:16,675 Bossy boots... well, I'm off. 96 00:07:17,187 --> 00:07:18,802 How'd you go, love? 97 00:07:19,189 --> 00:07:22,056 Gooaq, daa. I ots of carrying things. 98 00:07:22,233 --> 00:07:24,474 (Good for you. Build you up. 99 00:07:24,653 --> 00:07:26,653 Have a look at you, you're like an underfed canary. 100 00:07:27,989 --> 00:07:29,980 All right! See you in the morning. 101 00:07:30,158 --> 00:07:31,364 - Bye. - Hooroo 102 00:07:38,792 --> 00:07:40,248 this came for you. 103 00:07:57,936 --> 00:08:01,645 Daa ll have to sign this. D’you think he will? 104 00:08:02,107 --> 00:08:05,144 We'll think of something. It's not going to be easy, 105 00:08:05,318 --> 00:08:07,046 put it's just a matter of picking the right time. 106 00:08:07,070 --> 00:08:08,105 - Mim. - All right? 107 00:08:08,279 --> 00:08:11,692 Your dad's all right. He... Sometimes needs a bit of... 108 00:08:11,866 --> 00:08:13,197 Careful handling? 109 00:08:14,202 --> 00:08:15,282 Yean. 110 00:08:15,453 --> 00:08:17,444 [Lboth chuckle} 111 00:08:26,548 --> 00:08:28,379 [toy train toots horn} 112 00:08:40,895 --> 00:08:42,886 help me with this, will you, dear? 113 00:08:53,283 --> 00:08:55,490 Z1p that up for me, will you? 114 00:08:59,289 --> 00:09:00,324 [Lisal it's... 115 00:09:02,959 --> 00:09:08,249 Um... I, um... I don’t think it’s going to fit. 116 00:09:08,423 --> 00:09:11,631 Oh, nonsense. I always wear this size. 117 00:09:13,678 --> 00:09:15,168 I don't... 118 00:09:15,346 --> 00:09:16,631 I 119 00:09:22,020 --> 00:09:24,762 - undo... undo it! - I don't... 120 00:09:26,191 --> 00:09:28,182 - Vwhat did you do? =I 121 00:09:31,696 --> 00:09:34,187 now, now, mrs vwwentworth, do try to hold still. 122 00:09:34,365 --> 00:09:36,026 You better clear off, we'll sort this out. 123 00:09:36,201 --> 00:09:38,112 [I'm s 0] Ry ! I'm s 0 ry 124 00:09:38,286 --> 00:09:39,901 I can see the problem. 125 00:09:40,080 --> 00:09:44,699 Oh, mrs wentworth, we've had so much trouble with zippers lately. 126 00:09:44,876 --> 00:09:47,242 They make them in Melbourne, or Japan, or somewhere. 127 00:09:49,547 --> 00:09:53,415 - On, there! - Oh, thank you! 128 00:09:54,385 --> 00:09:56,717 - What happeneq?? The new assistant. 129 00:10:01,726 --> 00:10:04,092 I know it may be a bit unfair, 130 00:10:04,270 --> 00:10:06,511 put perhaps we should dismiss that young girl. 131 00:10:06,856 --> 00:10:09,268 Mrs wentworth will be on the warpath. 132 00:10:09,442 --> 00:10:11,683 Her family have shares in goode's, you know. 133 00:10:11,861 --> 00:10:13,772 Oh, I don't think she'll make a fuss, mr Ryder. 134 00:10:13,947 --> 00:10:15,983 She'll be a laughing stock if word gets around 135 00:10:16,157 --> 00:10:18,614 about what size dress she was trying to squeeze into. 136 00:10:18,785 --> 00:10:22,778 And word could get arouna, I suppose, miss Cartwright. 137 00:10:22,956 --> 00:10:25,914 It could, mr Ryder. It coulda. 138 00:10:35,760 --> 00:10:37,170 You don't ike the lunch room? 139 00:10:37,345 --> 00:10:40,712 Oh... not too much. It's nicer out here. 140 00:10:41,224 --> 00:10:42,589 Viust be a good book. 141 00:10:43,268 --> 00:10:45,600 On, itis... it's wonderful. 142 00:10:45,770 --> 00:10:48,182 I'm just finishing it. You can borrow it if you like. 143 00:10:48,690 --> 00:10:50,976 It's pretty big, I dunno. 144 00:10:52,360 --> 00:10:53,360 What's it calleq?” 145 00:10:53,528 --> 00:10:54,734 Anna Karenina 146 00:10:55,405 --> 00:10:57,396 is it a romance”? I like romances 147 00:10:59,075 --> 00:11:00,690 well sort of. 148 00:11:02,078 --> 00:11:04,160 - Come on, we'd better get back. - Oh, ves. 149 00:11:04,330 --> 00:11:07,538 It's um, it's by I olstoy. It's set in Russia 150 00:11:07,709 --> 00:11:08,824 - Russia!? Yeah! 151 00:11:09,002 --> 00:11:12,711 - You can't read Russian. - Oh, no, no, it's a translation. 152 00:11:12,881 --> 00:11:14,542 - [Ilfay] On! - Yeah! 153 00:11:14,716 --> 00:11:16,652 I'm sorry, but the fact is that when I got it home 154 00:11:16,676 --> 00:11:18,667 and tried it on, it just wasn't really my colour. 155 00:11:18,845 --> 00:11:20,085 It's just not me. 156 00:11:20,263 --> 00:11:23,300 I see. On, Lisa, those go by the lift. 157 00:11:23,641 --> 00:11:24,380 - Okay. - And. Uh, 158 00:11:24,559 --> 00:11:26,370 what about the sales books I asked you to check? 159 00:11:26,394 --> 00:11:28,034 You've got to Ada the totals page by page, 160 00:11:28,062 --> 00:11:29,462 then compare them with the receipts. 161 00:11:29,564 --> 00:11:30,644 Yes, I've done that. 162 00:11:31,941 --> 00:11:34,102 - On! - Miss? My dress? 163 00:11:34,986 --> 00:11:40,481 Yes, well, you can exchange it, madam, but not if it's been worn. 164 00:11:41,159 --> 00:11:42,365 It hasn't been worn. 165 00:11:43,286 --> 00:11:45,368 Very well. Third floor for exchanges, madam. 166 00:11:48,041 --> 00:11:49,952 - [Ifay whispers] Liar. Of course 167 00:11:52,629 --> 00:11:56,167 on, look out. Here she comes... Miss Croatia 1938 168 00:11:57,425 --> 00:11:59,211 - [Ifay clears her throat] - I adies 169 00:11:59,636 --> 00:12:02,378 today is the day I am stealing your little schoolgirl slave 170 00:12:02,555 --> 00:12:04,275 - for a few hours. - Oh, no, no, you're not. 171 00:12:04,349 --> 00:12:06,305 Can't you see that we're run off our feet? 172 00:12:06,476 --> 00:12:09,058 Quite so, but we are all our feet run off. 173 00:12:09,229 --> 00:12:11,165 But miss Cartwright has saia that we can keep Lisa all week! 174 00:12:11,189 --> 00:12:14,101 I have cleared the matter with miss Cartwright. 175 00:12:14,275 --> 00:12:18,564 Come, Lisa. I will show you how we do things in model gowns. 176 00:12:19,572 --> 00:12:20,572 Come! 177 00:12:24,577 --> 00:12:25,862 Well, bugger that. 178 00:12:26,037 --> 00:12:27,868 She knew we needed the extra help this week. 179 00:12:28,039 --> 00:12:29,825 Typical. Thinks she owns the place. 180 00:12:29,999 --> 00:12:30,999 Yeah. Lypical. 181 00:12:31,167 --> 00:12:33,123 Do you have this in any other colours? 182 00:12:33,294 --> 00:12:34,294 Certainly, maaam. 183 00:12:37,632 --> 00:12:39,998 These frocks are all unique, 184 00:12:40,176 --> 00:12:43,259 and are all only by the best designers. 185 00:12:43,680 --> 00:12:46,171 This, for example, is Hardy amies. 186 00:12:46,349 --> 00:12:49,591 A customer wearing one of these creations 187 00:12:49,769 --> 00:12:52,431 knows that she will not meet another wearing the same, 188 00:12:52,605 --> 00:12:55,563 which is so terrible a thing to happen to a woman. 189 00:12:55,733 --> 00:12:59,601 You might find the same frock at georges in Melbourne, 190 00:12:59,779 --> 00:13:01,770 put who goes to Melbourne? 191 00:13:03,449 --> 00:13:06,191 And we do not keep different sizes of the same model because? 192 00:13:06,911 --> 00:13:09,072 ‘Then the frock wouldn’t be unique? 193 00:13:09,497 --> 00:13:10,577 Quite so. 194 00:13:10,748 --> 00:13:14,661 This is perfect for one of our younger society matrons, 195 00:13:14,836 --> 00:13:18,920 perhaps to attena a ball at the trocadero 196 00:13:19,090 --> 00:13:24,050 it is by Elizabeth arden. The Americans are so moderne. 197 00:13:25,263 --> 00:13:31,179 This... I would like for myself, it is so very well cut. 198 00:13:31,352 --> 00:13:32,352 See the detail 199 00:13:32,687 --> 00:13:35,019 but I am not at my best in the English style. 200 00:13:35,189 --> 00:13:36,474 I cannot understand it, 201 00:13:36,649 --> 00:13:38,981 put all English women are made in shape of a pear. 202 00:13:39,152 --> 00:13:44,363 Now the French... Jacques fath, Chanel, the great dior, 203 00:13:44,532 --> 00:13:47,490 cut to fit a woman with bosoms and hips, 204 00:13:47,660 --> 00:13:50,948 put they make her look slim nevertheless, that is artistry. 205 00:13:51,873 --> 00:13:54,535 I suppose these are very expensive. 206 00:13:54,876 --> 00:13:56,912 IscoffsI expensive”! 207 00:13:57,086 --> 00:13:59,042 They are fantastically expensive. 208 00:13:59,213 --> 00:14:04,333 And such cost, as you may one day appreciate, 209 00:14:05,261 --> 00:14:07,092 is part of their charm. 210 00:14:11,392 --> 00:14:13,132 Model gowns? 211 00:14:13,728 --> 00:14:16,720 Well... I thought they were all model gowns at goode’s. 212 00:14:17,065 --> 00:14:19,681 Oh, no, most of them are un-model gowns. 213 00:14:19,859 --> 00:14:21,850 They come in all sizes and anyone can buy them. 214 00:14:22,403 --> 00:14:24,940 Anyway, no-one has the same clothes you do 215 00:14:25,114 --> 00:14:26,320 hecause I make them. 216 00:14:26,491 --> 00:14:27,981 So theyre unique too, aren’t they? 217 00:14:30,370 --> 00:14:32,556 I mean, just think of that lovely pink frock I made you. 218 00:14:32,580 --> 00:14:33,580 1 he one with the trills. 219 00:14:33,998 --> 00:14:35,204 That's right, mum. 220 00:14:38,086 --> 00:14:39,086 On, I... do, mum. 221 00:14:39,212 --> 00:14:40,372 I was just thinking that 222 00:14:40,546 --> 00:14:44,004 most of the model gowns are... evening frocks. 223 00:14:44,967 --> 00:14:48,380 An... oh, well... That's another story. 224 00:14:51,015 --> 00:14:52,801 Well, I suppose I could try my hand at that 225 00:14:52,975 --> 00:14:54,681 if you wanted to go to a ball. 226 00:14:55,061 --> 00:14:58,724 Hm? Oh, you'd look just lovely. You would 227 00:14:59,315 --> 00:15:02,557 oh, thanks, mum. 228 00:15:02,902 --> 00:15:08,022 J volare, whoa-oh j 229 00:15:09,867 --> 00:15:14,531 j cantare, whoa-oh-oh-oh j 230 00:15:15,665 --> 00:15:19,203 j let's fly way up to the clouds j 231 00:15:19,377 --> 00:15:22,585 j away from the maddening crowas j 232 00:15:22,755 --> 00:15:26,339 I volare j 233 00:15:37,478 --> 00:15:39,890 patty”? I'm home. 234 00:15:44,318 --> 00:15:46,730 - What's for tea” steak 235 00:15:48,406 --> 00:15:51,398 - steak again” - yeah, it's all you ever want. 236 00:15:51,576 --> 00:15:53,658 Got you chops, you said it was all bone. 237 00:15:53,828 --> 00:15:55,489 Yeah, too right it was. 238 00:16:00,126 --> 00:16:02,959 I'm done in. Been on a roof all day. 239 00:16:03,754 --> 00:16:06,416 Bloody hot. We got some beer? 240 00:16:07,842 --> 00:16:09,548 Yup. In the fridge. 241 00:16:24,734 --> 00:16:26,349 Come on, get up, get up! 242 00:16:28,070 --> 00:16:30,061 Not against the rail! 243 00:16:30,907 --> 00:16:32,272 (Set out of there! 244 00:16:32,742 --> 00:16:34,607 Come on, there you go, there you go! 245 00:16:39,123 --> 00:16:43,116 Beauty! 246 00:16:44,170 --> 00:16:46,582 Roughle, my backside, huh? 247 00:16:47,215 --> 00:16:48,796 Won a few quid on that! 248 00:16:48,966 --> 00:16:50,547 - Dad?” yeah? 249 00:16:50,718 --> 00:16:52,754 Daq, I neea you to sign this form. 250 00:16:52,929 --> 00:16:54,544 It's for a commonwealth scholarship. 251 00:16:54,722 --> 00:16:56,122 It 1 get it, it means the government 252 00:16:56,182 --> 00:16:57,888 will pay my fees to Sydney university. 253 00:16:58,476 --> 00:16:59,966 It's, it's just, just there. 254 00:17:00,144 --> 00:17:02,104 Look! I've told you before. No daughter of mine... 255 00:17:02,188 --> 00:17:03,373 - Is going to university. - That's right. 256 00:17:03,397 --> 00:17:04,182 I know, dad, but... 257 00:17:04,357 --> 00:17:05,997 Ea, she mightn't even get the scholarship. 258 00:17:06,150 --> 00:17:07,560 Just sign it for her school. 259 00:17:07,735 --> 00:17:09,817 Just for their records, that's all 260 00:17:09,987 --> 00:17:11,693 - here we go, here we do. Fd? 261 00:17:12,031 --> 00:17:13,146 Please, dad. 262 00:17:15,243 --> 00:17:16,243 [LisaI please, daa. 263 00:17:16,327 --> 00:17:17,692 Just sign it, eq. 264 00:17:17,870 --> 00:17:19,861 Just for their records, that's all. 265 00:17:20,498 --> 00:17:22,079 - Just... just, dad, please. Ed? 266 00:17:22,250 --> 00:17:23,911 Glve a man a break, will you? 267 00:17:24,085 --> 00:17:25,746 Just for their records. 268 00:17:31,217 --> 00:17:33,708 Go on, go on. Oh. No, he's off the bit. 269 00:17:34,220 --> 00:17:37,303 Get up! On, you... 270 00:17:37,473 --> 00:17:39,304 On! I knew I shoulant have put it on the nose. 271 00:17:40,268 --> 00:17:42,850 University? 272 00:17:43,312 --> 00:17:46,019 You dian't see me going to any bloody university! 273 00:17:46,190 --> 00:17:47,680 And I turned out all right, didn't 1? 274 00:17:48,234 --> 00:17:55,151 I ooh! Ooh! Ooh! Ooh! J 275 00:17:55,324 --> 00:17:59,408 j short black hair makes him look so sweet j 276 00:17:59,829 --> 00:18:02,992 j my baby's pretty from his head to his feet j 277 00:18:03,791 --> 00:18:06,828 j he is my baby and I want you to know j 278 00:18:07,670 --> 00:18:10,662 j I'll only keep him cause I love him so j 279 00:18:10,840 --> 00:18:15,880 j ‘cause he's my baby and I keep him for my own... j 280 00:18:16,512 --> 00:18:17,843 it's bradman! 281 00:18:18,014 --> 00:18:20,505 It Keith Miller had've concentrated on his batting, 282 00:18:20,683 --> 00:18:21,910 instead of being an all-rounaer, 283 00:18:21,934 --> 00:18:23,294 he'd have been the best of them all 284 00:18:23,436 --> 00:18:25,142 bugger bradman and all that lot! 285 00:18:25,938 --> 00:18:27,018 Keithy Miller! 286 00:18:30,610 --> 00:18:32,726 - Same again, myra’? - G&t 287 00:18:32,903 --> 00:18:34,734 - fay? - I'm fine, thanks. 288 00:18:36,324 --> 00:18:38,736 Well... I gotta see a man about a dog. 289 00:18:42,538 --> 00:18:45,029 - Whaad'ya think of him? - Myra, he's bloody awful! 290 00:18:45,207 --> 00:18:47,539 He's talked about nothing but cricket for an hour. 291 00:18:47,710 --> 00:18:48,825 Come on, he's not so bad. 292 00:18:49,003 --> 00:18:50,743 Ray said that he sells more insurance 293 00:18:50,921 --> 00:18:53,378 than anybody around parramatta, and he's got a new car! 294 00:18:53,549 --> 00:18:55,380 I don't care about his car. 295 00:18:56,886 --> 00:18:59,072 He'll get more and more pissed and he'll crawl all over me 296 00:18:59,096 --> 00:19:00,407 - lilke a mountain goat. - I'm sorry. 297 00:19:00,431 --> 00:19:01,216 I'm doing my best. 298 00:19:01,390 --> 00:19:03,310 Youre the one who wanted to meet some nice blokes 299 00:19:03,351 --> 00:19:06,263 I know, I know. I do, I just... 300 00:19:07,980 --> 00:19:10,062 - 1 hese blokes, I don't... I dunno... - Fay! 301 00:19:10,232 --> 00:19:11,438 Come off it! 302 00:19:11,609 --> 00:19:13,440 These aren't bad blokes. Really. 303 00:19:13,611 --> 00:19:14,630 I mean, what do you expect? 304 00:19:14,654 --> 00:19:17,566 Theyre gonna kiss your hand and throw their coats over drains? 305 00:19:21,744 --> 00:19:26,534 J ...Glad to say he's my little baby and he's here to stay j 306 00:19:27,333 --> 00:19:28,948 j ‘cause he's my baby j 307 00:19:29,126 --> 00:19:31,538 j and I'm going fo keep him for my own j 308 00:19:41,931 --> 00:19:43,637 use all the hot water, miss baines, 309 00:19:43,808 --> 00:19:45,448 and there'll be none left for anyone else. 310 00:19:45,601 --> 00:19:47,262 I didn't use it all, mrs fairbrother 311 00:19:47,436 --> 00:19:48,676 hope not! 312 00:19:55,611 --> 00:19:57,602 [Imusic plays on television] 313 00:19:59,949 --> 00:20:01,940 [Lwoman on 1v] Isnt this wonderful, Bob, darling? 314 00:20:02,118 --> 00:20:03,779 IbobI yep. Hunky aory! 315 00:20:03,953 --> 00:20:05,614 I just love to dance with you. 316 00:20:05,788 --> 00:20:07,779 I'd like to keep on dancing with you forever. 317 00:20:08,124 --> 00:20:10,060 Woulan't it be wonderful if we just kept on dancing 318 00:20:10,084 --> 00:20:11,644 and dancing and never did anything else? 319 00:20:11,794 --> 00:20:13,500 - [Ibob] We'd sure get tired! - F 320 00:20:13,671 --> 00:20:15,377 Bob, you're so funny! 321 00:20:15,715 --> 00:20:17,501 I can feel the muscles in your arms. 322 00:20:17,675 --> 00:20:19,319 I bet you could pick me up and carry me out 323 00:20:19,343 --> 00:20:20,128 as if I were a feather 324 00:20:20,302 --> 00:20:22,042 I could carry 20 like you. 325 00:20:22,221 --> 00:20:24,303 I don't want you to carry 20, just me! 326 00:20:24,473 --> 00:20:26,179 Oh, boo, I'd wish you'd carry me off 327 00:20:26,350 --> 00:20:28,090 [o some unknown green island. 328 00:20:28,477 --> 00:20:30,684 Somewhere with palms and coral and mermaids 329 00:20:30,855 --> 00:20:33,346 and harps. Wouldn't you just love it, Bob? 330 00:20:42,783 --> 00:20:43,783 Thank you. 331 00:20:44,785 --> 00:20:45,820 I drink this 332 00:20:45,995 --> 00:20:48,486 only until they learn how to make coffee in Australia 333 00:20:49,832 --> 00:20:52,118 [gentle plano music playing} 334 00:20:58,799 --> 00:20:59,799 Lisa. 335 00:21:05,806 --> 00:21:07,421 You've fallen in love. 336 00:21:10,102 --> 00:21:11,308 C'est magnifique. 337 00:21:11,937 --> 00:21:14,053 It's it's different. 338 00:21:14,231 --> 00:21:16,643 Younger aesigner but it's also too 339 00:21:16,817 --> 00:21:19,559 too small for these big Australian girls. 340 00:21:19,945 --> 00:21:21,060 How much is it? 341 00:21:21,572 --> 00:21:23,563 One hundred and fifty guineas. 342 00:21:24,366 --> 00:21:25,366 C'est bien, 343 00:21:25,534 --> 00:21:27,014 if we do not sell it before Christmas, 344 00:21:27,161 --> 00:21:29,652 it will go on sale at 75 guineas. 345 00:21:30,790 --> 00:21:32,781 Seventy-five guineas! 346 00:21:34,168 --> 00:21:36,159 Hm! ('Est la vie. 347 00:21:36,796 --> 00:21:38,457 There will be more dresses 348 00:21:48,307 --> 00:21:50,387 [doctorI well, I don't see any problem, mrs Williams. 349 00:21:50,434 --> 00:21:51,970 You seem completely healthy. 350 00:21:53,020 --> 00:21:55,477 - Pernaps it's your husband. - My husband? 351 00:21:55,940 --> 00:21:57,430 Get him to come in for an examination 352 00:21:57,608 --> 00:22:00,145 - maybe it's him who's... - No. He wouldn't like that. 353 00:22:00,319 --> 00:22:01,354 No. 354 00:22:02,238 --> 00:22:04,024 Well 355 00:22:05,866 --> 00:22:08,949 tell me... now often do you have... relations? 356 00:22:09,870 --> 00:22:11,861 - Relations?”? Uh-huh 357 00:22:13,958 --> 00:22:18,122 not that often. He's tired sometimes 358 00:22:19,797 --> 00:22:21,833 perhaps that's the problem. 359 00:22:22,633 --> 00:22:28,094 With... without... proximity... There's no chance of 360 00:22:45,656 --> 00:22:47,612 heautiful cocktail dress 361 00:22:47,783 --> 00:22:50,525 i'he changing rooms are just, just behind you. 362 00:22:56,208 --> 00:22:58,449 Oh, bloody hell. What a day! 363 00:23:01,046 --> 00:23:03,753 You did all right, kia. Didn’t she? 364 00:23:05,092 --> 00:23:08,175 Yes. She did all right, all right. 365 00:23:10,014 --> 00:23:12,130 You're not buying something from goode's, are you? 366 00:23:12,308 --> 00:23:13,764 It's too expensive. 367 00:23:13,934 --> 00:23:15,970 - Staff discount. “what is it? 368 00:23:16,145 --> 00:23:18,636 On, just a little thing. Thought it might suit me. 369 00:23:21,400 --> 00:23:22,560 Well, I never. 370 00:23:57,144 --> 00:23:59,977 Frank! I didn't hear you come in. 371 00:24:00,397 --> 00:24:01,397 You're early. 372 00:24:01,565 --> 00:24:04,272 Boss said to knock off early to do some Christmas shopping. 373 00:24:04,777 --> 00:24:08,144 Why are you dressed for bed? It's only six o'clock. 374 00:24:08,656 --> 00:24:10,897 It's new... the night-dress. 375 00:24:11,325 --> 00:24:12,735 I'm just trying it on. 376 00:24:13,494 --> 00:24:15,735 It didn't cost much, not with the staff discount. 377 00:24:16,956 --> 00:24:18,071 'Ll take it off now. 378 00:24:18,749 --> 00:24:24,085 I'll help ya... take it off. 379 00:24:50,280 --> 00:24:55,400 “Lyger lyger, burning bright, in the forests of the night. 380 00:24:55,911 --> 00:25:00,371 What immortal Hana or eye, could frame thy fearful symmetry? 381 00:25:01,500 --> 00:25:05,789 Inn what distant deeps or skies. Burnt the fire of thine eyes? 382 00:25:06,839 --> 00:25:09,171 On what wings aare he aspire” 383 00:25:10,217 --> 00:25:12,879 what the hand, dare seize the fire?" 384 00:25:22,104 --> 00:25:23,224 Crikey, where have you been’ 385 00:25:23,272 --> 00:25:25,012 we're busier than a one-armed bricklayer. 386 00:25:25,566 --> 00:25:28,558 Mrs Williams, Christmas 1s not the best time for lateness 387 00:25:28,736 --> 00:25:30,422 sorry, miss Cartwright, the alarm didn’t go off. 388 00:25:30,446 --> 00:25:32,806 It's the first time I've been late since mum’s hysterectomy. 389 00:25:37,327 --> 00:25:38,783 Everything okay? 390 00:25:39,788 --> 00:25:42,996 You look like the cat that ate the cream, I must say. 391 00:25:43,167 --> 00:25:45,374 Everything's fine. I just overslept. 392 00:25:46,503 --> 00:25:48,039 - [Illisa] Hank you. - Mm-hhm 393 00:25:48,672 --> 00:25:50,333 you're with us today, remember? 394 00:25:50,507 --> 00:25:52,714 No sneaking back to dracula’s hideout. 395 00:25:53,552 --> 00:25:58,171 [Illisa hisses] 396 00:26:22,498 --> 00:26:24,534 I just thought he might have got a bit of overtime. 397 00:26:24,708 --> 00:26:26,369 He's not usually late. 398 00:26:26,919 --> 00:26:28,284 [(Man] He called up this afternoon. 399 00:26:28,462 --> 00:26:30,077 Sald he aian't feel too gooa. 400 00:26:31,131 --> 00:26:33,793 - On... well... - Look, don't worry, love. 401 00:26:33,967 --> 00:26:35,298 I here’ll be some explanation. 402 00:26:35,469 --> 00:26:37,801 He's probably down at the pub with a few mates. 403 00:26:52,027 --> 00:26:54,734 Excuse me. Thank you. 404 00:27:06,959 --> 00:27:08,039 Lisa. 405 00:27:09,545 --> 00:27:11,752 Is the beast from the Balkans trying to steal you again? 406 00:27:11,922 --> 00:27:13,913 No, she’s invited me to lunch on Saturday. 407 00:27:14,091 --> 00:27:15,091 With her and her husband 408 00:27:16,593 --> 00:27:19,050 - she's got a husbana? - Well, evidently! 409 00:27:19,596 --> 00:27:22,008 Well, I hope you like frog's legs and fish eyes 410 00:27:22,182 --> 00:27:24,047 and sheep's testicles, because those reffos 411 00:27:24,226 --> 00:27:25,682 eat all kinds of horrible things. 412 00:27:26,395 --> 00:27:28,681 On! Find me a right foot, will you? Thank you. 413 00:28:07,853 --> 00:28:10,845 - Isn't it glorious? - Mm-bhm_ 414 00:28:12,065 --> 00:28:14,852 - it's just lovely. - Mm 415 00:28:16,403 --> 00:28:17,768 I am happy. 416 00:28:18,614 --> 00:28:20,775 Be happy... always. 417 00:28:21,491 --> 00:28:23,982 It's a good choice! 418 00:28:32,002 --> 00:28:37,793 I isa, may I present my husbana, Stefan szombathelyi. 419 00:28:37,966 --> 00:28:41,879 He's a Hungarian but not, alas, a count. 420 00:28:42,054 --> 00:28:44,045 [Laughs] But you can’t have everything. 421 00:28:44,223 --> 00:28:45,804 Stefan, this is Lisa miles. 422 00:28:45,974 --> 00:28:51,310 My most capable junior temporary sales assistant. 423 00:28:52,105 --> 00:28:53,811 I am enchanted to meet you. 424 00:28:53,982 --> 00:28:56,098 - Oh! - Oh, Lisa. 425 00:28:56,276 --> 00:29:00,019 I suppose you haven't heara we Europeans are always kissing. 426 00:29:03,033 --> 00:29:04,113 Some wine” 427 00:29:04,284 --> 00:29:07,151 vwwe have been amazing to discover very fine Australian wine. 428 00:29:07,329 --> 00:29:09,570 - [Illisa] Um.. - Oh, perhaps some lemonade. 429 00:29:09,957 --> 00:29:12,369 - Oh, lemonade, yes. - Thank you. 430 00:29:13,752 --> 00:29:17,415 So, Lisa, tell me, do you like to read novels? 431 00:29:17,589 --> 00:29:20,456 Oh, yes, I do. I just finished Anna Karenina 432 00:29:20,634 --> 00:29:21,994 I haven't decided what to read next 433 00:29:22,052 --> 00:29:23,758 i'here are so many to choose from 434 00:29:23,929 --> 00:29:26,966 on, how true. And the number always grows, I assure you. 435 00:29:27,140 --> 00:29:30,132 Perhaps your next choice should be something quite different. 436 00:29:30,727 --> 00:29:33,218 Um... Emma. Have you read that yet? 437 00:29:33,397 --> 00:29:34,397 No, I haven't! 438 00:29:34,439 --> 00:29:35,804 Oh, well, that is settled, then. 439 00:29:35,983 --> 00:29:40,443 Jane Austen, I assure you, is as great a genius as tolstoy, 440 00:29:40,612 --> 00:29:41,692 whatever they say. 441 00:29:42,197 --> 00:29:44,277 You will let me have your opinion in due course, yes? 442 00:29:44,366 --> 00:29:45,481 Yes, I will. 443 00:29:45,659 --> 00:29:47,149 - Laoorbell rings} - Oh! 444 00:29:47,327 --> 00:29:50,694 That will be rudi. Such a sense of timing. Like no-one. 445 00:29:50,872 --> 00:29:53,158 Yes. 446 00:29:53,709 --> 00:29:55,620 I isa, put more. 447 00:29:55,794 --> 00:29:56,829 - More”? Yes 448 00:30:01,758 --> 00:30:05,421 an... lunchtime... I have such a sense of timing. 449 00:30:06,013 --> 00:30:08,550 Like no-one. But... have brought a cake. 450 00:30:11,852 --> 00:30:15,015 [I stefan] So, tell us, rudi, we've been discussing Jane Austen. 451 00:30:15,188 --> 00:30:16,749 - [Irudi] Ah... - What do you think of her? 452 00:30:16,773 --> 00:30:19,890 I well, my opinion has yet to be formed, 453 00:30:20,068 --> 00:30:23,231 - as I have not read one word. - Ah, a philistine! 454 00:30:23,739 --> 00:30:28,073 No, the truth is I am rather infatuated with Charles dickens 455 00:30:28,243 --> 00:30:30,683 you see, he is much better in English than he is in Hungarian. 456 00:30:30,829 --> 00:30:34,538 S0 I am reading again what I read so long ago. 457 00:30:35,584 --> 00:30:39,543 Dickens in serpo-croat I never read and I don't care 458 00:30:40,005 --> 00:30:43,463 his books are stupendously long. What was he thinking? 459 00:30:43,633 --> 00:30:45,498 I don't have time! 460 00:30:46,511 --> 00:30:51,221 - Magda prefers vogue. - Vogue and Agatha christie too. 461 00:30:51,391 --> 00:30:53,552 - IstefanI that's true. - Tell me, what do you think? 462 00:30:53,727 --> 00:30:54,967 - Hm? - Of the cake. 463 00:30:55,145 --> 00:30:56,555 On, it's wondertul. 464 00:30:56,730 --> 00:30:59,221 I must say that in Melbourne, where I have been living, 465 00:30:59,399 --> 00:31:01,390 there are many better cake shops than Sydney. 466 00:31:01,735 --> 00:31:03,691 In Melbourne, they have more need of cake, 467 00:31:03,862 --> 00:31:05,693 naving more or less nothing else. 468 00:31:18,168 --> 00:31:19,248 Mum? 469 00:31:19,419 --> 00:31:22,001 So what's going on”? Out with it! 470 00:31:23,006 --> 00:31:24,246 Frank's disappeared. 471 00:31:25,133 --> 00:31:27,795 I knew something was up. Since when? 472 00:31:28,970 --> 00:31:32,758 He dian't come home on I hursaay. He wasn't at work on Friday. 473 00:31:32,933 --> 00:31:34,333 They don't know where he is, either. 474 00:31:35,394 --> 00:31:37,274 I called the police, and they said not to worry. 475 00:31:37,354 --> 00:31:39,060 They said people do it all the time. 476 00:31:39,231 --> 00:31:41,813 That I should call it he's not back in a week 477 00:31:41,983 --> 00:31:43,974 - you two have a fight” - no! 478 00:31:44,945 --> 00:31:49,564 Well, I dunno... he was always a bit on the peculiar side. 479 00:31:50,534 --> 00:31:56,575 I know. You and dawn and joy you didn’t... you don’t like him! 480 00:31:56,748 --> 00:32:01,242 I've never said that. But you wouldn't call him a livewire. 481 00:32:02,504 --> 00:32:04,495 He's just shy. [Hats all. 482 00:32:05,507 --> 00:32:07,748 Growing up on the farm. He didn't have anyone to talk to. 483 00:32:08,093 --> 00:32:10,630 He's always been very... Inhibited 484 00:32:10,804 --> 00:32:13,511 listen, Patty... I'll tell you this. 485 00:32:14,349 --> 00:32:16,431 No-one understands men. 486 00:32:17,060 --> 00:32:20,018 We don't understand them and they don’t understand themselves. 487 00:32:21,189 --> 00:32:23,851 They do these stupid things. 488 00:32:24,359 --> 00:32:27,351 But they always come back, in the end. 489 00:32:28,780 --> 00:32:32,068 They can't really manage by themselves, men can't. 490 00:32:33,869 --> 00:32:39,284 He'll be back... Or he'll have me to answer to. 491 00:32:43,753 --> 00:32:46,495 S0, may I”? I was just... 492 00:32:46,673 --> 00:32:48,584 I was just wondering how it would look 493 00:32:48,758 --> 00:32:50,999 if we tried this. 494 00:32:59,269 --> 00:33:02,136 They love to talk in their barbaric Hungarian. 495 00:33:02,314 --> 00:33:03,929 I thought you were Hungarian. 496 00:33:04,107 --> 00:33:06,723 Me”? No. I am slovenian. 497 00:33:07,444 --> 00:33:09,560 I suppose you do not know what it is, slovenian? 498 00:33:09,738 --> 00:33:10,898 Can you take it oft” 499 00:33:11,698 --> 00:33:14,861 yes, I do! An, Slovenia is part of yugoslavia. 500 00:33:15,035 --> 00:33:17,902 The capital city is ljubljana. 501 00:33:19,706 --> 00:33:22,448 You are a genius. No! 502 00:33:22,626 --> 00:33:27,837 I never met before an Australian who had even heard of this place! 503 00:33:28,006 --> 00:33:33,501 Stefan and I, we met not in Europe, but in Australia. 504 00:33:35,055 --> 00:33:36,920 In one of your migrant camps. 505 00:33:38,600 --> 00:33:40,136 Not such a lovely place, 506 00:33:40,310 --> 00:33:43,768 put it was paradise after what we had been through. 507 00:33:44,940 --> 00:33:45,975 I see 508 00:33:46,441 --> 00:33:50,354 mim. Stefan and I, we met learning English together. 509 00:33:52,280 --> 00:33:56,899 Ve can speak German, but... It's not our favourite language. 510 00:33:58,411 --> 00:34:00,276 There its much better. 511 00:34:00,705 --> 00:34:04,243 Lisa... can you see without your glasses? 512 00:34:04,918 --> 00:34:07,330 On, yes, I only really need them for reading. 513 00:34:07,712 --> 00:34:09,498 So, why do you wear them always? 514 00:34:10,298 --> 00:34:12,289 I suppose because I am always reading. 515 00:34:13,635 --> 00:34:15,171 Can we take them off” 516 00:34:15,887 --> 00:34:16,887 yes. 517 00:34:26,189 --> 00:34:27,975 You have beautiful eyes. 518 00:34:30,110 --> 00:34:34,194 S0, one last thing... Lipstick, I think... 519 00:34:35,365 --> 00:34:39,574 It's a nice pink... And you can keep it. 520 00:34:40,078 --> 00:34:43,320 It's suitable for a jeune fille. 521 00:34:44,708 --> 00:34:48,200 You have so slim a figure. Hold on. 522 00:34:50,547 --> 00:34:53,789 I envy you this much. You should make the most of it. 523 00:34:54,342 --> 00:34:56,333 1 here, turn around. 524 00:34:57,679 --> 00:35:00,091 You look charming. 525 00:35:01,433 --> 00:35:06,553 And with a bit more experience, Lisa, you could be enchanting. 526 00:35:08,023 --> 00:35:09,433 How do you feel?” 527 00:35:11,526 --> 00:35:14,233 different. 528 00:35:17,991 --> 00:35:20,073 [Enchanting orchestral music} 529 00:35:33,256 --> 00:35:34,837 hello, mum! Look! 530 00:35:36,968 --> 00:35:40,506 Lesley, I thought you told us you'd be home by four o'clock. 531 00:35:40,680 --> 00:35:43,046 On, magaa gave me this and this belt, do you like it? 532 00:35:43,808 --> 00:35:46,299 - Well... um, goodness... - I'm sorry I'm late, 533 00:35:46,478 --> 00:35:49,595 put we went for a walk and magaa told me about Slovenia before the war. 534 00:35:49,773 --> 00:35:51,013 On! And we talked about books 535 00:35:51,191 --> 00:35:52,977 and Stefan made us a lovely lunch. 536 00:35:53,318 --> 00:35:54,433 Who's Stefan? 537 00:35:54,611 --> 00:35:55,646 He's magda's husband. 538 00:35:56,196 --> 00:35:58,278 On, right... ne made the lunch? 539 00:35:59,074 --> 00:36:00,735 European men like to cook. 540 00:36:01,201 --> 00:36:03,658 Oh! Didn't know that. 541 00:36:04,162 --> 00:36:06,494 I like to drink. I'm off to the pub. 542 00:36:07,082 --> 00:36:08,322 See you in a couple of hours. 543 00:36:11,503 --> 00:36:15,166 Uh, Lesley, I had a telephone call from that magda. 544 00:36:15,340 --> 00:36:18,582 That mrs zombie something or other. 545 00:36:18,760 --> 00:36:21,843 (0 say you were on your way which was very nice of her 546 00:36:22,013 --> 00:36:26,473 put, um, she tried to tell me that your name was Lisa. 547 00:36:27,185 --> 00:36:28,595 She didn't seem to know your name. 548 00:36:29,771 --> 00:36:32,103 Un... well, that's what they call me at goode's. 549 00:36:33,817 --> 00:36:36,433 What do you mean?” your name is Lesley. 550 00:36:37,821 --> 00:36:39,482 But I don't like Lesley. 551 00:36:40,073 --> 00:36:42,485 But that's your name. Lesley! 552 00:36:43,368 --> 00:36:46,735 But I want to be Lisa. And I will be and I am! 553 00:36:47,080 --> 00:36:48,411 I 1s”! 554 00:36:49,749 --> 00:36:51,785 How do you think it feels to have your own child 555 00:36:51,960 --> 00:36:53,996 telling you that she wants a different name? 556 00:36:54,421 --> 00:36:57,788 What's wrong with “lesley?” Lesley's a lovely name. 557 00:36:58,216 --> 00:37:02,004 Oh, mum... I just... I just wanted a real girl's name. 558 00:37:02,178 --> 00:37:03,463 ‘Lesley’ is a boy's hame. 559 00:37:03,847 --> 00:37:06,384 No, Lesley's a girl's name too, it's spelt differently. 560 00:37:06,558 --> 00:37:09,391 But it sounds the same, and that's what counts 561 00:37:10,937 --> 00:37:13,553 I just wanted a proper girl's name for when I grow up. 562 00:37:14,190 --> 00:37:16,021 I've been a child for so long now. 563 00:37:16,192 --> 00:37:17,807 I just want to be grown up. 564 00:37:20,196 --> 00:37:21,436 Oh, Lesley... 565 00:37:24,033 --> 00:37:27,150 If you only knew what being grown up can be like... 566 00:37:28,663 --> 00:37:32,702 You wouldn't... wish it to be any faster than it is. 567 00:37:33,501 --> 00:37:37,710 Oh, mum. Please don't cry, mum. 568 00:37:38,381 --> 00:37:41,965 Yean... I suppose I always knew that I'd lose you some day. 569 00:37:42,427 --> 00:37:44,543 On, no, you'll never lose me. 570 00:37:44,971 --> 00:37:46,677 I'll stay with you always. 571 00:37:47,807 --> 00:37:49,889 But you can't say that, sweetheart 572 00:37:50,059 --> 00:37:52,050 because you'll marry, you'll go abroad. 573 00:37:52,520 --> 00:37:54,886 You can't stay with me always... 574 00:37:55,690 --> 00:37:57,521 I'm just being selfish, I suppose. 575 00:37:57,692 --> 00:37:59,307 No, you're not. 576 00:37:59,736 --> 00:38:02,978 Even if I do marry or go away, I'll still come and see you. 577 00:38:03,531 --> 00:38:05,738 - Often. - Well, I hope so. 578 00:38:05,909 --> 00:38:07,069 Of course I will 579 00:38:08,787 --> 00:38:10,903 and you can keep on calling me Lesley, if you like. 580 00:38:11,289 --> 00:38:12,289 I'll see 581 00:38:12,373 --> 00:38:15,865 I might manage to call you Lisa sometimes, but that depends. 582 00:38:17,045 --> 00:38:21,084 Right, but now something more important - your dad's dinner. 583 00:38:25,428 --> 00:38:28,636 You know, that belt does look very nice on you. 584 00:38:29,307 --> 00:38:31,673 I hope you thanked magda properly for that. 585 00:38:31,851 --> 00:38:33,136 Of course I dia. 586 00:38:41,069 --> 00:38:44,402 Your little Australian schoolgirl is most charming. 587 00:38:44,572 --> 00:38:48,656 I can see you are going to turn a sow's ear into a silk purse. 588 00:38:48,827 --> 00:38:49,827 Hm? 589 00:38:49,911 --> 00:38:54,075 If I do a good deed for once in my life I cannot see the humour. 590 00:38:55,083 --> 00:38:57,950 Perhaps she reminds me 3 little of 591 00:38:58,127 --> 00:39:02,291 - 0o17? - Myself... before the war. 592 00:39:02,757 --> 00:39:06,341 Really”? I find that hard to believe 593 00:39:07,345 --> 00:39:12,214 - she's so... “innocent... and naive, I know. 594 00:39:14,227 --> 00:39:17,390 Do you think I was always tres sophistiquée? 595 00:39:19,190 --> 00:39:20,976 Well... yes. 596 00:39:21,359 --> 00:39:24,396 I can assure you that's not the case 597 00:39:24,821 --> 00:39:26,561 - Stefan. - Mm-hm? 598 00:39:26,739 --> 00:39:29,151 This is most odd. 599 00:39:29,742 --> 00:39:34,657 When I called Lisa's mother, she didn't seem to know 600 00:39:34,831 --> 00:39:36,321 the name of her own child. 601 00:39:37,041 --> 00:39:39,953 ‘Lesley’ she pronounces it. 602 00:39:41,713 --> 00:39:44,580 T'his Australian speecn is very bizarre. 603 00:39:44,757 --> 00:39:46,372 What can be expected? 604 00:39:46,551 --> 00:39:48,257 Theyre the descendants of convicts 605 00:39:48,428 --> 00:39:51,044 their accent comes from the lower classes of england. 606 00:39:52,682 --> 00:39:57,847 ‘Lesley... Lesley... ‘lesley? 607 00:39:58,938 --> 00:40:01,020 ‘Lesley’, "Lesley". 608 00:40:01,649 --> 00:40:02,684 ‘Lesley.’ 609 00:40:23,046 --> 00:40:24,707 Espresso. 610 00:40:27,383 --> 00:40:28,383 An 611 00:40:33,640 --> 00:40:36,677 on! It's only place in town with decent coffee 612 00:40:36,851 --> 00:40:39,718 - owned by? "Russian reffos. 613 00:40:39,896 --> 00:40:42,012 A relative of the [I sar, they say. 614 00:40:42,190 --> 00:40:44,272 - Am? - From the court of st Petersburg 615 00:40:44,442 --> 00:40:48,151 to pitt street in Sydney. Now, I only have 20 minutes. What? 616 00:40:49,864 --> 00:40:53,106 - Rudi needs assistance. - Oh! 617 00:40:53,660 --> 00:40:55,776 I wish to find a girlfriena. 618 00:40:55,954 --> 00:40:57,660 I know very few people here in Sydney. 619 00:40:57,830 --> 00:40:59,821 I look to you and Stefan for help. 620 00:41:00,583 --> 00:41:02,915 Well, I can think of no-one at the moment. 621 00:41:03,086 --> 00:41:05,042 I think you have to arrange this for yourself. 622 00:41:05,213 --> 00:41:06,213 I am not fussy. 623 00:41:06,381 --> 00:41:10,249 No, you want only a beauty, less than thirty years old, 624 00:41:10,426 --> 00:41:12,917 cultivated, if not also rich. 625 00:41:13,721 --> 00:41:16,087 Certainly I will want a beauty. Cultivated, well, 626 00:41:16,265 --> 00:41:18,927 I have heard there is such a thing, but... 627 00:41:19,102 --> 00:41:21,844 Vwhat do you mean? Naturally, we are cultivated, 628 00:41:22,021 --> 00:41:24,763 we reffos, we "new Australians. We are famous for it! 629 00:41:24,941 --> 00:41:26,897 It's our most despicable quality. 630 00:41:27,068 --> 00:41:28,774 Oh, no, you misunderstand me. 631 00:41:28,945 --> 00:41:30,901 This time I am not looking for a reffo. 632 00:41:31,072 --> 00:41:32,858 I want an Australian girl. 633 00:41:33,825 --> 00:41:34,985 An Australian! 634 00:41:36,285 --> 00:41:38,776 Some of them are very beautiful. Have you not noticed? 635 00:41:39,288 --> 00:41:40,288 Yes. 636 00:41:40,373 --> 00:41:42,329 I'he cultivated ones have gone away. 637 00:41:42,834 --> 00:41:44,415 - 1 hey ve gone away’ uh-huh 638 00:41:45,628 --> 00:41:46,708 where have they gone”? 639 00:41:47,088 --> 00:41:52,583 1t'hey have gone away to lonaon, sometimes they go to Paris... 640 00:41:52,760 --> 00:41:54,125 Spasiba. 641 00:41:54,303 --> 00:41:56,464 10 Paris or New York, Rome. 642 00:41:57,098 --> 00:41:59,089 - Hm. - And if you find one here... 643 00:41:59,267 --> 00:42:01,223 She is saving her fare, I guarantee it. 644 00:42:02,603 --> 00:42:04,969 Well then 645 00:42:05,148 --> 00:42:08,185 I shall take an uncultivated one and cultivate her myself. 646 00:42:08,359 --> 00:42:13,103 But a nice, strong, healthy, available Australian girl. 647 00:42:14,949 --> 00:42:17,907 Well, I can think of no-one with all of these qualifications. 648 00:42:20,288 --> 00:42:23,997 Maybe you should give yourself a thought, hm? 649 00:42:27,086 --> 00:42:28,086 Yes? 650 00:42:34,594 --> 00:42:35,959 What are you doing for Christmas? 651 00:42:36,137 --> 00:42:37,673 On, I don't know. 652 00:42:37,847 --> 00:42:39,803 I might go to Melbourne, to my brother's. 653 00:42:39,974 --> 00:42:42,716 Melbourne? I thought you said his wife was a cow. 654 00:42:42,894 --> 00:42:44,850 Yeah, she is. She doesn't do a thing! 655 00:42:45,021 --> 00:42:46,886 She's got legs like tree trunks too. 656 00:42:48,274 --> 00:42:49,874 Why don't you come to the blue mountains? 657 00:42:49,942 --> 00:42:51,478 Mum and dad have retired up there. 658 00:42:52,195 --> 00:42:54,231 Yeah, that might be nice... Thanks 659 00:42:54,405 --> 00:42:57,488 then there's always a good new year Eve's party at the hydro. 660 00:42:58,659 --> 00:43:02,868 - On, I forgot, you're oft blokes. - No, I'm not, just... some blokes. 661 00:43:03,039 --> 00:43:04,870 Look, what are we going to go to? 662 00:43:05,041 --> 00:43:06,121 Um. 663 00:43:07,335 --> 00:43:11,294 I reckon the he nun's story. Audrey hepburn, she's gorgeous. 664 00:43:11,464 --> 00:43:13,796 God, it look serious. Can't we see something funny? 665 00:43:13,966 --> 00:43:16,423 On! I'm all right Jack. What about that? 666 00:43:16,594 --> 00:43:20,337 Ugh, I don't know. 667 00:43:20,515 --> 00:43:23,598 On ine beach, Gregory peck! Oh, he's divine! 668 00:43:23,768 --> 00:43:25,759 On... he really is. 669 00:43:26,354 --> 00:43:29,517 J good king wenceslas looked out & 670 00:43:29,690 --> 00:43:32,682 j on the feast of Stephen j 671 00:43:32,860 --> 00:43:36,193 j when the snow lay round about j 672 00:43:36,364 --> 00:43:39,106 j deep Ana crisp and even j 673 00:43:39,283 --> 00:43:42,696 j brightly shone the moon that night & 674 00:43:42,870 --> 00:43:45,657 j though the frost was cruel & 675 00:43:45,832 --> 00:43:49,290 js when a poor man came in sight & 676 00:43:49,460 --> 00:43:53,328 j gathering winter fuel & 677 00:44:04,267 --> 00:44:05,347 viagda. 678 00:44:06,352 --> 00:44:08,434 Vly mother sent you some scones. 679 00:44:08,604 --> 00:44:12,472 And I told her that you probably wouldn't like them but, um... 680 00:44:13,151 --> 00:44:14,561 I love scones. 681 00:44:15,236 --> 00:44:16,476 On! 682 00:44:17,155 --> 00:44:21,489 That is... really, really kind. Please thank your mother. 683 00:44:22,952 --> 00:44:28,197 Very kindly. May I wish you and your family happy Christmas. 684 00:44:28,374 --> 00:44:31,992 Now, Lisa, perhaps you can help me with a small problem. 685 00:44:32,628 --> 00:44:37,372 Rudi has decided that he wants an Australian girlfriend. 686 00:44:41,095 --> 00:44:45,634 No! No, don't worry, not you. Oh, no, no... 687 00:44:45,808 --> 00:44:49,676 Um... you are much too young and too clever for him. 688 00:44:49,854 --> 00:44:54,393 No, someone older and perhaps not too particular. 689 00:45:01,532 --> 00:45:03,363 Vlagda... there is someone. 690 00:45:08,581 --> 00:45:12,415 Oh, no, not miss cartwrignt! 691 00:45:12,585 --> 00:45:16,077 Lisa, this is not what he has in mind 692 00:45:16,255 --> 00:45:17,916 no. Not miss Cartwright, no. 693 00:45:22,637 --> 00:45:24,628 [Bright orchestral musicI 694 00:45:26,807 --> 00:45:28,138 hmm 695 00:45:29,227 --> 00:45:30,512 yean. 696 00:45:31,395 --> 00:45:34,353 She is about thirty or less, but not bad. 697 00:45:35,316 --> 00:45:38,900 She's rough. She has no style. 698 00:45:41,197 --> 00:45:42,277 Perfect! 699 00:45:54,961 --> 00:45:57,623 It's been a wonderful effort once again. 700 00:45:57,964 --> 00:46:00,501 Another record Christmas for goode’s, I'm sure. 701 00:46:00,675 --> 00:46:04,293 Congratulations. Thank you all very much. 702 00:46:04,804 --> 00:46:07,295 And happy Christmas! 703 00:46:07,473 --> 00:46:09,464 Happy Christmas! 704 00:46:11,727 --> 00:46:14,560 - Well... another year gone. Yes 705 00:46:14,730 --> 00:46:17,938 my life slowly ticks away at goode’s. 706 00:46:18,609 --> 00:46:20,315 Merry Christmas, miss Cartwright. 707 00:46:20,486 --> 00:46:21,692 Merry Christmas, mr ryaer. 708 00:46:21,862 --> 00:46:23,568 I suppose you'll spend it with your family? 709 00:46:23,739 --> 00:46:24,524 Oh, ves. 710 00:46:24,699 --> 00:46:27,657 My dear mother passed away this year, as you know. 711 00:46:27,827 --> 00:46:29,658 But I have some delightful nephews 712 00:46:29,829 --> 00:46:31,444 I shall spend the festive season with. 713 00:46:31,622 --> 00:46:33,283 [Lboth chuckle} 714 00:46:37,336 --> 00:46:38,621 miss baines. 715 00:46:39,755 --> 00:46:43,623 I would be really charmea if you would join my husband and I 716 00:46:43,801 --> 00:46:47,168 on new year's Eve at our flat in mosman. 717 00:46:48,764 --> 00:46:50,129 Me”? New years fve” 718 00:46:50,308 --> 00:46:53,766 there will be many people, and Lisa will be there 719 00:46:53,936 --> 00:46:57,849 ah, so you will not feel ike a complete stranger. 720 00:46:58,357 --> 00:47:00,814 Oh, but I might be in the blue mountains 721 00:47:00,985 --> 00:47:02,600 for new years Eve so 722 00:47:02,778 --> 00:47:05,520 s0. I believe they have trains. You do your best. 723 00:47:05,698 --> 00:47:07,484 Here it's address 724 00:47:15,624 --> 00:47:21,494 oh, rudi... here's your healthy Australian girl. Poor lamb. 725 00:47:21,672 --> 00:47:23,082 ["Let it snow" playing] 726 00:47:23,257 --> 00:47:26,215 J on, the weather outside is frightful j 727 00:47:26,385 --> 00:47:28,751 j but the fire is so delightful I 728 00:47:28,929 --> 00:47:31,420 j and since we've no place to go j 729 00:47:31,599 --> 00:47:34,181 j let it snow, let it snow, let it show j 730 00:47:35,227 --> 00:47:37,639 j it doesn't show signs of stopping j 731 00:47:37,813 --> 00:47:40,304 j and I brought some corn for popping & 732 00:47:40,983 --> 00:47:43,224 j ine lights are turned way down low j 733 00:47:43,402 --> 00:47:46,269 j let it snow, let it snow, let it show j 734 00:47:46,614 --> 00:47:49,356 I when we finally kiss goodnight & 735 00:47:49,533 --> 00:47:52,195 I how [Ll hate going out in the storm j 736 00:47:52,370 --> 00:47:55,703 j but if you really hold me tight 737 00:47:55,873 --> 00:47:58,205 j all the way home I'll be warm j 738 00:47:58,542 --> 00:48:01,375 j the fire is slowly dying j 739 00:48:01,545 --> 00:48:04,287 j and, my dear, were still good-bye-ing I 740 00:48:04,465 --> 00:48:06,706 j but as long as you love me so... j 741 00:48:06,884 --> 00:48:08,445 all right, Lesley, you're champing at the bit, 742 00:48:08,469 --> 00:48:09,675 so dwway you (Oo. 743 00:48:09,845 --> 00:48:12,837 Okay... um, this one is for you, mum. 744 00:48:13,182 --> 00:48:14,388 Thank you, sweetie. 745 00:48:14,558 --> 00:48:17,425 And, daaq, I believe this one is for you. 746 00:48:17,603 --> 00:48:19,935 - On, thanks, love. - All right. 747 00:48:20,523 --> 00:48:22,935 And so, this one must be for me? 748 00:48:23,567 --> 00:48:26,058 - Yes, the big one's yours. - Great! 749 00:48:33,411 --> 00:48:34,947 I isa”? 750 00:48:35,121 --> 00:48:38,579 Oh, they smell beautiful. Thank you. 751 00:48:38,749 --> 00:48:40,205 No worries, mum. 752 00:48:41,377 --> 00:48:43,493 [Mr milesI aw... The Australian bloodhorse! 753 00:48:44,255 --> 00:48:46,962 It's great, love, thank you! It's great! 754 00:48:47,842 --> 00:48:48,842 [Lisal on... 755 00:48:53,264 --> 00:48:54,595 What, don't you like it”? 756 00:48:54,932 --> 00:48:57,514 Of course I do, mum, um... 757 00:48:57,935 --> 00:49:00,142 I was just wondering about the colour. 758 00:49:00,604 --> 00:49:03,937 Oh, but you've always loved pink. And these frills. 759 00:49:04,108 --> 00:49:06,190 Ever since you were a little girl, you've loved them. 760 00:49:08,988 --> 00:49:12,196 Yes, yes, that's right, mum. It's terrific. Really. 761 00:49:12,366 --> 00:49:13,481 (00d. 762 00:49:13,659 --> 00:49:16,059 Well, I suppose you'll both be wanting something from me now. 763 00:49:16,829 --> 00:49:19,366 It's a bit hard for me to go Christmas shopping 764 00:49:19,540 --> 00:49:21,531 when I work all night and sleep all day. 765 00:49:22,501 --> 00:49:25,208 Hang on... What have I got here? 766 00:49:26,922 --> 00:49:28,082 Come over here, dari. 767 00:49:29,258 --> 00:49:30,964 - 1 here you go, sweetheart. - Thanks, dad. 768 00:49:31,135 --> 00:49:32,295 Pleasure. 769 00:49:32,678 --> 00:49:33,678 Sweetheart” 770 00:49:34,847 --> 00:49:37,338 - 1 Hanks, eda. - No worries 771 00:49:38,184 --> 00:49:41,176 well... what do you say we go down to manly for a swim 772 00:49:41,353 --> 00:49:42,718 pefore we go to aunty gert's? 773 00:49:43,439 --> 00:49:44,875 Huh’? Vwhat do you reckon’ sounds good? 774 00:49:44,899 --> 00:49:46,389 - Yep! - Sounds good to me! 775 00:49:47,693 --> 00:49:49,558 (50! (Go! (Go! (Go! (50! 776 00:49:53,782 --> 00:49:55,738 0on! 777 00:49:57,286 --> 00:50:00,119 "I'he pessimist sees difficulty in every opportunity, 778 00:50:00,289 --> 00:50:03,281 the optimist sees opportunity in every difficulty." 779 00:50:03,459 --> 00:50:04,744 Beautiful! 780 00:50:04,919 --> 00:50:07,035 Oh, come on, pat. What's it say” 781 00:50:09,590 --> 00:50:12,081 “laugh and the world laughs with you. 782 00:50:12,259 --> 00:50:14,090 Weep and you weep alone.” 783 00:50:15,638 --> 00:50:17,594 [looy] What's wrong with aunty Patty? 784 00:50:17,765 --> 00:50:20,097 - I think she's crying. - Is she really? 785 00:50:20,267 --> 00:50:21,267 [Mrs crown] Pat? 786 00:50:22,728 --> 00:50:24,559 Auntie Patty's not feeling well. 787 00:50:25,648 --> 00:50:27,263 Bad luck, frank having to be away. 788 00:50:27,900 --> 00:50:29,481 Bit of a dark horse, that frank. 789 00:50:29,944 --> 00:50:32,230 Frank's not a dark horse. Frank's a dill! 790 00:50:32,613 --> 00:50:34,899 - At least we know one thing. “what? 791 00:50:35,074 --> 00:50:37,816 It couldn't be another woman. He's no Casanova. 792 00:50:48,546 --> 00:50:49,877 Come on, mother. 793 00:50:50,798 --> 00:50:52,538 Just a little bit of Christmas cake. 794 00:50:54,093 --> 00:50:55,799 I got it at goode's! 795 00:51:05,729 --> 00:51:07,014 Come on. 796 00:51:11,235 --> 00:51:13,226 - [Irudi] Have another one! 797 00:51:21,870 --> 00:51:25,362 I would like to propose a toast to this country. 798 00:51:25,833 --> 00:51:28,074 I still cannot believe my fate. 799 00:51:28,711 --> 00:51:31,168 To the commonwealth of Australia! 800 00:51:31,672 --> 00:51:33,663 1o Australia! 801 00:51:43,767 --> 00:51:46,600 It is so beautiful here. It really is... 802 00:51:46,770 --> 00:51:48,977 - Are you happy? - Oh, of course not. 803 00:51:49,148 --> 00:51:51,230 Vwhat a very vulgar suggestion. 804 00:51:51,567 --> 00:51:54,934 - Are you? - Oh, dear, I hope not. 805 00:52:10,336 --> 00:52:14,045 I'm not saying that I'm going. I'm just thinking about it. 806 00:52:14,214 --> 00:52:16,125 It's a bloody mad laea. 807 00:52:17,009 --> 00:52:18,089 What's that, dear” 808 00:52:18,260 --> 00:52:20,620 oh, fay's thinking about going to a new year's do in Sydney. 809 00:52:20,721 --> 00:52:22,552 On, that's a bit of a trip, dear. 810 00:52:22,723 --> 00:52:23,883 Thank you. 811 00:52:24,808 --> 00:52:27,140 Vere going to the hydro! Remember? 812 00:52:27,311 --> 00:52:29,723 Who's going to be at magaa's party”? Are you meeting someone? 813 00:52:29,897 --> 00:52:33,310 No! I won't know anyone. I think they'll all be continentals. 814 00:52:34,109 --> 00:52:36,851 Continentals! Gosh, it’s getting worse! 815 00:52:37,237 --> 00:52:39,797 They'll all be jjabbering on, you won't know what they're saying. 816 00:52:41,950 --> 00:52:45,113 One of them might be a count, you never know. 817 00:52:45,829 --> 00:52:47,160 - A count?! Yeah, like... 818 00:52:47,331 --> 00:52:48,411 I wouldn't count on that. 819 00:52:48,582 --> 00:52:51,745 - L mean like count vronsky. - What's wrong with Australians? 820 00:52:54,004 --> 00:52:55,744 [Tram bell dings} 821 00:52:57,758 --> 00:53:00,295 [(magaa] So, Lisa, please pay attention. 822 00:53:00,678 --> 00:53:03,135 Because of the new year parties, 823 00:53:03,305 --> 00:53:07,389 a lot of ladies will be coming in asking for dresses 824 00:53:07,559 --> 00:53:11,268 at the sale prices... Before the sales 825 00:53:11,438 --> 00:53:12,638 and you'll let them have them? 826 00:53:12,731 --> 00:53:14,016 Not on your life. 827 00:53:14,191 --> 00:53:18,525 But in model gowns... Always polite. 828 00:53:18,904 --> 00:53:20,144 You can say... 829 00:53:20,322 --> 00:53:24,235 "No, madame, I regret it is not possible.” 830 00:53:24,410 --> 00:53:25,695 and, "I am so sorry." 831 00:53:25,869 --> 00:53:27,951 Then they buy it, not to look cheap. 832 00:53:29,415 --> 00:53:32,748 - Every time. - Is that still here? 833 00:53:34,795 --> 00:53:40,415 Yeah, so... maybe it will be in the sale. Half price. 834 00:53:41,677 --> 00:53:45,386 - Seventy five guineas. - Perhaps you have a rich uncle? 835 00:53:45,973 --> 00:53:47,429 I'm afraid not. 836 00:53:51,019 --> 00:53:54,853 So, mum, what about the collar? Can we take that out too? 837 00:53:55,274 --> 00:53:57,265 - Well... yes. Yes? 838 00:53:57,443 --> 00:53:59,900 And don't you think a belt would be nice? 839 00:54:00,654 --> 00:54:02,895 - Oh, yes, a belt might be nice. Yeah! 840 00:54:03,240 --> 00:54:05,026 Just here. Um 841 00:54:05,200 --> 00:54:08,363 but... what about the frills”? I'm not too sure about... 842 00:54:08,537 --> 00:54:10,118 No, but you've always loved the frills. 843 00:54:10,289 --> 00:54:13,201 Of course! Of course I like them, I was just... 844 00:54:13,375 --> 00:54:14,956 There's a lot of detail in those frills 845 00:54:15,127 --> 00:54:18,460 yes, but they do make the dress a bit long, don't you think? 846 00:54:20,799 --> 00:54:25,168 It's just, it might be a bit too long for me, yeah? 847 00:54:25,345 --> 00:54:27,336 We could maybe take it up a bit” 848 00:54:27,848 --> 00:54:29,463 - yeah! Yeah? 849 00:54:29,641 --> 00:54:31,381 All right, we'll take it up. 850 00:54:32,227 --> 00:54:36,186 J just let me hear some of that rock'n'roll music. Ji 851 00:54:36,732 --> 00:54:39,018 Lisa! 852 00:54:42,112 --> 00:54:44,444 Oh, let me admire you! 853 00:54:44,615 --> 00:54:48,324 Oh, you look charming this evening! 854 00:54:48,494 --> 00:54:50,655 - Vwelcome, Lisa! Have some punch. - Thank you! 855 00:54:50,829 --> 00:54:52,069 - I made it myself! - Oh! 856 00:54:52,247 --> 00:54:55,580 I think you try it at least just once in your life. 857 00:54:55,751 --> 00:54:58,493 But be careful, he put atom bomb in it! 858 00:54:58,670 --> 00:55:00,160 - Onh, okay! Come and meet 859 00:55:00,339 --> 00:55:04,127 - Eva! Eva and laszlo... - Nice to meet you. 860 00:55:04,301 --> 00:55:09,921 And their son miklos... Michael, as he's insisting we call him. 861 00:55:10,098 --> 00:55:12,805 - Hi! - He's proper Australian. 862 00:55:12,976 --> 00:55:16,264 And he's even forgetting his Hungarian. 863 00:55:16,438 --> 00:55:17,803 - Miklos, this is Lisa. “hi 864 00:55:17,981 --> 00:55:19,562 I hear you've just done the leaving. 865 00:55:19,733 --> 00:55:21,053 - Yes. - Magda told me, of course. 866 00:55:21,109 --> 00:55:23,100 She said you're a great help at the fashion store 867 00:55:23,278 --> 00:55:25,690 she is my tower of strength. She is clever, huh! 868 00:55:25,864 --> 00:55:27,980 She's going on to do great things. 869 00:55:29,576 --> 00:55:31,737 I've just done it too. The leaving. 870 00:55:31,912 --> 00:55:34,073 - On, yes. - Are you going to university? 871 00:55:34,248 --> 00:55:36,864 I, I don't know... Results in nine days. 872 00:55:37,042 --> 00:55:38,657 - Yeah, nine days. Yeah! 873 00:55:47,386 --> 00:55:51,299 Fay... you look beautiful! 874 00:55:51,473 --> 00:55:53,179 On, thank you. I'm sorry I'm a bit late, 875 00:55:53,350 --> 00:55:55,306 I had to catch 3 train from the... 876 00:55:55,477 --> 00:55:56,933 You came to my home. 877 00:55:57,104 --> 00:56:01,643 No, it's really delightful. Ah, so, who do you know? 878 00:56:01,817 --> 00:56:04,183 No-one. No, Lisa! 879 00:56:04,361 --> 00:56:05,771 Lisa”? Yes, I know Lisa. 880 00:56:05,946 --> 00:56:09,188 - Ah, this is sandor. - Hello 881 00:56:09,366 --> 00:56:15,487 and Maria and uh, bela, un, and there is Stefan 882 00:56:15,873 --> 00:56:19,786 but uh, he's deadly, he's handing out atom bombs. 883 00:56:19,960 --> 00:56:22,326 Um, here's Lisa, here's Lisa. 884 00:56:22,504 --> 00:56:24,119 - Hi! - How are you? 885 00:56:24,590 --> 00:56:27,457 So let her talk to miklos, who is called Michael 886 00:56:27,634 --> 00:56:30,671 uh, this is rudi, he's Hungarian. 887 00:56:30,846 --> 00:56:35,636 Rudi! This is fay, she is Australian girl, 888 00:56:35,809 --> 00:56:38,016 not a refugee from Europe. 889 00:56:43,275 --> 00:56:45,937 Uh, do you... Do you speak English? 890 00:56:46,111 --> 00:56:47,851 Of course. 891 00:56:48,030 --> 00:56:50,897 Ana Hungarian Ana German. And some French and Russian. 892 00:56:51,074 --> 00:56:52,189 A drink’? 893 00:57:00,167 --> 00:57:04,877 Can you give me some punch’ I have some catching up to do. 894 00:57:05,047 --> 00:57:07,208 Mlatchmaking is a strain. 895 00:57:09,801 --> 00:57:13,168 The serbs and the croats are not yet fighting. 896 00:57:15,307 --> 00:57:19,721 Lisa is talking to miklos. Michael, Michael! 897 00:57:20,437 --> 00:57:22,553 Fay and rudi are dancing. 898 00:57:23,190 --> 00:57:27,399 J so [ Smile and say j 899 00:57:28,445 --> 00:57:32,279 j when a lovely flame dies j 900 00:57:32,908 --> 00:57:37,402 j smoke gets in your eyes j 901 00:57:38,163 --> 00:57:39,528 - c'est bon. - C'est bon 902 00:57:39,706 --> 00:57:43,540 j smoke gets in your eyes j 903 00:57:43,710 --> 00:57:50,707 j smoke gets in your eyes j 904 00:58:10,529 --> 00:58:11,814 oh, okay! 905 00:58:50,235 --> 00:58:51,566 - Bye. - Bye. 906 00:59:02,748 --> 00:59:03,748 [Music stops] 907 00:59:05,917 --> 00:59:08,203 I esley... Lisa, we've been worried. 908 00:59:08,378 --> 00:59:10,539 - Why, mum? Well it's so late 909 00:59:10,714 --> 00:59:13,296 - mum, it's new year's Eve. - Yes, I know. 910 00:59:13,467 --> 00:59:16,174 But with people we don't know, your dad’s been anxious. 911 00:59:16,344 --> 00:59:18,585 - [Imr miles] Too right! - Who brought you home? 912 00:59:18,764 --> 00:59:20,595 - Mr foldes. Just him? 913 00:59:20,766 --> 00:59:23,098 No, mum, his wife and son were there too. 914 00:59:23,268 --> 00:59:25,259 Foldes! What kind of name is that? 915 00:59:25,437 --> 00:59:27,428 Theyre Hungarians, daa. 916 00:59:27,606 --> 00:59:31,690 Hungarian’? God, country's full of bloody foreigners! 917 00:59:31,860 --> 00:59:34,397 But, dad, we all came here from Europe sometime. 918 00:59:34,571 --> 00:59:37,028 Crikey! Here we go. Now I'm getting a history lesson, am 1? 919 00:59:37,199 --> 00:59:39,861 Now, you better get to bea, Lisa. Get some sleep. 920 00:59:40,035 --> 00:59:41,035 Yes, all right, mum. 921 00:59:56,426 --> 00:59:58,712 I should have gone to mass this morning. 922 00:59:59,054 --> 01:00:00,054 On! 923 01:00:02,265 --> 01:00:03,675 100 late now. 924 01:00:05,268 --> 01:00:07,259 Well, there is a midday mass. 925 01:00:08,188 --> 01:00:11,271 I need some rest. 926 01:00:11,733 --> 01:00:14,019 I'm sure god will understand. 927 01:00:15,153 --> 01:00:17,485 - Stefan. - Hm? 928 01:00:17,823 --> 01:00:21,566 I think perhaps in one year, maybe one year and a half, 929 01:00:21,743 --> 01:00:24,530 we must look for premises in woollahra 930 01:00:24,704 --> 01:00:27,036 even better - double bay. 931 01:00:28,667 --> 01:00:30,282 European fashions, huh? 932 01:00:30,460 --> 01:00:33,918 Exclusive fashions, expensive. 933 01:00:34,673 --> 01:00:37,335 Gooae’'s doesn't know the meaning of the word. 934 01:01:00,282 --> 01:01:01,842 - LmanI sorry! - That's quite all right. 935 01:01:12,752 --> 01:01:14,242 - 1 Hank you. - Thank you. 936 01:01:15,839 --> 01:01:16,839 - Rudi?! Huh? 937 01:01:16,965 --> 01:01:19,547 - Are you looking Tor a frock” of course! 938 01:01:19,718 --> 01:01:21,709 Vwhat do you think this one suits me? 939 01:01:21,887 --> 01:01:23,627 Yeah! Rudi, you can’t stay here. 940 01:01:23,805 --> 01:01:25,261 Miss Cartwright will have a fit 941 01:01:25,432 --> 01:01:29,766 in fact, my dear Lisa, I wish to speak a few words to fay. 942 01:01:30,562 --> 01:01:33,929 Oh, she’s gone to morning tea. Oh, wait, there she is. 943 01:01:39,237 --> 01:01:43,731 - Hello. - Hello. 944 01:01:46,453 --> 01:01:50,947 Fay, I've came to ask if you will risk an outing with a “reffo”. 945 01:01:51,124 --> 01:01:53,035 On Friday night. 946 01:01:54,085 --> 01:01:55,245 Please think about it. 947 01:01:55,921 --> 01:01:58,754 On, I... don't need to think about it. 948 01:02:00,717 --> 01:02:02,582 Then I will call you on Thursday night. 949 01:02:02,761 --> 01:02:06,174 On, no, no phone calls. My landlaay, she's a real old battleaxe 950 01:02:06,348 --> 01:02:08,680 don't worry, I will smother her in middle European charm. 951 01:02:08,850 --> 01:02:10,932 Soon she will be looking forward to my calls. 952 01:02:12,896 --> 01:02:13,976 Oh well 953 01:02:15,440 --> 01:02:19,103 I should, um.... oh, sorry. 954 01:02:45,428 --> 01:02:48,886 It has been a madhouse here 955 01:02:50,183 --> 01:02:54,096 did I see that Hungarian wolf prowling around? 956 01:02:54,271 --> 01:02:55,511 I think he's asked fay out. 957 01:02:57,148 --> 01:02:58,979 [Imagaa groans] 958 01:02:59,150 --> 01:03:02,608 Well, I have something to say but I don't want to translate it 959 01:03:04,948 --> 01:03:06,609 it's still there. 960 01:03:07,158 --> 01:03:11,151 But I won't be responsible if you rob a bank to buy it. 961 01:03:12,706 --> 01:03:15,368 And it could sell, very soon, at 50 guineas. 962 01:03:15,542 --> 01:03:18,875 Oh, please don't say that. Please don’t sell it. 963 01:03:19,045 --> 01:03:22,333 Lisa, that is a promise I could never make 964 01:03:27,470 --> 01:03:30,177 fifty pounas for a dress! I've never spent... 965 01:03:30,348 --> 01:03:33,715 Guineas. 50 guineas. That's 50 pounds, 50 shillings. 966 01:03:33,893 --> 01:03:36,600 On, that's even worse. You could buy ten dresses for that. 967 01:03:36,771 --> 01:03:39,353 - Not like this one, mum. - Oh, I don't know, Lesley. 968 01:03:39,524 --> 01:03:40,889 - Lisa. Lisa 969 01:03:41,067 --> 01:03:43,683 I don't know what's happening to you. It's that magda. 970 01:03:43,862 --> 01:03:47,104 Now someone called Michael's called you up. Now, who's he? 971 01:03:47,282 --> 01:03:48,692 Get the oven door, will you? 972 01:03:49,075 --> 01:03:51,566 Anh, he's a boy. Just done the leaving. 973 01:03:51,745 --> 01:03:54,407 - His father drove me home on... - Oh, yes, on new year's Eve. 974 01:03:54,581 --> 01:03:57,163 But you said he was Hungarian. He sounded Australian. 975 01:03:57,334 --> 01:03:58,334 Well, he was born here. 976 01:03:58,460 --> 01:04:01,076 Oh, well, in that case, I suppose he is Australian. 977 01:04:01,421 --> 01:04:03,503 I suppose so. 978 01:04:03,882 --> 01:04:06,749 Get me a Sherry, will you in the cabinet, in there. 979 01:05:12,409 --> 01:05:15,526 - S0, who was that director? - Réné clément. Really charming. 980 01:05:15,703 --> 01:05:18,820 Oh, I'm sorry. It's just, it's so sad. 981 01:05:19,457 --> 01:05:20,857 I've never seen 3 French film before 982 01:05:20,959 --> 01:05:23,245 then I have arrived just in time to rescue you. 983 01:05:25,547 --> 01:05:28,755 We will see them all, les enfants du paradis, 984 01:05:28,925 --> 01:05:32,383 la regle du jeu, pépé le moko. 985 01:05:33,012 --> 01:05:34,343 Are they all saa? 986 01:05:34,848 --> 01:05:37,555 No, not at all, some are most amusing. 987 01:05:38,226 --> 01:05:39,887 Perhaps this wasn't a good choice. 988 01:05:40,061 --> 01:05:42,894 No, no, no, no, it was. I loved it 989 01:05:46,568 --> 01:05:49,480 I i'he Nazis conscripted me when they occupied Hungary. 990 01:05:50,905 --> 01:05:53,487 Hey had me work the railway lines. 991 01:05:54,534 --> 01:05:57,571 Not at all... pleasant. 992 01:05:59,706 --> 01:06:02,118 I escaped to Romania and hid there 993 01:06:02,292 --> 01:06:05,250 for the remainder of the war. How is the goulash? 994 01:06:05,420 --> 01:06:07,581 On, it's delicious. Go on. 995 01:06:11,009 --> 01:06:16,174 After the war, I was a bureaucrat in Budapest. 996 01:06:16,347 --> 01:06:22,263 Huh! What a line... I should, I should write a song. 997 01:06:22,645 --> 01:06:26,763 But... the communists were no improvement on the Nazis... 998 01:06:27,650 --> 01:06:34,647 S0... 1 escaped to the evil capitalist west... 999 01:06:36,493 --> 01:06:38,825 ..Auring the uprising in 19560. 1000 01:06:39,454 --> 01:06:40,864 On, I've heard of that. 1001 01:06:41,039 --> 01:06:45,954 First Italy, then england and now Australia 1002 01:06:47,378 --> 01:06:49,209 this is where I intend to make money. 1003 01:06:49,380 --> 01:06:52,964 This is... The country of opportunity. 1004 01:06:54,177 --> 01:06:56,759 Perhaps I am to be... 1005 01:07:07,815 --> 01:07:09,521 I i1is7l 1006 01:07:14,822 --> 01:07:19,236 tell me, do you prefer liszt to Mozart or Beethoven to both? 1007 01:07:23,373 --> 01:07:24,954 I'm not sure. 1008 01:07:25,959 --> 01:07:31,124 Well, I will take care of that, if you will permit me. 1009 01:07:31,297 --> 01:07:34,380 You are very musical or you could not dance so well 1010 01:07:38,054 --> 01:07:39,134 what about books” 1011 01:07:39,556 --> 01:07:41,968 on, I've just finished reading Anna Karenina. 1012 01:07:42,433 --> 01:07:43,764 Lisa lent it to me. 1013 01:07:44,435 --> 01:07:48,019 Remarkable. I have found an Australian intellectual 1014 01:07:48,690 --> 01:07:51,227 and magda told me they were all in england. 1015 01:08:08,334 --> 01:08:09,699 - I'Hank you. - Thank you, dear. 1016 01:08:14,757 --> 01:08:17,294 Fay... fay! 1017 01:08:21,055 --> 01:08:22,636 Ee, 100k at that. 1018 01:08:23,016 --> 01:08:25,098 L 0oks like he just wandered in from the sheep show. 1019 01:08:25,268 --> 01:08:26,303 [Lboth chuckle} 1020 01:08:45,580 --> 01:08:47,036 oh, Patty! 1021 01:08:47,206 --> 01:08:48,321 [Fay] On, darling! 1022 01:08:51,377 --> 01:08:53,914 No, please, move away, we must attend to this lady. 1023 01:08:54,714 --> 01:08:55,920 She's my wife! 1024 01:08:56,466 --> 01:08:57,751 Oh (Gracious. 1025 01:08:57,925 --> 01:09:00,085 Well, it's good that you're here. You can take her home 1026 01:09:00,178 --> 01:09:01,793 [fayI Patty, can you hear me?” 1027 01:09:01,971 --> 01:09:05,179 I have sal volatile. It never fails. 1028 01:09:09,520 --> 01:09:11,135 [FayI just nice and slow. 1029 01:09:11,314 --> 01:09:13,521 Go to hell! 1030 01:09:13,691 --> 01:09:17,354 Now, now, now, shh. Youve had a shock. Just be quiet. 1031 01:09:18,112 --> 01:09:19,272 Tell him to go to hell. 1032 01:09:19,447 --> 01:09:20,767 [(Frank] Yeah, I've been to hell. 1033 01:09:21,074 --> 01:09:23,110 I've just got back, but I couldn't find my key. 1034 01:09:24,327 --> 01:09:26,067 Gotta get my house keys off va. 1035 01:09:27,455 --> 01:09:28,945 - Fainted” - uh-huh. 1036 01:09:29,123 --> 01:09:30,784 Right in the miadle of ladies’ cocktails. 1037 01:09:31,292 --> 01:09:34,250 - Her husband was there, too. - What was he doing there? 1038 01:09:34,420 --> 01:09:35,420 I don’t know. 1039 01:09:35,546 --> 01:09:37,537 Well, that sounds very odd to me. 1040 01:09:38,508 --> 01:09:40,590 I wonder why she hasn't had children 1041 01:09:40,760 --> 01:09:42,796 - you should see her husband. - Now, Lesley... 1042 01:09:42,970 --> 01:09:45,586 Lisa... What do you know about that? 1043 01:09:45,765 --> 01:09:47,505 Well, he's completely gormiess. 1044 01:09:48,184 --> 01:09:49,469 Yes, well, so are lots of men. 1045 01:09:49,644 --> 01:09:51,805 But it doesn't stop them from becoming fathers. 1046 01:09:55,066 --> 01:09:57,773 Well, I grew up in bendigo, in Victoria. 1047 01:09:59,320 --> 01:10:04,485 But my dad died when I was 11 in the war in new Guinea, so... 1048 01:10:04,659 --> 01:10:06,365 We moved around a lot after that. 1049 01:10:07,662 --> 01:10:11,029 I had to leave school as soon as I turned 15 and find a job. 1050 01:10:11,666 --> 01:10:12,666 So 1051 01:10:15,545 --> 01:10:18,457 you Australians are a mysterious people. 1052 01:10:19,465 --> 01:10:21,251 No-one would guess that this is a place 1053 01:10:21,426 --> 01:10:23,291 that people can also suffer. 1054 01:10:24,804 --> 01:10:30,515 It is the constant sunshine. It hides everything but itself. 1055 01:10:33,688 --> 01:10:37,146 - Vwhere have you been? - Wagga. 1056 01:10:38,192 --> 01:10:40,604 Wagga” wagga wagga” 1057 01:10:40,778 --> 01:10:42,518 yeah, wagga wagga. 1058 01:10:44,574 --> 01:10:46,690 Phil O'Connell remember him? 1059 01:10:48,327 --> 01:10:49,817 He was always asking me to go down 1060 01:10:49,996 --> 01:10:51,532 and give him a hand with the pub. 1061 01:10:51,706 --> 01:10:54,948 So I thought... Over Christmas, new year's. 1062 01:10:56,461 --> 01:10:58,793 You didn't bother telling me, of course 1063 01:10:59,380 --> 01:11:02,793 I'm only your wife. I wouldn’t worry, would 1? 1064 01:11:03,301 --> 01:11:06,418 I wouldn't have to go tell ies for you at wonda's tiles, 1065 01:11:06,596 --> 01:11:10,180 or turn up at goode's feeling sick and terrible! 1066 01:11:10,975 --> 01:11:12,715 And why are you back now, anyway? 1067 01:11:13,186 --> 01:11:15,768 I suppose you ran out of clean shirts! 1068 01:11:15,938 --> 01:11:16,938 Well, I tell you what... 1069 01:11:17,106 --> 01:11:19,062 You can clean your own bloody shirts from now on! 1070 01:11:36,000 --> 01:11:37,991 I'm sorry. I should've thought. 1071 01:11:40,171 --> 01:11:42,253 Just had my mind on other things. 1072 01:11:42,799 --> 01:11:45,632 Yeah?! Ike what, for instance?! 1073 01:11:48,596 --> 01:11:53,056 I just felt... after that night, you know, you... 1074 01:11:53,476 --> 01:11:56,434 I thought you wouldn't want to see me again, for a while. 1075 01:11:57,480 --> 01:11:59,220 That night”? 1076 01:12:03,277 --> 01:12:05,268 With the night dress? 1077 01:12:06,280 --> 01:12:07,280 Yean. 1078 01:12:10,034 --> 01:12:11,444 Oh 1079 01:12:13,579 --> 01:12:16,195 - frank. Yeah? 1080 01:12:18,751 --> 01:12:20,833 That's what's been bothering you? 1081 01:12:21,003 --> 01:12:22,288 Yean. 1082 01:12:23,256 --> 01:12:26,043 - 1 hat's why you shot through? - Yep. 1083 01:12:29,554 --> 01:12:31,886 - Frank... Yeah? 1084 01:12:35,101 --> 01:12:38,434 1 hat was wonderful... That night... 1085 01:12:41,983 --> 01:12:45,942 I just thought... you know, the way I carried on, it was... 1086 01:12:46,112 --> 01:12:47,898 - A bit... - It was wonderful 1087 01:12:59,959 --> 01:13:02,746 - [Isighs] You know what”? “what? 1088 01:13:03,212 --> 01:13:05,453 I am so hungry. 1089 01:13:06,173 --> 01:13:08,960 Vwhy don't you go down the street and get us some fish and chips? 1090 01:13:09,927 --> 01:13:13,636 I'll call mum when you're out. And don't be long... 1091 01:13:14,390 --> 01:13:15,390 I'm starving! 1092 01:13:17,810 --> 01:13:21,723 Yeah, well, all right then. 1093 01:13:24,859 --> 01:13:27,350 So that was okay, that night”? 1094 01:13:27,945 --> 01:13:30,561 I'll say it was! 1095 01:13:45,463 --> 01:13:49,456 Vwe have heard nothing from rudi. I wonder why. 1096 01:13:49,634 --> 01:13:52,467 Well... he is obviously engaged elsewhere. 1097 01:13:53,304 --> 01:13:56,888 Correct. Did you see who he left the party with? 1098 01:13:57,683 --> 01:14:00,971 - I'he prettiest girl”? - The Australian girl. Fay. 1099 01:14:02,688 --> 01:14:05,555 Fay is an adult. She can look after herself. 1100 01:14:05,900 --> 01:14:08,391 She is a nalve Australian girl, 1101 01:14:08,569 --> 01:14:12,153 experienced no doubt only with clumsy Australian men. 1102 01:14:12,323 --> 01:14:15,030 And rudi is a wolf of a different colour. 1103 01:14:15,201 --> 01:14:16,907 This is melodrama. 1104 01:14:17,078 --> 01:14:19,990 1'he reality probably is that both are at a loose end 1105 01:14:20,164 --> 01:14:23,076 it suits them for the time being to see each other. 1106 01:14:25,127 --> 01:14:28,460 For a woman, it is never only for amusement. 1107 01:14:28,631 --> 01:14:30,417 I'he heart is engageaq, so it may be broken. 1108 01:14:30,591 --> 01:14:32,081 And it will be my fault. 1109 01:14:32,468 --> 01:14:34,459 Nonsense. You merely introduced them. 1110 01:14:34,929 --> 01:14:36,669 Now the ball is in their court. 1111 01:14:36,847 --> 01:14:41,011 Hm? You are crossing the bridge before the horse has bolted 1112 01:15:15,553 --> 01:15:18,420 magnificent! 1113 01:15:19,098 --> 01:15:22,340 - Such a wonderful country... - And so empty! 1114 01:15:24,812 --> 01:15:26,677 We must keep its existence a secret, 1115 01:15:26,856 --> 01:15:28,016 or all those bloody reffos 1116 01:15:28,190 --> 01:15:30,431 will come racing down here from Europe. 1117 01:15:32,945 --> 01:15:36,403 Now for one of your... Famous sandwiches 1118 01:15:47,710 --> 01:15:49,041 mm! 1119 01:15:50,004 --> 01:15:51,869 Not bad! 1120 01:15:52,882 --> 01:15:55,874 Are they different from continental sandwiches? 1121 01:15:56,052 --> 01:15:59,465 Yes... But the principle is the same. 1122 01:16:01,474 --> 01:16:03,089 What are you thinking” 1123 01:16:03,559 --> 01:16:06,016 oh, nothing... nothing much. 1124 01:16:09,857 --> 01:16:13,315 Well, you remember I was going to tell you the rest of my story. 1125 01:16:14,612 --> 01:16:18,150 - Y our disgraceful past. Yes 1126 01:16:18,908 --> 01:16:23,652 - am I going to be shocked? - I think so. 1127 01:16:24,914 --> 01:16:27,781 Proceed shock me. 1128 01:16:32,213 --> 01:16:35,751 Well, when I was about 10, I wanted to be a ballet dancer 1129 01:16:36,759 --> 01:16:39,796 but my mother had no money for proper lessons, so... 1130 01:16:41,180 --> 01:16:47,801 Um, when I was about 16, I ended up in this... nightclub. 1131 01:16:48,229 --> 01:16:51,767 - [Lgasps] Horrible. Yes 1132 01:16:52,942 --> 01:16:55,399 and after a while I, um... 1133 01:16:56,320 --> 01:17:03,112 I met this man, mr Marlow... And, um, he was a businessman. 1134 01:17:04,703 --> 01:17:08,867 He was older at least 45 1135 01:17:13,170 --> 01:17:17,209 he rented a flat for me... In kings cross... 1136 01:17:18,801 --> 01:17:23,716 And, um... and he would visit... And 1137 01:17:32,106 --> 01:17:34,472 were you in love with this mr Marlow? 1138 01:17:35,651 --> 01:17:38,233 Oh no 1139 01:17:39,697 --> 01:17:44,737 and does this mr Marlow still feature in your life? 1140 01:17:51,500 --> 01:17:55,368 Believe me, fay... The pope in Rome 1141 01:17:55,546 --> 01:17:58,663 does not have me high on the list being considered for sainthood. 1142 01:18:00,301 --> 01:18:01,837 [Fay laughs with relief} 1143 01:18:05,890 --> 01:18:07,130 viagnificent! 1144 01:18:11,395 --> 01:18:12,875 ([Choreographer ♪1) Six, seven, eight! 1145 01:18:16,108 --> 01:18:17,348 And out, in, hip! 1146 01:18:17,526 --> 01:18:23,396 Hip! Hip! Step, cross, shoulders, and around! 1147 01:18:27,411 --> 01:18:28,617 And flick! 1148 01:18:29,622 --> 01:18:31,283 Jump, kick, step, step! 1149 01:18:32,166 --> 01:18:33,326 And one! 1150 01:18:38,797 --> 01:18:41,789 Step, lunge, straight line! 1151 01:18:46,263 --> 01:18:49,130 Diagonal! And around! 1152 01:18:49,308 --> 01:18:50,639 First group! 1153 01:18:51,060 --> 01:18:52,470 Personalities! 1154 01:18:55,481 --> 01:18:59,394 Big finish! And slow! 1155 01:19:01,153 --> 01:19:03,565 - I'Hank you, ladies! - Okay, girls. 1156 01:19:03,739 --> 01:19:05,821 I suppose it could be worse. Take a break! 1157 01:19:05,991 --> 01:19:07,447 Another run-through at six. 1158 01:19:07,618 --> 01:19:09,529 S0 I think it was good at the top this time. 1159 01:19:09,703 --> 01:19:10,442 Okay. 1160 01:19:10,621 --> 01:19:12,015 But, um, the middle section needs a little bit of work 1161 01:19:12,039 --> 01:19:13,779 an, want the old Iob back, fay? 1162 01:19:13,958 --> 01:19:15,539 Not right now, Gerald. 1163 01:19:15,709 --> 01:19:17,791 - I hat was good, aarling. - Thanks! 1164 01:19:18,545 --> 01:19:20,911 S0, how are things with your continental? 1165 01:19:21,340 --> 01:19:23,080 - Gooa. “what's his name? 1166 01:19:23,509 --> 01:19:26,672 - Rudi janosi. - How do you spell it? 1167 01:19:26,845 --> 01:19:31,555 An j-a-n-0-5-1 what” 1168 01:19:32,559 --> 01:19:34,220 well, he could change ll, you know. 1169 01:19:34,395 --> 01:19:35,760 Quite a few of them do that. 1170 01:19:35,938 --> 01:19:36,938 Rud won't. 1171 01:19:37,106 --> 01:19:39,722 Rudi says the best thing to do if there’s anything unusual 1172 01:19:39,900 --> 01:19:42,607 about you is to... Brazen it out 1173 01:19:44,363 --> 01:19:45,819 you want to be careful. 1174 01:19:45,990 --> 01:19:48,390 You haven't known him long. I don’t want to see you get hurt. 1175 01:19:50,494 --> 01:19:53,031 I'd rather be hurt by rua than the types I used to know. 1176 01:19:53,831 --> 01:19:56,493 Well, at least with an Australian you know where you are. 1177 01:19:57,084 --> 01:19:59,244 Well, that's not too hot if you don’t want to be there. 1178 01:19:59,962 --> 01:20:03,625 At least with a continental you're going somewhere new. 1179 01:20:04,008 --> 01:20:05,623 Yes. And it could be dangerous. 1180 01:20:07,678 --> 01:20:09,293 I ife is dangerous. 1181 01:20:10,139 --> 01:20:12,300 You should hear some of rudi’s stories. 1182 01:20:12,808 --> 01:20:15,094 We live in a cocoon here. 1183 01:20:15,644 --> 01:20:17,180 We don't know how lucky we are. 1184 01:20:17,980 --> 01:20:19,936 I'll bet he knows how lucky he is. 1185 01:20:20,607 --> 01:20:22,313 He put the hard word on you yet? 1186 01:20:22,484 --> 01:20:23,599 No. 1187 01:20:29,533 --> 01:20:35,620 - Do you love him, fay? Yes I reckon I do 1188 01:20:38,334 --> 01:20:39,449 come here. 1189 01:20:48,385 --> 01:20:50,125 I can't eat a thing. 1190 01:21:04,860 --> 01:21:06,976 - Lisa” - hm? 1191 01:21:07,529 --> 01:21:09,289 Have you founda that one in madam's size yet? 1192 01:21:09,656 --> 01:21:11,647 Um... No, we don't seem to have it. 1193 01:21:22,920 --> 01:21:24,911 That girl's off with the pixies. 1194 01:21:25,339 --> 01:21:28,126 - Oh, you know why? - No, why? 1195 01:21:28,300 --> 01:21:30,211 Why, her exam results come out tomorrow 1196 01:21:30,386 --> 01:21:33,253 well, tonight if she goes down to the herald building about 11. 1197 01:21:36,767 --> 01:21:37,802 Here you are, madam. 1198 01:21:44,566 --> 01:21:46,557 [Lindistinct conversations] 1199 01:22:00,457 --> 01:22:03,449 Hey, ed, haven't you got a girl that’s just done the leaving? 1200 01:22:03,627 --> 01:22:04,457 Yean. 1201 01:22:04,628 --> 01:22:05,980 Well, they ve finished setting the results. 1202 01:22:06,004 --> 01:22:08,211 Get your tall down there. Have a look, see how she went. 1203 01:22:08,382 --> 01:22:09,622 I'll look after this for a bit. 1204 01:22:09,716 --> 01:22:13,379 - Oh, no need to bother, mate. - Don’t be a spoilsport. 1205 01:22:13,720 --> 01:22:15,920 Look, I'll go and check for you. It's a big day for her. 1206 01:22:15,973 --> 01:22:19,716 - What school was it? - She goes to north Sydney girls. 1207 01:22:19,893 --> 01:22:20,893 On 1208 01:22:30,279 --> 01:22:33,988 sorry, excuse me. Sorry, excuse me. 1209 01:22:34,158 --> 01:22:35,523 1 got four a's and a b! 1210 01:22:48,046 --> 01:22:50,662 - Is her name lesley” yeah! 1211 01:22:50,841 --> 01:22:51,841 I isten to this! 1212 01:22:51,925 --> 01:22:54,883 Five a's and first-class honours in English and history. 1213 01:22:57,181 --> 01:22:58,501 That sounds all right, doesn’t it? 1214 01:22:59,308 --> 01:23:00,673 Jeez, you re a cool one, ea. 1215 01:23:00,851 --> 01:23:02,637 It's bloody great, that's what it is! 1216 01:23:03,270 --> 01:23:08,355 Yeah! Huh! Well, I should get back to work. 1217 01:23:14,907 --> 01:23:18,399 I hear your daugnter's distinguished herself famously! 1218 01:23:18,577 --> 01:23:20,363 Congratulations! Wonderful news! 1219 01:23:20,787 --> 01:23:21,902 (Good on ya, mate! 1220 01:23:22,080 --> 01:23:24,366 I suppose she'll be off to Sydney uni? 1221 01:23:25,125 --> 01:23:26,831 You must be very proud, ed. 1222 01:23:27,336 --> 01:23:28,536 - Yean, well... - Nice one, ed! 1223 01:23:28,587 --> 01:23:31,329 I'm not sure about that, I'm not sure about the university. 1224 01:23:31,507 --> 01:23:33,714 Well, surely you woulant waste brains like that 1225 01:23:33,884 --> 01:23:37,092 Ana you tell her to come Ana see us if she wants a cadetship. 1226 01:23:37,262 --> 01:23:38,323 ImanI congratulations, mate. 1227 01:23:38,347 --> 01:23:40,508 But first, university's the thing. 1228 01:23:40,849 --> 01:23:42,305 Both my girls are there. 1229 01:23:42,476 --> 01:23:43,807 Having the time of their life. 1230 01:23:49,274 --> 01:23:50,104 [Iman] What do va reckon, eq? 1231 01:23:50,275 --> 01:23:52,357 Someone in the family's got some brains, hey?! 1232 01:23:53,654 --> 01:23:54,769 Thanks, mate. 1233 01:23:59,493 --> 01:24:01,654 - Mum! - I know. Your father telephoned. 1234 01:24:02,120 --> 01:24:04,076 Oh, gosh! What did he say? 1235 01:24:04,248 --> 01:24:05,248 Well, nothing much. 1236 01:24:05,332 --> 01:24:07,493 He was suffering from shock or he wouldn’t have phoned. 1237 01:24:07,668 --> 01:24:11,160 On, Lesley... Lisa! This is the proudest day of my life! 1238 01:24:11,338 --> 01:24:12,953 Mine too. So far. 1239 01:24:14,299 --> 01:24:19,089 J volare, whoa-oh j 1240 01:24:21,223 --> 01:24:26,434 j cantare, whoa-oh-oh-onh... j 1241 01:24:42,452 --> 01:24:43,452 frank. 1242 01:24:45,289 --> 01:24:48,281 Yeah, what”? Would you like some more toast? 1243 01:24:48,750 --> 01:24:53,084 Put the blooaqy tray down and come over here 1244 01:25:10,439 --> 01:25:14,148 Lisa! Whose name is also Lesley! 1245 01:25:14,318 --> 01:25:16,900 Oh, my young friend, this is a most happy day! 1246 01:25:17,070 --> 01:25:18,070 - Oh, thank you. - Oh 1247 01:25:18,238 --> 01:25:20,354 what's going on? Is she, are you engaged?! 1248 01:25:20,532 --> 01:25:23,569 Oh, tush, at her age” god forbid, no. 1249 01:25:23,744 --> 01:25:26,076 She has obtained most magnificent 1250 01:25:26,246 --> 01:25:28,202 results in the I eaving certificate. 1251 01:25:28,373 --> 01:25:29,601 - (500d on you, Lisa! - Thank you. 1252 01:25:29,625 --> 01:25:31,832 - Congratulations! - Oh, thank you so much. 1253 01:25:32,002 --> 01:25:34,709 Stefan sends his love, but we were not surprised. 1254 01:25:34,880 --> 01:25:36,816 I read it in the herald this morning, it's fabulous! 1255 01:25:36,840 --> 01:25:39,160 - Congratulations, Lisa. - Oh, thank you so much, mr Ryder. 1256 01:25:39,384 --> 01:25:40,464 Lisa 1257 01:25:49,186 --> 01:25:51,017 your results were no surprise to me. 1258 01:25:52,397 --> 01:25:53,762 Thank you. 1259 01:25:54,316 --> 01:25:56,557 Youre a clever girl, I could see that 1260 01:25:57,944 --> 01:25:59,224 it's a pleasure to work with you, 1261 01:25:59,363 --> 01:26:01,228 and I'll be sorry when you leave us. 1262 01:26:02,949 --> 01:26:06,032 A clever girl... 1263 01:26:06,203 --> 01:26:09,491 Is the most wondertul thing in all creation, you know? 1264 01:26:11,041 --> 01:26:12,622 You must never forget that. 1265 01:26:13,585 --> 01:26:15,496 So you go to university... 1266 01:26:17,172 --> 01:26:19,504 And don't pass up any opportunities. 1267 01:26:20,217 --> 01:26:22,583 You just go away Ana be as clever as you can. 1268 01:26:23,595 --> 01:26:25,506 It's the best thing you could possibly do... 1269 01:26:26,306 --> 01:26:32,017 You and all the clever girls in this city and the world. 1270 01:26:34,898 --> 01:26:37,765 Now, we'd better get on and sell some cocktail frocks, hadn’t we? 1271 01:26:57,963 --> 01:26:58,963 [Mouths] 1272 01:27:19,651 --> 01:27:22,563 Now, Lesley, I can't see what you want with these exams 1273 01:27:22,738 --> 01:27:25,821 anda first-class honours and universities being a qirl. 1274 01:27:27,117 --> 01:27:31,406 But still... congratulations... 1275 01:27:32,330 --> 01:27:33,490 You've done very well. 1276 01:27:34,499 --> 01:27:35,864 Thanks, dad. 1277 01:27:38,754 --> 01:27:40,585 S0, what do you want to do now? 1278 01:27:41,798 --> 01:27:43,379 You know what I want to do. 1279 01:27:44,593 --> 01:27:47,335 Well, I'll think about it... If you get that scholarship. 1280 01:27:47,512 --> 01:27:50,629 Oh, she'll get it all right, with that pass. 1281 01:27:50,807 --> 01:27:54,641 Well, if you do, I'll think about you going to university, okay? 1282 01:27:56,146 --> 01:27:58,512 But, if I do decide you can go, 1283 01:27:58,690 --> 01:28:00,730 I don't ever want to hear you mixed up with these... 1284 01:28:00,776 --> 01:28:03,267 Libertarians and those blooay communists they've got there, 1285 01:28:03,445 --> 01:28:06,482 you'll be out of this house in a shot, understood? 1286 01:28:06,656 --> 01:28:07,736 Yes, dad. 1287 01:28:09,993 --> 01:28:12,609 - [Itelephone rings] - Oh, I'll get it. 1288 01:28:14,956 --> 01:28:16,196 What's this” 1289 01:28:16,917 --> 01:28:21,411 on! That's, uh, salami. Lisa suggested it. 1290 01:28:22,130 --> 01:28:24,371 All those bloody reffos she’s got to know. 1291 01:28:30,013 --> 01:28:32,470 Hun! Salami, en” 1292 01:28:33,141 --> 01:28:34,631 reckon I could get used to that. 1293 01:28:35,769 --> 01:28:37,100 We out of beer” 1294 01:28:37,437 --> 01:28:39,928 no, Lisa suggested that too. 1295 01:28:46,488 --> 01:28:47,523 Hun! 1296 01:28:48,573 --> 01:28:50,234 It was Michael foldes. 1297 01:28:50,826 --> 01:28:51,986 Who's he”? What does he want” 1298 01:28:52,077 --> 01:28:53,613 he passed the exams too. 1299 01:28:53,787 --> 01:28:55,903 He wanted to know if I'm doing anything tonight. 1300 01:28:56,581 --> 01:28:57,696 Well, of course you are! 1301 01:28:59,000 --> 01:29:00,560 We're going out to celebrate, aren’t we? 1302 01:29:00,919 --> 01:29:02,830 A slap-up meal in Chinatown. What do ya reckon? 1303 01:29:03,004 --> 01:29:05,211 - Oh, dad! - Crikey. 1304 01:29:08,301 --> 01:29:09,781 It's hard to keep up with you, Lesley! 1305 01:29:09,928 --> 01:29:14,513 - Lisa! Lisa. Oh, god, what next?! 1306 01:29:16,017 --> 01:29:19,100 And have a look at ya. Just have a look at ya. 1307 01:29:20,522 --> 01:29:22,058 Not bloody bad, hey! 1308 01:29:24,192 --> 01:29:25,192 Not bad. 1309 01:29:36,955 --> 01:29:38,035 Fay! 1310 01:29:41,334 --> 01:29:42,824 - Sorry! - That's alright. 1311 01:29:46,172 --> 01:29:48,834 - Wwhere are we going” - it's a surprise. 1312 01:30:50,320 --> 01:30:53,107 I want your expert opinion. 1313 01:31:12,550 --> 01:31:16,509 You see... There are harbour views 1314 01:31:22,185 --> 01:31:24,767 maybe you will dislocate your neck, 1315 01:31:24,938 --> 01:31:27,179 hut there are harbour views. 1316 01:31:35,532 --> 01:31:36,817 What do you think? 1317 01:31:38,076 --> 01:31:41,785 Well, I think it’s... I think it's really lovely. 1318 01:31:43,248 --> 01:31:45,785 But it's you who has to like it it's 1319 01:31:47,002 --> 01:31:50,540 I mean, it's your flat. What do you think? 1320 01:31:50,714 --> 01:31:53,672 Oh, you... misunderstand me... 1321 01:31:57,679 --> 01:32:01,217 Oh, you mean... You mean it's for me. 1322 01:32:02,600 --> 01:32:04,932 - Just like mr Marlow, I, un... - Fay... 1323 01:32:05,103 --> 01:32:06,684 - I stay here Ana you... - Fay. 1324 01:32:06,855 --> 01:32:09,221 - You visit and... - Fay! Don’t be bloody silly! 1325 01:32:09,399 --> 01:32:11,310 Not like mr bloody Marlow! 1326 01:32:11,484 --> 01:32:13,600 There, don't I sound like a true Australian? 1327 01:32:13,778 --> 01:32:14,517 - No"? - No. 1328 01:32:14,696 --> 01:32:16,527 No, this is for you. 1329 01:32:16,698 --> 01:32:21,533 For me. For. Us. 1330 01:32:23,997 --> 01:32:25,658 I want you to marry me. 1331 01:32:27,876 --> 01:32:31,619 - Marry? - Marry. 1332 01:32:32,714 --> 01:32:33,794 Viarry me”! 1333 01:32:35,800 --> 01:32:40,294 But I... I, I mean, I dont, I don't know anything about... 1334 01:32:40,638 --> 01:32:43,971 - Books, or music, or art or... - Bugger that, fay! 1335 01:32:44,142 --> 01:32:46,554 - Opera or... - Fay, fay, fay, you're honest. 1336 01:32:47,562 --> 01:32:51,396 And sweet and beautiful, and I'm going to... 1337 01:32:51,566 --> 01:32:53,602 Love teaching you all about bach and Mozart, 1338 01:32:53,777 --> 01:32:55,517 and I love you! 1339 01:32:58,239 --> 01:32:59,604 I adore youl. 1340 01:33:04,496 --> 01:33:06,532 Think about it for as long as you like. 1341 01:33:06,998 --> 01:33:08,613 I will give you five minutes at least 1342 01:33:08,792 --> 01:33:11,329 - shall I leave you alone... - No., no, no, no! Don't leave me. 1343 01:33:11,503 --> 01:33:13,494 [Romantic music intensifies} 1344 01:33:15,423 --> 01:33:18,335 the answer... is yes! 1345 01:33:19,511 --> 01:33:21,001 - Yes, I will! Yes! 1346 01:33:31,064 --> 01:33:32,064 Yes! 1347 01:33:37,028 --> 01:33:39,770 - I hat was rudi on the telephone. - Oh? 1348 01:33:41,658 --> 01:33:43,819 He wants to borrow 50 pounds from me. 1349 01:33:44,702 --> 01:33:47,318 On... why? 1350 01:33:48,289 --> 01:33:51,531 Oh, he wants to buy a diamond ring, or a sapphire. 1351 01:33:52,168 --> 01:33:54,534 On, is he going into the jewellery business? 1352 01:33:54,921 --> 01:33:56,457 Mm I don't think so. 1353 01:33:57,382 --> 01:33:59,464 He wants to buy an engagement ring for fay. 1354 01:34:03,680 --> 01:34:06,171 - Are you okay? Yeah! 1355 01:34:06,641 --> 01:34:11,601 - Uh... engagement ring for fay” - uh-huh... yeah. 1356 01:34:12,188 --> 01:34:15,772 Stefan... Could you pour me a whiskey? 1357 01:34:15,942 --> 01:34:17,352 All right! 1358 01:34:20,822 --> 01:34:23,188 The whole thing is preposterous. 1359 01:34:23,950 --> 01:34:26,236 How can they possibly be happy together? 1360 01:34:26,411 --> 01:34:29,903 Hey have absolutely nothing in common. 1361 01:34:30,081 --> 01:34:30,866 At all 1362 01:34:31,040 --> 01:34:32,200 well, having things in common 1363 01:34:32,333 --> 01:34:34,449 is not a condition for a happy marriage. 1364 01:34:34,836 --> 01:34:38,169 The point is that they are happy together. 1365 01:34:38,339 --> 01:34:41,046 It's only the beginning. 1366 01:34:41,217 --> 01:34:43,799 The middle and the end must take care of themselves 1367 01:34:43,970 --> 01:34:46,256 at least he has not been trifling with her. 1368 01:34:46,431 --> 01:34:48,422 Not breaking her heart as I feared 1369 01:34:48,600 --> 01:34:50,716 but he could do, in future. 1370 01:34:52,270 --> 01:34:55,012 I'm happy for them. I wish them well 1371 01:34:56,024 --> 01:34:59,061 - still something of a shock. Well 1372 01:34:59,235 --> 01:35:00,816 one's friends can be shocking. 1373 01:35:00,987 --> 01:35:03,319 It's one of their appealing features. 1374 01:35:35,563 --> 01:35:36,769 It 1s not here. 1375 01:35:41,069 --> 01:35:45,278 Never let sentiment interfere with business 1376 01:35:46,074 --> 01:35:49,862 10 be sentimental about business is to be weak, 1377 01:35:50,036 --> 01:35:51,572 and to be weak is to tail. 1378 01:35:52,288 --> 01:35:53,744 Do you understand’ 1379 01:35:54,749 --> 01:35:56,489 - yes, I suppose I ao. Yeah 1380 01:35:56,668 --> 01:36:00,661 s0 a man came to buy a present for his daughter. 1381 01:36:01,005 --> 01:36:03,087 And he liked the dress very much. 1382 01:36:03,675 --> 01:36:05,757 - S0... - So he got it for 50 guineas. 1383 01:36:05,927 --> 01:36:09,545 I had given the dress to Yvonne, 1384 01:36:09,722 --> 01:36:10,722 to be wrappea... 1385 01:36:10,932 --> 01:36:15,392 And he was telling me how happy it would make his daughter. 1386 01:36:15,937 --> 01:36:17,427 - And... “and? 1387 01:36:17,605 --> 01:36:22,144 And I told him that Yvonne had made a big mistake and, um... 1388 01:36:22,318 --> 01:36:24,730 That the dress haa already been sold. 1389 01:36:27,323 --> 01:36:31,987 And never again will sentiment interfere with business 1390 01:36:32,161 --> 01:36:33,401 I swear it! 1391 01:36:37,500 --> 01:36:38,535 Here it is. 1392 01:36:40,378 --> 01:36:45,463 Oh, but, but magaa, it's still 50 guineas and... 1393 01:36:45,633 --> 01:36:47,169 I don't have that much money. 1394 01:36:48,511 --> 01:36:50,752 Miss Cartwright came here yesterday, 1395 01:36:50,930 --> 01:36:54,468 and she reduced all the unsold dresses even further 1396 01:36:54,642 --> 01:36:56,633 - 1o? - Thirty five guineas. 1397 01:36:58,146 --> 01:36:59,477 Oh, magda! 1398 01:37:00,148 --> 01:37:02,855 Thirty five guineas” 1 have, um, the ten from dad, 1399 01:37:03,026 --> 01:37:07,144 and my savings and the staff discount... I have 35 guineas! 1400 01:37:09,240 --> 01:37:11,231 [Uplifting orchestral music plays] 1401 01:37:12,535 --> 01:37:16,653 Perhaps you will be a business woman. There are worse things. 1402 01:37:21,336 --> 01:37:24,203 Everything seems to be going smoothly, miss Cartwright. 1403 01:37:24,380 --> 01:37:28,293 True, mr Ryder, but we'll soon be losing half of ladies cocktail. 1404 01:37:28,468 --> 01:37:30,800 Really? Well... 1405 01:37:30,970 --> 01:37:33,177 Young Lisa will be off to Sydney university, 1406 01:37:33,348 --> 01:37:35,179 put we always knew she was only a temp. 1407 01:37:35,350 --> 01:37:37,511 Correct, but... mrs Williams. 1408 01:37:39,354 --> 01:37:40,754 - LwhispersI expecting. - Expecting? 1409 01:37:41,606 --> 01:37:44,814 She doesn't 100k... How do you know? 1410 01:37:45,401 --> 01:37:48,017 Years of observing ladies in black, mr Ryder. 1411 01:37:48,821 --> 01:37:50,027 And. Uh, miss baines... 1412 01:37:50,490 --> 01:37:51,946 N -yes? E's engaged! 1413 01:37:52,575 --> 01:37:53,735 - 1 0 a Hungarian. - Hm_ 1414 01:37:54,118 --> 01:37:55,733 she's given us a month’s notice 1415 01:37:56,287 --> 01:38:01,156 there's still mrs symbo... Sym... magda. 1416 01:38:02,085 --> 01:38:04,497 That little boutique is worth its weight in gold. 1417 01:38:05,088 --> 01:38:07,625 Don't count on her being around too long, mr Ryder. 1418 01:38:08,049 --> 01:38:10,040 I've heard she's looking for premises of her own. 1419 01:38:10,426 --> 01:38:13,418 On, well... It's not surprising, I suppose. 1420 01:38:14,180 --> 01:38:16,341 An, well, they come and they go. 1421 01:38:17,725 --> 01:38:21,263 At least... there's you and me, miss Cartwright. 1422 01:38:21,771 --> 01:38:25,229 We're always here. We're the constant ones. 1423 01:38:29,237 --> 01:38:31,228 [Uplifting orchestral music plays] 1424 01:38:38,287 --> 01:38:40,278 Anh, sorry, thank you. 1425 01:38:41,499 --> 01:38:44,411 Please... Welcome come in! 1426 01:38:45,002 --> 01:38:47,493 [Mrs milesI thank you, very much. Thank you. 1427 01:38:47,672 --> 01:38:49,663 [I stefan] Ah, wonderful, come in, come in. 1428 01:38:50,425 --> 01:38:54,168 On... So lovely to finally meet you! 1429 01:38:54,345 --> 01:38:55,345 [Va -hi! Gda] Welcome! 1430 01:38:55,513 --> 01:38:57,754 - I[FayI hi! You look lovely. - Thank you! 1431 01:38:58,558 --> 01:39:04,019 Lisa! Oh, so beautiful, it looks so wonderful on you. 1432 01:39:04,188 --> 01:39:06,028 - Well, I suppose it does. - Too right it does. 1433 01:39:06,107 --> 01:39:07,107 Thank you! 1434 01:39:07,191 --> 01:39:10,024 - 50, can we please sit? - Yes, please! 1435 01:39:10,194 --> 01:39:11,809 - Please! - Take a chair. 1436 01:39:11,988 --> 01:39:14,195 - Here, take this. - Thank you. 1437 01:39:17,326 --> 01:39:18,804 - [Imrs miles] Excuse me. - I think you're there. 1438 01:39:18,828 --> 01:39:21,035 So, I have arranged a few delicacies. 1439 01:39:21,205 --> 01:39:23,116 Well, I believe that I arranged them. 1440 01:39:23,541 --> 01:39:26,157 Well, you did. But I arranged that you arranged them. 1441 01:39:32,508 --> 01:39:34,499 [(Magaa] Eva, can you do the honours? 1442 01:39:35,136 --> 01:39:37,252 - Can you do the honours? Of course! 1443 01:39:39,348 --> 01:39:40,838 - [Imr miles] An, thank you! - Yes. 1444 01:39:41,017 --> 01:39:43,099 I know what they are, they're olives. 1445 01:39:47,190 --> 01:39:48,190 Fay... 1446 01:39:49,025 --> 01:39:50,640 I have to tell you something... 1447 01:39:52,737 --> 01:39:56,525 We are going to be very rich, and have lots of children 1448 01:39:57,492 --> 01:39:59,028 at least four. 1449 01:40:00,453 --> 01:40:01,989 Is that all right with you? 1450 01:40:03,247 --> 01:40:06,239 Yes of course itis. 1451 01:40:13,007 --> 01:40:16,374 - I have found the perfect place. - Hm? 1452 01:40:16,761 --> 01:40:19,252 It's... In the middle of double bay. 1453 01:40:20,014 --> 01:40:21,629 "Magda’'s fashions". 1454 01:40:22,558 --> 01:40:23,843 What do you say? 1455 01:40:24,727 --> 01:40:26,809 What can I say” it is so appropriate! 1456 01:40:27,980 --> 01:40:30,221 I want to show these Australian ladies 1457 01:40:30,399 --> 01:40:32,560 the meaning of the word "style". 1458 01:40:33,277 --> 01:40:35,063 And “expense”, I'm sure! 1459 01:40:37,949 --> 01:40:41,066 On, forgive me, mr miles, for being inattentive. 1460 01:40:41,244 --> 01:40:43,781 Oh, no worries, mate. Oh, and it's ed. 1461 01:40:44,121 --> 01:40:45,327 - Ed? Yeah, ed. 1462 01:40:45,498 --> 01:40:46,988 Fd = Stefan. 1463 01:40:47,542 --> 01:40:49,328 - Stefan? - Mm-bhhm_ 1464 01:40:49,502 --> 01:40:51,117 Stefan. 1465 01:40:52,380 --> 01:40:53,995 This tastes great, what is it? 1466 01:40:54,173 --> 01:40:56,505 - Oh, duck liver pate. - Sorry? 1467 01:40:56,676 --> 01:40:57,676 Duck liver. 1468 01:40:59,220 --> 01:41:00,426 Duck liver? 1469 01:41:01,305 --> 01:41:03,296 Hm. = strewtn! 1470 01:41:04,141 --> 01:41:05,426 Just won't think about it 1471 01:41:05,601 --> 01:41:07,538 if I can take everything else that’s been happening 1472 01:41:07,562 --> 01:41:10,474 I guess I can take "duck liver", I suppose. 1473 01:41:15,820 --> 01:41:17,936 No more lemonade, Lisa. 1474 01:41:18,114 --> 01:41:21,857 In Hungary, you'd have been drinking this for years. 1475 01:41:22,034 --> 01:41:25,367 In moderation, of course. 1476 01:41:38,092 --> 01:41:40,048 Now, cheers! 1477 01:41:53,274 --> 01:41:57,062 - S0, um. Engineering”? - Engineering, that's right. 1478 01:41:57,236 --> 01:42:01,525 - And you? Arts of course 1479 01:42:02,617 --> 01:42:06,451 Lisa, when you finish university, what will you be? 1480 01:42:12,168 --> 01:42:15,456 Um... I'm going to be an actress... 1481 01:42:15,630 --> 01:42:21,842 Or a poet... or a novelist... Or maybe all three! 1482 01:42:22,011 --> 01:42:26,129 J don't lose your quiding light & 1483 01:42:26,307 --> 01:42:29,174 j to the joys of the night j 1484 01:42:30,519 --> 01:42:36,310 j don't give up even when your heart is breaking & 1485 01:42:38,152 --> 01:42:41,644 j how strange everything feels j 1486 01:42:41,822 --> 01:42:45,189 j my life's becoming real j 1487 01:42:46,494 --> 01:42:52,990 j a work of art that's mine for the making j 1488 01:42:54,085 --> 01:42:58,875 j no matter what happens always be happy j 1489 01:42:59,048 --> 01:43:02,006 j for a glorious day j 1490 01:43:02,176 --> 01:43:06,465 j our backs to the sun, the sparkling ocean j 1491 01:43:06,639 --> 01:43:10,757 j it's a glorious day j 1492 01:43:17,650 --> 01:43:21,859 j and I'm happy sitting here j 1493 01:43:22,029 --> 01:43:25,146 j in the warm and salty air j 1494 01:43:26,283 --> 01:43:29,775 j all the noises of the city j 1495 01:43:29,954 --> 01:43:32,536 j disappearing & 1496 01:43:34,208 --> 01:43:37,826 I and somehow it's sublime j 1497 01:43:38,003 --> 01:43:42,246 j [0 move through space and time j 1498 01:43:42,425 --> 01:43:48,546 j in a boat I now seem to be steering j 1499 01:43:50,141 --> 01:43:55,135 j no matter what happens always be happy j 1500 01:43:55,312 --> 01:43:57,678 j for a glorious day j 1501 01:43:57,857 --> 01:44:02,726 j our backs to the sun, a sparkling ocean j 1502 01:44:02,903 --> 01:44:05,019 j it's a glorious day j 1503 01:44:05,197 --> 01:44:11,784 jandwe golalalalala... j 1504 01:44:17,376 --> 01:44:23,838 j always be happy for a glorious day j 1505 01:44:25,092 --> 01:44:28,550 j it's a glorious day j 107526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.