Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,600 --> 00:00:02,000
Well, kids, here we are.
2
00:00:02,000 --> 00:00:04,701
We've arrived.
My 30th birthday.
3
00:00:05,201 --> 00:00:06,601
The long-awaited story of...
4
00:00:08,101 --> 00:00:09,201
...the goat.
5
00:00:09,401 --> 00:00:11,002
That week started
just like any other.
6
00:00:11,602 --> 00:00:13,802
Barney woke up
in some girl's bed.
7
00:00:17,003 --> 00:00:20,003
In my experience,
the way this normally goes is,
8
00:00:20,303 --> 00:00:22,003
we lie here for a while,
9
00:00:22,303 --> 00:00:24,504
make a little awkward chitchat.
10
00:00:25,904 --> 00:00:26,604
Check.
11
00:00:28,004 --> 00:00:29,505
Then I make up
some Cabinet meeting,
12
00:00:29,605 --> 00:00:32,105
heart surgery, rocket test flight
I've got to be at,
13
00:00:32,205 --> 00:00:35,005
slip out of the apartment
and never call you again.
14
00:00:35,305 --> 00:00:37,706
And later at the bar,
you tell your good friend Robin
15
00:00:37,806 --> 00:00:41,306
the story of your latest conquest,
and she thinks to herself,
16
00:00:41,606 --> 00:00:44,407
"Who is this sad,
self-loathing idiot
17
00:00:44,507 --> 00:00:46,907
who climbed into bed
with Barney Stinson?"
18
00:00:48,307 --> 00:00:50,408
Actually, you usually
say that out loud.
19
00:00:54,008 --> 00:00:54,708
So...
20
00:00:57,309 --> 00:01:00,509
I just slept with
my best friend's ex-girlfriend.
21
00:01:00,709 --> 00:01:04,010
And I just slept with
my ex-boyfriend's really good friend.
22
00:01:04,410 --> 00:01:05,110
Best friend.
23
00:01:08,411 --> 00:01:09,811
Okay, here's the deal, Barney.
24
00:01:09,911 --> 00:01:12,211
The second my feet
touch the ground,
25
00:01:12,311 --> 00:01:14,812
- this never happened.
- Okay.
26
00:01:15,612 --> 00:01:16,912
Wait.
27
00:01:17,212 --> 00:01:21,213
Right click, save as...
Into the .bpeg folder, and okay.
28
00:01:22,213 --> 00:01:24,013
This never happened.
29
00:01:25,013 --> 00:01:26,213
It's a good plan.
30
00:01:26,413 --> 00:01:29,814
Now we go back to exactly
the way things were before.
31
00:01:29,914 --> 00:01:31,214
- Okay.
- Okay.
32
00:01:31,314 --> 00:01:31,814
Alright.
33
00:01:33,615 --> 00:01:34,415
So, Robin?
34
00:01:35,315 --> 00:01:36,515
Yes, Barney?
35
00:01:36,915 --> 00:01:39,615
Guess who nailed the chick from
Metro News One last night?
36
00:01:45,316 --> 00:01:49,017
How I Met Your Mother 3x17
- The Goat -
37
00:01:58,618 --> 00:02:01,119
Okay, uh,
let me take a shower,
38
00:02:01,819 --> 00:02:02,819
till June,
39
00:02:02,919 --> 00:02:05,920
and, since you were never here to begin
with, you won't be here when I get out.
40
00:02:06,120 --> 00:02:07,320
- Okay.
- Okay.
41
00:02:08,420 --> 00:02:10,120
This never happened.
42
00:02:12,721 --> 00:02:14,621
Never happened.
43
00:02:15,221 --> 00:02:16,721
Never... happened.
44
00:02:16,821 --> 00:02:19,022
But pretending it never happened
wouldn't be that easy.
45
00:02:19,122 --> 00:02:21,522
So, tell us,
what was it like?
46
00:02:21,822 --> 00:02:24,122
- What?
- Penetrating that barrier.
47
00:02:24,222 --> 00:02:26,023
You and I are the first ones
to hit it.
48
00:02:26,123 --> 00:02:30,023
Well, not the first ones, certainly,
but the first ones at this table.
49
00:02:30,723 --> 00:02:33,424
I... I... I...
I'm... I'm...
50
00:02:33,624 --> 00:02:36,224
Although, I'm gonna be
hitting it pretty soon.
51
00:02:36,324 --> 00:02:37,224
Yeah, you are.
52
00:02:37,325 --> 00:02:39,825
Yeah, and when I hit it,
I'm going to go nuts.
53
00:02:39,925 --> 00:02:43,325
It's gonna be all night,
and I think I want a clown there.
54
00:02:43,726 --> 00:02:46,126
I'm a little bit scared of clowns,
but for you, I'm there.
55
00:02:47,126 --> 00:02:48,526
What are you taking about?!
56
00:02:48,826 --> 00:02:50,127
The big three-oh.
57
00:02:50,527 --> 00:02:52,327
You know,
my 30th birthday's this Friday.
58
00:02:52,427 --> 00:02:53,427
Did you forget?
59
00:02:53,527 --> 00:02:54,927
What kind of friend is this guy?
60
00:02:55,227 --> 00:02:56,728
Ha-ha, right.
61
00:02:56,828 --> 00:02:59,028
A great friend, by the way.
The best.
62
00:03:00,128 --> 00:03:02,728
Is it my imagination,
or are these drinks getting smaller?
63
00:03:02,829 --> 00:03:05,729
If this were a doctor's office,
they'd say, "Try again."
64
00:03:07,929 --> 00:03:08,929
How you doing there, Robin?
65
00:03:09,129 --> 00:03:10,330
I'm good.
66
00:03:10,630 --> 00:03:13,230
Oh, so, I made a decision. I'm going
to go through all my old stuff,
67
00:03:13,330 --> 00:03:15,831
and I'm getting rid of anything
I have no use for anymore.
68
00:03:15,931 --> 00:03:17,431
Barney, you want my Xbox?
69
00:03:17,931 --> 00:03:19,531
Ted, she has a name!
70
00:03:20,431 --> 00:03:22,332
And just what
are you accusing me of?
71
00:03:22,932 --> 00:03:24,132
Liking video games?
72
00:03:24,832 --> 00:03:26,032
I'm gonna get a drink.
73
00:03:26,132 --> 00:03:27,532
I'll come with you.
74
00:03:28,132 --> 00:03:29,233
God, this is awkward.
75
00:03:30,133 --> 00:03:32,033
- What is?
- Being around Ted.
76
00:03:32,433 --> 00:03:33,133
Why?
77
00:03:33,233 --> 00:03:34,333
Because of our thing.
78
00:03:34,834 --> 00:03:35,534
What thing?
79
00:03:35,934 --> 00:03:37,534
You're really gonna pretend
this never happened?
80
00:03:37,634 --> 00:03:39,034
What never happened?
81
00:03:41,935 --> 00:03:43,135
What are you guys
talking about?
82
00:03:43,335 --> 00:03:44,135
Nothing.
83
00:03:44,635 --> 00:03:46,835
Guys, cut the act.
I know.
84
00:03:49,236 --> 00:03:51,936
I know about the surprise party
you guys are throwing me.
85
00:03:52,036 --> 00:03:53,936
Marshall let it slip earlier today.
86
00:03:54,537 --> 00:03:56,937
Hey, I'll totally act surprised
and everything. Just...
87
00:03:57,037 --> 00:03:58,037
be sure to invite Stella.
88
00:03:58,337 --> 00:04:01,638
Stella!
You have a serious girlfriend now!
89
00:04:01,738 --> 00:04:04,538
You're over this one.
Robin who, right?
90
00:04:05,538 --> 00:04:09,039
Stella makes this one look like a
filthy bag of garbage, am I right?
91
00:04:10,639 --> 00:04:11,939
Happy birthday, bro.
92
00:04:17,140 --> 00:04:18,840
- Hello.
- Hey, Marshall,
93
00:04:18,940 --> 00:04:19,941
I need your help.
94
00:04:20,141 --> 00:04:22,441
Yeah, I'm kind of real focused
on the job hunt right now.
95
00:04:22,641 --> 00:04:24,141
I know. I want to hire you.
96
00:04:24,741 --> 00:04:27,442
For the last time, Barney,
I will not be your butler.
97
00:04:28,442 --> 00:04:30,642
I need a lawyer.
I'll pay you.
98
00:04:31,742 --> 00:04:32,443
How much?
99
00:04:33,243 --> 00:04:34,943
- A little.
- I'll take it.
100
00:04:39,944 --> 00:04:41,744
So, I'm reading this, and,
I got to say,
101
00:04:41,844 --> 00:04:43,644
this might be a little bit
over my head.
102
00:04:43,744 --> 00:04:44,844
For one thing,
103
00:04:44,944 --> 00:04:48,345
I'm fairly certain that if these
contracts aren't executed precisely,
104
00:04:48,445 --> 00:04:50,545
we will be at war
with Portugal.
105
00:04:50,945 --> 00:04:53,546
Forget that.
That's a Tuesday for me.
106
00:04:55,446 --> 00:04:56,346
New shredder.
107
00:04:56,446 --> 00:04:58,547
This baby'll chew up
a bicycle in 17 seconds.
108
00:05:00,247 --> 00:05:02,147
From Sky Mall.
It's all from Sky Mall.
109
00:05:02,747 --> 00:05:04,047
Whenever I get upset,
I shop at Sky Mall.
110
00:05:04,247 --> 00:05:05,748
- Want a hot dog?
- Of course.
111
00:05:06,648 --> 00:05:07,948
Why are you upset?
112
00:05:08,648 --> 00:05:09,648
Marshall,
113
00:05:09,748 --> 00:05:11,249
I'm about to tell you a secret
114
00:05:11,349 --> 00:05:15,449
that you can't tell anyone...
not Ted, not Robin, not Lily.
115
00:05:15,549 --> 00:05:18,250
No. No, no, no,
I don't want any more secrets,
116
00:05:18,350 --> 00:05:21,550
especially now that I know what you guys
did to the drinking water in Lisbon.
117
00:05:21,850 --> 00:05:24,151
You are hearing
this secret, Marshall.
118
00:05:24,251 --> 00:05:26,051
- I... I slept...
- Lala-bo da-boh
119
00:05:26,151 --> 00:05:27,951
- Stop... Stop doing that.
- La la la, la la!
120
00:05:29,351 --> 00:05:31,552
- I slept...
- Laba-da bay-doh
121
00:05:31,852 --> 00:05:33,652
Hicka-ba-ta-bo...
122
00:05:33,752 --> 00:05:34,852
I slept with Robin.
123
00:05:36,853 --> 00:05:38,253
You slept with Robin?
124
00:05:49,055 --> 00:05:50,055
Are you mad at me?
125
00:05:51,055 --> 00:05:52,155
I don't know.
126
00:05:53,355 --> 00:05:55,656
- How's the hot dog?
- It's helping.
127
00:05:56,056 --> 00:05:57,756
You slept with Robin?!
128
00:05:57,856 --> 00:05:59,156
I cannot keep that secret.
129
00:05:59,256 --> 00:06:01,156
I mean, you know
I at least have to tell Lily.
130
00:06:01,256 --> 00:06:03,557
You can't. You can't tell anyone.
Attorney-client privilege.
131
00:06:04,457 --> 00:06:05,757
Why are you doing this to me?!
132
00:06:05,857 --> 00:06:08,558
Because I need you, Marshall,
as my lawyer,
133
00:06:08,658 --> 00:06:10,258
to prove that
I didn't do anything wrong.
134
00:06:10,458 --> 00:06:12,258
How can I help you
as your lawyer?
135
00:06:12,358 --> 00:06:14,659
You didn't break
any laws, did you?
136
00:06:15,759 --> 00:06:17,459
Robin knows you slept with her,
doesn't she?
137
00:06:19,459 --> 00:06:21,960
I didn't break any state
or federal laws,
138
00:06:22,460 --> 00:06:25,360
but I think I broke a much,
much higher law.
139
00:06:26,860 --> 00:06:28,061
The Bro Code.
140
00:06:29,661 --> 00:06:32,261
For many years, we had heard
Barney quote the Bro Code,
141
00:06:32,661 --> 00:06:34,762
a list of do's and
don'ts for all bros.
142
00:06:35,562 --> 00:06:36,562
Some were basic.
143
00:06:36,662 --> 00:06:39,262
Bro Code article one:
"Bros before hoes."
144
00:06:40,563 --> 00:06:42,363
Some were
unbelievably complicated.
145
00:06:42,463 --> 00:06:46,363
Bro Code article 89:
"The mom of a bro is always off limits,
146
00:06:46,463 --> 00:06:50,564
"but the stepmom of a bro
is fair game if she initiates it,
147
00:06:50,664 --> 00:06:54,265
"and/or is wearing at least
one article of leopard print clothing."
148
00:06:54,765 --> 00:06:56,565
And some were just
plain disturbing.
149
00:06:56,665 --> 00:06:58,965
Bro Code article 34:
150
00:06:59,065 --> 00:07:02,666
"Bros cannot make eye contact
during a devil's three-way."
151
00:07:04,266 --> 00:07:05,066
Two dudes.
152
00:07:07,267 --> 00:07:10,767
This is not a legal document.
This is just something you wrote.
153
00:07:10,967 --> 00:07:12,268
You think I wrote that?
154
00:07:12,868 --> 00:07:14,368
Oh, Marshall,
155
00:07:14,568 --> 00:07:19,169
don't you know the glorious
history of the Bro Code?
156
00:07:19,469 --> 00:07:21,769
The year was 1776.
157
00:07:21,869 --> 00:07:23,569
The place: Philadelphia.
158
00:07:23,669 --> 00:07:26,170
Benjamin Franklin and George Washington
were having a drink.
159
00:07:26,670 --> 00:07:30,670
But, bro, seriously,
I called dibs on that wench.
160
00:07:31,070 --> 00:07:33,171
You codpiece blocked me.
161
00:07:33,571 --> 00:07:36,071
So what if I did?
There's no rule against it.
162
00:07:36,371 --> 00:07:37,471
Well, there should be.
163
00:07:37,571 --> 00:07:39,672
There should be a set of rules
that govern the way bros
164
00:07:39,772 --> 00:07:41,672
comport themselves
among other bros.
165
00:07:42,572 --> 00:07:44,273
But who shall write such a document?
166
00:07:44,373 --> 00:07:47,573
I have to go to Me, D.C.,
and pose for the dollar bill.
167
00:07:47,773 --> 00:07:50,373
And I have to do some
kite-flying or something.
168
00:07:50,674 --> 00:07:52,574
I shall write this set of rules.
169
00:07:52,674 --> 00:07:55,474
And I shall inscribe it
on the back of the Constitution.
170
00:07:55,874 --> 00:07:57,275
To save paper.
171
00:07:58,175 --> 00:07:59,375
It's resolved!
172
00:07:59,475 --> 00:08:01,475
Barnabas Stinson shall write...
173
00:08:01,575 --> 00:08:02,675
the Bro Code.
174
00:08:04,076 --> 00:08:05,776
And I shall include a provision
175
00:08:05,876 --> 00:08:08,976
that stateth no eye contact
in a devil's three-way.
176
00:08:09,276 --> 00:08:11,077
- Seconded.
- Seconded.
177
00:08:13,777 --> 00:08:15,177
Listen, what do you want me for?
178
00:08:15,277 --> 00:08:17,278
I've just been losing
my mind lately,
179
00:08:17,378 --> 00:08:18,678
and do you know
why I feel so bad?
180
00:08:18,778 --> 00:08:20,378
Yeah, because
you slept with Robin.
181
00:08:20,478 --> 00:08:21,878
No, that was awesome.
182
00:08:22,378 --> 00:08:23,779
I feel bad
183
00:08:23,879 --> 00:08:27,979
because the Bro Code clearly states
"No sex with your bro's ex."
184
00:08:28,679 --> 00:08:30,880
But if you, my lawyer,
185
00:08:30,980 --> 00:08:34,380
can find a loophole somewhere,
then that bad feeling will go bye-bye.
186
00:08:35,581 --> 00:08:36,881
And you would pay me for that?
187
00:08:37,081 --> 00:08:39,281
No, I'll just be the one
shredding your paperwork.
188
00:08:39,381 --> 00:08:42,082
Technically, you'll be paid
by a toy factory in Pyongyang.
189
00:08:42,482 --> 00:08:44,382
Barney, I'm no shrink, okay,
190
00:08:44,482 --> 00:08:47,482
but don't you see that this is just
a desperate way for you to avoid
191
00:08:47,582 --> 00:08:49,783
an unpleasant
confrontation with Ted?
192
00:08:49,983 --> 00:08:52,283
If I wanted
a psychological evaluation,
193
00:08:52,383 --> 00:08:54,984
I'd hire the guy we pay
to hypnotize us before depositions.
194
00:08:55,284 --> 00:08:56,784
Now, get cracking!
195
00:08:56,984 --> 00:08:58,784
While Marshall examined
the Bro Code,
196
00:08:58,884 --> 00:09:01,485
Lily's kindergarten class
welcomed a special guest.
197
00:09:01,585 --> 00:09:03,785
And with a little luck,
in a few days,
198
00:09:03,885 --> 00:09:05,985
Farmer Frank's cold
will be all gone.
199
00:09:06,085 --> 00:09:09,486
And that's why Farmer Frank's
breath smells like medicine.
200
00:09:10,086 --> 00:09:12,786
- Right, Farmer Frank?
- You got it, toots.
201
00:09:13,687 --> 00:09:15,787
Any last questions
for Farmer Frank? Yes.
202
00:09:16,087 --> 00:09:18,587
Will we ever get to see
Missy the Goat again?
203
00:09:18,787 --> 00:09:20,588
Ah, isn't that sweet!
204
00:09:20,688 --> 00:09:22,988
Well, you know, honey,
right after this,
205
00:09:23,088 --> 00:09:25,388
I'm gonna drop old Missy off
at the butcher shop.
206
00:09:25,988 --> 00:09:28,489
And they're going to take
a great big knife...
207
00:09:28,589 --> 00:09:31,089
And Frank went on to traumatize
Lily's entire class
208
00:09:31,189 --> 00:09:33,690
with a graphic explanation
of where meat comes from.
209
00:09:33,890 --> 00:09:37,690
So not one little scrap
of Missy goes to waste.
210
00:09:37,990 --> 00:09:41,591
Ms. Aldrin,
please don't let them eat Missy.
211
00:09:50,292 --> 00:09:53,393
I know, I know.
I already called an animal rescue,
212
00:09:53,593 --> 00:09:55,793
and they're going to come
get her on Monday.
213
00:09:56,193 --> 00:10:00,094
Monday?! Where's she going to sleep
and eat and go to the bathroom?!
214
00:10:02,694 --> 00:10:04,895
Okay, where's she going
to sleep and eat?
215
00:10:05,595 --> 00:10:07,595
I-I guess I'll keep her
up on the roof.
216
00:10:07,795 --> 00:10:09,795
Look, call me crazy. I just...
217
00:10:09,895 --> 00:10:12,996
I don't think having a goat
in the apartment is a good idea.
218
00:10:13,096 --> 00:10:14,796
And, boy, was I right,
219
00:10:14,896 --> 00:10:19,197
because what Missy the Goat would go
on to do in that bathroom was so...
220
00:10:19,297 --> 00:10:21,297
No, you know what?
I'm getting ahead of myself.
221
00:10:21,397 --> 00:10:22,397
We'll get there.
222
00:10:23,297 --> 00:10:24,498
- Hey, Ted.
- Hey.
223
00:10:24,598 --> 00:10:26,398
You ready to, um...
224
00:10:27,098 --> 00:10:28,398
Where'd the goat turd come from?
225
00:10:28,598 --> 00:10:30,098
How'd you know
that was a goat turd?
226
00:10:30,198 --> 00:10:33,199
Well, it was either that,
or a musk ox turd, and I figured,
227
00:10:33,299 --> 00:10:35,699
what the hell would
a musk ox be doing in here?
228
00:10:37,300 --> 00:10:38,600
Guess what your wife
brought home.
229
00:10:38,800 --> 00:10:40,900
Attorney-client privilege.
I can't talk about it.
230
00:10:41,100 --> 00:10:42,200
Talk about what?
231
00:10:42,500 --> 00:10:44,301
Nothing.
How was your day?
232
00:10:44,401 --> 00:10:46,601
Oh, goat turd on the floor, I see.
Is that new?
233
00:10:49,502 --> 00:10:51,602
How does everyone know
that's a goat turd?
234
00:10:55,602 --> 00:10:56,303
Barney told you.
235
00:10:56,403 --> 00:10:58,303
I don't know what
you're talking about, madam.
236
00:10:58,403 --> 00:11:00,103
Marshall, you can't look
me in the eye,
237
00:11:00,203 --> 00:11:02,804
you're blushing, coughing,
and your hands are shaking.
238
00:11:02,904 --> 00:11:04,604
Hey, Robin, come here.
239
00:11:05,504 --> 00:11:08,104
Ted is never finding out about this,
you understand?
240
00:11:08,204 --> 00:11:10,605
Because it never happened,
none of us are saying anything.
241
00:11:10,705 --> 00:11:15,005
And don't even think about opening that
can until I'm out of the splash zone.
242
00:11:28,108 --> 00:11:30,108
Oh, fantastic, you're here.
243
00:11:30,208 --> 00:11:31,408
Give me the good news.
244
00:11:31,508 --> 00:11:34,008
I'm sorry. You did too good
of a job writing this thing.
245
00:11:34,108 --> 00:11:35,609
It's-it's iron-clad.
246
00:11:36,209 --> 00:11:38,509
No!
Bad lawyer!
247
00:11:39,109 --> 00:11:40,609
I need a loophole!
248
00:11:40,710 --> 00:11:44,310
I want to feel better, Marshall!
I can't keep buying things!
249
00:11:44,610 --> 00:11:48,111
I have six self-cleaning litterboxes
and I don't even have a kid.
250
00:11:48,211 --> 00:11:50,711
Wait...
How about this?
251
00:11:50,911 --> 00:11:52,711
Ted's probably broken
this thing himself, right?
252
00:11:52,811 --> 00:11:55,712
And if he's broken the Bro Code,
then I'm off the hook.
253
00:11:55,912 --> 00:11:58,512
I thought about that.
And I gotta say,
254
00:11:58,612 --> 00:12:01,813
Ted has upheld this thing
time and time again.
255
00:12:01,913 --> 00:12:03,913
For example, article 87:
256
00:12:04,013 --> 00:12:06,514
"A bro shall at all times say yes."
257
00:12:07,314 --> 00:12:09,214
So he saved you
from an avalanche?
258
00:12:09,314 --> 00:12:10,014
Yes.
259
00:12:10,414 --> 00:12:14,115
And he carried you six miles
to safety on his broken leg?
260
00:12:14,615 --> 00:12:15,315
Yes.
261
00:12:15,415 --> 00:12:18,115
And you're a pre-op transsexual
nightclub singer
262
00:12:18,215 --> 00:12:20,316
who used to be a member
of the Russian Mob?
263
00:12:24,616 --> 00:12:25,316
Da.
264
00:12:26,717 --> 00:12:28,017
Article 29:
265
00:12:28,117 --> 00:12:32,618
"A bro will in a timely manner alert his
bro to the existence of a girl fight."
266
00:12:33,418 --> 00:12:35,418
Dude, two girls are fighting
at MacLaren's.
267
00:12:35,518 --> 00:12:36,218
What?!
268
00:12:40,419 --> 00:12:43,619
Yeah, yeah. It was crazy.
This one girl was like...
269
00:12:46,620 --> 00:12:48,020
Article 53:
270
00:12:48,120 --> 00:12:52,221
"A bro will, whenever possible,
provide his bro with protection."
271
00:12:52,921 --> 00:12:55,421
- That feels nice.
- Good.
272
00:13:02,622 --> 00:13:04,423
I just wish
we had some wine.
273
00:13:04,623 --> 00:13:05,423
Yeah.
274
00:13:06,023 --> 00:13:07,623
I wish we had
some wine, too.
275
00:13:14,124 --> 00:13:15,224
Damn it, Marshall.
276
00:13:15,324 --> 00:13:18,225
I'm not paying you to tell me
what a saint Ted is! You're my lawyer!
277
00:13:18,325 --> 00:13:20,125
The answer is in there!
Find it!
278
00:13:20,325 --> 00:13:22,225
Okay, this isn't about the Bro Code,
and you know it.
279
00:13:22,325 --> 00:13:25,526
The reason that you're upset
is because what you did was wrong.
280
00:13:25,626 --> 00:13:27,526
And the only way you're ever
gonna feel any better about it
281
00:13:27,626 --> 00:13:29,226
is if you tell Ted what you did.
282
00:13:29,627 --> 00:13:31,727
What if he never wants
to talk to me again?
283
00:13:32,427 --> 00:13:34,727
Well, I guess that's just a chance
you're gonna have to take.
284
00:13:35,527 --> 00:13:38,228
Which brings us
to April 25, 2008.
285
00:13:38,328 --> 00:13:39,828
My 30th birthday,
286
00:13:39,928 --> 00:13:42,929
or as it would come
to be referred to in later years:
287
00:13:43,029 --> 00:13:45,029
The Day of the Goat.
288
00:13:45,129 --> 00:13:46,029
Hey, where are you?
289
00:13:46,129 --> 00:13:47,829
I'm in the limo, right outside
of Ted's office.
290
00:13:47,929 --> 00:13:50,430
Great. Well, everyone's here.
Stella just arrived
291
00:13:50,530 --> 00:13:52,830
and there is something here
so awesome,
292
00:13:52,930 --> 00:13:55,631
I'm not going to tell you what it is,
but you won't believe...
293
00:13:55,831 --> 00:13:57,931
- Goat in a party hat?
- Damn it!
294
00:13:58,331 --> 00:14:00,131
Well, you still gotta see it.
295
00:14:00,231 --> 00:14:02,632
It's so much fun
having a goat at a party!
296
00:14:03,232 --> 00:14:06,232
In a few short hours,
Lily would come to regret those words.
297
00:14:07,132 --> 00:14:08,633
But we'll get there.
298
00:14:08,733 --> 00:14:10,033
Uh, gotta go.
Here he comes.
299
00:14:10,133 --> 00:14:10,833
Okay, bye.
300
00:14:10,933 --> 00:14:12,233
- Hey.
- Hey.
301
00:14:12,633 --> 00:14:14,634
Whoa, you guys went all out.
302
00:14:14,834 --> 00:14:17,734
Okay, everyone, Ted's in the limo,
five-minute warning!
303
00:14:17,834 --> 00:14:19,234
Everyone get ready!
304
00:14:19,334 --> 00:14:21,635
Oh, Missy, are you excited?
305
00:14:23,535 --> 00:14:24,835
Yes, you are!
306
00:14:27,236 --> 00:14:28,936
Whoa, we're leaving the city
307
00:14:29,036 --> 00:14:30,836
where the hell is this party?
308
00:14:30,936 --> 00:14:31,736
Vegas.
309
00:14:39,237 --> 00:14:41,038
Vegas? I thought
the party was on the rooftop.
310
00:14:41,138 --> 00:14:43,138
Surprise!
Just a decoy, my friend.
311
00:14:43,238 --> 00:14:44,338
So there's no roof party?
312
00:14:44,438 --> 00:14:46,539
Oh, no. There is.
We're just not going.
313
00:14:46,639 --> 00:14:47,939
This is how good a friend I am.
314
00:14:48,039 --> 00:14:51,039
They want you to spend your 30th
standing around drinking flat beer
315
00:14:51,139 --> 00:14:54,040
ten feet above your living room.
But not me, bro.
316
00:14:54,140 --> 00:14:55,740
I pulled out all the stops.
317
00:14:55,840 --> 00:14:59,241
Private jet,
Valderrama suite at the Bellagio.
318
00:14:59,341 --> 00:15:02,441
Steaks at BOA,
scotch at Ghostbar,
319
00:15:02,541 --> 00:15:05,542
then two ringside seats
to watch Floyd Mayweather
320
00:15:05,642 --> 00:15:07,742
go ten rounds with,
wait for it...
321
00:15:07,842 --> 00:15:10,042
a grizzly bear!
322
00:15:10,542 --> 00:15:12,443
- Take me home, Barney.
- No!
323
00:15:12,543 --> 00:15:14,343
We have to go to Vegas.
324
00:15:16,343 --> 00:15:18,344
Look, Ted, I didn't want
to say this, but...
325
00:15:19,344 --> 00:15:21,644
there's something that I have
to tell you, and I wanted you to be
326
00:15:21,744 --> 00:15:23,844
in the best possible frame of mind
before you heard it.
327
00:15:23,944 --> 00:15:25,545
You slept with Robin.
328
00:15:28,745 --> 00:15:31,146
- Ranjit!
- You slept with Robin?
329
00:15:31,646 --> 00:15:34,246
Barney! That is Ted's ex-girlfriend!
330
00:15:41,747 --> 00:15:43,347
When did you find out?
331
00:15:44,148 --> 00:15:45,748
Hey, Robin. Come here!
332
00:15:46,548 --> 00:15:47,348
What's up?
333
00:15:47,448 --> 00:15:49,748
I was, uh, just going through
some old stuff and I...
334
00:15:49,848 --> 00:15:51,349
Oh, crap!
335
00:15:55,049 --> 00:15:57,450
Anyway, uh,
I came across this.
336
00:15:57,950 --> 00:16:00,950
Oh, wow.
From our vacation in Vermont.
337
00:16:01,350 --> 00:16:03,151
I don't know if you'd even want it,
but if you do, it's yours.
338
00:16:03,251 --> 00:16:04,451
I slept with Barney!
339
00:16:05,051 --> 00:16:05,751
What?
340
00:16:07,051 --> 00:16:08,651
It was just one time, it wa...
341
00:16:08,751 --> 00:16:12,652
it was the night that Simon dumped me
and I was in a really vulnerable place
342
00:16:12,752 --> 00:16:15,653
I wanted to just pretend like it
never happened, but
343
00:16:15,753 --> 00:16:18,053
I couldn't, and... I can't.
344
00:16:18,853 --> 00:16:21,553
I just, I had to tell you.
345
00:16:23,854 --> 00:16:25,854
I just hope that
we can still be friends.
346
00:16:27,354 --> 00:16:28,655
Of course we can still be friends.
347
00:16:29,255 --> 00:16:30,355
So you're not mad?
348
00:16:31,255 --> 00:16:32,455
Well, I'm...
349
00:16:32,555 --> 00:16:34,856
it's a little weird, but, um...
350
00:16:35,656 --> 00:16:36,956
No, I'm not mad.
351
00:16:42,057 --> 00:16:43,457
So you're not mad?
352
00:16:43,657 --> 00:16:45,457
No, I'm not mad.
353
00:16:45,857 --> 00:16:48,058
I mean, Robin and I
broke up a year ago.
354
00:16:48,158 --> 00:16:50,258
We've both dated
lots of people since then.
355
00:16:50,358 --> 00:16:51,858
I'm with Stella now.
356
00:16:52,058 --> 00:16:54,459
Seriously,
I... I'm fine with this.
357
00:16:55,659 --> 00:16:57,859
I'm so relieved
to hear you say that.
358
00:16:57,959 --> 00:16:59,359
Yeah. Yeah.
359
00:16:59,459 --> 00:17:02,560
Oh, hey, I just remembered, um,
my mom is coming into town next month.
360
00:17:02,660 --> 00:17:05,260
Maybe you'd like
to nail her, too!
361
00:17:05,960 --> 00:17:08,061
Where are they?!
I'm getting a cramp.
362
00:17:08,161 --> 00:17:10,461
Marshall, can we keep the goat?
363
00:17:10,561 --> 00:17:11,561
No.
364
00:17:11,861 --> 00:17:13,962
But she's so cute and furry and soft.
365
00:17:14,062 --> 00:17:16,662
Yeah, and she also sheds,
eats out of the garbage and
366
00:17:16,762 --> 00:17:19,262
can't control her bowels. Why don't
we just call Duluth Mental Hospital
367
00:17:19,362 --> 00:17:20,863
and say my Uncle Linus
can live with us?
368
00:17:21,163 --> 00:17:23,763
Yeah, Lily, that may seem like
a good idea after a couple of drinks
369
00:17:23,863 --> 00:17:26,264
but tomorrow morning you're going
to want this thing out of your house.
370
00:17:26,464 --> 00:17:28,664
Oh, you should talk.
You slept with Barney.
371
00:17:28,764 --> 00:17:30,364
- Marshall!
- I'm sorry!
372
00:17:30,464 --> 00:17:31,864
I couldn't take it anymore.
373
00:17:31,964 --> 00:17:35,565
I can't believe you did that.
That's so gross.
374
00:17:35,665 --> 00:17:36,765
Was it amazing?
375
00:17:36,965 --> 00:17:40,766
What? I... Lily, really don't want
to talk about this.
376
00:17:40,966 --> 00:17:45,667
I know, but it's Barney.
It's just hard not to be curious.
377
00:17:46,067 --> 00:17:47,767
Did he have like devices and stuff?
378
00:17:47,867 --> 00:17:48,767
Lily, come on.
379
00:17:48,867 --> 00:17:50,267
- Hot wax?
- Stop it.
380
00:17:50,367 --> 00:17:52,068
- Did he tie you to anything?
- That's enough.
381
00:17:52,168 --> 00:17:54,368
- What's wrong with you?
- I'm sorry.
382
00:17:58,269 --> 00:18:00,169
Is he all smooth down there?
383
00:18:01,569 --> 00:18:05,470
Three billion women on the planet!
Three billion!
384
00:18:05,570 --> 00:18:07,870
And you have to sleep with the one
that I dated for a year!
385
00:18:07,970 --> 00:18:09,970
Are you kidding me?
Are you kidding me?!
386
00:18:10,070 --> 00:18:12,471
- Robin?!
- You think I'm proud of this?!
387
00:18:12,571 --> 00:18:16,071
- I'm horrified that this happened.
- How did it happen? Huh?
388
00:18:16,171 --> 00:18:19,172
Barney, I want to know.
Tell me exactly how it happened.
389
00:18:20,372 --> 00:18:21,472
You mean...
390
00:18:21,872 --> 00:18:23,072
what position?
391
00:18:23,272 --> 00:18:26,973
Okay.
Stop it! Stop it! Stop it.
392
00:18:27,173 --> 00:18:28,973
- Hit him! Hit him, Ted!
- Stop!
393
00:18:29,073 --> 00:18:30,874
- Hit him! Hit him!
- Stop!
394
00:18:30,974 --> 00:18:33,974
Okay. Okay.
Yore pissed.
395
00:18:34,074 --> 00:18:36,074
You deserve to be.
Fine. You know what?
396
00:18:36,174 --> 00:18:39,975
One free shot. On me.
Anywhere but the face.
397
00:18:44,176 --> 00:18:47,076
Who punches
someone in the groin?
398
00:18:49,577 --> 00:18:52,277
Okay. Okay.
I deserved that.
399
00:18:52,677 --> 00:18:54,177
I deserved that.
400
00:18:54,677 --> 00:18:56,878
But what's important now is...
401
00:18:57,278 --> 00:18:59,578
we're passed this whole
Robin thing now, right?
402
00:18:59,678 --> 00:19:02,179
You think that this is
just about Robin?
403
00:19:02,279 --> 00:19:03,679
This is about...
404
00:19:05,079 --> 00:19:07,079
You know, I've seen you
do some bad stuff.
405
00:19:07,179 --> 00:19:11,180
I mean some really terrible stuff
to a lot of different people.
406
00:19:11,280 --> 00:19:12,880
I just always thought
there had to be a limit.
407
00:19:12,980 --> 00:19:15,381
I always thought I was the limit.
408
00:19:15,681 --> 00:19:18,781
You're always spouting off
these rules for bros.
409
00:19:19,181 --> 00:19:22,182
Isn't one of them,
"don't do this"?
410
00:19:22,282 --> 00:19:25,782
Yeah. And I broke it.
I'm sorry.
411
00:19:27,182 --> 00:19:28,583
But, Ted...
412
00:19:29,283 --> 00:19:31,283
seriously, this suite
at the Bellagio...
413
00:19:31,383 --> 00:19:33,784
I am not going
to Vegas with you!
414
00:19:33,884 --> 00:19:36,984
I'm not going to blow off
my friends and my girlfriend,
415
00:19:37,084 --> 00:19:39,784
and spend my 30th birthday
in a strip club.
416
00:19:39,884 --> 00:19:41,685
The fact that you think I would...
417
00:19:43,385 --> 00:19:46,285
You know, Barney, earlier this week
I started putting things in a box
418
00:19:46,385 --> 00:19:49,686
and that box was labeled
"stuff I have no use for anymore."
419
00:19:50,586 --> 00:19:51,786
What does that mean?
420
00:19:52,186 --> 00:19:53,687
It means...
421
00:19:53,887 --> 00:19:55,987
maybe you belong in that box.
422
00:19:57,787 --> 00:20:00,088
Are you saying you don't want
to be bros anymore?
423
00:20:00,488 --> 00:20:03,388
I'm saying I don't want
to be friends anymore.
424
00:20:04,788 --> 00:20:07,589
Okay, I'm going to
stop you right there,
425
00:20:07,789 --> 00:20:09,689
because it seems like you're
about to say something
426
00:20:09,789 --> 00:20:11,289
that's going to pretty much
ruin Vegas.
427
00:20:11,389 --> 00:20:12,990
Ranjit, stop the car.
428
00:20:14,590 --> 00:20:15,990
I'm getting a cab.
429
00:20:52,796 --> 00:20:54,996
Surprise!
430
00:21:02,797 --> 00:21:03,998
Oh, right, the goat.
431
00:21:04,098 --> 00:21:05,898
So funny.
You're going to love this.
432
00:21:05,998 --> 00:21:08,798
So later that night, the goat locked
himself in the bathroom and
433
00:21:08,998 --> 00:21:12,099
was eating one of Robin's washcloths
and.. wait, hold on.
434
00:21:12,199 --> 00:21:14,499
Robin wasn't living here
on my 30th birthday.
435
00:21:14,599 --> 00:21:15,799
When did this happen?
436
00:21:15,999 --> 00:21:18,900
Oh, wait, the goat was there
on my 31st birthday.
437
00:21:19,200 --> 00:21:21,000
Sorry, I totally got that wrong.
33571
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.