Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:08,308 --> 00:00:26,244
Subtitles by demonseye
3
00:00:59,559 --> 00:01:03,585
Come on, little brother.
Checkout time.
4
00:01:04,118 --> 00:01:05,322
Yeah.
5
00:01:16,127 --> 00:01:18,127
Everyone's well
behind us, Senator.
6
00:01:18,778 --> 00:01:20,822
When we cross
the finishing line,
7
00:01:21,518 --> 00:01:23,580
we'd best look like champions.
8
00:01:39,567 --> 00:01:40,588
Howdy.
9
00:01:41,406 --> 00:01:43,092
Nice mornin',
don't you think?
10
00:01:43,169 --> 00:01:45,729
You went over it.
You went off the wagon trail.
11
00:01:45,805 --> 00:01:47,929
Cross-country race, ain't it?
12
00:01:48,364 --> 00:01:51,170
Well, I didn't ride 1,100 miles
to finish second place.
13
00:01:51,244 --> 00:01:52,609
Why did you, then?
14
00:01:53,322 --> 00:01:55,386
This race is mine, cowboy.
15
00:01:55,631 --> 00:01:56,574
Yah!
16
00:01:56,649 --> 00:01:58,276
Ready when you are, brother.
17
00:02:00,566 --> 00:02:01,977
Let 'er buck.
18
00:02:21,171 --> 00:02:22,839
Yee-hah!
19
00:02:36,039 --> 00:02:37,114
Whiskey.
20
00:02:50,904 --> 00:02:52,201
That's right.
21
00:02:52,272 --> 00:02:54,821
I don't like
your style, Hopkins.
22
00:02:55,724 --> 00:02:57,143
Heh-hey! You made it.
23
00:02:59,112 --> 00:03:02,309
Mustangs don't belong
in races with thoroughbreds.
24
00:03:03,004 --> 00:03:06,478
If you ask me,
they belong in fertilizer.
25
00:03:10,089 --> 00:03:11,852
Mister...
26
00:03:12,498 --> 00:03:14,808
You can say anything
you want about me.
27
00:03:15,873 --> 00:03:19,608
I'm gonna have to ask you
not to talk about my horse that way.
28
00:03:22,856 --> 00:03:23,599
Call it.
29
00:03:29,475 --> 00:03:30,703
Tails.
30
00:03:35,481 --> 00:03:37,312
Mr. Hopkins...
31
00:03:37,383 --> 00:03:39,010
Private Abernathy.
32
00:03:39,703 --> 00:03:40,810
With the 7th.
33
00:03:40,887 --> 00:03:45,051
Major Whitside, 2nd Battalion,
7th Cavalry Encampment,
34
00:03:45,124 --> 00:03:48,692
at Wounded Knee Creek, sir.
35
00:03:49,999 --> 00:03:51,258
Carry on.
36
00:03:52,301 --> 00:03:53,731
Mr. Hopkins...
37
00:03:55,242 --> 00:03:56,361
Right now, huh?
38
00:04:00,673 --> 00:04:05,804
Wounded Knee Creek
December 29, 1890
39
00:04:15,813 --> 00:04:17,601
Dispatch rider!
40
00:04:30,236 --> 00:04:32,568
Major Whitside, 7th cavalry,
41
00:04:32,639 --> 00:04:34,607
commanding battalion
in the field.
42
00:04:35,134 --> 00:04:36,535
General Miles
directs me to say
43
00:04:36,535 --> 00:04:40,646
that a solution to the Sioux
uprising must be found at once.
44
00:04:41,064 --> 00:04:42,408
Disarm the Indians.
45
00:04:42,732 --> 00:04:45,280
Take every precaution
to prevent their escape.
46
00:04:45,833 --> 00:04:49,053
If they choose to fight,
subdue them.
47
00:04:49,789 --> 00:04:51,174
Dispatch, sir.
48
00:05:05,938 --> 00:05:07,205
They've been doin' it all night.
49
00:05:07,273 --> 00:05:09,366
There's gonna be an uprisin'.
50
00:05:09,442 --> 00:05:13,715
No, soldier. It's a ghost dance.
That's all.
51
00:05:14,764 --> 00:05:17,808
Praying to their ancestors
for help.
52
00:05:29,529 --> 00:05:31,429
Boy.
53
00:05:34,200 --> 00:05:36,765
Where are they taking us?
54
00:05:38,204 --> 00:05:40,434
They called you Blue Child.
55
00:05:41,107 --> 00:05:42,904
I knew your mother.
56
00:05:43,009 --> 00:05:44,603
Get back behind the tent line.
57
00:06:08,838 --> 00:06:09,595
Come on, now.
58
00:06:09,669 --> 00:06:11,364
You don't need that.
Come on.
59
00:06:18,577 --> 00:06:20,136
You know what army this is,
Big Foot?
60
00:06:20,213 --> 00:06:22,340
This is the 7th.
Yellow Hair's men.
61
00:06:22,415 --> 00:06:24,007
You remember Pahaska?
62
00:06:24,083 --> 00:06:26,313
Yeah, you probably
ate his liver.
63
00:06:31,148 --> 00:06:32,314
Hey, you. Come 'ere.
64
00:06:35,112 --> 00:06:36,458
Give me the gun.
65
00:06:37,630 --> 00:06:41,327
Black Coyote is deaf.
He cannot hear your orders. Please...
66
00:06:41,401 --> 00:06:42,732
Let go of it!
67
00:06:56,187 --> 00:06:57,538
What are you doin', Bronco?
68
00:06:57,617 --> 00:06:59,482
Go on, there!
69
00:07:00,760 --> 00:07:03,220
What are you lookin' at?
70
00:08:02,181 --> 00:08:04,479
27 Congressional medals
71
00:08:04,550 --> 00:08:08,145
were awarded at a place
called Wounded Knee.
72
00:08:08,354 --> 00:08:14,315
This was the proud 7th who fought
at the Little Bighorn
73
00:08:14,843 --> 00:08:17,954
and saw their great general
killed in battle.
74
00:08:18,030 --> 00:08:22,364
The Battle of Wounded Knee
would not be that way.
75
00:08:24,553 --> 00:08:27,597
On that day,
outnumbered by warriors,
76
00:08:27,673 --> 00:08:30,233
but undaunted in spirit,
77
00:08:30,309 --> 00:08:33,710
the brave 7th held their ground.
78
00:08:33,779 --> 00:08:35,246
Hopkins!
79
00:08:37,566 --> 00:08:39,980
Get up.
Hidalgo's up next.
80
00:08:40,444 --> 00:08:43,044
Hey, Phoebe Anne.
Get your own gun.
81
00:08:43,122 --> 00:08:45,748
Makin' sure you don't
have live shot in there.
82
00:08:46,266 --> 00:08:48,122
Damn gun's loaded,
and so are you.
83
00:08:48,194 --> 00:08:51,061
- I'm gettin' the hell out of Cleveland.
- Good. Cause we're in Boston.
84
00:08:51,457 --> 00:08:53,325
Come 'ere. Remember?
You're the good guy.
85
00:08:54,085 --> 00:08:57,199
Who has come out to parlay
with Buffalo Bill?
86
00:08:57,270 --> 00:09:01,263
Could it be a real and living
war chief of the red race?
87
00:09:01,965 --> 00:09:04,605
Chief Eagle Horn.
88
00:09:04,977 --> 00:09:09,598
Mothers, hold your children close.
This is not an act.
89
00:09:09,598 --> 00:09:13,212
You are beholding
the last of the wild hostiles,
90
00:09:13,286 --> 00:09:16,050
the red pirates of the prairies.
91
00:09:16,731 --> 00:09:20,416
He who scalped many a pioneer
on the bloody warpath
92
00:09:20,560 --> 00:09:23,120
that led to the winning
of the West.
93
00:09:23,904 --> 00:09:25,129
Now, this is the man
whose power
94
00:09:25,197 --> 00:09:28,894
took the life
of the great general Custer
95
00:09:29,371 --> 00:09:32,931
on the day that
colonel Cody was too late.
96
00:09:38,051 --> 00:09:40,964
And that, gentlemen, is
why they call me Texas Jack.
97
00:09:46,652 --> 00:09:52,921
Far Rider, I must speak to Long Hair.
Please speak United States for me.
98
00:09:58,148 --> 00:10:00,795
Chief says... his people
are vanishing
99
00:10:01,591 --> 00:10:04,036
faster than he can earn silver
with you.
100
00:10:04,036 --> 00:10:06,329
- Can't this wait?
- Curb your tongue, Nate!
101
00:10:06,745 --> 00:10:08,580
Let the chief speak.
102
00:10:17,263 --> 00:10:21,461
Chief Eagle Horn says
that our nation... his nation's... hoop
103
00:10:21,461 --> 00:10:23,219
is broken and scattered.
104
00:10:23,289 --> 00:10:25,348
The buffalo herds
have been destroyed.
105
00:10:25,424 --> 00:10:27,915
Elk and deer are gone.
106
00:10:28,471 --> 00:10:31,452
And now the government is
rounding up our wild horses,
107
00:10:31,530 --> 00:10:34,931
and they plan to...
shoot them, too,
108
00:10:35,001 --> 00:10:36,468
before the first snows.
109
00:10:36,535 --> 00:10:38,901
They put a price
on the native horses
110
00:10:38,971 --> 00:10:42,570
too great
for a poor Indian to meet.
111
00:10:43,251 --> 00:10:46,975
Chief says that perhaps his
people have lost their lands,
112
00:10:47,663 --> 00:10:49,139
but not their spirit.
113
00:10:50,247 --> 00:10:53,037
And he asks you for your help.
114
00:10:53,853 --> 00:10:56,219
Tell my dear friend Eagle Horn
115
00:10:56,288 --> 00:10:59,587
that... the mustang breed
has known its day
116
00:10:59,659 --> 00:11:01,217
and served its purpose.
117
00:11:01,293 --> 00:11:03,523
If my chief
wishes a fine horse,
118
00:11:03,596 --> 00:11:05,063
I will give to him
119
00:11:05,507 --> 00:11:08,294
a thoroughbred steed
of his chosen color.
120
00:11:09,735 --> 00:11:14,934
Yes. He'll do whatever he can.
121
00:11:25,986 --> 00:11:31,414
Behold the famed
Cheyenne-to-Deadwood stage line.
122
00:11:32,407 --> 00:11:34,413
What? What?
123
00:11:35,089 --> 00:11:37,291
Heavens, folks!
It's an ambush.
124
00:11:38,057 --> 00:11:40,025
What think you
of the show, Aziz?
125
00:11:40,099 --> 00:11:42,932
Bravely, the pioneer
meets the savages...
126
00:11:43,002 --> 00:11:45,095
Jack, what are you doing?
Hold on to it.
127
00:11:45,799 --> 00:11:48,063
- Get your foot up there, Frank.
- This is the real West
128
00:11:48,098 --> 00:11:51,707
and not for the faint of heart.
129
00:11:51,777 --> 00:11:54,610
And now, folks,
you remember them,
130
00:11:55,308 --> 00:12:02,143
rough-riding Frank Hopkins
and his horse, Hidalgo!
131
00:12:05,491 --> 00:12:07,891
Galveston, Texas,
to Rutland, Vermont,
132
00:12:07,960 --> 00:12:10,292
is over 1,800 miles.
133
00:12:10,804 --> 00:12:13,798
But Frank Hopkins
and his painted wonder
134
00:12:13,866 --> 00:12:17,130
made the ride in 30 days.
135
00:12:17,770 --> 00:12:19,397
Can cross the country
in 30 days,
136
00:12:19,472 --> 00:12:22,134
but he can't find
his horse backstage.
137
00:12:34,594 --> 00:12:36,520
The wounded-soldier trick!
138
00:12:37,141 --> 00:12:38,216
Ladies and gentlemen,
139
00:12:38,774 --> 00:12:41,953
let's hear it
for the wounded-soldier trick.
140
00:12:42,777 --> 00:12:44,962
You're lucky
this gun's got blanks.
141
00:12:48,318 --> 00:12:49,727
Let go o' me,
you rabbit-eared...
142
00:12:49,802 --> 00:12:51,292
And the horse
143
00:12:51,370 --> 00:12:55,289
- drags the wounded soldier home.
- Let go o' me!
144
00:13:07,820 --> 00:13:10,789
Sheikh Al Riyadh is keeper
of the Muniqi stallion.
145
00:13:10,856 --> 00:13:12,619
His excellency's
royal stables
146
00:13:12,691 --> 00:13:15,558
preserve the purest equine
bloodline in the world.
147
00:13:15,628 --> 00:13:18,859
And he wishes to invest
in the Cody enterprise?
148
00:13:18,931 --> 00:13:20,899
The Sheikh of Sheikhs,
His Greatness,
149
00:13:20,966 --> 00:13:22,729
is beyond investment.
150
00:13:22,802 --> 00:13:25,362
His pride is
in his family horses.
151
00:13:25,437 --> 00:13:29,032
You see, Mr. Cody, the sheikh's
own stallion, Al-Hattal,
152
00:13:29,108 --> 00:13:33,067
is the greatest living
endurance-race champion
153
00:13:33,145 --> 00:13:34,703
of all time.
154
00:13:35,159 --> 00:13:37,078
The sheikh saw your show
in Paris.
155
00:13:37,149 --> 00:13:40,277
His honor was deeply
insulted by your claim
156
00:13:40,352 --> 00:13:44,118
to exhibit the world's greatest
endurance horse and rider.
157
00:13:44,833 --> 00:13:47,250
Hidalgo is a legend, my friends.
158
00:13:47,326 --> 00:13:49,487
He has never lost
a long-distance race.
159
00:13:49,562 --> 00:13:51,120
In America, perhaps.
160
00:13:51,197 --> 00:13:55,133
On deserts that women from
my country could cross on foot.
161
00:13:55,805 --> 00:13:58,329
Frank, you just missed some
wonderful compliments about your horse.
162
00:13:58,404 --> 00:14:00,372
Five minutes, Billy.
163
00:14:00,439 --> 00:14:02,771
Gentlemen, I present
rough-riding Frank Hopkins.
164
00:14:02,842 --> 00:14:06,835
- Mr. Hopkins, a pleasure.
- Mr. Cody, His Excellency...
165
00:14:06,912 --> 00:14:09,938
- Sit down before you fall down.
- ... requests that you remove the title
166
00:14:10,015 --> 00:14:12,609
that you have bestowed
on this American horse.
167
00:14:13,407 --> 00:14:14,949
What's goin' on here, Bill?
168
00:14:15,888 --> 00:14:17,583
Perhaps you have never heard
169
00:14:17,656 --> 00:14:20,454
of the great horse race
of the Bedouin.
170
00:14:21,186 --> 00:14:26,260
It has been held annually
for more than 1,000 years.
171
00:14:26,332 --> 00:14:29,893
A 3,000-mile race.
172
00:14:30,469 --> 00:14:33,063
Across the Arabian Desert.
173
00:14:33,606 --> 00:14:36,575
Along the Persian Gulf and Iraq.
174
00:14:36,876 --> 00:14:41,074
And across the sands
of Syria to Damascus.
175
00:14:42,548 --> 00:14:47,576
It is known
as the "Ocean of Fire".
176
00:14:48,192 --> 00:14:52,693
Our office will accept your entry
at 1,000 dollars in Spanish silver.
177
00:14:52,858 --> 00:14:57,352
The winner's purse makes
the victor very honored.
178
00:14:57,781 --> 00:15:00,461
Very... How do we say?
179
00:15:00,866 --> 00:15:05,064
Very rich, Mr. Cody.
180
00:15:05,752 --> 00:15:08,129
These boys are serious, Frank.
181
00:15:08,674 --> 00:15:10,665
His greatness invites
you and your horse
182
00:15:10,743 --> 00:15:12,142
to enter in the challenge
183
00:15:12,211 --> 00:15:13,838
if you will not
remove the title
184
00:15:13,913 --> 00:15:16,905
that you have bestowed
on this impure animal.
185
00:15:16,982 --> 00:15:19,109
Impure?
186
00:15:19,184 --> 00:15:22,051
He is pure mustang, friend.
187
00:15:22,700 --> 00:15:24,521
What shall I tell
His Excellency?
188
00:15:24,590 --> 00:15:27,457
You can go tell 'im
to pound sand for all I care.
189
00:15:29,731 --> 00:15:31,347
Tequila.
190
00:15:31,661 --> 00:15:34,061
To be more exact,
my Arabian friend.
191
00:15:34,133 --> 00:15:36,363
Gentlemen, the third act
is starting.
192
00:15:36,435 --> 00:15:39,111
I suggest you take your seats.
193
00:15:46,083 --> 00:15:50,542
A very wise choice
you have made, Mr. Hopkins.
194
00:15:55,821 --> 00:15:58,551
I don't think that was
a compliment, Frank.
195
00:16:12,538 --> 00:16:16,907
Long Hair has promised me
rock candy in Pittsburgh.
196
00:16:30,089 --> 00:16:33,581
Our good red and blue days are over.
197
00:16:34,226 --> 00:16:37,320
Perhaps all of us will die
in this show of the great Cody.
198
00:16:37,830 --> 00:16:41,664
You have a chance
to go save yourself, Far Rider.
199
00:16:44,803 --> 00:16:52,107
Hidalgo is not the horse
he used to be, Chief.
200
00:16:56,115 --> 00:17:00,211
There's nothing wrong with that horse.
201
00:17:00,853 --> 00:17:07,088
Is it better to perish here
in this Wild West, as Cody tells it?
202
00:17:12,331 --> 00:17:17,268
I saw what happened
at Wounded Knee Creek.
203
00:17:20,606 --> 00:17:22,904
I carried the orders.
204
00:17:26,912 --> 00:17:33,374
I call you Far Rider, not because of
your great races and your fine pony,
205
00:17:34,553 --> 00:17:42,824
but because you are one who rides far
from himself, and wishes not to look home.
206
00:17:43,929 --> 00:17:47,558
Until you do,
you are neither white man nor Indian.
207
00:17:48,267 --> 00:17:51,100
You are lost.
208
00:18:18,688 --> 00:18:20,560
You think we got one more in us?
209
00:18:22,234 --> 00:18:24,485
Nah, me neither.
210
00:18:25,324 --> 00:18:25,933
Hell, I don't even know
211
00:18:26,004 --> 00:18:28,871
who Frank Hopkins
is no more, brother.
212
00:18:36,672 --> 00:18:38,845
A hundred of us
put in our 10 coin.
213
00:18:39,354 --> 00:18:41,249
Chief Eagle Horn put in 20.
214
00:18:41,477 --> 00:18:44,346
Don't waste our money, Hopkins.
215
00:19:09,181 --> 00:19:11,172
There goes Hopkins.
216
00:19:25,235 --> 00:19:29,032
The house of Sheikh Riyadh
will be greatly honored.
217
00:19:29,479 --> 00:19:33,868
Bertolt, accommodate Mr. Hopkins
and his horse.
218
00:21:03,876 --> 00:21:04,824
Halt!
219
00:21:10,530 --> 00:21:12,403
Are you all right, sir?
220
00:21:23,602 --> 00:21:26,348
Ice is a precious commodity
at sea, my friend.
221
00:21:26,933 --> 00:21:30,650
My gin might go warm
for the sake of your misfortune.
222
00:21:31,290 --> 00:21:32,348
Much obliged.
223
00:21:32,966 --> 00:21:36,258
But I'd take a... warm gin
over ice anytime, mister.
224
00:21:37,362 --> 00:21:38,852
Major, actually.
225
00:21:38,930 --> 00:21:40,761
Major Davenport. Yeah.
226
00:21:40,832 --> 00:21:44,915
Oh. I believe you already
know my wife, Lady Anne.
227
00:21:46,104 --> 00:21:49,039
She tells me you put on
quite a Wild West display
228
00:21:49,107 --> 00:21:50,404
down there in steerage.
229
00:21:51,150 --> 00:21:52,670
You handled yourself
with aplomb, Mr. Hopkins.
230
00:21:52,744 --> 00:21:53,938
Well done.
231
00:21:55,494 --> 00:21:56,609
Now, tell me, Mr. Hopkins...
232
00:21:56,682 --> 00:21:58,741
Is it true that you're
en route to Aden
233
00:21:58,817 --> 00:22:00,785
to enter your horse
in the famous race?
234
00:22:00,852 --> 00:22:03,582
Well, I can't think
of any other, uh, reason
235
00:22:03,655 --> 00:22:05,452
to cross the big water, ma'am.
236
00:22:06,132 --> 00:22:06,821
Splendid.
237
00:22:06,892 --> 00:22:08,291
He's the real item, isn't he?
238
00:22:08,717 --> 00:22:11,454
Have you ever killed
any red Indians?
239
00:22:13,057 --> 00:22:16,871
Just one.
A long time ago.
240
00:22:17,815 --> 00:22:20,200
Do you know who you'll be
racing against, Mr. Hopkins?
241
00:22:20,848 --> 00:22:24,333
Yeah. Pretty near a hundred
Arabians is the word.
242
00:22:25,144 --> 00:22:28,470
It's-it's not just... 100 Arabians.
243
00:22:28,547 --> 00:22:31,209
It's 100 of the finest
and purest horses
244
00:22:31,283 --> 00:22:33,547
ever bred on the sands
of the Nedj.
245
00:22:34,252 --> 00:22:36,812
There's Al-Hattal,
the sheikh's champion.
246
00:22:36,888 --> 00:22:40,415
Al Amir of Syria is entering
Kusma, the blue mare.
247
00:22:40,492 --> 00:22:42,357
And then there's Camria.
248
00:22:42,427 --> 00:22:44,827
The red racer who descends
from the great Al-Jebla.
249
00:22:44,896 --> 00:22:45,920
The best.
250
00:22:45,997 --> 00:22:48,397
Who owns that one?
Queen of Sheba?
251
00:22:50,612 --> 00:22:52,467
No, Mr. Hopkins. I do.
252
00:22:54,110 --> 00:22:56,100
Lady Davenport has lived
among the Bedouin.
253
00:22:56,767 --> 00:22:59,473
She's fluent
in Arabic, Kurdistani.
254
00:22:59,544 --> 00:23:01,876
And what's that... African dialect?
255
00:23:01,947 --> 00:23:03,437
- Tuareg.
- Yes, right.
256
00:23:03,515 --> 00:23:07,178
Tell me, Mr. Hopkins,
what breed is your stud?
257
00:23:07,920 --> 00:23:10,016
My Hidalgo's a mustang, ma'am.
258
00:23:10,775 --> 00:23:12,579
Oh! Mustang?
259
00:23:12,657 --> 00:23:16,684
From the Spanish mesteno,
meaning untamed.
260
00:23:16,762 --> 00:23:18,730
That's right.
261
00:23:20,617 --> 00:23:22,362
Horse of the red Indian.
Small, hearty.
262
00:23:22,434 --> 00:23:25,198
Mixed blood.
Of Spanish origin.
263
00:23:25,270 --> 00:23:27,165
Mixed. Mm...
264
00:23:30,441 --> 00:23:33,537
Well, I, uh, think I'll turn in.
265
00:23:33,612 --> 00:23:36,465
Thanks for the gin.
And the ice.
266
00:23:36,500 --> 00:23:38,611
Nice meeting you, sir.
267
00:23:38,950 --> 00:23:40,076
Ma'am.
268
00:23:40,152 --> 00:23:42,143
Good night, Mr. Hopkins.
269
00:23:45,559 --> 00:23:48,857
I find him rather
ingenuous and charming.
270
00:23:49,327 --> 00:23:50,851
Don't you, Annie?
271
00:23:52,864 --> 00:23:54,649
Sorry, darling?
272
00:24:06,636 --> 00:24:08,606
Godspeed to you all.
273
00:24:09,173 --> 00:24:11,410
Win one for the crown, Annie!
274
00:24:15,987 --> 00:24:18,046
The major prefers
to stay at port
275
00:24:18,123 --> 00:24:21,217
and... guard the ice chamber.
276
00:24:46,996 --> 00:24:50,546
Have you never seen
a slave market, Mr. Frank?
277
00:25:33,097 --> 00:25:34,628
Al-Hattal.
278
00:25:35,346 --> 00:25:37,217
Equine perfection.
279
00:25:38,938 --> 00:25:41,563
He sure looks like a handful.
280
00:26:17,742 --> 00:26:24,807
The Prince is a fine young man of
pedigree, educated in the mission school.
281
00:26:26,217 --> 00:26:29,584
I have chosen him to ride Al-Hattal.
Why can you not accept...?
282
00:26:29,654 --> 00:26:30,916
Father...
283
00:26:30,989 --> 00:26:37,189
I pray only for your happiness.
284
00:26:40,265 --> 00:26:42,563
Be careful, then, father.
285
00:26:43,001 --> 00:26:50,169
Because I am happiest on a horse,
riding where females are forbidden.
286
00:26:52,844 --> 00:26:54,675
There is a tempest in my tent.
287
00:26:55,080 --> 00:26:57,605
But it has come
in the form of my cherished daughter
288
00:26:58,049 --> 00:27:00,745
to upset my failing pancreas.
289
00:27:04,723 --> 00:27:06,714
The Aden caravan has arrived.
290
00:27:08,126 --> 00:27:10,219
The good Lady Davenport...?
291
00:27:10,395 --> 00:27:12,863
Yes. And an American
on a horse of most unusual colour.
292
00:27:13,832 --> 00:27:16,392
The cowboy.
293
00:27:18,803 --> 00:27:20,668
Let in the light.
294
00:28:01,079 --> 00:28:04,014
Well, what do you make of it
so far?
295
00:28:10,026 --> 00:28:11,982
Too late to turn back now.
296
00:28:13,160 --> 00:28:16,220
Very wise to tie
your horse, Mr. Hopkins.
297
00:28:16,294 --> 00:28:18,194
If he were
to cover an Arab mare,
298
00:28:18,263 --> 00:28:21,232
it would be viewed
as a most inviolable blemish.
299
00:28:21,797 --> 00:28:23,665
The foal would need
to be destroyed
300
00:28:23,735 --> 00:28:25,600
before touching the ground.
301
00:28:25,670 --> 00:28:28,332
As would the offending sire.
302
00:28:28,842 --> 00:28:31,603
You hear that?
Keep your pride tucked.
303
00:29:12,751 --> 00:29:15,481
The Rub Al-Khali.
304
00:29:16,054 --> 00:29:18,522
The Empty Quarter.
305
00:29:19,290 --> 00:29:22,521
It is but the first march
of the great race.
306
00:29:23,403 --> 00:29:27,190
Alas, most of the riders
do not even get halfway.
307
00:29:27,265 --> 00:29:29,756
Last year, 40 men perished,
308
00:29:29,834 --> 00:29:33,031
roasted alive
before reaching Iraq.
309
00:29:33,104 --> 00:29:36,562
The fortunate few
cross Allah's Frying Pot,
310
00:29:36,641 --> 00:29:38,734
then must pray
they do not bear witness
311
00:29:38,810 --> 00:29:41,370
to the jinni of the West.
312
00:29:44,093 --> 00:29:46,612
Thank you, sir.
That's... mighty interesting.
313
00:29:46,684 --> 00:29:47,708
Ah!
314
00:29:47,786 --> 00:29:50,220
Where the old ones
speak of the sand devil
315
00:29:50,288 --> 00:29:53,121
who guards the secrets
of the passage to the sea.
316
00:29:53,685 --> 00:29:56,718
Those who reach the gulf waters
travel west across Syria
317
00:29:56,795 --> 00:29:58,353
where the sands shift.
318
00:29:58,429 --> 00:30:00,693
East becomes west.
West becomes south.
319
00:30:00,765 --> 00:30:04,565
What looks like sand to you
soon becomes the poison pits.
320
00:30:06,237 --> 00:30:08,865
Men and horses
fall through the air
321
00:30:08,940 --> 00:30:10,305
and are boiled thus.
322
00:30:10,652 --> 00:30:12,400
Get outta here, mister.
Leave me be.
323
00:30:12,477 --> 00:30:14,604
This is not possible!
324
00:30:15,752 --> 00:30:18,980
You see, I was
Sheikh bin Riyadh's goat herder.
325
00:30:19,050 --> 00:30:23,885
I was charged
with the crime of stealing milk.
326
00:30:24,289 --> 00:30:26,154
As punishment,
I have been assigned
327
00:30:26,224 --> 00:30:28,784
to the American and his horse.
328
00:30:29,194 --> 00:30:30,456
You're working for me?
329
00:30:30,528 --> 00:30:33,895
It was this or be
removed of my left hand.
330
00:30:33,965 --> 00:30:37,662
The future will tell
if I have chosen poorly.
331
00:30:38,536 --> 00:30:41,164
To cross Syria to Damascus,
332
00:30:41,239 --> 00:30:43,764
one must face
hundreds of miles of salt
333
00:30:43,842 --> 00:30:45,605
where no food can be found.
334
00:30:45,677 --> 00:30:48,111
Men go mad!
335
00:30:49,514 --> 00:30:51,675
I can see that.
336
00:30:51,749 --> 00:30:54,513
I pray to Allah,
the All-Compassionate,
337
00:30:54,586 --> 00:30:57,919
that he will give you
the merciful wisdom to go home.
338
00:30:57,989 --> 00:31:00,919
- You know horses?
- Goats.
339
00:31:01,025 --> 00:31:02,652
That'll help.
340
00:31:17,362 --> 00:31:18,733
In the name of Allah,
341
00:31:18,810 --> 00:31:21,904
I welcome you
into my tent as my guest.
342
00:31:26,794 --> 00:31:28,844
If His Excellence
were to touch an infidel,
343
00:31:28,920 --> 00:31:31,445
he would lose his ability
to foretell the future.
344
00:31:31,522 --> 00:31:34,457
Oh. Sorry.
345
00:31:48,606 --> 00:31:52,565
Most foreigners find
our coffee to be too potent.
346
00:31:52,644 --> 00:31:53,838
Too...
347
00:31:55,680 --> 00:31:57,978
Back home we toss
a horseshoe in the pot.
348
00:31:58,049 --> 00:32:01,041
Stands up straight,
coffee's ready.
349
00:32:02,921 --> 00:32:04,650
Shall we play at cards?
350
00:32:04,722 --> 00:32:07,714
No, I ain't too much
of a gambler, sir.
351
00:32:07,792 --> 00:32:09,350
To the contrary.
352
00:32:09,427 --> 00:32:14,387
You are gambling with
your very life in this great race.
353
00:32:25,910 --> 00:32:28,572
I had five sons once.
354
00:32:29,213 --> 00:32:31,171
Three were killed in the raids.
355
00:32:31,249 --> 00:32:34,946
One perished
in this very race six years ago.
356
00:32:35,630 --> 00:32:38,785
The other was swallowed
by the quicksand of the Hammad.
357
00:32:39,680 --> 00:32:42,348
I'm now a man with no sons.
358
00:32:42,427 --> 00:32:43,860
Just...
359
00:32:44,662 --> 00:32:47,222
... one lowly daughter.
360
00:32:47,298 --> 00:32:50,963
Please.
Ignore her presence.
361
00:32:52,303 --> 00:32:55,568
I am greatly pleased that
you have accepted my challenge.
362
00:32:56,160 --> 00:32:57,369
But I must warn you.
363
00:32:57,902 --> 00:33:01,606
Never before has a foreigner
partaken in the great race.
364
00:33:02,198 --> 00:33:03,442
Some here are angry.
365
00:33:03,514 --> 00:33:06,244
I'm not here
to insult anybody, sir.
366
00:33:06,317 --> 00:33:08,148
I'm just here to race.
367
00:33:09,223 --> 00:33:10,551
You may smoke if you wish.
368
00:33:10,621 --> 00:33:13,377
Oh, well, don't mind if I do.
369
00:33:18,841 --> 00:33:20,423
The winner's purse
in the Ocean of Fire
370
00:33:20,498 --> 00:33:24,958
exceeds 100,000 in American
currency, Mr. Hopkins.
371
00:33:25,036 --> 00:33:28,148
But that matters
very little to me.
372
00:33:28,521 --> 00:33:32,831
What matters to my house
is honor.
373
00:33:33,011 --> 00:33:37,448
Our culture revolves around
our sacred horses, Mr. Hopkins.
374
00:33:38,750 --> 00:33:40,684
It is written in the Koran.
375
00:33:40,752 --> 00:33:43,220
"For they were born
of the south winds,"
376
00:33:43,782 --> 00:33:45,755
"and sculpted from
essence by Allah."
377
00:33:51,529 --> 00:33:57,297
On cold nights, my wives
sleep in the stable tents...
378
00:33:57,368 --> 00:34:01,702
so that Al-Hattal
is comfortable and appeased.
379
00:34:12,986 --> 00:34:14,112
Jaffa.
380
00:34:15,019 --> 00:34:18,417
Show Mr. Hopkins to his tent.
He needs his rest.
381
00:34:20,277 --> 00:34:21,664
All right.
382
00:34:24,865 --> 00:34:25,866
Thank you.
383
00:34:30,185 --> 00:34:31,829
Oh, Mr. Hopkins.
384
00:34:32,623 --> 00:34:33,598
Please.
385
00:34:36,707 --> 00:34:39,505
I will amend the winner's
purse with another 10,000
386
00:34:39,577 --> 00:34:42,375
if you will put
that Colt pistol in the pot.
387
00:34:42,447 --> 00:34:45,507
That is an authentic Colt,
is it not?
388
00:34:49,161 --> 00:34:51,649
As they say, God didn't
make all men equal.
389
00:34:51,722 --> 00:34:53,310
Mr. Colt did.
390
00:34:53,391 --> 00:34:56,155
Colt did not make
all men equal, Mr. Hopkins.
391
00:34:56,227 --> 00:34:58,320
You will find this out.
392
00:34:58,396 --> 00:35:00,887
Will you wager
the magnificent weapon?
393
00:35:00,965 --> 00:35:02,663
For 10,000 dollars?
394
00:35:02,900 --> 00:35:07,245
- I'll gamble on that.
- Very good, sir.
395
00:35:07,772 --> 00:35:11,374
- Sleep well.
- You too.
396
00:35:14,000 --> 00:35:15,844
And blessed be thee.
397
00:35:24,355 --> 00:35:28,223
You must never eat more
than one day's ration.
398
00:35:28,954 --> 00:35:32,142
Do you hear me?
Cowboy!
399
00:35:32,830 --> 00:35:34,957
I will eat it myself.
400
00:35:47,739 --> 00:35:50,976
Hey! Quit messin'
with my things.
401
00:35:51,880 --> 00:35:54,718
Is this the symbol
of your nation?
402
00:35:55,924 --> 00:35:57,179
Good as any.
403
00:36:00,603 --> 00:36:02,089
Put that away.
404
00:36:14,272 --> 00:36:15,796
You.
405
00:36:15,873 --> 00:36:19,794
Fetch water.
For the horse.
406
00:36:20,994 --> 00:36:22,542
Okay?
407
00:36:22,647 --> 00:36:24,615
Go on.
408
00:36:25,376 --> 00:36:26,634
Hey!
409
00:36:27,018 --> 00:36:28,280
Get back here!
410
00:36:30,236 --> 00:36:31,719
Come sit down.
411
00:36:33,209 --> 00:36:36,487
That's a very noble deed,
Mr. Rough-Riding Hopkins.
412
00:36:36,561 --> 00:36:38,253
Frank will do, ma'am.
413
00:36:40,422 --> 00:36:43,461
Mary, could we have some more tea
for Mr. Hopkins, please?
414
00:36:51,941 --> 00:36:54,273
You're right at home here,
ain't you?
415
00:36:54,993 --> 00:36:57,358
Well, I spent time amongst
the Bedoui with my father
416
00:36:57,358 --> 00:36:59,245
since I was 13 years of age.
417
00:36:59,317 --> 00:37:03,067
- Lookin' for good horses?
- Looking for the breed apart.
418
00:37:03,535 --> 00:37:05,189
My father spent 26 years
419
00:37:05,674 --> 00:37:08,089
trying to ambassador his way
into the Muniqi blood.
420
00:37:08,159 --> 00:37:09,558
Just like his father.
421
00:37:10,252 --> 00:37:12,528
The Viceroy of Egypt,
Napoleon III.
422
00:37:12,597 --> 00:37:15,566
All of them pandered...
423
00:37:15,633 --> 00:37:17,624
when all they needed to do
was up the ante.
424
00:37:17,702 --> 00:37:19,897
Bad poker players,
the lot of them.
425
00:37:20,457 --> 00:37:23,270
If my mare, Camria,
wins this race,
426
00:37:23,850 --> 00:37:26,902
I'll procure breeding rights
to Al-Hattal.
427
00:37:28,846 --> 00:37:30,814
If I lose...
428
00:37:32,907 --> 00:37:35,908
I pay 40% of the purse
to the sheikh.
429
00:37:40,391 --> 00:37:43,207
And you, cowboy?
What are you in it for?
430
00:37:45,044 --> 00:37:45,995
Just the purse, ma'am.
431
00:37:46,063 --> 00:37:50,511
- "Anne" will do.
- Yes, ma'am.
432
00:37:54,410 --> 00:37:56,002
Thanks for the tea.
433
00:38:01,712 --> 00:38:03,111
Frank.
434
00:38:03,180 --> 00:38:06,308
How good are you
and your little express pony?
435
00:38:06,384 --> 00:38:07,373
Really?
436
00:38:07,920 --> 00:38:09,715
I reckon
we'll both find out, ma'am.
437
00:38:09,787 --> 00:38:12,347
3,000 miles from Sunday.
438
00:38:32,443 --> 00:38:34,809
Hey, cowboy!
439
00:38:34,879 --> 00:38:36,506
Every rider's camp
440
00:38:36,580 --> 00:38:40,209
must bear the flag
of his house or nation.
441
00:38:40,284 --> 00:38:44,499
Yusef has made our flag.
Behold it.
442
00:38:44,955 --> 00:38:46,684
We are pitiful.
443
00:38:47,338 --> 00:38:49,851
Would you get over here, Yusef?
I need some more water.
444
00:38:58,336 --> 00:38:59,360
What did he say?
445
00:38:59,437 --> 00:39:02,838
He said he has
no place else to go.
446
00:39:03,501 --> 00:39:05,068
You and me both, partner.
447
00:39:05,693 --> 00:39:07,340
Tell 'im to get
some more water.
448
00:39:12,874 --> 00:39:15,947
Hey. You too.
449
00:39:18,956 --> 00:39:21,447
Why do you buy this boy, anyway?
450
00:39:22,059 --> 00:39:24,980
Somebody gotta
do your work, goat herder.
451
00:40:19,483 --> 00:40:21,144
Howdy.
452
00:40:23,809 --> 00:40:26,050
Last chance, cowboy.
453
00:40:26,891 --> 00:40:29,114
My name is Sakr.
454
00:40:29,627 --> 00:40:31,822
Desert law compels me
to speak truthfully.
455
00:40:32,368 --> 00:40:35,879
I find the entry
of a Western infidel... sacrilege.
456
00:40:36,233 --> 00:40:37,860
But I trust in Allah
457
00:40:38,530 --> 00:40:40,369
that he'll roast 10 of us
like sheep on a spit
458
00:40:40,438 --> 00:40:42,497
before the sun sets today.
459
00:40:43,047 --> 00:40:44,939
You shall be among the first.
460
00:40:45,752 --> 00:40:48,103
Well, good luck to you, too.
461
00:41:04,787 --> 00:41:09,031
The prince says maybe
we should give you a head start.
462
00:41:33,514 --> 00:41:37,150
Nawali say
"Ride each day to sunset."
463
00:41:37,983 --> 00:41:40,176
"Start again each dawn."
464
00:41:41,490 --> 00:41:41,923
"Those who survive"
465
00:41:41,999 --> 00:41:45,435
"to reach the halfway camp
in the Rub Al-Khali"
466
00:41:45,707 --> 00:41:48,734
"shall be rewarded
with a full day's rest."
467
00:41:48,806 --> 00:41:52,298
"A tent camp will reach
halfway point before you,"
468
00:41:52,376 --> 00:41:54,901
"traveling by camel road."
469
00:41:55,582 --> 00:41:58,506
Nawali say
"Strength to your horses,"
470
00:41:58,582 --> 00:42:02,830
"and may God have mercy
on your souls."
471
00:42:13,274 --> 00:42:14,960
Goodbye, cowboy.
472
00:42:25,543 --> 00:42:27,306
Fly high, my friend.
473
00:43:27,571 --> 00:43:28,936
Ease up.
Let 'em go.
474
00:43:30,474 --> 00:43:32,669
Never beat 'em
in the quarter-mile.
475
00:43:32,743 --> 00:43:34,301
Whoa, son.
476
00:43:34,745 --> 00:43:35,871
Ease up, brother.
477
00:43:40,484 --> 00:43:42,611
What are you doing here?
478
00:43:42,886 --> 00:43:46,014
Go back to work now.
479
00:44:11,281 --> 00:44:13,272
What did I tell you,
little brother?
480
00:44:13,350 --> 00:44:15,959
It's all for show.
481
00:45:13,177 --> 00:45:15,372
Infidel!
Do not take him!
482
00:45:15,446 --> 00:45:18,347
It is against
the laws of the race.
483
00:46:17,177 --> 00:46:19,374
Best hotel in town, I reckon.
484
00:47:32,049 --> 00:47:33,448
Hey, cowboy!
485
00:47:35,385 --> 00:47:39,915
Nearly 100 miles in one day.
Most impressive!
486
00:47:39,923 --> 00:47:43,086
This is your last chance
to turn back.
487
00:47:43,160 --> 00:47:44,092
Hear me?
488
00:47:44,459 --> 00:47:46,857
You do not belong out here!
489
00:47:47,231 --> 00:47:48,960
Turn back at dawn.
490
00:47:49,545 --> 00:47:52,832
Or prepare for a death
beyond your greatest fear!
491
00:47:55,939 --> 00:48:00,239
Tomorrow I shall not
even look over my shoulder!
492
00:49:27,059 --> 00:49:27,888
A water hole never
looked so good.
493
00:49:27,965 --> 00:49:30,710
What water hole
would that be, sir?
494
00:49:32,536 --> 00:49:34,128
The cistern's dry.
495
00:49:34,204 --> 00:49:36,104
You must discontinue here.
496
00:49:36,173 --> 00:49:39,267
I suggest you take
the east road back to Aden.
497
00:49:45,582 --> 00:49:48,050
That's not even a transit tax.
498
00:49:48,669 --> 00:49:51,019
Six soldiers in the middle
of the Arabian desert
499
00:49:51,088 --> 00:49:52,817
guarding a dry well...
500
00:49:53,677 --> 00:49:54,686
That's unusual.
501
00:49:54,758 --> 00:49:58,057
I said "The well is dry".
502
00:50:15,661 --> 00:50:17,289
Okay, brother.
503
00:50:17,776 --> 00:50:20,282
We ain't gonna make
another 10 miles without water.
504
00:50:21,551 --> 00:50:22,483
On the whistle.
505
00:50:27,019 --> 00:50:29,414
Are you bloody stupid?!
506
00:50:44,781 --> 00:50:45,435
Go, brother! Go!
507
00:51:01,361 --> 00:51:04,379
Easy, boys.
Long way to Damascus.
508
00:51:08,765 --> 00:51:10,858
What in hellfire?
509
00:51:14,411 --> 00:51:15,628
Let's go, brother.
510
00:51:19,467 --> 00:51:20,467
Hyah!
511
00:53:55,048 --> 00:53:58,124
Better up your price
at the next water hole, Prince.
512
00:55:02,165 --> 00:55:06,465
You are carried by the West Wind itself,
Bin Al Reeh.
513
00:55:07,037 --> 00:55:08,937
How many have fallen?
514
00:55:09,596 --> 00:55:11,439
The report claims
39 have fallen out,
515
00:55:11,508 --> 00:55:13,908
and 11 were lost
in the sandstorm.
516
00:55:14,544 --> 00:55:16,535
Wash him with cold water.
517
00:56:00,590 --> 00:56:02,421
I don't believe it.
518
00:56:05,528 --> 00:56:08,986
You survived the sandstorm.
519
00:56:09,065 --> 00:56:13,661
Allah must have a more
severe judgment awaiting you.
520
00:56:13,737 --> 00:56:15,568
Thanks, partner.
521
00:56:28,918 --> 00:56:31,819
Daidai, we have
one full day's rest
522
00:56:31,888 --> 00:56:33,788
before the long march to Iraq.
523
00:56:33,857 --> 00:56:35,950
That's where Al-Hattal
will break away from the pack
524
00:56:36,025 --> 00:56:40,257
and the mustang is still in,
so we must maintain the pace.
525
00:56:40,330 --> 00:56:43,521
Do you hear me?
Look at me!
526
00:56:52,308 --> 00:56:53,366
Your Excellency.
527
00:57:00,950 --> 00:57:03,885
- Peace be with you.
- And also be with you.
528
00:57:03,953 --> 00:57:05,853
Bless you, Sheikh of Sheikhs.
529
00:57:07,824 --> 00:57:09,587
Sit, Katib. Revive thy spirit.
530
00:57:12,695 --> 00:57:16,688
Allah willing,
I never miss the great race, uncle.
531
00:57:18,034 --> 00:57:21,595
If I owned more flocks,
I would bet them all.
532
00:57:26,776 --> 00:57:29,836
I have come to beseech you
one last time.
533
00:57:30,280 --> 00:57:35,479
Forgive me, and allow me to share in
the ownership of our forefathers' horses.
534
00:57:36,019 --> 00:57:40,217
You have not the discipline to be keeper of
such royalty as your grandfather's horses.
535
00:57:41,791 --> 00:57:44,316
Least of all Al-Hattal -
he is my son.
536
00:57:45,528 --> 00:57:48,497
Go rob pilgrims.
That is your calling.
537
00:57:50,066 --> 00:57:53,160
Even the blessed Prophet
was a raider in his time.
538
00:57:53,636 --> 00:57:55,501
This is blasphemy.
539
00:58:01,311 --> 00:58:03,006
How is the coffee?
540
00:58:04,080 --> 00:58:06,674
Most excellent. I am revived.
541
00:58:10,753 --> 00:58:14,211
If one tossed a horseshoe
into the pot,
542
00:58:14,290 --> 00:58:16,758
do you think
it would stand erect?
543
00:58:17,460 --> 00:58:21,954
At your age, uncle, perhaps
it is the only thing that might.
544
00:58:23,066 --> 00:58:27,093
Boldly spoken for a man
with no wives.
545
00:58:29,472 --> 00:58:32,635
How is your health, uncle?
546
00:58:34,644 --> 00:58:37,579
I have the blood
of a warrior grandfather.
547
00:58:53,162 --> 00:58:56,154
Please, Mr. Frank.
Listen to me.
548
00:58:58,023 --> 00:59:00,200
There will be no grazing
for many days.
549
00:59:00,975 --> 00:59:03,034
That's all right.
I packed some barley.
550
00:59:03,106 --> 00:59:04,698
Take these.
551
00:59:06,142 --> 00:59:08,683
- What's that?
- Dates.
552
00:59:09,078 --> 00:59:12,700
Trust me.
Take with you this skin.
553
00:59:13,149 --> 00:59:15,880
It is filled with the butter
of camel.
554
00:59:16,052 --> 00:59:20,489
Mix it with the water
for... both you and your horse.
555
00:59:20,822 --> 00:59:23,082
It will keep you alive
across the Hammad.
556
00:59:23,620 --> 00:59:26,822
And fear not the locusts.
They are a gift from above.
557
00:59:26,896 --> 00:59:29,330
Not a plague,
as you might believe.
558
00:59:29,399 --> 00:59:32,300
Why are you tryin' to help me?
559
00:59:33,064 --> 00:59:35,701
If... Prince Bin Al Reeh wins
the race on Al-Hattal,
560
00:59:36,422 --> 00:59:39,521
I become his fifth wife.
The youngest of his harem.
561
00:59:40,114 --> 00:59:42,634
No more than a slave
in his house.
562
00:59:44,179 --> 00:59:47,443
I do not know if you are
as good as it is said.
563
00:59:47,517 --> 00:59:51,078
But I have faith
in the painted stallion.
564
00:59:52,055 --> 00:59:55,582
It is said that you captured him
in the wild.
565
00:59:55,979 --> 00:59:59,665
Badlands.
Long time ago.
566
00:59:59,996 --> 01:00:03,883
- How did you tame him?
- I didn't.
567
01:00:06,636 --> 01:00:09,036
Why are you wearin' that?
568
01:00:09,706 --> 01:00:12,734
Verily, you do not know
our world.
569
01:00:19,782 --> 01:00:22,842
This is a cowboy's spur.
570
01:00:25,390 --> 01:00:26,430
Yeah.
571
01:00:28,513 --> 01:00:30,391
My father reads many books
from the outside world.
572
01:00:30,460 --> 01:00:33,054
But... his true enjoyment
of literature,
573
01:00:33,129 --> 01:00:37,361
it is of... Wild Bill
and... Calamity Jane.
574
01:00:37,433 --> 01:00:39,367
You're boshin' me.
575
01:00:39,435 --> 01:00:43,701
In this Wild West,
there are nomads, also.
576
01:00:44,453 --> 01:00:45,707
The red people.
577
01:00:45,775 --> 01:00:49,370
Like the Bedou,
they are a horse culture.
578
01:00:50,380 --> 01:00:52,871
Have you seen
their vanishing kind?
579
01:00:56,753 --> 01:00:58,914
I am their kind.
580
01:01:00,490 --> 01:01:03,505
My father was a cavalry scout.
581
01:01:03,526 --> 01:01:06,051
He fell in love
with a chief's daughter.
582
01:01:06,129 --> 01:01:07,892
Married her.
583
01:01:07,964 --> 01:01:10,228
They called me Frank T.
584
01:01:10,299 --> 01:01:13,826
My grandmother named me
Hokshelato.
585
01:01:14,537 --> 01:01:16,402
It means "Blue Child".
586
01:01:18,892 --> 01:01:21,472
I would know you
only as a white man.
587
01:01:22,311 --> 01:01:25,474
Maybe I got good
at hidin' my face, too.
588
01:01:26,349 --> 01:01:31,590
- Why?
- You don't know our world.
589
01:01:35,560 --> 01:01:36,429
Look out!
590
01:01:40,151 --> 01:01:42,028
Foolish is a foreigner.
591
01:01:43,733 --> 01:01:46,634
Allah has decided
that I should not sleep well these nights.
592
01:01:47,770 --> 01:01:50,170
You have disgraced this house.
593
01:01:50,540 --> 01:01:51,700
I am sickened.
594
01:01:52,608 --> 01:01:56,237
- It is not how it appears.
- He forced you into his quarters.
595
01:01:57,380 --> 01:01:59,211
No, I went by my own volition.
596
01:02:01,217 --> 01:02:03,481
I wished only to speak with him.
597
01:02:04,220 --> 01:02:09,658
He did not touch your daughter,
but tried to protect her from danger.
598
01:02:11,160 --> 01:02:12,889
I am responsible.
599
01:02:13,596 --> 01:02:16,224
Have you ever considered
just poisoning me, Jazira?
600
01:02:16,966 --> 01:02:18,729
Why torture me with slow precision?
601
01:02:18,801 --> 01:02:21,770
Why force me to marry a man
who has never looked at me?
602
01:02:21,904 --> 01:02:24,065
If he looks at you,
I have to cut off his head.
603
01:02:24,173 --> 01:02:26,004
You are not yet his property.
604
01:02:26,309 --> 01:02:28,937
The women of the western tribes
no longer wear the veil.
605
01:02:29,245 --> 01:02:33,204
Pray you were of a western tribe.
I would not be in this position.
606
01:02:34,484 --> 01:02:38,181
And in the middle of the great race.
Shame upon you.
607
01:02:38,955 --> 01:02:40,786
Shame upon you, father.
608
01:02:41,591 --> 01:02:44,287
For allowing me
to ride horses when no one sees.
609
01:02:45,294 --> 01:02:49,196
For taking me on gazelle hunts
when the men make pilgrimage.
610
01:02:53,936 --> 01:02:56,837
You are all I have.
You are my treasure.
611
01:02:57,974 --> 01:03:03,105
But when the eyes of the people
are on the great sheikh, I am lowly.
612
01:03:09,385 --> 01:03:11,012
Let him go.
613
01:03:12,955 --> 01:03:15,515
How dare you give orders
to a man in my tent?
614
01:03:16,790 --> 01:03:21,563
Aziz! Remove a certain woman
to the tent of office.
615
01:03:23,166 --> 01:03:24,292
No. It is not right.
616
01:03:24,600 --> 01:03:26,465
Wait a minute. She...
617
01:03:27,213 --> 01:03:27,618
Sir!
618
01:03:28,638 --> 01:03:31,232
It is written, Mr. Hopkins.
619
01:03:31,946 --> 01:03:33,969
If any of our chaste women
commit lewdness
620
01:03:34,043 --> 01:03:35,408
with evidence against them,
621
01:03:35,478 --> 01:03:39,039
so shall they be taken out
and stoned.
622
01:03:39,115 --> 01:03:40,446
And it is then by law
623
01:03:40,516 --> 01:03:45,249
that the father must...
drown his own daughter.
624
01:03:46,055 --> 01:03:48,956
- It wasn't her fault.
- Silence, I said.
625
01:03:49,025 --> 01:03:51,016
- Ahmed.
- All right.
626
01:03:52,595 --> 01:03:56,292
However, we are still far
from the next cistern.
627
01:03:56,727 --> 01:03:58,365
And water is precious.
628
01:03:59,035 --> 01:04:01,435
So my decision is swift.
629
01:04:02,138 --> 01:04:05,801
For her trespass,
my daughter will be flogged.
630
01:04:05,875 --> 01:04:10,335
Seven stripes... at a time hence.
631
01:04:14,050 --> 01:04:15,670
And you...
632
01:04:16,319 --> 01:04:19,311
An impure unbeliever
in the tent of a man
633
01:04:19,388 --> 01:04:22,255
who can trace his very blood
back to Adam.
634
01:04:22,325 --> 01:04:25,294
You will be removed
of your infidel self.
635
01:04:26,195 --> 01:04:27,967
Removed of my what?
636
01:04:31,868 --> 01:04:37,067
Like a stallion
not worthy of breeding.
637
01:04:42,211 --> 01:04:43,974
Come here, skinner.
638
01:04:48,108 --> 01:04:50,051
We didn't do nothin', sir!
639
01:04:50,119 --> 01:04:51,950
I feel compassion for you.
640
01:04:52,021 --> 01:04:55,286
But I cannot let your fear
move me.
641
01:04:55,948 --> 01:04:57,952
Speak honestly as a man.
642
01:04:59,762 --> 01:05:02,697
Did you violate
my daughter's honor?
643
01:05:03,223 --> 01:05:05,913
No, sir. I did not!
644
01:05:08,871 --> 01:05:11,840
Can one believe a nonbeliever?
645
01:05:21,575 --> 01:05:24,814
Only fools or gamblers walk
behind a strange mare, Sheikh!
646
01:05:24,887 --> 01:05:25,911
You can believe that!
647
01:05:25,988 --> 01:05:28,047
Is that a passage
from the Bible?
648
01:05:28,124 --> 01:05:31,184
No, it's somethin' Wild Bill
said to me one night.
649
01:05:33,162 --> 01:05:34,959
Wild Bill?
650
01:05:35,031 --> 01:05:37,022
Out in Deadwood!
651
01:05:37,099 --> 01:05:39,192
You refer to the man
known as Hickok?
652
01:05:39,268 --> 01:05:41,259
The master
of the double six-gun?
653
01:05:41,337 --> 01:05:44,135
Only one Wild Bill, sir.
654
01:05:44,206 --> 01:05:47,733
Hickok was a true prince
of pistoleers, was he not?
655
01:05:48,945 --> 01:05:52,005
He's pretty good
with a twist draw.
656
01:05:52,081 --> 01:05:55,175
What did my daughter say
about your horse?
657
01:05:55,251 --> 01:05:59,711
Well, she's a... lady with an eye
for horseflesh, sir.
658
01:05:59,789 --> 01:06:02,781
If she was my son,
she would be in this race.
659
01:06:02,858 --> 01:06:05,088
Alas, she is not.
660
01:06:09,398 --> 01:06:13,027
She's a woman who has entered
the sleeping quarters
661
01:06:13,102 --> 01:06:14,797
of an infidel.
662
01:06:16,939 --> 01:06:18,964
Come, skinner.
663
01:06:19,041 --> 01:06:21,441
You heard of the OK Corral?
664
01:06:22,076 --> 01:06:24,479
Eh... You were not there.
665
01:06:31,090 --> 01:06:34,353
Tell me about this... Wyatt Earp.
666
01:06:34,423 --> 01:06:35,685
And the Doctor Holliday.
667
01:06:37,860 --> 01:06:38,622
Raiders!
668
01:06:38,761 --> 01:06:40,251
Free him.
669
01:06:54,844 --> 01:06:56,812
Come on. Hurry up!
670
01:07:06,922 --> 01:07:09,516
Hey! Get back here!
671
01:07:21,604 --> 01:07:24,038
Tribal war games are
their national sport, Mary.
672
01:07:24,106 --> 01:07:26,006
It's none of our affair.
673
01:07:37,386 --> 01:07:40,321
Hey, partner!
How 'bout a hand?
674
01:07:44,360 --> 01:07:45,520
Thank you kindly.
675
01:07:47,663 --> 01:07:49,597
Go, Prince.
676
01:07:50,399 --> 01:07:51,991
Al-Hattal. He is gone.
677
01:07:53,269 --> 01:07:54,759
Jazira.
678
01:07:54,837 --> 01:07:55,861
Hy!
679
01:07:59,542 --> 01:08:03,295
I will free you.
You will run, like the prince.
680
01:08:03,330 --> 01:08:04,469
Damn coward.
681
01:08:04,547 --> 01:08:07,812
No wonder you don't wanna be
his fifth wife.
682
01:08:10,152 --> 01:08:11,483
Hey!
683
01:08:23,941 --> 01:08:25,724
Hey, deputy! Hey!
684
01:09:23,258 --> 01:09:23,953
Jazira...
685
01:09:27,730 --> 01:09:29,698
They've taken her.
686
01:09:30,166 --> 01:09:32,600
They've taken her!
687
01:09:37,039 --> 01:09:40,270
If I turn over Al-Hattal,
Katib will return my child.
688
01:09:40,342 --> 01:09:42,190
And if you don't?
689
01:09:42,211 --> 01:09:44,202
He's a bastard son of a jackal
690
01:09:44,280 --> 01:09:46,771
who would have his gypsies
commit crimes upon her.
691
01:09:46,849 --> 01:09:50,114
I cannot surrender what is
most sacred to my family.
692
01:09:51,720 --> 01:09:55,281
You could never understand that,
so do not even try.
693
01:09:59,295 --> 01:10:01,354
The Al Khamsa manuscripts.
694
01:10:01,430 --> 01:10:03,990
My family's breeding book
is gone.
695
01:10:04,066 --> 01:10:05,795
It is gone!
696
01:10:05,868 --> 01:10:08,302
The Al Khamsa book
contains the breeding secrets
697
01:10:08,370 --> 01:10:11,533
of the Muniqi strain
going back to Saba.
698
01:10:12,441 --> 01:10:15,035
Let's bring your deputy in here.
699
01:10:25,454 --> 01:10:29,413
I'll ask you once more,
Aziz, and only once.
700
01:10:29,491 --> 01:10:32,654
Where did they take my daughter?
701
01:10:33,896 --> 01:10:35,420
I know nothing.
702
01:10:35,497 --> 01:10:38,830
I only took the book
to protect it from the raiders.
703
01:10:38,901 --> 01:10:41,062
It is they
who stole it from me.
704
01:10:41,136 --> 01:10:42,831
Stole it?
705
01:10:42,905 --> 01:10:45,465
Or paid you,
my trusted brother?
706
01:10:45,541 --> 01:10:48,032
It matters only to He.
707
01:10:48,110 --> 01:10:51,307
Please, end my humiliation.
708
01:11:07,396 --> 01:11:11,094
- What are you doing?
- That's the easy way out.
709
01:11:11,400 --> 01:11:12,662
He ain't gettin' it.
710
01:11:14,370 --> 01:11:15,564
Please.
711
01:11:18,240 --> 01:11:20,708
Western justice, partner.
712
01:11:25,281 --> 01:11:27,772
That's called
a Mexican tattoo, Deputy.
713
01:11:27,850 --> 01:11:30,842
And that lasts a lot longer
than a sword.
714
01:11:37,058 --> 01:11:40,091
For a man of such high rank,
you're kinda short, Aziz.
715
01:11:40,162 --> 01:11:41,561
We can fix that.
716
01:11:42,798 --> 01:11:45,153
No!
717
01:11:46,258 --> 01:11:49,632
I know where they have taken her
until they receive the stallion.
718
01:11:58,781 --> 01:12:01,124
I know you're not
a gambling man.
719
01:12:02,373 --> 01:12:06,283
But bring my daughter back
by nightfall and you're forgiven.
720
01:12:06,837 --> 01:12:09,256
Attempt to deceive me and run,
721
01:12:09,325 --> 01:12:13,386
and you will not get beyond the
port of Jordan with your head.
722
01:12:14,096 --> 01:12:15,757
Run.
723
01:12:29,411 --> 01:12:31,003
Faster, traitor.
724
01:12:32,348 --> 01:12:34,714
His Excellency is most reckless.
725
01:12:34,783 --> 01:12:38,844
Sending a slave with no rurula
to do a man's job.
726
01:12:38,921 --> 01:12:40,411
Know this, Aziz.
727
01:12:40,489 --> 01:12:43,253
If any harm has befallen
the child,
728
01:12:43,325 --> 01:12:46,761
I shall remove your head myself.
729
01:12:56,372 --> 01:13:00,934
You know that my father
will never surrender Al-Hattal.
730
01:13:02,578 --> 01:13:06,070
I will tell you something
about your father.
731
01:13:10,219 --> 01:13:13,780
He is a failure at being a ruler.
He allows emotions to govern him.
732
01:13:15,157 --> 01:13:16,920
I do not.
733
01:13:18,072 --> 01:13:20,199
And he has become
Sheikh of Sheikhs.
734
01:13:21,376 --> 01:13:23,867
Whilst you,
no more than a brigand.
735
01:13:25,413 --> 01:13:27,711
I am the greatest horseman of the tribe.
736
01:13:28,283 --> 01:13:34,051
I could defeat any rider in the great race,
if I was allowed to sit the back of Al-Hattal.
737
01:13:35,924 --> 01:13:37,255
Why am I not?
738
01:13:38,459 --> 01:13:43,988
Because the sacred is not for sale,
as are you.
739
01:13:46,267 --> 01:13:49,759
If Al-Hattal is not turned out
onto the sands of the Hamad by midnight,
740
01:13:50,738 --> 01:13:55,004
I send your head to my uncle,
wrapped in Baghdad silk.
741
01:13:55,810 --> 01:13:57,744
I am warned.
742
01:14:01,115 --> 01:14:02,912
You are promised.
743
01:14:33,648 --> 01:14:35,411
Know that if we all die,
744
01:14:35,483 --> 01:14:38,111
your soul will go straight
to the devil.
745
01:14:38,186 --> 01:14:40,654
And your impure horse, too.
746
01:15:26,534 --> 01:15:29,094
That's far enough, Aziz.
747
01:16:50,918 --> 01:16:53,045
Kill her!
748
01:16:53,121 --> 01:16:55,146
Jazira, run!
749
01:17:30,925 --> 01:17:32,688
Jazira!
750
01:19:14,629 --> 01:19:16,392
Jazira! Jazira!
751
01:19:16,464 --> 01:19:19,490
Jaffa!
752
01:19:59,941 --> 01:20:02,034
- Give 'im his head!
- I know what to do!
753
01:20:57,164 --> 01:20:58,961
Let's keep movin', miss.
754
01:20:59,900 --> 01:21:03,859
He pledged his life for me
when I was born worthless.
755
01:21:05,072 --> 01:21:06,937
I'm sorry.
756
01:21:09,076 --> 01:21:12,822
We gotta make that tent camp
by sundown.
757
01:21:23,324 --> 01:21:24,586
Please.
758
01:21:25,960 --> 01:21:28,622
I wish you to look at me.
759
01:21:54,555 --> 01:22:01,518
Why do I feel that... you truly
see me... when others do not?
760
01:22:02,596 --> 01:22:05,121
Well, my horse likes you.
761
01:22:09,070 --> 01:22:12,665
Even a blind man could see
that you're beautiful.
762
01:22:18,412 --> 01:22:20,403
We must ride.
763
01:22:21,148 --> 01:22:23,912
We will stay off
the camel roads.
764
01:23:05,292 --> 01:23:06,554
What does this mean?
765
01:23:06,627 --> 01:23:09,095
Shunka Wakan.
766
01:23:09,514 --> 01:23:10,630
Big dog.
767
01:23:10,698 --> 01:23:13,531
There's no word in Sioux
for horse.
768
01:23:13,601 --> 01:23:17,367
When the Indians saw the first one
the Spanish brought over,
769
01:23:17,438 --> 01:23:19,872
they didn't know
what the hell it was.
770
01:23:19,940 --> 01:23:24,001
When they saw... how it could run,
771
01:23:24,078 --> 01:23:25,909
carry a man through battle,
772
01:23:25,980 --> 01:23:28,039
become his friend for life,
773
01:23:28,115 --> 01:23:31,846
well, they figured it had to be
a sacred animal.
774
01:23:31,919 --> 01:23:33,386
Indeed.
775
01:23:34,355 --> 01:23:37,415
Did your mother teach you
this wisdom?
776
01:23:45,599 --> 01:23:47,726
I am sorry.
777
01:24:30,277 --> 01:24:34,805
When this race is over,
I will pray five times a day.
778
01:24:37,451 --> 01:24:40,113
Being an infidel, as you are,
779
01:24:40,717 --> 01:24:44,351
you cannot be expected
to comprehend.
780
01:24:44,740 --> 01:24:48,156
There are those
who are chosen to be winners
781
01:24:48,229 --> 01:24:50,959
and those chosen to be losers.
782
01:24:51,031 --> 01:24:55,058
Allah chooses thus,
and it is written.
783
01:25:01,242 --> 01:25:03,710
You are summoned
to the tent of the lady.
784
01:25:05,479 --> 01:25:07,413
Right now.
785
01:25:18,392 --> 01:25:22,886
You know, Yusef,
I once had a three-legged colt.
786
01:25:22,963 --> 01:25:24,555
Born that way.
787
01:25:24,632 --> 01:25:27,658
Turned out to be one of the best
ropin' horses I ever had.
788
01:25:37,611 --> 01:25:39,841
Your mare's runnin'
a good race, ma'am.
789
01:25:42,116 --> 01:25:44,209
She is rather lovely,
isn't she?
790
01:25:44,285 --> 01:25:45,946
Good legs on her.
791
01:25:47,888 --> 01:25:51,551
Can you envision her offspring
from an Al-Hattal cross?
792
01:25:59,833 --> 01:26:02,996
Aziz was not
a very admirable man.
793
01:26:03,070 --> 01:26:08,303
But he was very adept
in researching bloodlines.
794
01:26:09,181 --> 01:26:11,970
You have blood
from the red Indian race.
795
01:26:12,046 --> 01:26:15,880
You hid it effectively
all your life.
796
01:26:17,284 --> 01:26:20,447
I'm not sure
what you're gettin' at, ma'am.
797
01:26:20,554 --> 01:26:23,523
There's no way for me to win
rights to the Muniqi bloodline
798
01:26:23,590 --> 01:26:25,319
other than to win this race.
799
01:26:25,392 --> 01:26:29,624
You, on the other hand,
you have another way to win.
800
01:26:31,432 --> 01:26:33,764
Only one way to win.
801
01:26:33,834 --> 01:26:37,634
Your little mustang
has... proven hardy.
802
01:26:39,506 --> 01:26:45,069
But... the chances of him...
crossing Iraq and Syria
803
01:26:45,145 --> 01:26:50,310
before Al-Hattal and my mare
are slim... at best.
804
01:26:50,384 --> 01:26:53,649
Your horse is weakening,
Mr. Hopkins, and you know it.
805
01:26:53,721 --> 01:26:58,283
You've taken him so very far
from anything he's ever known.
806
01:26:59,026 --> 01:27:00,994
All for the sake of money.
807
01:27:02,663 --> 01:27:06,360
Are you willing to kill him...
for money?
808
01:27:06,433 --> 01:27:09,129
The winner's purse is 100,000.
809
01:27:09,203 --> 01:27:13,264
Pull out now, and
I'll compensate you 30% in silver
810
01:27:13,340 --> 01:27:15,171
for turning in a serious effort.
811
01:27:16,510 --> 01:27:20,708
I've never... taken money
for quittin' a race.
812
01:27:44,872 --> 01:27:46,840
Well, then, Frank...
813
01:27:47,875 --> 01:27:49,968
Just where are we, then?
814
01:27:51,345 --> 01:27:58,087
Here. Alone.
In the last corner of Arabia.
815
01:27:59,801 --> 01:28:01,178
Yeah.
816
01:28:02,389 --> 01:28:07,417
But when you're in a desert,
the sight of green grass
817
01:28:07,494 --> 01:28:10,691
and fresh water can be
mighty tempting.
818
01:28:11,609 --> 01:28:14,525
Sometimes you're just
seein' things.
819
01:28:15,469 --> 01:28:17,699
Indeed, Mr. Hopkins.
820
01:28:19,273 --> 01:28:21,332
Good night, ma'am.
821
01:28:27,371 --> 01:28:28,780
Frank.
822
01:28:28,849 --> 01:28:32,880
- What of my offer?
- I'll sleep on it.
823
01:28:34,455 --> 01:28:38,122
And all alone. Shame.
824
01:28:47,935 --> 01:28:50,369
He does not like the milk
of the camel.
825
01:28:50,437 --> 01:28:53,031
But it will keep his liver
from failure.
826
01:28:54,803 --> 01:28:56,242
Appreciate it.
827
01:28:58,182 --> 01:29:01,611
You have visited the tent
of the Christian lady.
828
01:29:04,199 --> 01:29:06,412
I don't like the look
of them front hooves.
829
01:29:06,487 --> 01:29:08,819
That quarter crack
is gettin' worse.
830
01:29:08,889 --> 01:29:11,619
Another 400 miles
can put 'im lame.
831
01:29:12,116 --> 01:29:14,157
You must not give up.
832
01:29:15,965 --> 01:29:19,898
It might be just time...
to live with what we got.
833
01:29:22,636 --> 01:29:24,570
You will prove them right.
834
01:29:25,045 --> 01:29:26,731
That blood is more important
than will.
835
01:29:27,808 --> 01:29:30,777
You will continue your life
hiding who God made you.
836
01:29:30,844 --> 01:29:32,573
Like me.
837
01:29:32,646 --> 01:29:34,342
Jazira.
838
01:29:44,979 --> 01:29:46,321
You done me proud, partner.
839
01:30:21,224 --> 01:30:22,355
Frank Hopkins.
840
01:30:24,352 --> 01:30:27,731
I am compelled
to express gratitude.
841
01:30:50,123 --> 01:30:53,545
Hidalgo! Hidaldo!
842
01:31:13,792 --> 01:31:16,824
- Good luck, Mr. Hopkins.
- Thank you, ma'am.
843
01:31:17,050 --> 01:31:18,608
If I don't see you in Damascus,
844
01:31:18,685 --> 01:31:20,983
I hope you find the stock
you've been lookin' for.
845
01:31:21,054 --> 01:31:22,715
Oh, I will.
846
01:31:22,789 --> 01:31:25,054
You should have wagered on it.
847
01:31:28,562 --> 01:31:31,292
The cowboy forgot his drink.
848
01:32:24,785 --> 01:32:27,310
Do not react.
Remain calm.
849
01:32:27,387 --> 01:32:29,321
And only I speak.
Atimi, no!
850
01:32:39,533 --> 01:32:42,934
Call yourself a great Bedou raider
for killing a camel boy.
851
01:32:43,003 --> 01:32:46,370
For not being able to hold on
to a little harem girl.
852
01:32:46,440 --> 01:32:48,965
You will still pay me
my riyals.
853
01:32:49,042 --> 01:32:51,772
But I will exact it from you.
854
01:32:51,845 --> 01:32:54,905
And perhaps much more,
Lady English.
855
01:32:54,981 --> 01:32:57,472
You will receive nothing
856
01:32:57,551 --> 01:33:01,043
unless my horse reaches
that finishing stone first.
857
01:33:02,255 --> 01:33:04,519
They're six days
across the Hammad.
858
01:33:04,591 --> 01:33:07,617
You can intercept them
by using the camel road.
859
01:33:07,694 --> 01:33:10,424
Force the American
into the Amal Samheem.
860
01:33:10,497 --> 01:33:13,728
Capture Al-Hattal
and keep him secure.
861
01:33:13,800 --> 01:33:16,325
But my horse wins this race.
862
01:33:16,803 --> 01:33:19,067
He made you look quite the fool,
didn't he?
863
01:33:19,139 --> 01:33:20,197
The cowboy.
864
01:33:21,608 --> 01:33:23,576
He will beg me to cut
his throat when...
865
01:33:23,643 --> 01:33:25,804
Do not harm him, Katib.
866
01:33:26,980 --> 01:33:31,644
Kill his horse
and let 'im walk the desert.
867
01:33:34,321 --> 01:33:36,687
There's much for him
to think over.
868
01:33:38,391 --> 01:33:39,722
Hy!
869
01:35:59,634 --> 01:36:04,469
Whatever feed was out ahead,
it ain't there no more.
870
01:36:16,951 --> 01:36:19,476
"A gift from above."
871
01:36:19,553 --> 01:36:21,453
"Not a plague."
872
01:36:33,467 --> 01:36:35,901
Once you get past the legs,
it ain't too bad.
873
01:36:38,606 --> 01:36:40,130
Here you go.
874
01:36:43,244 --> 01:36:45,542
It goes down pretty smooth,
don't it?
875
01:36:46,681 --> 01:36:50,139
Come on. Eat up.
We're back in business.
876
01:37:20,347 --> 01:37:23,077
Let's see who's behind.
877
01:37:33,027 --> 01:37:34,085
We are.
878
01:38:00,521 --> 01:38:02,887
Jinni, no. Go away.
879
01:38:31,218 --> 01:38:33,982
Do not assist me.
880
01:38:34,054 --> 01:38:38,017
Just kill me, please.
Use your weapon.
881
01:38:43,397 --> 01:38:47,032
No. It is Allah's will.
882
01:38:47,134 --> 01:38:48,780
No.
883
01:38:53,908 --> 01:38:55,170
Tell you what.
884
01:38:55,242 --> 01:38:57,301
You can do whatever the hell you want
after I get you outta there.
885
01:38:57,378 --> 01:39:00,108
No!
886
01:39:10,558 --> 01:39:12,719
Jinni.
887
01:39:13,427 --> 01:39:15,088
Jinni.
888
01:39:17,498 --> 01:39:19,591
Jinni.
889
01:39:19,667 --> 01:39:21,999
How you doin', partner?
890
01:39:26,507 --> 01:39:29,067
Why you turn back for me?
891
01:39:30,144 --> 01:39:35,081
Ain't no prize money worth
a man's life, the way I see it.
892
01:39:36,650 --> 01:39:41,485
It is written that God
leads astray whom he wishes
893
01:39:41,555 --> 01:39:43,989
and guides whom he wishes.
894
01:39:44,058 --> 01:39:47,221
It was God's will
that I die in this race.
895
01:39:47,294 --> 01:39:50,559
Just as it is his will
who shall win.
896
01:39:50,631 --> 01:39:55,922
What about your will?
What about your horse's will?
897
01:39:56,170 --> 01:39:59,845
Seems to me that's what
will get you across a finish line.
898
01:40:00,407 --> 01:40:02,841
Only then is it written.
899
01:40:08,649 --> 01:40:13,524
Jinni has returned
to carry me home. Please.
900
01:40:13,721 --> 01:40:15,814
My sword.
901
01:43:34,088 --> 01:43:36,355
Hidalgo!
902
01:43:36,957 --> 01:43:38,288
Get Al-Hattal.
903
01:43:47,067 --> 01:43:50,559
Faster. He is escaping.
904
01:43:54,808 --> 01:43:55,604
Stop.
905
01:44:00,481 --> 01:44:02,745
You heard the Christian woman.
906
01:44:03,550 --> 01:44:05,575
We are not to kill him.
907
01:44:35,282 --> 01:44:37,011
The rope!
908
01:44:37,084 --> 01:44:38,373
Quickly!
909
01:44:38,952 --> 01:44:39,884
Hurry!
910
01:44:49,229 --> 01:44:50,218
Katib!
911
01:44:50,364 --> 01:44:51,422
Look. The trap.
912
01:45:01,041 --> 01:45:04,010
Stop. Release the hunters.
913
01:45:15,155 --> 01:45:17,589
Come on. Get up.
914
01:45:27,834 --> 01:45:29,495
Look out!
915
01:45:36,243 --> 01:45:39,076
Jinni! Jinni!
916
01:46:39,940 --> 01:46:43,842
You and your horse have made
enough trouble for me.
917
01:47:40,200 --> 01:47:42,134
Nobody hurts my horse.
918
01:48:21,327 --> 01:48:21,886
Whoa.
919
01:48:26,560 --> 01:48:27,864
Settle down.
920
01:48:28,215 --> 01:48:30,038
Trust me now.
921
01:49:53,858 --> 01:49:54,833
Whoa.
922
01:49:54,901 --> 01:49:56,865
Easy, son.
923
01:49:59,806 --> 01:50:04,044
Don't do it, partner.
Don't you die on me now.
924
01:50:04,077 --> 01:50:05,874
We're almost home.
925
01:50:06,880 --> 01:50:09,144
We're almost home.
926
01:50:14,754 --> 01:50:17,018
We had 'em, brother.
927
01:50:20,672 --> 01:50:22,353
We had those boys.
928
01:50:30,537 --> 01:50:32,471
You're all right.
929
01:50:46,576 --> 01:50:47,786
My old man.
930
01:51:02,636 --> 01:51:05,969
Remember that 500-mile
in Missouri?
931
01:51:06,039 --> 01:51:08,507
We had three days in the lead.
932
01:51:09,709 --> 01:51:13,145
Sittin' on that ranch
lookin' at nothin' but green.
933
01:51:13,213 --> 01:51:15,511
That's it, partner.
934
01:51:16,516 --> 01:51:22,853
If there's a heaven on Earth,
actually... well, we found it.
935
01:51:28,395 --> 01:51:32,593
Well, I reckon if there's
a heaven on Earth,
936
01:51:32,666 --> 01:51:34,566
there's gonna be a hell, too.
937
01:51:40,106 --> 01:51:42,700
We just couldn't cross 'er.
938
01:52:25,719 --> 01:52:27,243
Help me.
939
01:53:44,564 --> 01:53:47,556
Blue Child.
940
01:54:18,331 --> 01:54:20,697
Can you see it, cowboy?
941
01:54:22,469 --> 01:54:24,937
It is the ocean.
942
01:54:25,905 --> 01:54:29,033
It is only Al-Hattal now,
cowboy.
943
01:54:29,109 --> 01:54:32,340
You were defeated
before this race began.
944
01:54:49,629 --> 01:54:52,496
You will not defeat me.
945
01:54:54,734 --> 01:54:59,502
I am born of a great tribe.
People of the horse.
946
01:55:00,607 --> 01:55:02,575
So am I.
947
01:55:13,097 --> 01:55:14,425
Okay.
948
01:56:28,728 --> 01:56:31,561
Al-Hattal! Al-Hattal!
949
01:56:52,518 --> 01:56:55,612
Camria, praise your stamina.
950
01:57:00,059 --> 01:57:03,290
Cowboy! Cowboy!
951
01:57:29,228 --> 01:57:30,378
Push her.
952
01:58:11,798 --> 01:58:13,026
Let 'er buck!
953
01:59:21,367 --> 01:59:22,834
Ah!
954
01:59:35,014 --> 01:59:38,347
Cowboy! Cowboy!
955
02:00:56,662 --> 02:00:58,721
Good race, partner.
956
02:00:58,798 --> 02:01:00,993
It is a magnificent horse.
957
02:01:01,067 --> 02:01:02,762
Likewise, Prince.
958
02:01:21,189 --> 02:01:22,850
It looks better on you.
959
02:01:24,557 --> 02:01:26,491
For many miles,
I did not understand
960
02:01:26,559 --> 02:01:29,084
why Allah would wish this on me.
961
02:01:29,703 --> 02:01:31,858
Now I understand his will.
962
02:01:32,929 --> 02:01:37,061
Be a guest in my house
for as long as you desire.
963
02:01:37,136 --> 02:01:38,398
Stay.
964
02:01:39,572 --> 02:01:44,100
I've been too far from home,
for too long, sir.
965
02:01:50,349 --> 02:01:52,647
I lost the race, Frank Hopkins.
966
02:01:52,718 --> 02:01:55,243
But you won a friend.
967
02:01:55,321 --> 02:01:56,913
It's a gift.
968
02:02:08,634 --> 02:02:11,603
What about your ability
to tell the future?
969
02:02:11,671 --> 02:02:15,232
If I had the ability
to foretell the future,
970
02:02:15,308 --> 02:02:18,937
perhaps I would have bet
on a painted horse.
971
02:02:20,379 --> 02:02:24,531
- Blessings be upon thee.
- You too, partner.
972
02:02:56,455 --> 02:03:00,784
Is it true, then?
As in the Western stories?
973
02:03:01,641 --> 02:03:04,687
The cowboy rides away
into the setting of the sun?
974
02:03:08,561 --> 02:03:10,893
But not the same cowboy.
975
02:03:14,006 --> 02:03:15,797
We won't forget you.
976
02:03:18,715 --> 02:03:20,501
Goodbye.
977
02:03:25,011 --> 02:03:26,808
Blue Child.
978
02:03:58,077 --> 02:03:59,977
Assemble on the rim.
979
02:04:00,046 --> 02:04:01,673
30 paces to a stand.
980
02:04:01,747 --> 02:04:04,307
Make every shot count.
981
02:04:07,042 --> 02:04:09,611
What's this bloke doin'?
Bringin' them in one at a time?
982
02:04:24,155 --> 02:04:27,191
- Lieutenant McNulty?
- Who are you?
983
02:04:27,640 --> 02:04:31,003
Hopkins. Frank Hopkins.
984
02:04:31,010 --> 02:04:33,604
Hopkins?
You bring a dispatch?
985
02:04:33,679 --> 02:04:35,476
Yes, sir.
986
02:04:47,799 --> 02:04:49,193
Paid in full?!
987
02:04:59,472 --> 02:05:01,838
Hold on!
Pull back to the left!
988
02:05:01,907 --> 02:05:03,841
- How, Kola.
- How, Kola.
989
02:05:04,076 --> 02:05:08,911
Is it true that the chief named Eagle Horn
has returned to the reservation?
990
02:05:10,816 --> 02:05:14,343
He has taken the journey.
991
02:05:16,489 --> 02:05:25,488
But he knew you won, Far Rider,
in the faraway sand.
992
02:05:27,066 --> 02:05:28,533
Good.
993
02:05:32,204 --> 02:05:34,672
Will you help me with something?
994
02:06:59,674 --> 02:07:00,755
Whoa...
995
02:07:00,826 --> 02:07:02,861
Easy.
996
02:07:05,679 --> 02:07:07,088
Easy, brother.
997
02:07:29,635 --> 02:07:31,456
Let 'er buck.
998
02:07:32,000 --> 02:07:35,103
Download Movie Subtitles Searcher from www.OpenSubtitles.org
71947
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.