All language subtitles for I Love You to Death 1990 720p HDRip x264 titler

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,940 --> 00:00:28,225 Bless me, Father, for I have sinned. 2 00:00:28,819 --> 00:00:30,230 How you doing? 3 00:00:31,780 --> 00:00:34,782 It's been two weeks since my last confession. 4 00:00:34,951 --> 00:00:38,569 I done a lot of bad things in that time. 5 00:00:38,746 --> 00:00:44,500 Didn't go to church, I took the Lord's name in vain quite a few times. 6 00:00:44,669 --> 00:00:47,698 I cursed my mother-in-law, 7 00:00:47,873 --> 00:00:51,658 but it was in Italian, so she couldn't understand. 8 00:00:51,693 --> 00:00:54,421 - So I don't know if that counts. - It counts. 9 00:00:54,595 --> 00:00:58,462 Okay. And I cheated on my wife. 10 00:00:58,641 --> 00:01:01,311 - You committed adultery? - Yes. 11 00:01:01,478 --> 00:01:02,852 How many times? 12 00:01:04,814 --> 00:01:07,815 Five times the last two weeks. 13 00:01:08,484 --> 00:01:13,396 Wait. No, that's wrong. 14 00:01:13,573 --> 00:01:18,948 It was four times this week... 15 00:01:19,121 --> 00:01:24,993 ...with three women and three times last week... 16 00:01:25,168 --> 00:01:27,660 ...with two other women. Wow. 17 00:01:27,838 --> 00:01:31,836 Plus, one of the women from this week was the same as last week... 18 00:01:32,009 --> 00:01:34,963 ...or maybe two of the women was the same. 19 00:01:35,137 --> 00:01:39,846 So I guess that makes... What? I don't know. Seven times. 20 00:01:40,017 --> 00:01:43,220 I mean, it was more than seven times, Father. 21 00:01:43,395 --> 00:01:47,227 It was more like 10 or 12 times, but, you know, it was like... 22 00:01:47,399 --> 00:01:52,607 ...on seven different occasions, only with five different women. 23 00:01:52,780 --> 00:01:57,857 But some of the women more than once. 24 00:01:58,035 --> 00:02:00,906 Some of them quite a few times. 25 00:02:01,080 --> 00:02:03,203 In fact, it's hard to say, Father. 26 00:02:03,374 --> 00:02:09,293 I didn't exactly keep count, but let's say a dozen times in the last two weeks... 27 00:02:09,463 --> 00:02:11,587 ...give or take a few times. 28 00:02:59,473 --> 00:03:00,967 Rosalie! 29 00:03:17,700 --> 00:03:19,989 Joey, I'm still waiting for those meatballs. 30 00:03:20,161 --> 00:03:23,826 I'll be right with you. Hey, thanks for stopping by. 31 00:03:29,003 --> 00:03:32,917 Rosalie, Wendel wants another beer. Excuse me. 32 00:03:33,716 --> 00:03:36,385 You're here? I thought you was on vacation. 33 00:03:36,552 --> 00:03:38,344 - Got back yesterday. - How's Martha? 34 00:03:38,513 --> 00:03:40,552 - Terrific. - Tell her Joey said hello. 35 00:03:40,723 --> 00:03:41,968 I will. 36 00:03:42,642 --> 00:03:45,133 Devo, the meatball, the meatballs. Come on. 37 00:03:45,311 --> 00:03:47,719 I'll be with you in one minute, folks. 38 00:04:12,214 --> 00:04:15,500 Donna Joy, you're looking mighty nice in that mini. 39 00:04:15,676 --> 00:04:17,384 Thanks, Joey. 40 00:04:17,553 --> 00:04:19,961 You're looking pretty good yourself. 41 00:04:20,138 --> 00:04:23,389 Yeah, you think? Thanks. 42 00:04:25,436 --> 00:04:27,144 Joey's Pizza. 43 00:04:27,313 --> 00:04:29,471 Hey, Ty, how you doing? 44 00:04:29,648 --> 00:04:30,811 How many? 45 00:04:30,983 --> 00:04:32,359 How soon? 46 00:04:33,318 --> 00:04:35,276 You want pepperoni, you got pepperoni. 47 00:04:35,446 --> 00:04:37,106 - Devo, take this out. - Rosalie! 48 00:04:37,282 --> 00:04:42,027 Tulsky's coming by to pick up six pies. We need more pepperoni. It's in the back. 49 00:04:45,081 --> 00:04:46,824 Joey's Pizza. 50 00:04:46,999 --> 00:04:49,787 Hey, baby, how you doing? 51 00:04:52,964 --> 00:04:55,371 No, no, now's bad. 52 00:04:55,549 --> 00:04:58,635 Now's bad. Very busy. 53 00:04:59,554 --> 00:05:02,175 How about later on? Later on. Okay? 54 00:05:02,349 --> 00:05:07,177 I gotta hang up. My wife's coming. Okay, bye. Thanks for calling. 55 00:05:11,149 --> 00:05:13,058 - Be quiet, will you? - Shut up! 56 00:05:13,234 --> 00:05:14,266 - Hi, Mom. - Hi, Mom. 57 00:05:14,444 --> 00:05:15,607 Baba Ganoush. 58 00:05:16,488 --> 00:05:18,148 Devo. 59 00:05:18,698 --> 00:05:21,865 Mystic Crystal, let it shine 60 00:05:24,037 --> 00:05:25,947 Spikes just like a porcupine 61 00:05:26,122 --> 00:05:27,403 - Hello, you two. - Hi! 62 00:05:27,582 --> 00:05:30,205 This is hot. I'll be with you in a minute. I'm gonna drop this off. 63 00:05:30,378 --> 00:05:32,833 Okay. I'm gonna go see Dad. 64 00:05:33,839 --> 00:05:35,084 Hi, Daddy. 65 00:05:35,257 --> 00:05:36,372 Who said that? 66 00:05:37,760 --> 00:05:39,752 What? What? 67 00:05:41,972 --> 00:05:43,715 Let me see your picture, Dom. 68 00:05:43,891 --> 00:05:46,097 Oh, that's really good. What is it? 69 00:05:46,269 --> 00:05:48,095 What does it look like? 70 00:05:48,270 --> 00:05:51,022 - It looks like a pizza pie? - Mom, it's a flower. 71 00:05:51,190 --> 00:05:53,064 Oh, I'm sorry. 72 00:05:55,612 --> 00:05:57,070 What do you think? 73 00:05:57,238 --> 00:05:59,396 Michelangelo. 74 00:05:59,574 --> 00:06:01,447 Look at that. 75 00:06:30,230 --> 00:06:33,397 Oh, the defenders of justice. Hello. 76 00:06:37,904 --> 00:06:40,526 Cheese it, the cops! 77 00:06:42,326 --> 00:06:45,860 Here, Larry. All set. Sausage and 'rooms, heavy on the 'rooms. 78 00:06:46,038 --> 00:06:48,078 Thank you, Joey. 79 00:06:48,249 --> 00:06:50,620 - Carlos, what's the matter? - Nothing. 80 00:06:50,792 --> 00:06:53,545 - Hey, kids, how's it going? - Okay. 81 00:06:53,713 --> 00:06:55,456 Larry, Larry, Larry. 82 00:06:55,631 --> 00:06:57,754 Look what Dominic did today. 83 00:06:57,925 --> 00:07:01,294 - You ever see anything so beautiful? - Dominic, that's lovely. 84 00:07:01,470 --> 00:07:04,886 - What is that, a flower? - No, it's a pizza. 85 00:07:05,057 --> 00:07:07,465 It's pepperoni, I bet. 86 00:07:07,643 --> 00:07:10,016 Yeah, it could be. I'm not sure. Yeah. 87 00:07:10,188 --> 00:07:12,476 - I love pepperoni. - Next time. 88 00:07:12,648 --> 00:07:13,977 You always say next time. 89 00:07:14,150 --> 00:07:17,768 I heard you caught that guy who was robbing all them 7-Elevens. 90 00:07:17,945 --> 00:07:19,440 - You caught that guy? - Right. 91 00:07:19,614 --> 00:07:23,363 - Picked him up last night. - Thank God! You're doing a great job. 92 00:07:23,535 --> 00:07:25,491 - Thank you. - You hear that? 93 00:07:25,661 --> 00:07:28,153 That's how come, in America, we can live safe. 94 00:07:28,331 --> 00:07:30,703 Because we got cops like Larry Schooner and Carlos Wiley... 95 00:07:30,875 --> 00:07:32,952 ...who make sure everybody does what he's supposed to do. 96 00:07:33,128 --> 00:07:35,453 Work hard, pay your taxes, obey the law... 97 00:07:35,630 --> 00:07:38,547 ...you can have anything you want. 98 00:07:38,716 --> 00:07:42,381 I want my kids to understand what a great country we got here. 99 00:07:42,846 --> 00:07:44,969 I think they understand. 100 00:08:04,242 --> 00:08:08,869 Hey, Rosalie, keep your eye on the shop. I gotta look at Lacey Flynn's plumbing. 101 00:08:09,039 --> 00:08:11,531 - Okay, sweetie. - Her plumbing? 102 00:08:11,709 --> 00:08:15,160 Devo, when you're done there, I want you to go around back... 103 00:08:15,337 --> 00:08:18,753 ...and clean out the garbage cans. They're full of maggots. 104 00:08:20,718 --> 00:08:22,046 Maggots. 105 00:08:22,219 --> 00:08:25,221 - That's perfect. I love that man. - I'll do it with you. 106 00:08:25,390 --> 00:08:28,593 No, please, that's my job, taking care of maggots. 107 00:08:30,270 --> 00:08:32,013 How you doing? 108 00:08:34,649 --> 00:08:36,476 How you doing? 109 00:08:48,412 --> 00:08:52,328 This is the third time this week he's gone up to visit Lacey's pipes. 110 00:08:52,501 --> 00:08:55,205 He owns the building. He has to take care of it. 111 00:08:55,378 --> 00:08:58,628 - See the way she looks at him? - That's not his fault. 112 00:08:58,798 --> 00:09:00,756 She's lonely. I feel sorry for her. 113 00:09:00,926 --> 00:09:03,962 Don't feel sorry for her. It's too convenient for Joey. 114 00:09:04,137 --> 00:09:08,965 Hey, you shouldn't talk like that. It's not right. Joey's my husband. 115 00:09:09,143 --> 00:09:11,384 I don't wanna see you get hurt. 116 00:09:11,561 --> 00:09:15,096 I can take care of myself. Don't worry about me. 117 00:09:23,115 --> 00:09:27,196 - Who is it? - It's the pizza man. 118 00:09:27,370 --> 00:09:30,869 - Hello, pizza man. - Hello. I'm here to check your pipes. 119 00:09:31,040 --> 00:09:35,085 I'm so glad because water's squirting everywhere. 120 00:09:35,837 --> 00:09:38,125 Think she's pretty? 121 00:09:39,340 --> 00:09:41,831 Yeah, I guess so. 122 00:09:45,305 --> 00:09:47,974 I can see a lot of girls are crazy for Joey... 123 00:09:48,141 --> 00:09:51,058 ...and he has an eye for the ladies too. That's okay. 124 00:09:51,227 --> 00:09:53,137 He's Italian. He's allowed to look. 125 00:09:53,313 --> 00:09:56,397 In reality as we know it, some men do more than look. 126 00:09:57,192 --> 00:10:00,192 You don't trust anyone, Devo. That's your whole trouble. 127 00:10:00,361 --> 00:10:01,560 I trust you. 128 00:10:01,738 --> 00:10:04,655 Joey would never run around on me. 129 00:10:04,824 --> 00:10:06,652 - Rosalie... - He never would. 130 00:10:06,827 --> 00:10:10,326 Let me put it this way. Let's say you had a dream that he did... 131 00:10:10,497 --> 00:10:14,791 ...and the dream turned out to be true. What would you do? 132 00:10:14,960 --> 00:10:20,583 I'd kill myself, and if I didn't feel any better, I'd kill him. Yeah. 133 00:10:29,266 --> 00:10:32,885 - Joey, stay a little longer. - I can't. I got a lot of work. 134 00:10:33,062 --> 00:10:35,054 - Maybe you'll come back later? - Maybe. 135 00:10:35,230 --> 00:10:37,603 Maybe even spend the night? 136 00:10:37,775 --> 00:10:40,480 What are you, crazy? I can't spend the night. 137 00:10:40,820 --> 00:10:42,977 I got a wife and family. 138 00:10:43,155 --> 00:10:45,195 Joey, you don't love your wife. 139 00:10:45,366 --> 00:10:46,859 Who says so? 140 00:10:47,034 --> 00:10:48,659 Of course I love her. 141 00:10:48,828 --> 00:10:51,781 Just because I make love to you doesn't mean I don't love her. 142 00:10:51,955 --> 00:10:53,949 What kind of marriage is that? 143 00:10:54,125 --> 00:10:57,209 It's a good marriage. I buy the food, she cooks it. 144 00:10:57,378 --> 00:10:59,870 - I can cook for you. - You can't cook for me. 145 00:11:00,047 --> 00:11:02,539 You're not my wife. You're not even Italian. 146 00:11:02,717 --> 00:11:06,964 Neither is your wife. She's some kind of Eurasian or something. 147 00:11:07,138 --> 00:11:10,139 No, she's not from there. She's... 148 00:11:10,308 --> 00:11:12,052 Her mother's from Yugoslavia. 149 00:11:12,227 --> 00:11:14,896 It's a good Catholic country. Right next to Italy. 150 00:11:15,063 --> 00:11:17,814 In fact, it used to be part of Italy. I think. 151 00:11:17,982 --> 00:11:22,311 Joey, this isn't Italy. This is America. 152 00:11:24,114 --> 00:11:28,657 Hey, America was discovered by one Italian, and it's named after another. 153 00:11:28,827 --> 00:11:30,619 So what? What does that prove? 154 00:11:30,788 --> 00:11:33,872 It proves that America is an Italian country. I gotta go. 155 00:11:34,041 --> 00:11:37,789 Joey, if you're such a good Catholic, why do you commit adultery? 156 00:11:38,337 --> 00:11:41,753 I'm a man. I got a lot of hormones in my body. 157 00:11:42,049 --> 00:11:45,215 He jumped so high, high, high He hit the sky, sky, sky 158 00:11:45,385 --> 00:11:48,754 And didn't come back, back, back Till the Fourth of July, ly, ly 159 00:11:48,930 --> 00:11:52,098 Okay, here we go again. Last time. One, two, three. 160 00:11:52,268 --> 00:11:56,396 Miss Mary Mac, Mac, Mac All dressed in black, black, black 161 00:11:56,564 --> 00:11:59,933 With silver buttons, buttons, buttons All down her back, back, back 162 00:12:00,109 --> 00:12:03,359 She asked her mother, mother, mother For 50 cents, cents, cents 163 00:12:03,529 --> 00:12:06,945 To watch the elephants, elephants Jump over the fence, fence, fence 164 00:12:07,116 --> 00:12:10,615 They jumped so high, high, high They hit the sky, sky, sky 165 00:12:10,786 --> 00:12:14,203 And didn't come back, back, back Till the Fourth of July, ly, ly 166 00:12:14,374 --> 00:12:17,908 Then they got worried, worried, worried And went to Hong Kong, Kong, Kong 167 00:12:18,086 --> 00:12:21,455 To see the King Kong, Kong, Kong To get his advice, vice, vice 168 00:12:21,631 --> 00:12:24,834 But he didn't have any, any, any So they went back home, home, home 169 00:12:25,009 --> 00:12:27,216 And didn't come back, back, back... 170 00:12:28,095 --> 00:12:30,967 With silver buttons, buttons, buttons 171 00:12:31,141 --> 00:12:34,225 All down her back, back, back 172 00:12:37,647 --> 00:12:40,139 Rosalie, listen to this. 173 00:12:40,317 --> 00:12:45,193 It says here some woman was eaten alive by her own houseplants. 174 00:12:45,364 --> 00:12:46,608 Can you imagine? 175 00:12:46,948 --> 00:12:49,866 Mama, want more coffee? If not, I'm gonna throw it out. 176 00:12:50,034 --> 00:12:52,111 Oh, no. Go ahead. Throw it out. 177 00:12:52,287 --> 00:12:55,537 Otherwise, I'll be in the bathroom all night. 178 00:12:56,500 --> 00:13:00,747 Remember how your father used to drink a big cup of black coffee... 179 00:13:00,921 --> 00:13:03,376 ...every night right before bed? 180 00:13:03,548 --> 00:13:07,593 - Yeah, boiling hot too. - With four sugars. 181 00:13:08,053 --> 00:13:10,011 Very sweet. 182 00:13:10,181 --> 00:13:12,338 Just like him. 183 00:13:12,516 --> 00:13:14,141 You know... 184 00:13:14,310 --> 00:13:17,061 ...I miss him every day. 185 00:13:17,521 --> 00:13:20,558 I forget almost everything I hate about him. 186 00:13:20,732 --> 00:13:23,983 Yeah, I know. I miss him too. 187 00:13:57,645 --> 00:13:59,520 I got it. 188 00:13:59,690 --> 00:14:04,566 He jumped so high, high, high He hit the sky, sky, sky 189 00:14:04,736 --> 00:14:06,195 - Hey, Devo. - Hello. 190 00:14:06,363 --> 00:14:07,857 Come on in. How you doing? 191 00:14:08,031 --> 00:14:09,774 I'm doing good. 192 00:14:10,325 --> 00:14:13,776 I was just gonna catch the end of the ball game. Wanna watch? 193 00:14:13,954 --> 00:14:18,912 Oh, no, thank you. I think I'll visit with Rosalie and Mama Nadja. 194 00:14:19,877 --> 00:14:23,411 - Sure. They're in the kitchen. - Thank you. 195 00:14:28,302 --> 00:14:29,631 What do I do? 196 00:14:29,804 --> 00:14:32,970 You reach in the bag and take out a rune. 197 00:14:33,140 --> 00:14:37,138 - Any one? - Well, they're all beautiful, you'll see. 198 00:14:37,436 --> 00:14:39,310 What are they, runes? 199 00:14:39,480 --> 00:14:43,099 They're very spiritual stones. They have metaphysical powers. 200 00:14:43,276 --> 00:14:45,648 And what do they do? It wouldn't say... 201 00:14:45,820 --> 00:14:48,062 Well, they tell you where you're at. 202 00:14:48,239 --> 00:14:51,573 - I'm at home. - We're right here. What are you saying? 203 00:14:51,743 --> 00:14:56,452 No, spiritually. Spiritually, they tell you where you're at. 204 00:14:56,623 --> 00:14:58,948 I don't know if I should. I'm a Catholic. 205 00:14:59,125 --> 00:15:02,209 - They're not against God or anything. - Go ahead. Try it. 206 00:15:02,378 --> 00:15:04,288 - What can it hurt? - Okay. 207 00:15:09,010 --> 00:15:12,094 Oh, this is a good one. I love this one. 208 00:15:12,263 --> 00:15:14,091 This is strength. 209 00:15:14,391 --> 00:15:16,383 - Strength? - Yes. 210 00:15:16,893 --> 00:15:18,720 Fast break! Fast break! 211 00:15:18,896 --> 00:15:20,555 Looking good. 212 00:15:21,648 --> 00:15:23,854 Yes! Yes! 213 00:15:24,067 --> 00:15:26,772 Non dimenticar means 214 00:15:26,945 --> 00:15:31,773 Don't forget you are my darling 215 00:15:32,243 --> 00:15:36,406 "The rune of replacement and renewal, suggesting that the time has come... 216 00:15:36,580 --> 00:15:38,656 ...to change the life you're living. " 217 00:15:39,041 --> 00:15:42,492 - It doesn't say that. Let me see. - Sure it does. Look. 218 00:15:42,669 --> 00:15:44,129 Think I made that up? 219 00:15:44,296 --> 00:15:47,297 No, but I know you. I know what you think. 220 00:15:47,466 --> 00:15:50,633 Rosalie, bring me a beer, will you? 221 00:15:51,387 --> 00:15:53,878 I think you should let him get his own beer. 222 00:15:54,057 --> 00:15:57,472 I don't mind. He works hard. I like taking care of him. 223 00:15:57,643 --> 00:15:59,968 There's such a thing as women's liberation. 224 00:16:00,146 --> 00:16:02,898 - She doesn't have to be a slave. - That's right. 225 00:16:03,066 --> 00:16:07,645 Last week on TV, I heard about a woman who stabbed her husband 27 times. 226 00:16:07,820 --> 00:16:11,272 Because he refused to put the top back on the mustard jar. 227 00:16:11,449 --> 00:16:13,691 Yeah, 27 times. 228 00:16:13,868 --> 00:16:15,695 Can you imagine? 229 00:16:15,912 --> 00:16:18,485 We got any peanuts or pretzels, something to munch on? 230 00:16:18,665 --> 00:16:20,290 No, I think we're out. 231 00:16:20,459 --> 00:16:24,539 We're always out. My mama's house, there's always plenty food to eat. 232 00:16:24,713 --> 00:16:26,041 Maybe you should live with her. 233 00:16:26,214 --> 00:16:27,958 - Don't be sarcastic. - Don't be a nudge. 234 00:16:28,133 --> 00:16:31,798 Don't call me that nudge thing. Come on. I'm Italian. I like to eat. 235 00:16:31,970 --> 00:16:35,670 I'm Yugoslavian. I don't like to cook, especially for nudges. 236 00:16:35,849 --> 00:16:39,348 - Yeah, don't call me a nudge. - Nudge, nudge, nudge. 237 00:16:39,519 --> 00:16:41,179 Give me those shoes. 238 00:16:41,355 --> 00:16:44,521 - You going out again tonight? - Hey, Rosalie, come on. 239 00:16:44,691 --> 00:16:46,601 What? I haven't said anything. 240 00:16:46,777 --> 00:16:49,612 I work every day. All day. Okay? Every day. 241 00:16:49,780 --> 00:16:52,781 At night, I like to relax, go out, have fun, you know. 242 00:16:52,950 --> 00:16:55,441 I thought you were staying home. 243 00:16:55,786 --> 00:16:57,992 What for? 244 00:16:58,163 --> 00:17:00,998 What for? I don't know. 245 00:17:01,250 --> 00:17:03,159 Who knows? 246 00:17:03,836 --> 00:17:07,170 Well, like what? 247 00:17:08,049 --> 00:17:10,884 Well, for one thing, we got paperwork. 248 00:17:12,136 --> 00:17:13,381 Paperwork. 249 00:17:13,555 --> 00:17:17,089 The monthly bills, the insurance, the mortgage, the phone bill. 250 00:17:17,267 --> 00:17:19,009 I'm going out. 251 00:17:19,518 --> 00:17:23,563 Ms. Mary Mac, Mac, Mac At the discotheque, theque, theque 252 00:17:23,731 --> 00:17:27,859 I'm gonna get her, her, her Down on her back, back, back 253 00:17:48,632 --> 00:17:50,708 Vodka, please. 254 00:18:02,103 --> 00:18:04,939 - Mickey, that's on me. - You got it, Joey. 255 00:18:05,357 --> 00:18:07,599 Joey Boca's my name. 256 00:18:07,776 --> 00:18:11,109 And you know what? I know something about you. 257 00:18:11,321 --> 00:18:13,065 Yeah? What do you know about me? 258 00:18:13,240 --> 00:18:16,276 I know you never been in here before in your life. 259 00:18:16,452 --> 00:18:18,610 Really? How do you know? Maybe I have. 260 00:18:18,788 --> 00:18:20,946 If you had, I would have known about it. 261 00:18:21,123 --> 00:18:23,662 People would have talked about it. 262 00:18:23,835 --> 00:18:28,543 Like, "Joey, you see what was in here the other night? My God, what a beauty. " 263 00:18:28,714 --> 00:18:32,925 It's true. No, someone like you doesn't come around that often. 264 00:18:33,093 --> 00:18:38,171 It's like a national holiday. Know what I mean? You don't forget it. 265 00:18:42,937 --> 00:18:47,184 Listen, I appreciate the drink, but I'm with someone. 266 00:18:47,358 --> 00:18:51,107 Someone very lucky. I wish I could be that lucky. 267 00:18:51,446 --> 00:18:55,313 I look at you and I say to myself, "My God, the man who gets to walk... 268 00:18:55,491 --> 00:18:58,778 ...with this woman must feel like a king on earth. " 269 00:18:59,537 --> 00:19:00,913 Here's to you. 270 00:19:08,963 --> 00:19:12,712 - I guess I better get back. - Show me your boyfriend. 271 00:19:12,884 --> 00:19:15,173 I wanna see him with my own eyes... 272 00:19:15,345 --> 00:19:20,055 ...so I can spend the rest of my life wishing I was him. 273 00:19:22,978 --> 00:19:25,813 He's sitting in the corner. Over there. 274 00:19:30,611 --> 00:19:32,936 Not the one in the yellow shirt? 275 00:19:33,114 --> 00:19:34,393 Yeah, that's him. 276 00:19:36,116 --> 00:19:37,445 - No. - Yeah. 277 00:19:37,618 --> 00:19:40,821 - No. - Yeah, that's him. 278 00:19:41,122 --> 00:19:42,913 Why? 279 00:19:43,791 --> 00:19:46,792 You expect me to believe that a beauty like you... 280 00:19:46,961 --> 00:19:50,461 ...a woman any man would die to be with... 281 00:19:50,632 --> 00:19:53,336 ...is throwing herself away on someone like that? 282 00:19:53,676 --> 00:19:58,884 You could have anyone. Anyone. Why would you take him? 283 00:19:59,307 --> 00:20:03,636 He's not my boyfriend or anything. I just came here with him. 284 00:20:04,771 --> 00:20:07,440 I'm not in love with him or anything. 285 00:20:09,151 --> 00:20:11,024 Of course not. 286 00:20:11,277 --> 00:20:13,401 How could you be? 287 00:21:24,061 --> 00:21:27,928 - Is he gonna watch, or what? - Does it bother you? 288 00:21:28,106 --> 00:21:30,514 Well, I'm Italian, you know. 289 00:21:30,692 --> 00:21:34,476 I can't make love to a woman with a German shepherd in the room. 290 00:21:34,654 --> 00:21:36,232 It's awkward for him. 291 00:21:36,573 --> 00:21:38,364 You can't? 292 00:21:48,585 --> 00:21:50,246 Excuse me. 293 00:21:50,463 --> 00:21:53,416 Here you go. Attaboy. 294 00:22:04,351 --> 00:22:07,602 I can't figure it out. A young, good-looking guy like you... 295 00:22:07,772 --> 00:22:10,975 ...how come you're always hanging out with Rosalie? 296 00:22:11,150 --> 00:22:13,107 I enjoy her company. 297 00:22:13,277 --> 00:22:15,400 You're not moving in on my wife? 298 00:22:15,571 --> 00:22:18,358 No, of course not. What are you, kidding? 299 00:22:18,532 --> 00:22:22,197 That's ludicrous. You're being ridiculous. 300 00:22:22,620 --> 00:22:24,245 What's ridiculous? 301 00:22:24,414 --> 00:22:26,406 - There's nobody like Rosalie. - Right. 302 00:22:26,582 --> 00:22:29,703 - She's the best. - Exactly. I can't believe you're saying that. 303 00:22:29,878 --> 00:22:32,000 Why not? She's my wife. 304 00:22:34,632 --> 00:22:37,717 Yeah, I know. I look at other women. Okay. So what? 305 00:22:37,886 --> 00:22:41,634 That's only natural. I'm a human man. It don't hurt Rosalie. 306 00:22:41,806 --> 00:22:43,845 How can you say that? 307 00:22:44,017 --> 00:22:47,221 Even if she knows, she don't care. That's how she is. 308 00:22:47,396 --> 00:22:50,681 Oh, yeah? Well, that's pure projection. 309 00:22:50,857 --> 00:22:53,229 - Pure what? - Projection. 310 00:22:53,401 --> 00:22:56,237 It's projection, what you want to think. 311 00:22:56,405 --> 00:22:59,608 - What I want to think? - Yeah, it makes you feel good... 312 00:22:59,783 --> 00:23:01,906 ...to think that she's happy. 313 00:23:02,077 --> 00:23:03,275 Yeah! 314 00:23:03,453 --> 00:23:06,240 As long as she's happy, I'm happy. 315 00:23:08,626 --> 00:23:10,416 I'm glad we understand each other. 316 00:23:10,877 --> 00:23:13,451 Well, me too. 317 00:23:13,881 --> 00:23:16,798 - I hear Spino took off to Bellingham? - Yeah. 318 00:23:16,967 --> 00:23:18,130 - Yeah? - Gotta go, man. 319 00:23:18,302 --> 00:23:20,425 Okay, take it easy, Billy. 320 00:23:28,312 --> 00:23:30,352 How do you know these weird people? 321 00:23:30,523 --> 00:23:33,393 That guy was in prison with my brother. 322 00:23:34,736 --> 00:23:36,526 My first boyfriend had a Harley. 323 00:23:36,946 --> 00:23:39,069 Rocco Jacobs. 324 00:23:40,200 --> 00:23:43,284 What a piece of work he was. 325 00:23:44,954 --> 00:23:47,908 - We used to go fast. - Maybe I should get a bike. 326 00:23:48,083 --> 00:23:51,665 Sure. Why not? Drives the girls crazy. 327 00:23:53,422 --> 00:23:55,212 I was wild back then. 328 00:23:56,967 --> 00:24:00,133 - So, what happened to Rocco? - Joey Boca happened. 329 00:24:00,303 --> 00:24:04,467 He said, "Hey, I'm Joey. Wanna go out? What are you doing with that jerk?" 330 00:24:05,851 --> 00:24:08,721 As soon as I saw Joey, I knew he was the one. 331 00:24:08,895 --> 00:24:10,438 So fast? 332 00:24:10,773 --> 00:24:14,853 - Sure, fast. I do what I feel. - Then, you must have felt suicidal. 333 00:24:16,194 --> 00:24:18,401 Shut up. 334 00:24:18,947 --> 00:24:21,438 Someday, you're gonna find a wonderful woman... 335 00:24:21,616 --> 00:24:24,368 ...and you'll drive her crazy with this big motorcycle. 336 00:24:24,536 --> 00:24:27,870 I found myself a wonderful woman, but she's married. 337 00:24:28,457 --> 00:24:31,375 Devo, you're good for my ego. 338 00:24:31,544 --> 00:24:34,081 - You gotta meet somebody your own age. - Why? 339 00:24:34,296 --> 00:24:36,455 Your heart doesn't know how old you are. 340 00:24:37,133 --> 00:24:39,421 - Hi, is Joey around? - No, he's not. 341 00:24:40,094 --> 00:24:43,297 I'm his wife. Can I help you? 342 00:24:44,640 --> 00:24:49,219 I met him at a bowling alley, and he told me he had some apartments to rent. 343 00:24:49,395 --> 00:24:52,182 - He's up there right now. - Fixing the pipes. 344 00:24:53,191 --> 00:24:54,851 This is my friend Devo. 345 00:24:55,026 --> 00:24:56,853 - What is your name? - Bridget. 346 00:24:57,111 --> 00:25:00,065 - Bridget. Bridget, meet Devo. - Hi. 347 00:25:00,740 --> 00:25:04,737 - Hello. - Come on. I'll take you up. 348 00:25:10,166 --> 00:25:13,001 I think it's time I was moving out of my house. 349 00:25:13,169 --> 00:25:16,788 I was about your age when I moved out. I got married to Joey. 350 00:25:16,965 --> 00:25:19,123 - Now my mother lives with us. - That must be fun. 351 00:25:19,301 --> 00:25:20,415 It's okay. 352 00:25:21,303 --> 00:25:22,927 Oh, here's Joey now. 353 00:25:23,430 --> 00:25:26,715 Bridget, how you doing? What are you doing here? 354 00:25:27,183 --> 00:25:29,889 She wants to look at one of the apartments, baby. 355 00:25:30,062 --> 00:25:32,054 - Today? - Do you have any vacancies? 356 00:25:33,023 --> 00:25:35,181 We might have one coming up next month. 357 00:25:35,358 --> 00:25:37,684 Might as well take a look while she's here. 358 00:25:37,861 --> 00:25:39,770 Yeah, yeah. 359 00:25:39,946 --> 00:25:42,153 No. No, it's... 360 00:25:42,324 --> 00:25:44,198 It's not a good time. 361 00:25:44,368 --> 00:25:47,986 - Maybe tomorrow. How's that? - Sure. Tomorrow. 362 00:25:48,163 --> 00:25:51,200 - Well, it was nice to meet you, Mrs. Boca. - Rosalie. 363 00:25:51,375 --> 00:25:53,166 Rosalie. 364 00:25:53,752 --> 00:25:55,081 - Bye. - Bye-bye, now. 365 00:25:55,254 --> 00:25:56,878 Bye-bye. 366 00:25:57,089 --> 00:25:59,925 She came all this way. You couldn't show her today? 367 00:26:00,093 --> 00:26:02,797 No, no. I got a lot to do. I'm not Superman. 368 00:26:02,970 --> 00:26:04,251 Hey, Joey. 369 00:26:06,724 --> 00:26:08,266 You forgot this. 370 00:26:09,018 --> 00:26:10,845 Thanks. 371 00:26:13,231 --> 00:26:15,556 I don't like that Dewey Brown. 372 00:26:15,733 --> 00:26:19,434 - Why not? She's a nice girl. - She's got eyes for you, Joey. 373 00:26:19,612 --> 00:26:20,810 - What? - I can see that. 374 00:26:20,989 --> 00:26:23,989 - Come on. She's only a kid. - She's very pretty. 375 00:26:24,158 --> 00:26:25,534 You think she's pretty? 376 00:26:25,702 --> 00:26:28,193 She's pretty. She's got a beautiful body too. 377 00:26:28,371 --> 00:26:30,613 So what? What do I care? 378 00:26:30,791 --> 00:26:33,957 You're the best wife in the world. What more could I want? 379 00:26:38,256 --> 00:26:40,747 You work too hard. You should get a plumber. 380 00:26:40,925 --> 00:26:43,215 I can't afford that, and you know it. 381 00:26:44,054 --> 00:26:46,759 I can never get you to fix anything at home. 382 00:26:46,932 --> 00:26:50,265 Your mother fixes everything. Grandma Mechanic: Half-woman, half-wrench. 383 00:26:50,435 --> 00:26:51,467 Don't start. 384 00:26:52,062 --> 00:26:57,139 So this goes right here. See? Holds it together. 385 00:26:57,651 --> 00:26:59,893 This is a restaurant, not a garage. 386 00:27:00,070 --> 00:27:03,984 Grandma Nadja can fix anything. She fixed Mommy's car yesterday. 387 00:27:04,158 --> 00:27:06,530 Alternator was shot. 388 00:27:06,702 --> 00:27:09,787 It's not natural, a woman doing this kind of work. 389 00:27:09,955 --> 00:27:14,036 You know, people get paid $20, $30 an hour for this kind of work. 390 00:27:14,418 --> 00:27:17,170 You get free room and board. What more do you want? 391 00:27:17,338 --> 00:27:20,623 - Don't talk to Mama that way! - She belongs in an old-age home. 392 00:27:24,595 --> 00:27:25,970 What did she say? 393 00:27:26,138 --> 00:27:27,597 Don't listen to him, okay? 394 00:27:40,987 --> 00:27:42,564 Excuse me. 395 00:27:50,163 --> 00:27:51,787 I'll come back later. 396 00:27:57,879 --> 00:28:00,085 - What's the matter, Dom? - What happened? 397 00:28:00,256 --> 00:28:02,333 - I hurt my finger. - Let me see. 398 00:28:02,509 --> 00:28:04,300 We can fix that. Here. 399 00:28:04,552 --> 00:28:08,053 No problem. We'll fix it right up. Now put that in your mouth. 400 00:28:08,515 --> 00:28:10,722 How's that? Better? Yeah? 401 00:28:10,893 --> 00:28:12,886 Good. That's my boy. 402 00:28:17,607 --> 00:28:19,600 Can we eat? 403 00:28:32,373 --> 00:28:35,539 - I'm returning these. - Okay. Thanks. 404 00:28:53,185 --> 00:28:56,140 - What am I doing in a library? - Joey. 405 00:28:56,981 --> 00:28:59,936 What's that perfume? You smell so good. 406 00:29:00,110 --> 00:29:01,307 - Joey. - What? 407 00:29:01,486 --> 00:29:03,692 Not here. They're gonna throw us out. 408 00:29:03,863 --> 00:29:05,323 Good. 409 00:29:06,115 --> 00:29:10,243 - Get your book, and let's get out of here. - Where are we gonna go? 410 00:29:10,745 --> 00:29:14,695 I say we go to your place, have a good time. 411 00:29:15,083 --> 00:29:16,661 What about your wife? 412 00:29:17,503 --> 00:29:20,124 No, she can't come. 413 00:29:21,715 --> 00:29:25,547 All set? Come on. I gotta get back to work soon. 414 00:29:50,995 --> 00:29:52,537 Mrs. Boca? 415 00:29:53,623 --> 00:29:55,532 - Hi, Millie. - Hi. 416 00:29:55,791 --> 00:29:57,915 - You okay? - Did somebody mug you? 417 00:29:58,919 --> 00:30:01,375 I'm fine, sweetie. 418 00:30:02,173 --> 00:30:03,916 I... 419 00:30:04,091 --> 00:30:08,552 I lost something, but it's okay. 420 00:30:08,721 --> 00:30:12,671 - You go ahead, guys. I'll be all right. - Could we help you look for it? 421 00:30:15,187 --> 00:30:16,846 I'll find it. 422 00:30:17,021 --> 00:30:20,023 Okay. Come on. Bye. 423 00:30:45,926 --> 00:30:49,794 Fool. Stupid fool! 424 00:31:56,415 --> 00:31:58,454 Divorce him? No, never. 425 00:31:58,625 --> 00:32:01,117 Why? So he can move in with some other woman? 426 00:32:01,295 --> 00:32:05,044 - I'd rather see him dead first. - Good. He deserves to die. 427 00:32:06,383 --> 00:32:09,669 Leaves dirty towels everywhere. He's a mess. 428 00:32:09,887 --> 00:32:11,879 I hate him, Mama. 429 00:32:13,182 --> 00:32:15,755 All these years, what a fool I am. 430 00:32:15,934 --> 00:32:18,604 Devo tried to warn me too. 431 00:32:18,771 --> 00:32:23,232 The sooner he's dead, the sooner you begin to live. 432 00:32:24,485 --> 00:32:27,522 I know someone who needs money. 433 00:32:27,697 --> 00:32:31,742 He'd do it. He's a good boy, very nice. 434 00:32:32,118 --> 00:32:34,194 How do you know these sort of people? 435 00:32:34,370 --> 00:32:36,861 I've got a lot of friends. You know that. 436 00:32:37,039 --> 00:32:40,539 - Killers? - Not real killers, no. 437 00:32:40,710 --> 00:32:43,379 They only do it for money. 438 00:32:46,215 --> 00:32:47,924 What if we get caught? 439 00:32:48,093 --> 00:32:52,755 Oh, Rosalie, please. In America, people kill each other left and right. 440 00:32:52,931 --> 00:32:57,095 It's like national pastime. Nobody gets caught. 441 00:32:58,686 --> 00:33:00,181 I don't know. 442 00:33:00,355 --> 00:33:03,475 I just haven't done this kind of thing in a long time. 443 00:33:03,650 --> 00:33:06,320 Well, it comes back easy. When was last time? 444 00:33:06,487 --> 00:33:09,737 It was a long time ago. I don't remember exactly. 445 00:33:09,907 --> 00:33:12,195 Well, you'll do it for me. 446 00:33:12,450 --> 00:33:15,903 Okay. In honour of your friendship with my grandmother... 447 00:33:16,080 --> 00:33:18,867 ...I guarantee I'll take this guy out. 448 00:33:19,041 --> 00:33:20,867 Okay. You're very good boy. 449 00:33:21,043 --> 00:33:23,830 So many young people today, they have no respect. 450 00:33:24,005 --> 00:33:27,456 I think it's because of TV, so much sex and violence. 451 00:33:27,633 --> 00:33:30,550 Yeah, who can figure what this world's coming to? 452 00:33:56,370 --> 00:33:58,280 Wrong house. 453 00:34:04,712 --> 00:34:07,500 Son of a bitch, bastard! 454 00:34:18,560 --> 00:34:22,937 It was unbelievable. It was by this much. Come on in. Sit down here. 455 00:34:23,106 --> 00:34:26,522 - I appreciate your coming over so quick. - Well, it's okay. 456 00:34:26,693 --> 00:34:31,818 Ever hear of it? Trying to hit me with a baseball bat? My God, it's unbelievable. 457 00:34:31,990 --> 00:34:35,406 Rosalie, what are you doing? Get Detective Schooner some coffee. 458 00:34:35,577 --> 00:34:37,404 No. I'm okay, Rosalie. Thank you. 459 00:34:37,579 --> 00:34:39,904 No, she'll make you coffee in five minutes. 460 00:34:40,082 --> 00:34:43,831 - Thanks, Joey. I'm trying to give it up. - No, come on, please... 461 00:34:44,753 --> 00:34:46,627 You give up coffee? 462 00:34:47,089 --> 00:34:50,458 - Never heard of that. - Makes me jumpy. 463 00:34:50,968 --> 00:34:52,427 Jumpy? 464 00:34:52,970 --> 00:34:57,347 Rosalie, how about some bacon and eggs for Larry? He works hard. 465 00:34:57,516 --> 00:35:01,680 Nothing for me, thank you. Rosalie, please sit down. 466 00:35:02,938 --> 00:35:05,976 I didn't come here for breakfast, Joey. 467 00:35:06,233 --> 00:35:08,559 Okay. From the beginning. 468 00:35:08,736 --> 00:35:11,737 Sure, from the beginning. Okay. 469 00:35:12,240 --> 00:35:17,531 A maniac in an Abraham Lincoln mask tries to brain me with a baseball bat. 470 00:35:17,704 --> 00:35:19,661 That's the whole story. 471 00:35:19,831 --> 00:35:23,366 Yeah, could you see what he looked like? 472 00:35:23,835 --> 00:35:28,461 Yeah, he looked like Abraham Lincoln coming up to bat. 473 00:35:28,631 --> 00:35:31,799 What kind of way is that to kill somebody? A baseball bat? 474 00:35:31,969 --> 00:35:34,542 Now I know why you think murder's the national pastime. 475 00:35:34,721 --> 00:35:36,963 Baseball bat is much cheaper than gun. 476 00:35:37,140 --> 00:35:39,845 Abraham Lincoln is cheaper than George Washington? 477 00:35:40,018 --> 00:35:41,346 I don't know him. 478 00:35:57,036 --> 00:35:59,787 - Rosalie, where are you? - Now what are we gonna do? 479 00:35:59,955 --> 00:36:03,704 - This time, I take care of everything. - We'll talk tomorrow. 480 00:36:03,876 --> 00:36:08,170 - This is wrong. It's wrong. - You leave it to me. I do it myself. 481 00:36:08,339 --> 00:36:11,625 No! Don't do anything. We'll talk tomorrow. 482 00:36:16,222 --> 00:36:18,261 What are you doing out here? 483 00:36:18,432 --> 00:36:21,267 - What? - What are you doing? 484 00:36:21,560 --> 00:36:23,055 Just getting some air. 485 00:36:23,605 --> 00:36:27,602 Come on. There's a maniac loose in the neighbourhood. Get in the house. 486 00:36:27,901 --> 00:36:30,522 What? Is everybody crazy? 487 00:36:38,911 --> 00:36:40,655 Son of a bitch! 488 00:36:40,830 --> 00:36:43,368 Mr. Abraham Lincoln, son of a bitch, bastard! 489 00:36:43,541 --> 00:36:45,368 Now what are you gonna do, huh? 490 00:36:45,544 --> 00:36:47,168 - Yeah... - What are you doing? 491 00:36:47,337 --> 00:36:49,496 Nothing. I got my gun. 492 00:36:49,673 --> 00:36:51,251 What do you want a gun for? 493 00:36:51,425 --> 00:36:54,130 I figure that guy in the mask is trying to rob me. 494 00:36:54,303 --> 00:36:57,671 Business is good. People think I carry a lot of cash around. 495 00:36:57,848 --> 00:37:01,347 I don't like having a gun in the house with the children. 496 00:37:45,939 --> 00:37:50,731 Don't forget you are my darling 497 00:38:13,634 --> 00:38:16,421 Rosalie, come on, if you're coming. 498 00:38:17,346 --> 00:38:20,797 Joey, wait up. I'm not a track star. 499 00:38:20,974 --> 00:38:23,264 - What? - Look what he did to this bush. 500 00:38:23,436 --> 00:38:24,810 Come on. Let's go. 501 00:38:31,068 --> 00:38:34,519 No! No, stop! Wait! Wait. 502 00:38:34,697 --> 00:38:36,856 - No, wait. - What's wrong? 503 00:38:37,032 --> 00:38:38,491 What are you doing? 504 00:38:38,659 --> 00:38:41,032 - Going to work. - No, wait. 505 00:38:41,204 --> 00:38:44,739 - What's the matter with you? - You never go to work together. 506 00:38:44,916 --> 00:38:46,991 So today, we go together. 507 00:38:47,335 --> 00:38:51,415 I didn't like the way my car sounded this morning, so would you look at it? 508 00:38:51,589 --> 00:38:56,631 It's very bad luck for man and woman to go together in car on Wednesday... 509 00:38:56,803 --> 00:38:59,376 - ... when it's raining. - It's raining. So what? 510 00:38:59,597 --> 00:39:02,267 - It's wet. - Rain is always wet. 511 00:39:02,434 --> 00:39:04,390 The streets are wet. 512 00:39:04,560 --> 00:39:06,600 - Mama Nadja, what are you doing? - What's the...? 513 00:39:06,772 --> 00:39:09,096 - What is wrong with you? - It's Wednesday. 514 00:39:09,774 --> 00:39:12,100 Do you mind? We gotta go to work. 515 00:39:12,485 --> 00:39:15,902 Traffic is bad on Wednesdays, especially when streets are wet. 516 00:39:16,073 --> 00:39:18,528 You want me to stay home because of traffic? 517 00:39:18,700 --> 00:39:24,197 I want Rosalie to stay home and help me with the housecleaning. 518 00:39:24,999 --> 00:39:27,620 Housecleaning? I got work to do. 519 00:39:29,462 --> 00:39:31,288 No! 520 00:39:36,385 --> 00:39:38,922 What's the matter with you two? 521 00:39:45,603 --> 00:39:48,603 Why didn't you tell me you were gonna blow up the car? 522 00:39:48,772 --> 00:39:50,931 I thought it would be a nice surprise. 523 00:39:51,150 --> 00:39:54,436 Mama, we're not talking about a birthday party. 524 00:39:54,612 --> 00:39:56,604 We're supposed to be killing him, not me. 525 00:39:56,905 --> 00:39:59,148 I don't know what goes wrong. 526 00:39:59,325 --> 00:40:03,904 I run a wire from distributor cap to spark plug in gas tank. 527 00:40:04,080 --> 00:40:09,157 I figure when he starts car, boom! Whole thing goes up. Bye-bye, Joey. 528 00:40:09,335 --> 00:40:12,502 Joey shouldn't die that way. That's a terrible way to die. 529 00:40:12,672 --> 00:40:14,296 Well, how should he die? 530 00:40:14,465 --> 00:40:18,166 I don't know, but something a little more... 531 00:40:18,594 --> 00:40:20,338 Nicer? 532 00:40:20,513 --> 00:40:22,719 I'll think about it. 533 00:40:23,975 --> 00:40:28,222 - He's still my husband. - You said yourself you hate him. 534 00:40:28,396 --> 00:40:32,441 When I think of all the women he's been with... Oh, God, Mama! 535 00:40:32,609 --> 00:40:35,646 He cheats on you and makes a fool of you. 536 00:40:35,820 --> 00:40:36,852 I know. I know. 537 00:40:37,030 --> 00:40:40,862 Rosalie, please, if you don't kill him, kill yourself. 538 00:40:41,034 --> 00:40:44,699 I'm sure that can be arranged. I see the code specifically states... 539 00:40:47,040 --> 00:40:49,412 Stand fast in the ranks! 540 00:40:49,709 --> 00:40:52,118 You speak to me of code? 541 00:40:53,130 --> 00:40:54,957 What code? 542 00:40:55,132 --> 00:40:57,125 A coward's code. 543 00:40:57,884 --> 00:41:00,720 What do you know of the Soldier's Code? 544 00:41:02,306 --> 00:41:04,548 A lot of pepper. 545 00:41:07,895 --> 00:41:10,221 Some nice oregano. 546 00:41:10,398 --> 00:41:13,233 And a little basil. 547 00:41:17,780 --> 00:41:20,401 A lot of sleeping pills. 548 00:41:22,368 --> 00:41:24,159 You sure he won't come in here? 549 00:41:24,328 --> 00:41:29,239 Joey? Not a chance. He expects to be waited on hand and foot. 550 00:41:30,043 --> 00:41:31,870 Mama, don't taste it. 551 00:41:32,045 --> 00:41:35,746 Needs more pepper. Make it spicy. 552 00:41:36,883 --> 00:41:41,546 - A little salt. - And a splash of wine. 553 00:41:44,933 --> 00:41:47,768 And a lot of sleeping pills. 554 00:41:50,022 --> 00:41:52,857 - How much did you put in so far? - Two whole bottles. 555 00:41:53,025 --> 00:41:55,266 - What? - Should be enough to kill anyone. 556 00:41:55,443 --> 00:41:56,854 Even Joey. 557 00:41:58,155 --> 00:42:00,194 He's going to do it. 558 00:42:00,699 --> 00:42:03,570 - Believe me, he's really going to do it. - Here you go. 559 00:42:07,373 --> 00:42:09,329 I warn you, Colonel Saito. 560 00:42:09,792 --> 00:42:13,125 - Where are the kids? - They're at Aunt Lucy's for the weekend. 561 00:42:17,382 --> 00:42:19,755 Make sure he eats it. 562 00:42:25,183 --> 00:42:26,641 What are you looking at? 563 00:42:27,226 --> 00:42:28,970 How's your spaghetti? 564 00:42:29,521 --> 00:42:33,186 - Okay. - There's plenty more. 565 00:42:40,990 --> 00:42:44,406 It's the best spaghetti ever, Rosalie. 566 00:42:44,577 --> 00:42:49,239 See, nice and spicy, just like my mother's. 567 00:42:52,460 --> 00:42:54,287 That's okay. 568 00:43:00,885 --> 00:43:04,800 Too bad the kids are at Aunt Lucy's. They're missing a great meal. 569 00:43:17,820 --> 00:43:21,865 One more helping. And bring me another beer. 570 00:43:24,326 --> 00:43:26,449 What's a matter, you're not hungry? 571 00:43:47,642 --> 00:43:50,678 - I don't feel so good. - No? 572 00:43:53,356 --> 00:43:56,440 - A little stomachache. - Is that all? 573 00:43:56,693 --> 00:44:00,311 What do you mean, "Is that all?" What do you want me to have? 574 00:44:00,488 --> 00:44:03,442 - Maybe you should take something. - Like what? 575 00:44:03,908 --> 00:44:06,115 How about some more spaghetti? 576 00:44:06,953 --> 00:44:08,364 Spaghetti? 577 00:44:08,538 --> 00:44:12,915 Settles the stomach. I'll go get some. 578 00:44:15,586 --> 00:44:18,374 I don't know. Maybe I didn't give him enough. 579 00:44:18,548 --> 00:44:21,217 But he had three whole bowls. What an ox. 580 00:44:21,384 --> 00:44:23,674 Well, Joey is not a normal man. 581 00:44:23,846 --> 00:44:25,470 You know how he is. 582 00:44:25,847 --> 00:44:29,263 Works 14, 15 hours a day... 583 00:44:29,434 --> 00:44:33,977 ...seven days a week, never sleeps more than two or three hours a night. 584 00:44:34,564 --> 00:44:37,601 Out with a different woman every night. 585 00:44:37,776 --> 00:44:39,520 Rosalie. 586 00:44:40,404 --> 00:44:43,358 He eats anything he wants, never gains any weight. 587 00:44:43,532 --> 00:44:45,359 He's not human. 588 00:44:45,701 --> 00:44:49,913 It's like some kind of animal. We're dealing with a machine. 589 00:44:50,123 --> 00:44:52,411 - Rosalie! - What? 590 00:44:53,459 --> 00:44:55,250 I feel better now. 591 00:44:56,086 --> 00:44:59,290 I had a good crap. That's all I needed. 592 00:45:01,384 --> 00:45:04,669 What a beautiful night! 593 00:45:11,227 --> 00:45:12,970 See? 594 00:45:14,897 --> 00:45:17,732 Non dimenticar means 595 00:45:17,942 --> 00:45:23,613 Don't forget you are my darlings 596 00:45:23,782 --> 00:45:26,319 Come on. You're not singing. 597 00:45:26,492 --> 00:45:30,209 Don't forget to be 598 00:45:30,546 --> 00:45:34,148 All you mean to me 599 00:45:36,294 --> 00:45:42,167 Non dimenticar, my love is like a star 600 00:45:42,384 --> 00:45:45,171 My darling 601 00:45:48,056 --> 00:45:51,058 Shining bright and clear 602 00:45:51,852 --> 00:45:55,517 Just because you're here 603 00:45:56,315 --> 00:45:58,888 Please do not forget... 604 00:46:00,944 --> 00:46:05,025 Why the hell are you leaving? 605 00:46:17,295 --> 00:46:19,785 Come on, ladies. Let's go. 606 00:46:20,172 --> 00:46:23,256 Monopoly. 607 00:46:27,721 --> 00:46:30,640 Whoa, the Wild Hare is feeling his oats tonight. 608 00:46:30,809 --> 00:46:35,471 A close call. That's what it looks like, but we'll wait for the measurement. 609 00:46:35,647 --> 00:46:39,230 No more. You finish it. 610 00:46:39,757 --> 00:46:41,873 ...starting-line launch gave him the advantage he had. 611 00:46:42,237 --> 00:46:47,646 Completely airborne over the cars, but inches behind Barefoot, the winner. 612 00:46:51,496 --> 00:46:54,283 Joey? Joey? 613 00:47:04,760 --> 00:47:06,753 - What are you doing? - We shoot him. 614 00:47:06,928 --> 00:47:08,968 - No! No. - But we have to. 615 00:47:09,139 --> 00:47:11,891 We can't go back now. No, we've gone too far. 616 00:47:12,434 --> 00:47:14,557 If we take him to hospital... 617 00:47:15,146 --> 00:47:17,767 ...they find him full of Dreemeze. 618 00:47:18,023 --> 00:47:20,062 They'll know we tried to kill him. 619 00:47:20,400 --> 00:47:22,358 We have no choice. 620 00:47:22,528 --> 00:47:25,529 We can't do that. We can't shoot him, Mama. 621 00:47:25,698 --> 00:47:28,154 - We can't? - No! 622 00:47:33,455 --> 00:47:36,125 Okay, we get Devo. 623 00:47:36,709 --> 00:47:40,078 His brother was in Marines. He knows guns. 624 00:47:49,305 --> 00:47:50,337 Hello. 625 00:47:50,515 --> 00:47:52,673 - Devo, it's Nadja. - Hey, Nadja. 626 00:47:52,851 --> 00:47:54,725 - Are you alone? - Yeah, why? 627 00:47:55,103 --> 00:47:58,472 Good. Devo, you know how you feel about Rosalie? 628 00:47:58,690 --> 00:48:03,020 - How you say how much you like her? - I love Rosalie. 629 00:48:03,362 --> 00:48:07,311 - And how you would do anything for her? - Yes, anything. Absolutely. 630 00:48:07,616 --> 00:48:10,533 - Anything? - Yeah, anything. Why? 631 00:48:11,411 --> 00:48:13,487 You are a good boy, very sweet. 632 00:48:13,705 --> 00:48:17,370 I want you to do a little favour for Rosalie and me. 633 00:48:17,542 --> 00:48:20,294 - You come to the house, and I'll tell you. - Okay. 634 00:48:20,462 --> 00:48:23,167 - Yeah, okay. - Okay. 635 00:48:33,184 --> 00:48:34,634 Wait a moment. 636 00:48:34,732 --> 00:48:39,916 Wait a minute. The bedspread is very precious. Don't ruin it. 637 00:48:39,951 --> 00:48:40,930 Okay. 638 00:48:41,108 --> 00:48:42,140 On his back. 639 00:49:09,471 --> 00:49:12,222 - You know what to do. - Wait. Where are you going? 640 00:49:12,390 --> 00:49:14,632 - I can't watch. - I can't do this alone. 641 00:49:14,809 --> 00:49:17,894 - He's my husband. - Do you want him dead or not? 642 00:49:18,146 --> 00:49:22,144 - I want him dead, but I don't want him hurt. - He won't get hurt. He won't. 643 00:49:22,651 --> 00:49:24,477 - He's sound asleep. - Yeah. 644 00:49:24,653 --> 00:49:28,021 - We're keeping him asleep forever. - I can't watch. 645 00:49:28,198 --> 00:49:30,487 Rosalie! 646 00:49:41,503 --> 00:49:44,077 How long has it been? 647 00:49:44,548 --> 00:49:47,917 Pretty soon Joey wakes up. Then what? 648 00:49:53,140 --> 00:49:55,465 I can't do it. I'm gonna stop him. 649 00:50:01,691 --> 00:50:04,976 - Are you all right? - Am I all right? Am I all...? 650 00:50:05,194 --> 00:50:08,777 Why are you asking me if I'm all right? He's the one who got shot. 651 00:50:08,948 --> 00:50:10,324 - You better sit down. - No! 652 00:50:10,491 --> 00:50:14,785 - I don't wanna sit down. - What about Joey? Is he alive or dead? 653 00:50:15,038 --> 00:50:16,994 I don't know. 654 00:50:18,625 --> 00:50:20,084 Blood. 655 00:50:20,751 --> 00:50:23,539 - No, tomato sauce. - Tomato sauce? 656 00:50:23,755 --> 00:50:25,794 Did you shoot him or not? 657 00:50:25,965 --> 00:50:26,997 I think so. 658 00:50:27,384 --> 00:50:32,675 - You think so? I heard a shot. - I shot him, but I don't know if I hit him. 659 00:50:32,848 --> 00:50:36,347 I turned my head away. I'm sorry, but I couldn't watch. 660 00:50:36,518 --> 00:50:40,136 - I thought you knew about guns. - I never shot anyone before. 661 00:50:40,605 --> 00:50:44,224 Don't worry. I understand. There's a first time for everything. 662 00:50:44,401 --> 00:50:47,485 I read about a dental hygienist, was the first time... 663 00:50:47,654 --> 00:50:49,694 Mama, never mind. 664 00:50:51,741 --> 00:50:53,533 Wait. There's some blood. 665 00:50:54,829 --> 00:50:57,366 Let me see. What is it? 666 00:50:58,082 --> 00:51:00,619 I think it's a bullet hole. It's very small. 667 00:51:00,792 --> 00:51:03,118 A bullet hole? Are you sure? 668 00:51:04,005 --> 00:51:05,629 Yes, I'm sure. 669 00:51:06,215 --> 00:51:07,757 Is he dead? 670 00:51:07,925 --> 00:51:10,463 - Joey? Joey? - Rosalie. 671 00:51:10,636 --> 00:51:12,925 What? 672 00:51:13,472 --> 00:51:16,842 I don't feel so hot, got a little headache. 673 00:51:17,810 --> 00:51:20,681 My stomach don't feel so hot neither. 674 00:51:21,648 --> 00:51:25,432 You got a virus, honey. That's all, a virus. 675 00:51:25,860 --> 00:51:27,817 Virus, how can you tell? 676 00:51:28,780 --> 00:51:30,772 Dr. Lowe was here. 677 00:51:31,949 --> 00:51:33,777 - He was? - Yeah. 678 00:51:34,202 --> 00:51:35,577 I don't remember. 679 00:51:35,786 --> 00:51:39,287 Yeah, he was here, and he gave you a shot. 680 00:51:43,794 --> 00:51:46,203 Can I get a glass of water? 681 00:51:46,882 --> 00:51:48,209 Rosalie. 682 00:51:48,716 --> 00:51:52,300 - Maybe I take a couple of aspirin too. - Okay. 683 00:52:03,857 --> 00:52:06,229 What are we going to do? 684 00:52:06,443 --> 00:52:08,934 - You're gonna have to shoot him again. - No. 685 00:52:09,113 --> 00:52:12,612 I can't. I can't believe I did it the first time. 686 00:52:12,783 --> 00:52:15,190 I can't believe you let me do that. 687 00:52:17,162 --> 00:52:20,033 If you can't do it, you have to find someone who can. 688 00:52:20,207 --> 00:52:23,825 I'll put up money. We need professionals. This has to be done. 689 00:52:24,002 --> 00:52:28,214 - You know someone? - I need to collect myself. 690 00:52:36,182 --> 00:52:41,140 Get a grip. Get your shit together. Okay? Okay. 691 00:52:45,941 --> 00:52:49,809 - How much can we pay? - As much as we have to. 692 00:52:51,531 --> 00:52:54,900 Yeah, not too much, though. You know, try for discount. 693 00:53:17,474 --> 00:53:22,052 - Is there a Harlan James here? - In the back, Devo. 694 00:53:33,241 --> 00:53:35,910 Hello, Harlan, how's it going? 695 00:53:47,713 --> 00:53:49,207 Devo. 696 00:53:50,508 --> 00:53:52,251 What do you say? 697 00:53:59,434 --> 00:54:01,473 You know my cousin Marlon? 698 00:54:02,103 --> 00:54:05,057 Of course I do. How are you, Marlon? 699 00:54:07,984 --> 00:54:09,644 What? 700 00:54:23,291 --> 00:54:25,118 $300 is not much. 701 00:54:26,628 --> 00:54:30,626 He's already dying. All you have to do is finish him off. 702 00:54:31,675 --> 00:54:33,466 It's still... 703 00:54:37,431 --> 00:54:39,802 It's still murder! 704 00:54:41,184 --> 00:54:45,134 But I've already done most of the work. 705 00:54:50,527 --> 00:54:54,192 - I'll tell you, we'll do it for $600. - $400. 706 00:54:54,365 --> 00:54:56,856 He's practically got one foot in the grave. 707 00:54:57,159 --> 00:54:59,282 $550. What do you say? 708 00:55:02,164 --> 00:55:04,371 If we're gonna waste the dude... 709 00:55:04,584 --> 00:55:07,335 ...we ought to get paid for it, man. 710 00:55:08,296 --> 00:55:11,747 That's the American way, right? 711 00:55:12,759 --> 00:55:14,004 Yeah. 712 00:55:14,552 --> 00:55:16,343 Yeah, I mean, we're not... 713 00:55:16,637 --> 00:55:20,552 ...communists here. We're Americans. We got a right to make a living. 714 00:55:20,975 --> 00:55:24,059 $500. That's my final offer. 715 00:55:35,824 --> 00:55:37,448 You tell him. 716 00:55:43,039 --> 00:55:44,534 Okay. 717 00:55:45,459 --> 00:55:47,001 How you feeling, Joey? 718 00:55:48,170 --> 00:55:49,664 A little tired. 719 00:55:50,296 --> 00:55:54,543 - You're real sick, baby. - Yeah. Maybe I sleep. 720 00:56:00,724 --> 00:56:05,303 - What's happening? Where am I? - You got a virus, honey. It's okay. 721 00:56:05,938 --> 00:56:10,267 A virus. Oh, yes. I forgot. 722 00:56:24,165 --> 00:56:25,956 - Can you see anything? - No. 723 00:56:27,877 --> 00:56:29,336 Wait a minute. 724 00:56:29,795 --> 00:56:31,622 - Here is something. - What? 725 00:56:36,386 --> 00:56:38,674 It's a cab. It can't be for us. 726 00:56:38,888 --> 00:56:41,593 - Do you want a bite? - No. 727 00:56:45,687 --> 00:56:47,430 Who are these guys? 728 00:56:48,648 --> 00:56:50,890 - $8.50, please. - What's going on? 729 00:56:51,068 --> 00:56:53,605 The meter. Give me $8.50. 730 00:57:16,677 --> 00:57:19,962 - What are they doing? - I don't know. 731 00:57:28,272 --> 00:57:30,680 They're going someplace else. 732 00:57:31,233 --> 00:57:33,985 Guys! Over here. 733 00:57:34,988 --> 00:57:38,855 Where are you going? It's over here. 734 00:57:42,119 --> 00:57:45,535 Rosalie! It's me. 735 00:58:07,729 --> 00:58:09,473 You took a taxi. 736 00:58:10,399 --> 00:58:12,771 - How could you do that? - What's wrong? 737 00:58:12,943 --> 00:58:15,860 - You came here to kill Joey. - So what? 738 00:58:16,071 --> 00:58:20,649 It's not considered a very good idea to take a taxi to the scene of a crime. 739 00:58:21,034 --> 00:58:24,533 Hey, man, look. Be cool, okay? 740 00:58:25,122 --> 00:58:29,700 I mean, you know, the dude's only a taxi driver. 741 00:58:31,670 --> 00:58:33,995 He's not like what's his name. 742 00:58:37,092 --> 00:58:39,666 - What's his name? - Who? 743 00:58:42,890 --> 00:58:44,598 You know. 744 00:58:45,601 --> 00:58:47,890 Yeah, right. 745 00:58:48,229 --> 00:58:51,313 Look, never mind. Forget it. It's done. Okay? 746 00:58:51,524 --> 00:58:55,853 This is Rosalie, Joey's wife, and this is Rosalie's mother. 747 00:58:56,112 --> 00:58:58,319 - Harlan, Marlon. - Be careful. 748 00:58:59,323 --> 00:59:01,316 Nice to meet you. 749 00:59:03,994 --> 00:59:05,988 How's it going? 750 00:59:10,001 --> 00:59:14,378 Would you like some coffee or tea or something to eat before you...? 751 00:59:14,881 --> 00:59:17,039 Well, before you get started? 752 00:59:20,262 --> 00:59:21,839 No. 753 00:59:22,222 --> 00:59:23,716 Thanks. 754 00:59:24,516 --> 00:59:26,176 We're cool. 755 00:59:26,559 --> 00:59:29,051 Excuse me, Harlan, Marlon. 756 00:59:29,771 --> 00:59:33,816 Just for one second, I'd like to have a word with Devo over here. 757 00:59:48,248 --> 00:59:51,119 - They look like drug addicts. - They are drug addicts. 758 00:59:51,294 --> 00:59:57,212 - Oh, my God! You hired drug addicts? - Who did you expect, the Red Cross? 759 00:59:57,382 --> 01:00:01,546 - They seem like very polite boys. - I don't like addicts in my house. 760 01:00:01,720 --> 01:00:05,469 Don't think of them as drug addicts. Think of them as killers. 761 01:00:13,400 --> 01:00:17,812 How can a kangaroo give birth to a human baby? 762 01:00:17,987 --> 01:00:20,739 It's a miracle. It says so right here. 763 01:00:20,990 --> 01:00:22,650 Is that legal? 764 01:00:23,910 --> 01:00:25,238 You know... 765 01:00:25,537 --> 01:00:28,110 ...having sex with a kangaroo? 766 01:00:28,790 --> 01:00:30,071 Here it is. 767 01:00:36,589 --> 01:00:38,796 Sorry. 768 01:00:50,437 --> 01:00:53,722 Twenty-two calibre. Not much of a gun. 769 01:00:53,982 --> 01:00:56,984 - What do you mean? - Well, it's kind of small, you know? 770 01:00:57,153 --> 01:00:59,939 - Not much pop. - Well, that's all we've got. 771 01:01:00,948 --> 01:01:02,774 Yeah, this is our gun. 772 01:01:03,200 --> 01:01:05,193 Put on some music, okay? 773 01:01:05,786 --> 01:01:10,698 Make it real loud so it drowns out the noise of the gunshot. 774 01:01:13,919 --> 01:01:16,042 In the back, on the right. 775 01:01:17,923 --> 01:01:20,924 In the corner. See the lamp? Door. 776 01:01:27,767 --> 01:01:30,602 - What is that for? - I don't know. 777 01:01:30,812 --> 01:01:34,975 - Just in case, you know, if he wakes up. - Okay. 778 01:01:47,912 --> 01:01:49,621 You ready? 779 01:01:50,748 --> 01:01:52,788 Yeah, I guess. 780 01:01:54,836 --> 01:01:57,208 How about you, Joey? You ready? 781 01:02:01,301 --> 01:02:02,796 - Let's do it. - Harlan. 782 01:02:02,970 --> 01:02:04,547 What? 783 01:02:06,849 --> 01:02:09,766 I never killed nobody before. 784 01:02:10,519 --> 01:02:12,594 He's already half-dead. 785 01:02:13,021 --> 01:02:14,848 Even so... 786 01:02:15,691 --> 01:02:17,268 ...I mean... 787 01:02:17,692 --> 01:02:19,068 ...you know... 788 01:02:19,236 --> 01:02:22,985 I never killed nobody neither. So what? How hard can it be? 789 01:02:23,866 --> 01:02:25,941 I mean, alls we do is... 790 01:02:27,828 --> 01:02:30,948 ...we read him his rights and then kill him. 791 01:02:36,420 --> 01:02:39,207 - What are you doing? - Looking for a record. 792 01:02:39,381 --> 01:02:43,628 - Mama, any record will do. - I'm looking for Johnny Mathis. I love him. 793 01:02:43,802 --> 01:02:45,427 - Play this one. - What? 794 01:02:45,805 --> 01:02:50,550 Madonna! No, Rosalie, please. You know I love Johnny Mathis. 795 01:02:53,062 --> 01:02:55,435 Where's the fucking music? 796 01:02:55,982 --> 01:02:57,524 I don't know. 797 01:02:57,692 --> 01:03:00,528 I don't wanna sit here all night. 798 01:03:04,324 --> 01:03:06,233 Rosalie. 799 01:03:16,712 --> 01:03:19,748 - Look at that. - What? 800 01:03:20,549 --> 01:03:23,715 That's a Reggie Jackson model. 801 01:03:24,761 --> 01:03:26,838 Oh, yeah. 802 01:03:27,764 --> 01:03:29,841 Reggie. 803 01:03:30,643 --> 01:03:34,261 Reggie! Reggie! Reggie! 804 01:03:34,480 --> 01:03:36,852 - I love Reggie. - Me too, man. 805 01:03:37,024 --> 01:03:40,190 - He's the greatest. - How many homers has he hit? 806 01:03:40,360 --> 01:03:42,104 I mean, lifetime. 807 01:03:43,114 --> 01:03:44,607 Shit, man. 808 01:03:45,115 --> 01:03:46,574 Wow. 809 01:03:48,994 --> 01:03:50,868 Fuck. 810 01:03:52,081 --> 01:03:53,456 A bunch. 811 01:03:53,832 --> 01:03:59,289 Reggie! Reggie! Reggie! Reggie! Reggie! 812 01:03:59,505 --> 01:04:01,297 They wanna hear reggae music. 813 01:04:01,633 --> 01:04:02,912 - Reggae? - Yes. 814 01:04:03,134 --> 01:04:06,171 It's right here somewhere. I know it is. 815 01:04:06,720 --> 01:04:09,177 - I'll be waiting outside. - Why? 816 01:04:09,349 --> 01:04:12,018 Because I can't stand this anymore. 817 01:04:12,685 --> 01:04:14,643 What is reggae music? 818 01:04:22,863 --> 01:04:25,484 I'm gonna shoot this dude. I'm sick of waiting. 819 01:04:25,698 --> 01:04:27,857 Where you gonna shoot him? 820 01:04:28,576 --> 01:04:31,744 Right here. What do you think, I'm gonna take him downtown? 821 01:04:32,289 --> 01:04:35,492 No. I mean, where on his body? 822 01:04:36,210 --> 01:04:40,753 Well, I don't know. His heart, I guess. Which side is that on? His heart? 823 01:04:41,881 --> 01:04:43,590 Shit, man. 824 01:04:43,884 --> 01:04:46,719 I don't know. It's in there somewhere. 825 01:04:46,928 --> 01:04:49,218 I don't hear nothing. 826 01:04:50,557 --> 01:04:52,099 Wait a minute. 827 01:04:52,893 --> 01:04:54,174 School. 828 01:04:54,395 --> 01:04:57,764 - What? - School, man. Pledge allegiance. 829 01:04:58,190 --> 01:04:59,565 Oh, yeah. 830 01:05:00,150 --> 01:05:03,187 - Hand over your heart. - Yeah, right. 831 01:05:04,196 --> 01:05:09,107 I pledge allegiance to the flag of the United States of America. 832 01:05:09,451 --> 01:05:11,112 And to the republic... 833 01:05:11,579 --> 01:05:15,114 - ... under one invisible nation... - To nations under God whose... 834 01:05:15,333 --> 01:05:20,078 ...spacious skies and amber graves of liberty for all... 835 01:05:20,922 --> 01:05:22,998 ...deliver us from freedom. 836 01:05:27,261 --> 01:05:29,171 - Harlan. - What? 837 01:05:31,098 --> 01:05:34,100 I can't watch this, man. 838 01:05:43,153 --> 01:05:44,813 Pussy. 839 01:05:47,032 --> 01:05:49,902 This side. This side. 840 01:06:07,177 --> 01:06:08,636 Fuck! 841 01:06:22,318 --> 01:06:25,153 You're supposed to put it on before the shot! 842 01:06:25,321 --> 01:06:27,194 Yeah, they shoot too fast. 843 01:06:28,908 --> 01:06:30,865 - Well? - Well, what? 844 01:06:31,035 --> 01:06:35,163 - Is he dead? - Of course, man. What do you think? 845 01:06:36,081 --> 01:06:38,039 I shot him. 846 01:06:47,844 --> 01:06:50,299 What's the matter? What happened? 847 01:06:51,014 --> 01:06:53,386 She's upset. She'll be all right. 848 01:06:53,975 --> 01:06:56,015 I thought she wanted him dead. 849 01:06:56,728 --> 01:06:59,645 What did we do, man? Did we kill the wrong person? 850 01:07:00,232 --> 01:07:03,268 No, no. No, she'll be all right. 851 01:07:03,902 --> 01:07:06,109 We leave her alone now. 852 01:07:09,074 --> 01:07:12,028 It's the shock, you know. The music. 853 01:07:12,202 --> 01:07:13,862 - I could use a drink. - Yeah. 854 01:07:14,037 --> 01:07:17,952 Yeah, okay. Yeah. Good idea. Come. 855 01:07:29,428 --> 01:07:31,088 What should we drink to? 856 01:07:31,305 --> 01:07:33,096 Here's to Joey. 857 01:07:40,606 --> 01:07:42,931 That's cool. 858 01:07:43,692 --> 01:07:47,061 It's wrong. It's wrong. 859 01:07:47,404 --> 01:07:49,398 Oh, dear Lord. 860 01:07:51,450 --> 01:07:56,278 Please help me, God. I never should have done this thing. 861 01:07:56,664 --> 01:08:00,993 I never should have sinned this way. I never... 862 01:08:02,128 --> 01:08:06,671 Whatever you do to me, God, please bring Joey back. 863 01:08:07,300 --> 01:08:08,924 Rosalie. 864 01:08:10,011 --> 01:08:11,422 What? 865 01:08:12,180 --> 01:08:13,804 What? 866 01:08:22,440 --> 01:08:26,272 What? What are you doing here? 867 01:08:27,112 --> 01:08:30,231 I was praying. I thought... 868 01:08:31,449 --> 01:08:34,120 - Praying? - Yeah. 869 01:08:38,457 --> 01:08:40,200 Rosalie... 870 01:08:40,626 --> 01:08:42,749 ...I'm not that sick. 871 01:08:42,962 --> 01:08:47,589 - I got what? A little virus. That's all. - Joey. 872 01:08:48,425 --> 01:08:50,465 What are you doing up? 873 01:08:52,679 --> 01:08:56,429 I heard a noise like firecracker or something. Woke me up. 874 01:08:57,017 --> 01:08:58,891 Jesus. 875 01:09:00,939 --> 01:09:05,233 Rosalie, how come you don't...? 876 01:09:05,526 --> 01:09:07,318 You know... 877 01:09:07,987 --> 01:09:11,570 ...we have company. You're not feeding them. What's the matter? 878 01:09:11,741 --> 01:09:15,489 We got no food in the house, or what? 879 01:09:16,371 --> 01:09:19,075 They're not hungry, Joey. 880 01:09:19,499 --> 01:09:22,121 They don't want anything to eat. 881 01:09:25,213 --> 01:09:26,957 I don't know... 882 01:09:27,590 --> 01:09:30,295 Do I know everybody? 883 01:09:36,975 --> 01:09:38,968 Yeah. 884 01:09:41,271 --> 01:09:43,180 Well... 885 01:09:45,108 --> 01:09:47,350 - Is he okay? - Yeah. 886 01:09:48,112 --> 01:09:49,605 I'm Marlon... 887 01:09:51,573 --> 01:09:54,278 I mean, I'm William. 888 01:09:55,202 --> 01:09:57,278 I'm William Brown. 889 01:09:57,747 --> 01:09:59,324 I'm Louie... 890 01:09:59,623 --> 01:10:01,248 ...James. No. 891 01:10:01,751 --> 01:10:03,541 No, wait. 892 01:10:03,961 --> 01:10:05,669 Louie... 893 01:10:05,922 --> 01:10:08,495 - Smith? - Smith. 894 01:10:09,425 --> 01:10:11,666 Joey's Pizza. 895 01:10:15,056 --> 01:10:17,428 Some cheese and crackers? 896 01:10:18,518 --> 01:10:21,637 Maybe some pretzels, huh? 897 01:10:23,147 --> 01:10:25,104 How are you feeling, Joey? 898 01:10:25,816 --> 01:10:27,691 You feeling all right? 899 01:10:28,320 --> 01:10:31,071 Thank you. 900 01:10:35,285 --> 01:10:38,700 - What? - Feeling okay? 901 01:10:41,333 --> 01:10:44,666 No, I don't feel so hot. No. 902 01:11:00,477 --> 01:11:02,636 Hello, Devo. 903 01:11:05,065 --> 01:11:07,354 Honey. Joey... 904 01:11:07,860 --> 01:11:11,858 ...you shouldn't be out of bed. You got a bad virus. Come on. 905 01:11:12,114 --> 01:11:15,649 You're telling me. It's killing me, this virus. 906 01:11:17,536 --> 01:11:21,036 Well, good night, everybody. 907 01:11:26,712 --> 01:11:29,168 Joey, pull your pants up. 908 01:11:30,924 --> 01:11:33,297 Nice to meet you. 909 01:11:34,721 --> 01:11:36,214 Sure they're not hungry? 910 01:11:36,430 --> 01:11:39,799 - I'm positive, baby. - We could send out for Chinese. 911 01:11:41,227 --> 01:11:44,892 - No, they don't want anything. - We got spaghetti. 912 01:11:45,481 --> 01:11:48,565 I am very disappointed. 913 01:11:49,819 --> 01:11:51,943 Nice guys. 914 01:11:54,491 --> 01:11:56,697 - You okay? - What? 915 01:11:58,495 --> 01:12:01,661 - Got any meatballs left? - What, are you hungry? 916 01:12:02,165 --> 01:12:05,083 Could eat a little something. Get my strength back. 917 01:12:06,336 --> 01:12:08,910 Come on. Sorry. 918 01:12:09,590 --> 01:12:13,006 - What time is it? - It's late. 919 01:12:13,177 --> 01:12:15,299 You should try to sleep. 920 01:12:18,265 --> 01:12:23,011 You take good care of me, Rosalie. I know you do. 921 01:12:25,647 --> 01:12:28,185 You're my husband. 922 01:12:29,026 --> 01:12:30,568 Rosalie. 923 01:12:31,112 --> 01:12:32,938 Yeah. 924 01:12:39,203 --> 01:12:43,616 Joey, no. No, not now. Come on. 925 01:12:44,250 --> 01:12:47,120 Just lie quietly. Okay? 926 01:12:58,806 --> 01:13:01,973 This is only 200. We was promised 5. 927 01:13:02,269 --> 01:13:05,139 For killing him, 5. For wounding him, 2. 928 01:13:06,606 --> 01:13:09,607 You wanted me to shoot him, right? So I shot him. 929 01:13:09,859 --> 01:13:11,402 You woke him up. 930 01:13:11,652 --> 01:13:13,527 What good is that? 931 01:13:24,500 --> 01:13:26,243 Okay. 932 01:13:38,054 --> 01:13:41,590 Next time we do this, we're gonna get paid in advance. 933 01:13:42,101 --> 01:13:46,395 If we keep shooting Joey, don't you think he might get suspicious? 934 01:13:49,650 --> 01:13:51,559 Larry. 935 01:13:55,572 --> 01:13:57,446 Tell him what you told me. 936 01:13:57,658 --> 01:14:00,493 - I wanna make a deal. - Not that, the other thing. 937 01:14:00,703 --> 01:14:03,028 - There's not enough heat in my cell. - No... 938 01:14:03,206 --> 01:14:06,290 - ... Harlan and Marlon. - Oh, yeah. 939 01:14:06,751 --> 01:14:11,627 Harlan and his cousin Marlon. I heard they was paid a lot to hit Joey Boca. 940 01:14:12,674 --> 01:14:15,710 Joey Boca? Why? 941 01:14:15,969 --> 01:14:17,842 I don't know. That's what I heard. 942 01:14:18,012 --> 01:14:20,682 They was buying drinks for everyone and bragging. 943 01:14:20,849 --> 01:14:24,893 Said they shot the dude. Said they got $5000. 944 01:14:41,203 --> 01:14:43,528 It's kind of late. Maybe they're asleep. 945 01:14:45,415 --> 01:14:50,161 - I better answer. - No. No. Rosalie. 946 01:14:50,337 --> 01:14:53,788 Now, look, whatever happens, let me do the talking. 947 01:14:53,965 --> 01:14:56,124 - Mama, don't say anything. - What? 948 01:14:56,302 --> 01:15:00,631 - No sense everyone getting in trouble. - But I don't want you to get in trouble. 949 01:15:00,848 --> 01:15:05,427 - See why they're here... - Anyway, Joey's not dead, you know. 950 01:15:06,186 --> 01:15:09,805 All we did was put him to sleep and wake him up a few times. 951 01:15:09,982 --> 01:15:12,900 Mama, he has two bullets in him. He could be dying. 952 01:15:13,069 --> 01:15:15,738 So how come he wants meatballs? 953 01:15:23,121 --> 01:15:26,572 - Evening, Rosalie. - Is something wrong? 954 01:15:26,875 --> 01:15:28,534 May we come in? 955 01:15:29,085 --> 01:15:30,460 You mean now? 956 01:15:30,670 --> 01:15:33,208 - We'd like to see Joey. - Joey? 957 01:15:33,422 --> 01:15:35,462 Your husband. Joey. 958 01:15:36,468 --> 01:15:40,051 Yeah, Joey. Joey. Well... 959 01:15:40,222 --> 01:15:43,472 ...he's not feeling well. Come back in a couple of days. 960 01:15:43,725 --> 01:15:46,298 Joey very sick. You come back some other time. 961 01:15:46,644 --> 01:15:48,353 We'd like to see him tonight. 962 01:15:48,563 --> 01:15:49,843 Maybe tomorrow. 963 01:15:50,064 --> 01:15:54,063 Rosalie, if we have to, we'll come back with a warrant. 964 01:15:58,490 --> 01:16:00,032 Joey? 965 01:16:01,785 --> 01:16:04,454 Hey, Larry, how you doing? 966 01:16:06,248 --> 01:16:08,157 You all right? 967 01:16:08,500 --> 01:16:12,118 - I got a little virus. - A virus? 968 01:16:12,337 --> 01:16:16,999 Yes, some kind of virus. I got a headache. 969 01:16:17,217 --> 01:16:19,590 You mind if I turn on the light? 970 01:16:20,221 --> 01:16:21,798 Sure. Go ahead. 971 01:16:22,890 --> 01:16:25,463 - I don't think you should. - Just for a second. 972 01:16:25,642 --> 01:16:28,099 It doesn't work anyway. 973 01:16:34,526 --> 01:16:36,935 Get you nice and comfortable. 974 01:16:38,280 --> 01:16:44,200 Excuse me, Rosalie. Excuse me, please. Please excuse me. 975 01:16:53,630 --> 01:16:55,752 - Jesus. - What? 976 01:16:56,758 --> 01:16:58,336 What the hell's going on? 977 01:16:58,510 --> 01:16:59,755 - What's wrong? - What is it? 978 01:16:59,928 --> 01:17:02,134 He's been shot in the head. 979 01:17:02,347 --> 01:17:04,257 - Really? - What? 980 01:17:04,474 --> 01:17:06,763 No wonder he has headache. 981 01:17:06,977 --> 01:17:10,180 Headache? He's got a bullet in him. Carlos... 982 01:17:10,355 --> 01:17:12,847 ...get an ambulance over here right away. 983 01:17:13,025 --> 01:17:14,982 Devo! 984 01:17:15,402 --> 01:17:18,486 I was gonna get a Band-Aid for Joey. 985 01:17:20,407 --> 01:17:25,034 Yeah, this is Detective Carlos Wiley. I'm at 424 North C, as in "Charlie. " 986 01:17:25,204 --> 01:17:28,074 - Gunshot victim... - We didn't do it. I swear. 987 01:17:28,248 --> 01:17:30,787 - We found him outside on the lawn. - Outside. 988 01:17:31,001 --> 01:17:32,543 Yeah. He was lying there. 989 01:17:32,753 --> 01:17:34,082 Someone had shot him... 990 01:17:34,255 --> 01:17:36,461 - ... and thrown him on the lawn. - It was a mess. 991 01:17:36,673 --> 01:17:38,168 It was terrible, so we... 992 01:17:38,384 --> 01:17:41,634 - ... brought him in, and we put him in bed. - Like you see. 993 01:17:41,804 --> 01:17:44,425 - It must be the Mafia. - Mafia? 994 01:17:44,598 --> 01:17:47,006 - The Mafia. - Yeah, Joey was Italian. 995 01:17:47,226 --> 01:17:48,886 - He is Italian. - He is Italian. 996 01:17:49,103 --> 01:17:52,140 Rosalie, why didn't you take him to the hospital? 997 01:17:52,357 --> 01:17:55,227 - He didn't want to go. - He wasn't feeling up to it. 998 01:17:57,194 --> 01:17:58,523 Joey... 999 01:17:59,071 --> 01:18:01,989 ...you didn't wanna go to the hospital? 1000 01:18:02,950 --> 01:18:06,319 No. Why, for a virus? 1001 01:18:44,451 --> 01:18:47,203 How many bottles of pills did you give him? 1002 01:18:47,746 --> 01:18:49,905 I gave him two bottles. One, two. 1003 01:18:51,083 --> 01:18:55,033 Harlan and Marlon say Devo shot him the first time. Is that right? 1004 01:18:55,671 --> 01:18:58,245 Devo wouldn't have been there if it wasn't for me. 1005 01:18:58,424 --> 01:19:00,048 How do you mean? 1006 01:19:00,217 --> 01:19:04,049 I wanted to kill Joey. Devo had nothing to do with it. 1007 01:19:04,263 --> 01:19:05,971 Did Devo shoot him or not? 1008 01:19:06,265 --> 01:19:09,349 - What does Devo say? - Never mind him. What do you say? 1009 01:19:09,685 --> 01:19:11,725 It wasn't Devo. It was me. 1010 01:19:11,896 --> 01:19:15,348 I shot him the first time, and then... 1011 01:19:15,525 --> 01:19:20,650 Who shot him? Let me see. It was Marlon. No, no. Harlan. Harlan. 1012 01:19:20,988 --> 01:19:23,943 - Are you sure? - Yeah, I'm sure. 1013 01:19:24,409 --> 01:19:28,158 - Why? Who do you think shot him? - What about your mother? 1014 01:19:28,330 --> 01:19:30,203 She had nothing to do with it. 1015 01:19:30,498 --> 01:19:32,491 Yes, I shoot him. Yes. 1016 01:19:32,834 --> 01:19:34,079 You know why? 1017 01:19:34,252 --> 01:19:36,328 He is no-good son of a bitch. 1018 01:19:36,546 --> 01:19:38,337 - Who gave him the pills? - I did. 1019 01:19:38,506 --> 01:19:41,958 What do you think? First I give him pills, then I shoot him. 1020 01:19:42,177 --> 01:19:45,628 You want me to confess? Give me piece of paper. I confess. 1021 01:19:46,014 --> 01:19:49,383 - What about Rosalie? - Rosalie? She does nothing. 1022 01:19:49,559 --> 01:19:53,509 No, I do everything. I give him pills, I shoot him, everything. 1023 01:19:53,981 --> 01:19:57,480 And while you were doing this, what was your daughter doing? 1024 01:19:58,444 --> 01:20:00,899 She was begging me to stop. 1025 01:20:02,030 --> 01:20:05,565 But I do it anyway, and you know why? 1026 01:20:05,742 --> 01:20:08,863 I am her mother. I do what I like. 1027 01:20:09,663 --> 01:20:11,952 I thought Devo shot him the first time. 1028 01:20:12,166 --> 01:20:13,446 Devo? 1029 01:20:13,709 --> 01:20:15,951 Oh, no. You must be joking. 1030 01:20:16,212 --> 01:20:19,296 No, Devo's very nice boy. He wouldn't shoot nobody. 1031 01:20:20,591 --> 01:20:25,467 I don't understand why you're trying to blame it on Rosalie. Maybe I did it. 1032 01:20:26,055 --> 01:20:29,389 - Maybe I'm glad I did it. - Are you saying you did it? 1033 01:20:29,559 --> 01:20:32,228 - No, he's not saying that. - What's he saying? 1034 01:20:33,938 --> 01:20:35,646 He's not saying anything. 1035 01:20:36,691 --> 01:20:38,565 I know how to fire a gun. 1036 01:20:38,860 --> 01:20:40,936 My brother was in the National Guard. 1037 01:20:41,154 --> 01:20:42,696 So, what are you saying? 1038 01:20:43,240 --> 01:20:45,695 He's saying that his brother... 1039 01:20:46,117 --> 01:20:48,786 ...is a patriotic American. 1040 01:20:57,171 --> 01:20:59,875 Mrs. Boca, was it a crime of passion? 1041 01:21:01,675 --> 01:21:05,009 - Look at all these people! - Rosalie, what can you tell me? 1042 01:21:05,179 --> 01:21:07,385 Remember, you had nothing to do with it. 1043 01:21:07,556 --> 01:21:12,348 Tonight, I bet you anything we'll be on TV, you and me. Can you imagine? 1044 01:21:12,519 --> 01:21:15,389 - Can you give us a statement? Please. - Mrs. Boca! 1045 01:21:20,068 --> 01:21:22,192 Devo. Devo, what can you tell us? 1046 01:21:22,363 --> 01:21:24,271 What happened? Is the Mafia involved? 1047 01:21:24,448 --> 01:21:27,366 I have nothing to say at this time. No comment. 1048 01:21:27,743 --> 01:21:28,988 What about you, sir...? 1049 01:21:29,161 --> 01:21:30,406 Get the fuck away. 1050 01:21:30,579 --> 01:21:32,868 What about Joey? Is he dead, or what? 1051 01:21:33,040 --> 01:21:34,415 Who's Joey? 1052 01:21:35,334 --> 01:21:37,576 You know, the guy. The guy. 1053 01:21:37,836 --> 01:21:40,672 Oh, yeah, the guy. Fuck. 1054 01:21:40,840 --> 01:21:43,082 He's still alive. Why? What do you know? 1055 01:21:44,177 --> 01:21:46,133 Nothing. 1056 01:21:58,233 --> 01:22:00,106 Rosalie. 1057 01:22:18,086 --> 01:22:20,293 Lacey. How you doing? 1058 01:22:20,464 --> 01:22:23,880 Hi, Joey. How do you feel? 1059 01:22:27,763 --> 01:22:30,384 You should see all the reporters outside. 1060 01:22:30,557 --> 01:22:33,428 You're gonna be so famous. 1061 01:22:33,602 --> 01:22:36,437 I even heard People magazine was gonna interview you. 1062 01:22:36,605 --> 01:22:38,930 You shouldn't be here now. It's not right. 1063 01:22:39,107 --> 01:22:42,394 But the doctor said you're gonna be out in a week. 1064 01:22:42,612 --> 01:22:46,230 Listen. Baby... 1065 01:22:47,741 --> 01:22:50,149 ...when somebody shoot you in the head... 1066 01:22:50,328 --> 01:22:52,486 ...it makes you think. 1067 01:22:52,663 --> 01:22:56,363 I've been doing a lot of thinking lately, a whole lot, and... 1068 01:22:57,626 --> 01:23:01,078 ...I can't mess around anymore. I gotta be a good husband. 1069 01:23:01,255 --> 01:23:04,625 I gotta take my marriage more serious. You know what I mean? 1070 01:23:05,050 --> 01:23:09,547 Joey, what are you saying? She shot you. Twice. 1071 01:23:10,014 --> 01:23:14,723 No, no, no, no, no, no. She never shot me herself, per se. 1072 01:23:16,980 --> 01:23:18,390 So, what about us? 1073 01:23:19,190 --> 01:23:22,641 That's what I'm trying to tell you. 1074 01:23:22,819 --> 01:23:25,144 That's all over now. 1075 01:23:27,448 --> 01:23:31,612 I always told you I loved my wife. 1076 01:23:34,206 --> 01:23:37,456 Joey, who is this woman? 1077 01:23:38,627 --> 01:23:42,874 Mama, this is Lacey. She's a friend of mine. 1078 01:23:43,173 --> 01:23:47,123 My Joey has to get his rest. You shouldn't be here now. 1079 01:23:47,303 --> 01:23:48,678 I was just leaving. 1080 01:23:48,887 --> 01:23:53,632 Good. Just leave. You don't belong here anyway. You're not his wife. 1081 01:23:56,354 --> 01:23:58,844 I'll see you later, Joey. 1082 01:24:15,372 --> 01:24:17,698 How are you feeling today? 1083 01:24:17,875 --> 01:24:21,125 Okay, Mama, better. 1084 01:24:24,131 --> 01:24:26,801 I spoke to Rosalie this morning. 1085 01:24:27,302 --> 01:24:30,801 You did? What did she tell you? 1086 01:24:30,972 --> 01:24:33,213 What did she tell me? 1087 01:24:34,475 --> 01:24:36,932 She told me the truth. 1088 01:24:37,353 --> 01:24:39,927 What's the matter with you, you big shot? 1089 01:24:40,107 --> 01:24:41,897 - Mama. - Cheating on your wife. 1090 01:24:42,066 --> 01:24:46,942 Mama! Please, I got a bullet in my head. 1091 01:24:47,155 --> 01:24:49,528 You should have two bullets in your head. 1092 01:24:49,700 --> 01:24:51,277 Three bullets, four bullets. 1093 01:24:51,451 --> 01:24:54,784 Mama, please, I'm so sorry. What can I say? 1094 01:24:56,707 --> 01:25:01,369 You no tell me you're sorry. 1095 01:25:01,545 --> 01:25:02,743 - No. - No. 1096 01:25:02,963 --> 01:25:06,628 You tell Rosalie. 1097 01:25:06,801 --> 01:25:08,958 Oh, s�, good idea. Sure, yeah. 1098 01:25:09,136 --> 01:25:14,838 - Otherwise, I give you such a beating... - Va bene, okay. 1099 01:25:15,014 --> 01:25:19,013 S�, s�, Mama, that's a good idea. 1100 01:25:21,148 --> 01:25:23,936 Oh, no. 1101 01:25:24,152 --> 01:25:25,526 Mama. 1102 01:25:47,175 --> 01:25:50,544 How can you bail her out? Don't you see what that means? 1103 01:25:50,720 --> 01:25:52,344 It means she can come home. 1104 01:25:52,597 --> 01:25:54,970 In the hospital, you said you'd prosecute. 1105 01:25:55,142 --> 01:25:59,139 I know, Larry. I changed my mind. I'm sorry. 1106 01:26:00,564 --> 01:26:03,137 I learned a lot in the last few weeks. 1107 01:26:03,358 --> 01:26:06,857 You wouldn't have revenge on your mind, would you, Joey? 1108 01:26:07,446 --> 01:26:10,446 She's my wife. I wanna bring her home. 1109 01:26:11,199 --> 01:26:13,442 I love her. You understand? 1110 01:26:13,744 --> 01:26:16,033 She shouldn't be in prison. 1111 01:26:16,205 --> 01:26:18,742 She's the mother of my children. 1112 01:26:20,292 --> 01:26:24,456 Maybe she had good reasons for trying to kill me. You ever think of that? 1113 01:26:24,672 --> 01:26:28,420 Joe, suppose she tries again. She could, you know. 1114 01:26:28,884 --> 01:26:31,636 Yeah, she could. 1115 01:26:32,429 --> 01:26:34,339 You know Rosalie. 1116 01:26:34,515 --> 01:26:39,343 When she's in love, she's a complete maniac. 1117 01:26:49,363 --> 01:26:51,356 Don't get your dress wet for Mommy. 1118 01:26:51,532 --> 01:26:53,157 I won't. 1119 01:27:13,305 --> 01:27:14,716 Hey, Devo! 1120 01:27:18,101 --> 01:27:19,928 - Devo! - How are you? 1121 01:27:20,144 --> 01:27:21,520 Devo? 1122 01:27:32,241 --> 01:27:33,818 Wait, Marlon... 1123 01:27:35,119 --> 01:27:37,076 ...look who's here. 1124 01:27:37,246 --> 01:27:41,576 - Hey, wow. How you doing? - I'm okay. 1125 01:27:42,167 --> 01:27:43,710 Who is this? 1126 01:27:46,755 --> 01:27:48,582 This is Joey. 1127 01:27:48,758 --> 01:27:52,292 - Joey? - You know, the guy. 1128 01:27:52,470 --> 01:27:54,427 The guy. 1129 01:27:56,640 --> 01:27:57,969 Wow! 1130 01:27:58,893 --> 01:28:00,932 Joey. 1131 01:28:01,646 --> 01:28:04,849 - You bailed us out. - Yeah, I bail out everybody. 1132 01:28:05,024 --> 01:28:07,776 I wanna make a new start, wipe the slate clean. 1133 01:28:07,944 --> 01:28:10,649 I hear they may charge us with attempted murder. 1134 01:28:10,822 --> 01:28:13,277 No, no, no. I'm not gonna prosecute. 1135 01:28:13,449 --> 01:28:17,743 If I prosecute you, they're gonna put Rosalie in jail too. I don't want that. 1136 01:28:17,954 --> 01:28:20,196 Without me, they got no case. Don't worry. 1137 01:28:20,373 --> 01:28:25,534 Hey, you know, what happened, it wasn't personal or anything. 1138 01:28:25,711 --> 01:28:28,630 Yeah. Right. I mean... 1139 01:28:29,424 --> 01:28:31,582 ...we didn't even know you or anything. 1140 01:28:31,760 --> 01:28:35,342 Yeah, we weren't friends or anything, like now. 1141 01:28:35,555 --> 01:28:41,012 No. No. It wasn't the best way to meet. 1142 01:28:42,688 --> 01:28:46,223 We better get out of here before they change their mind. 1143 01:28:46,400 --> 01:28:48,309 Yeah. Right. 1144 01:28:49,361 --> 01:28:50,772 So long, Joey. 1145 01:28:52,031 --> 01:28:53,774 I guess we'll see you around. 1146 01:28:53,949 --> 01:28:55,325 Okay. 1147 01:29:02,875 --> 01:29:04,951 - Oh, what a nice guy. - Yeah. 1148 01:29:05,128 --> 01:29:07,167 Who's Rosalie? 1149 01:29:14,428 --> 01:29:18,640 Joey, I'm really, really sorry about what happened. 1150 01:29:22,771 --> 01:29:28,191 You tried to tell me a long time ago, Devo. I should have listened to you. 1151 01:29:28,359 --> 01:29:31,977 - I wasn't treating Rosalie right. - Rosalie is a wonderful lady. 1152 01:29:32,154 --> 01:29:35,192 I know. I'm gonna make it up to her. 1153 01:29:35,367 --> 01:29:37,940 Good. Thanks for bailing me out. 1154 01:29:38,119 --> 01:29:41,702 Sure, sure. Just no more shooting me in the head, okay? 1155 01:29:41,873 --> 01:29:44,578 Why not? It seems to have helped. 1156 01:29:45,460 --> 01:29:50,288 It's the truth. I got a bullet in my head, I never felt better. 1157 01:29:59,099 --> 01:30:02,764 - Hi, Mom. Mommy! - Oh, my babies! 1158 01:30:03,395 --> 01:30:09,184 Oh, Dominic, Dominic. Don't worry, we're safe. 1159 01:30:10,695 --> 01:30:12,817 Don't worry. 1160 01:30:19,704 --> 01:30:21,910 So, what do you want? 1161 01:30:23,374 --> 01:30:26,660 I'm sorry I treat your daughter so bad. 1162 01:30:26,836 --> 01:30:29,409 I broke my marriage vows... 1163 01:30:29,588 --> 01:30:33,633 ...but I don't break nothing ever again, I swear. 1164 01:30:34,593 --> 01:30:38,093 - And this is for me, this candy? - Well, I... 1165 01:30:38,264 --> 01:30:40,304 - Yeah, thank you. - Sure. 1166 01:30:40,475 --> 01:30:44,473 You're very good boy. Yeah, you know, I liked you once. 1167 01:30:44,646 --> 01:30:47,350 Maybe I like you again. 1168 01:30:47,523 --> 01:30:50,478 Except chocolate is not my favourite. 1169 01:30:50,652 --> 01:30:52,525 I like hard candy. 1170 01:30:52,695 --> 01:30:54,024 I'll remember... 1171 01:30:54,197 --> 01:30:56,818 No, no! I keep this for now. 1172 01:30:58,201 --> 01:30:59,944 Great. I can't wait to get home. 1173 01:31:00,119 --> 01:31:01,911 Dominic. Dominic, come. 1174 01:31:02,080 --> 01:31:06,576 You come with me. You come with me, I give you some of my candy. 1175 01:31:10,380 --> 01:31:14,294 We go find Devo. Come. 1176 01:31:14,468 --> 01:31:15,796 Now, which one? 1177 01:31:26,605 --> 01:31:28,016 What's this? 1178 01:31:28,566 --> 01:31:31,103 What are you giving me flowers for? 1179 01:31:35,322 --> 01:31:38,277 - I want you to marry me again. - What? 1180 01:31:39,159 --> 01:31:44,201 A new marriage, new life. We have big ceremony. 1181 01:31:49,253 --> 01:31:53,630 You think I'm gonna make the same mistake? We're not even divorced yet. 1182 01:31:53,799 --> 01:31:55,294 Rosalie! Rosalie! 1183 01:31:58,095 --> 01:32:01,345 Come here, please. 1184 01:32:02,642 --> 01:32:05,015 I love you. I bailed you out. 1185 01:32:05,187 --> 01:32:08,769 Don't do this to me again, Joey. I tried to kill you. 1186 01:32:08,940 --> 01:32:12,523 - No! You saved my life. - What? 1187 01:32:12,694 --> 01:32:16,110 Those sleeping pills you gave me, they slowed down my bleeding. 1188 01:32:16,281 --> 01:32:18,688 It's what kept me alive. The doctor told me. 1189 01:32:18,866 --> 01:32:23,030 Son of bitch, you cheated on me all these years. Why should I trust you now? 1190 01:32:23,204 --> 01:32:27,831 - Because I'm changed. I'm a new man. - Why? Why now all of a sudden? 1191 01:32:28,168 --> 01:32:30,410 Because you shot me. 1192 01:32:30,587 --> 01:32:32,046 What? 1193 01:32:32,339 --> 01:32:37,713 Rosie, when I woke up in that hospital and I found out what happened... 1194 01:32:37,886 --> 01:32:43,225 ...I said to myself, "My God, this woman, she loves me to death. " 1195 01:32:44,477 --> 01:32:49,553 She loves me so much she'd rather kill me than see me with another woman. 1196 01:32:49,731 --> 01:32:53,397 She's ready to go to prison for me, she loves me so much. 1197 01:32:53,611 --> 01:32:58,687 Oh, baby. That's all I needed, just to feel your passion. 1198 01:32:58,907 --> 01:33:02,505 To know you still love me like a man, 1199 01:33:02,538 --> 01:33:05,626 not like a husband, like a man. 1200 01:33:08,709 --> 01:33:13,537 You are my husband. You should be proud. I'm your wife. I was always proud. 1201 01:33:13,715 --> 01:33:15,423 Okay, you're right. 1202 01:33:15,592 --> 01:33:18,427 I am your husband. I'll be proud too. 1203 01:33:18,595 --> 01:33:21,465 I'll never cheat on you again. Never. 1204 01:33:21,639 --> 01:33:25,388 Oh, Rosie, I love you. Be my wife again. 1205 01:33:25,560 --> 01:33:27,220 Oh, you're crazy. 1206 01:33:27,604 --> 01:33:31,471 Don't you see? It's our destiny. We're doomed to be together. 1207 01:33:31,650 --> 01:33:33,228 Like Romeo and Juliet. 1208 01:33:33,401 --> 01:33:36,901 - And I'll always be faithful to you. - Like Romeo and Juliet. 1209 01:33:37,072 --> 01:33:38,482 Whatever. 1210 01:33:51,461 --> 01:33:53,668 You think Joey can be faithful to her? 1211 01:33:53,839 --> 01:33:57,540 Anything is possible. He gave me a box of candy. 1212 01:33:59,761 --> 01:34:01,256 What if he isn't? 1213 01:34:01,430 --> 01:34:03,719 Then we shoot him again. 1214 01:34:06,310 --> 01:34:08,551 Just kidding. 1215 01:34:09,773 --> 01:34:15,307 Subtitle: sync, fix: titler 92733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.