Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,360 --> 00:01:10,240
- How much?
- $1.50.
2
00:01:16,040 --> 00:01:19,240
Miss? Miss, your change.
3
00:01:30,600 --> 00:01:33,320
If you wish to find
the express train...
4
00:01:34,520 --> 00:01:36,480
try the B.M.T.
5
00:01:51,080 --> 00:01:52,840
Spare a little change?
6
00:01:53,040 --> 00:01:55,560
Anybody, spare a little change?
Lady?
7
00:01:55,720 --> 00:01:57,640
A little change?
I need some lunch.
8
00:01:57,840 --> 00:01:59,760
- Watch where you're going there, man.
- Anybody?
9
00:01:59,920 --> 00:02:02,360
...corrupt society
10
00:02:02,560 --> 00:02:05,520
I know the time will be here again
11
00:02:05,680 --> 00:02:10,920
When the taxes are taken
You know it will lead to the end
12
00:02:21,360 --> 00:02:23,680
- Look at you.
- Hi, Anton. Oh.
13
00:02:23,800 --> 00:02:26,440
- I've never seen you all dressed up like this.
- Well, do I look the part?
14
00:02:26,640 --> 00:02:28,480
Sure. Look at me.
15
00:02:30,400 --> 00:02:32,240
Oh.
16
00:02:33,640 --> 00:02:36,200
- Coffee?
- Oh. No. Yes! Oh, I'm so nervous.
17
00:02:39,080 --> 00:02:41,440
- Well, you're supposed to be nervous on your wedding day.
- Oh, right, right.
18
00:02:42,600 --> 00:02:47,320
- You really look absolutely gorgeous.
- Oh, thanks. I borrowed the dress.
19
00:02:47,480 --> 00:02:50,200
- It's a marvelous thing you're doing, Bront�. Really.
- Oh, Anton, please, no speeches.
20
00:02:50,360 --> 00:02:53,680
- I think you and Georges will...
- No speeches. - Okay, no speeches.
21
00:02:54,560 --> 00:02:55,400
Hey, hey, Georges!
22
00:03:05,440 --> 00:03:06,360
Coming?
23
00:03:10,960 --> 00:03:12,800
More! More!
24
00:03:21,640 --> 00:03:24,040
- Nice to meet you.
- You too.
25
00:03:26,920 --> 00:03:29,560
- You were very good.
- So were you.
26
00:03:31,600 --> 00:03:34,040
Oh, here's Anton.
27
00:03:34,200 --> 00:03:36,000
That's a copy for you, Bront�.
28
00:03:42,800 --> 00:03:45,400
- I'll never forget Afrika.
- Africa?
29
00:03:45,560 --> 00:03:47,560
Yes, where we met.
30
00:03:47,760 --> 00:03:50,440
Oh, the coffee shop. Right.
31
00:03:50,600 --> 00:03:53,000
Okay, so, uh, good luck with your life.
32
00:03:53,200 --> 00:03:55,080
Et merci, Anton.
33
00:03:56,880 --> 00:03:58,880
- And good luck with your composing.
- With what?
34
00:04:00,440 --> 00:04:02,040
Your music.
35
00:04:02,240 --> 00:04:05,000
Oh, yes. Uh, right. Yes. Okay.
36
00:04:09,440 --> 00:04:11,240
- So what happens next?
- That's it.
37
00:04:11,440 --> 00:04:13,920
You don't even have to see him again.
38
00:04:16,760 --> 00:04:20,440
- You should take a look at that.
- Mm-hmm. Mm-hmm.
39
00:04:20,680 --> 00:04:23,720
That could potentially be a problem.
40
00:04:23,920 --> 00:04:26,440
Mm-hmm. Mm-hmm.
41
00:04:35,440 --> 00:04:37,280
Africa?
42
00:04:37,440 --> 00:04:40,840
Yes. That's where we met.
43
00:04:41,000 --> 00:04:43,840
And he's there now again.
44
00:04:44,000 --> 00:04:46,520
Uh, I wish he were here...
45
00:04:46,720 --> 00:04:48,720
but he's not.
46
00:04:48,880 --> 00:04:51,240
He'd love the apartment, though.
47
00:04:51,440 --> 00:04:53,800
He travels a great deal.
48
00:04:53,960 --> 00:04:57,480
But he's the quiet type.
We both are, really.
49
00:04:57,680 --> 00:04:59,600
What's he doing there?
50
00:04:59,760 --> 00:05:02,080
He's a composer.
51
00:05:02,280 --> 00:05:05,360
- African music.
- Not drums?
52
00:05:05,520 --> 00:05:08,840
We couldn't have someone
who played the drums here.
53
00:05:09,040 --> 00:05:13,160
Oh, no. No. He studies their music.
He's an academic.
54
00:05:13,320 --> 00:05:18,040
- He, himself, is not African?
- He's French.
55
00:05:18,240 --> 00:05:20,840
- Oh, oh, oh, French. Oh.
- Oh.
56
00:05:21,000 --> 00:05:24,160
What is this? "Green Guerillas."
57
00:05:24,360 --> 00:05:26,120
Not some sort of an army, is it?
58
00:05:26,320 --> 00:05:28,360
It's a volunteer garden group,
Mrs. Bird.
59
00:05:28,520 --> 00:05:30,360
They do very good work
amongst the poor.
60
00:05:30,520 --> 00:05:33,880
And you'll notice that Mrs. Faur�
is also with our city parks department.
61
00:05:34,080 --> 00:05:36,680
Uh, we did have problems
with a recent tenant...
62
00:05:36,840 --> 00:05:41,040
a single gentleman, uh, who, uh,
neglected the responsibilities...
63
00:05:41,200 --> 00:05:43,880
associated with 12-F.
64
00:05:44,000 --> 00:05:45,480
Mmm, that's why the board feels...
65
00:05:45,680 --> 00:05:48,640
that a young married couple
would be more suitable.
66
00:05:48,800 --> 00:05:52,840
Well, I think it's the fact that Mrs. Faur� is a
horticulturist that's very much in her favor.
67
00:05:53,040 --> 00:05:58,800
- Yes, but it is highly irregular to give our approval without meeting Mr. Faur�.
- I like the couple from the bank.
68
00:05:58,960 --> 00:06:02,560
- Not the one with the dog.
- Look, I'm very aware of the situation.
69
00:06:02,720 --> 00:06:04,640
It's just that...
70
00:06:04,800 --> 00:06:08,640
well, I could bring the garden back
to the way the late professor had it.
71
00:06:08,760 --> 00:06:12,320
I don't want to get too technical, but
the moracus syconia needs thinning...
72
00:06:12,480 --> 00:06:16,840
and the crinums and the zamias
are sadly neglected.
73
00:06:17,000 --> 00:06:20,120
The chamaedorea's root bound,
and special care must be taken...
74
00:06:20,280 --> 00:06:22,520
for the poor cyathaceae dicksonia.
75
00:06:22,720 --> 00:06:25,640
Not to mention the cordyline
or the heliconia.
76
00:06:25,760 --> 00:06:27,840
And there's work
nurturing the aspidistra...
77
00:06:28,000 --> 00:06:31,080
begonias, the bromeliads.
78
00:07:32,320 --> 00:07:33,960
Oh!
79
00:08:20,680 --> 00:08:22,360
Yo, baby!
80
00:08:37,960 --> 00:08:39,760
Yo, Bront�!
81
00:08:39,920 --> 00:08:42,160
The city fathers give
their blessing to the project.
82
00:08:42,280 --> 00:08:46,480
- All right!
- Yeah. Talk about the 11th hour, huh?
83
00:08:46,640 --> 00:08:48,840
- I've got some good news.
- Oh, what's that?
84
00:08:48,960 --> 00:08:51,640
How about 3,000 square feet
of quality topsoil?
85
00:08:51,800 --> 00:08:53,600
- You're kidding!
- No. Get this.
86
00:08:53,800 --> 00:08:56,640
Burger King does this... this big
press hype over at the Sheraton Center.
87
00:08:56,800 --> 00:08:58,760
- Uh-huh.
- They recreate Texas or something. - Hey.
88
00:08:58,960 --> 00:09:00,840
A giant burger city
in the middle of Texas.
89
00:09:00,960 --> 00:09:03,200
Anyway, they don't know what they're gonna
do with the soil when they're all through.
90
00:09:03,360 --> 00:09:05,640
Dave says, "I know just the guy
who'll take it off your hands." Me.
91
00:09:05,840 --> 00:09:07,880
- Uh-huh.
- Hey, Harry, how you doin', man?
92
00:09:08,000 --> 00:09:09,800
Look at this.
We're officially approved.
93
00:09:12,840 --> 00:09:15,000
Hey, let's go!
94
00:09:21,880 --> 00:09:23,680
All right!
95
00:09:24,880 --> 00:09:26,760
Burger King!
96
00:09:26,920 --> 00:09:30,920
- Burger King!
- Let's hear it for Phil!
97
00:09:31,080 --> 00:09:35,160
Who can use a box of periwinkles?
Here you go. Tomatoes.
98
00:09:54,960 --> 00:09:56,680
All right, yea!
99
00:09:57,720 --> 00:10:01,560
Italian would be great,
but ask Bront� and Phil.
100
00:10:03,680 --> 00:10:05,840
- Yeah, 'cause I'm starved.
- I am too.
101
00:10:07,240 --> 00:10:10,840
- Hey, Bront�, are you hungry? Wanna get something to eat? How about you?
- Yeah? Oh, yeah. Yeah.
102
00:10:11,040 --> 00:10:13,200
- Yeah. - The four of us get something to eat?
- Ten minutes? Let's go.
103
00:10:13,320 --> 00:10:14,760
- The All Nations okay?
- Yeah.
104
00:10:14,960 --> 00:10:17,840
- Hey. Ah.
- Mmm.
105
00:10:18,000 --> 00:10:20,720
- A little pasta.
- Like maybe we could think of certain plants that we could put in there.
106
00:10:20,880 --> 00:10:22,760
- Yeah. - Can we order?
- I'm not your waiter.
107
00:10:22,920 --> 00:10:26,280
- Great. So who is our waiter? - Yeah.
- Well, we'll leave it up to you.
108
00:10:26,400 --> 00:10:29,320
- Hey, man, are you our waiter?
- No, sir. Georges, Les cartes.
109
00:10:31,280 --> 00:10:33,520
- Do you want an antipasto?
- Let's get out of here. It's awful.
110
00:10:33,680 --> 00:10:36,520
I don't think we'll find anyplace else
open this time of night.
111
00:10:36,720 --> 00:10:39,600
Look at this. Look at this time.
We have been sitting here a long time.
112
00:10:49,920 --> 00:10:52,760
- You have chosen? - Uh...
- Somebody else go ahead.
113
00:10:52,960 --> 00:10:55,120
Uh, what are your specials tonight?
114
00:10:55,280 --> 00:10:58,960
Uh, from Switzerland we have, um,
calves' liver with our special sauce...
115
00:10:59,120 --> 00:11:02,240
and, uh, from old England,
we have roast beef.
116
00:11:02,400 --> 00:11:04,200
- I don't eat meat.
- Why not?
117
00:11:05,720 --> 00:11:08,000
Pardon me?
118
00:11:08,160 --> 00:11:10,280
If you don't eat meat,
we have, uh, fish.
119
00:11:10,480 --> 00:11:12,240
No, I don't eat fish either.
I'm a vegetarian.
120
00:11:12,400 --> 00:11:14,400
- Ah.
- Do you have a vegetarian special?
121
00:11:14,520 --> 00:11:16,320
Of course.
All Nations vegetables.
122
00:11:16,520 --> 00:11:19,840
- Good. I'll have that, but no oil or salt.
- No salt for you. Okay.
123
00:11:20,040 --> 00:11:22,640
- Uh, I think I'll take the fish.
- Me too.
124
00:11:22,800 --> 00:11:25,640
Fish. Two for the fish. Okay.
125
00:11:25,840 --> 00:11:28,040
And, uh...
126
00:11:28,160 --> 00:11:30,600
for mademoiselle?
127
00:11:32,560 --> 00:11:34,400
Or is it madame?
128
00:12:28,240 --> 00:12:30,960
It's, uh, just here on the right.
129
00:12:31,120 --> 00:12:33,000
Just right here.
130
00:12:43,480 --> 00:12:45,880
- Let me come up?
- Mmm, no.
131
00:12:46,080 --> 00:12:48,040
What is it? A girls' dorm?
132
00:12:48,200 --> 00:12:50,320
I've never even seen your apartment.
What's with all the secrecy?
133
00:12:50,480 --> 00:12:53,040
- What secrecy?
- Well, most girls I've known...
134
00:12:53,240 --> 00:12:57,520
- have tried to crowd me, except you.
- Mm.
135
00:12:57,720 --> 00:12:59,600
I could do with
a little crowding from you.
136
00:12:59,800 --> 00:13:02,160
You coming or what?
137
00:13:02,320 --> 00:13:04,160
- Okay.
- Okay.
138
00:13:20,520 --> 00:13:23,200
Evening, Mrs. Faur�.
139
00:13:23,360 --> 00:13:25,920
- Hello, Oscar.
- There's some mail here...
140
00:13:26,080 --> 00:13:28,040
mostly addressed to Miss Parrish.
141
00:13:28,200 --> 00:13:30,840
I guess some folks
don't know you're married.
142
00:13:31,000 --> 00:13:33,440
- I still go by the name Parrish.
- Women's lib, huh?
143
00:13:33,640 --> 00:13:37,280
- Yes, I guess so.
- Nothing from Africa.
144
00:13:37,400 --> 00:13:39,920
- Oh.
- I already checked.
145
00:13:40,080 --> 00:13:44,040
- I guess he's still on safari, huh?
- Something like that.
146
00:13:44,200 --> 00:13:47,240
- Good night, Mrs. Faur�.
- Good night, Oscar.
147
00:14:32,160 --> 00:14:34,080
- Hello?
- Mrs. Faur�?
148
00:14:34,200 --> 00:14:36,000
- Yes?
- My name is Gorsky.
149
00:14:36,200 --> 00:14:38,680
I'm with the investigations
department of the I.N.S.
150
00:14:38,880 --> 00:14:41,440
- The what?
- Immigration.
151
00:14:41,560 --> 00:14:43,360
My partner and I
are down in the lobby.
152
00:14:43,560 --> 00:14:47,040
We wondered if we might have a word
with you, uh, and, uh, your husband.
153
00:14:50,680 --> 00:14:52,560
Oh.
154
00:14:57,320 --> 00:15:00,200
- What is it you want to know?
- I just want to speak with Georges Faur�.
155
00:15:00,400 --> 00:15:02,800
- He doesn't work here anymore.
- What?
156
00:15:02,960 --> 00:15:05,240
He was rude to a customer.
We don't stand for that.
157
00:15:05,440 --> 00:15:07,680
- Excuse me.
- No, please. I must find him.
158
00:15:07,800 --> 00:15:10,840
- Do you know where he lives?
- Georges Faur� is trouble.
159
00:15:11,040 --> 00:15:13,680
You would do best to avoid him.
160
00:15:13,840 --> 00:15:18,040
Now, if you'll excuse me, young lady.
I have customers waiting.
161
00:15:21,040 --> 00:15:22,680
You're a friend of Georges?
162
00:15:47,080 --> 00:15:50,120
Yo. Yo! Where are you going?
163
00:15:50,280 --> 00:15:52,200
- I'm to see Mrs. Faur�.
- Oh?
164
00:15:52,360 --> 00:15:55,240
- And who are you?
- Mr. Faur�.
165
00:15:55,400 --> 00:15:56,760
- Mr. Faur�?
- Yes.
166
00:15:56,960 --> 00:15:59,440
Oh, I'm sorry. I'm sorry.
I've never seen you before.
167
00:15:59,600 --> 00:16:01,720
- Welcome back. How was Africa?
- Africa?
168
00:16:01,920 --> 00:16:04,480
- Yeah. You got any bags?
- No, no. No, just me. Just me.
169
00:16:04,640 --> 00:16:06,520
You know, when I first seen you,
I thought to myself...
170
00:16:06,680 --> 00:16:08,520
"This guy just stepped
out of the jungle."
171
00:16:08,680 --> 00:16:11,240
And I was right!
Oh, it's great to see you back.
172
00:16:11,400 --> 00:16:14,440
I hate to see a young couple like yourselves,
you know, separated like you've been.
173
00:16:14,600 --> 00:16:17,440
- It's bad for the marriage. Call me old-fashioned if you want.
- No, no, no, no, no, no.
174
00:16:17,560 --> 00:16:19,360
Oh, but that's what's wrong
with this country, you know?
175
00:16:19,560 --> 00:16:21,400
- The family is going down the toilet.
- The toilet? What...
176
00:16:21,560 --> 00:16:24,280
- The toilet. Yeah. Fifteen years I'm married to the same woman.
- What, uh...
177
00:16:24,440 --> 00:16:26,320
- See? See my kids there? Huh?
- Oh, yes. Yeah.
178
00:16:26,480 --> 00:16:29,320
I call her twice a day.
I don't go for that women's lib stuff.
179
00:16:29,560 --> 00:16:32,040
- No, sir. Couples living in sin, that sort of thing.
- Oh, no.
180
00:16:32,160 --> 00:16:34,480
- Oh, that's no good, no good at all.
- Oh, it's terrible, yeah.
181
00:16:56,240 --> 00:16:57,840
So...
182
00:16:58,000 --> 00:16:59,920
Well, come in.
183
00:17:08,120 --> 00:17:12,320
Right. Now, these people
are due here any minute, so, um...
184
00:17:13,680 --> 00:17:16,040
Look, I think we'd better talk
about the situation, don't you?
185
00:17:16,200 --> 00:17:20,320
You got my note? Of course you did,
otherwise you wouldn't be here.
186
00:17:20,440 --> 00:17:22,360
Uh, I spoke to my lawyer.
187
00:17:22,520 --> 00:17:26,200
He said not to panic.
It's probably just routine.
188
00:17:27,920 --> 00:17:29,960
- Have you got some coffee?
- Coffee?
189
00:17:30,160 --> 00:17:31,920
Yeah.
190
00:17:32,080 --> 00:17:34,400
Right! Good idea.
191
00:17:34,520 --> 00:17:38,720
We'll just have coffee
like any normal married couple.
192
00:17:40,600 --> 00:17:44,160
How's the composing? Didn't you
get the big job in California?
193
00:17:44,280 --> 00:17:46,080
No. I don't like them, you know?
194
00:17:47,960 --> 00:17:51,520
I prefer to be a waiter
than work for people like that.
195
00:17:51,680 --> 00:17:54,240
But you're not at
the restaurant anymore.
196
00:17:54,400 --> 00:17:55,920
No, I quit.
197
00:17:58,480 --> 00:18:00,320
They said you were fired.
198
00:18:00,480 --> 00:18:04,080
Really? Funny.
199
00:18:04,240 --> 00:18:06,440
I hate that captain, you know?
200
00:18:06,640 --> 00:18:09,520
He's really a snob type. Ah.
201
00:18:12,600 --> 00:18:16,200
These people are due here any minute, and you
stroll around my apartment touching my things!
202
00:18:16,360 --> 00:18:19,920
Do you realize the situation
that you've put me in? Do you?
203
00:18:20,120 --> 00:18:21,960
I'm sorry, Betty.
204
00:18:25,960 --> 00:18:27,880
It's Bront�.
205
00:18:28,040 --> 00:18:29,440
Oh.
206
00:18:29,600 --> 00:18:31,800
This is hopeless.
207
00:18:33,360 --> 00:18:35,920
- The coffee?
- The coffee?
208
00:18:36,080 --> 00:18:39,800
- Yes.
- I'm about to go to jail, you're gonna be deported. But what about the coffee?
209
00:18:41,800 --> 00:18:44,080
Oh, my God, they're here.
210
00:18:44,280 --> 00:18:46,320
- Wait. Wait! I'll get it.
- Yeah?
211
00:18:46,440 --> 00:18:48,480
- Uh, may I speak with Mr. Faur�, please?
- Yeah, this is Mr. Faur�.
212
00:18:48,680 --> 00:18:50,480
- This is Immigration.
- Ah, okay. Come on.
213
00:18:53,080 --> 00:18:54,480
What...
214
00:18:54,640 --> 00:18:58,240
- What are you doing?
- Better put them in my closet.
215
00:18:58,360 --> 00:18:59,480
Oh.
216
00:19:08,000 --> 00:19:09,280
Oh, God!
217
00:19:14,240 --> 00:19:16,040
Ring. Ring.
218
00:19:31,840 --> 00:19:34,160
- Oh, we have to talk, for God's sake.
- Talk about what?
219
00:19:34,320 --> 00:19:36,280
Our story. How we met.
They're gonna ask us questions.
220
00:19:36,440 --> 00:19:39,520
No, they just want to see us together,
that's all.
221
00:19:39,680 --> 00:19:41,280
This happened to a guy
at the restaurant.
222
00:19:41,480 --> 00:19:43,800
They see us, they go. Simple.
223
00:19:43,920 --> 00:19:47,040
Can you get it, ch�rie?
Let me do the talking.
224
00:19:47,240 --> 00:19:50,080
No, I'll do the talking. You don't speak much
English. I'll just tell them... I'll just tell...
225
00:19:50,240 --> 00:19:53,760
No! Now, relax. We're together.
226
00:19:53,920 --> 00:19:56,360
Okay? Don't panic.
227
00:20:01,720 --> 00:20:04,080
Now go.
228
00:20:14,280 --> 00:20:16,320
Hello.
229
00:20:16,440 --> 00:20:18,920
Oh, isn't this quaint?
230
00:20:19,120 --> 00:20:20,960
Thank you.
231
00:20:21,120 --> 00:20:22,920
Come on up.
232
00:20:27,840 --> 00:20:29,280
Georges?
233
00:20:32,440 --> 00:20:35,600
This is Mrs. Sheehan and Mr. Gorsky.
234
00:20:38,800 --> 00:20:40,720
- Hi.
- Hello.
235
00:20:42,400 --> 00:20:44,120
- Hi.
- Hi. Please sit down.
236
00:21:06,520 --> 00:21:08,440
- Mr. Faur�?
- Georges, please.
237
00:21:08,640 --> 00:21:11,600
Yes. Now, you entered the country...
238
00:21:11,720 --> 00:21:13,920
five months ago
according to our records.
239
00:21:14,080 --> 00:21:16,120
Yes, and already I love it. You see?
240
00:21:16,320 --> 00:21:18,880
- Yes, well...
- Land of opportunity.
241
00:21:19,000 --> 00:21:22,120
- Such a great country. A-A-Already I feel at home.
- Yes.
242
00:21:22,320 --> 00:21:24,480
- Ah.
- So lucky.
243
00:21:24,600 --> 00:21:26,400
Beautiful wife.
244
00:21:26,600 --> 00:21:28,200
- Apartment.
- Yeah.
245
00:21:28,400 --> 00:21:30,280
- Plants.
- Oh.
246
00:21:30,400 --> 00:21:34,520
- So lucky. You see?
- Uh, well, um, your visa... a B-2...
247
00:21:34,720 --> 00:21:37,080
a tourist visa...
allowed you only six weeks.
248
00:21:37,200 --> 00:21:39,440
Now, that in itself is an offense...
249
00:21:39,600 --> 00:21:41,840
but more recent events
have overtaken that.
250
00:21:42,000 --> 00:21:45,160
Your marriage, of course,
gives you automatic residency status.
251
00:21:45,320 --> 00:21:49,280
- Now, this is your place of residence?
- Of course. - Yes.
252
00:21:49,440 --> 00:21:52,960
- You moved here after the marriage?
- Yes. Mm-hmm. - Mm-hmm.
253
00:21:53,120 --> 00:21:55,240
We spoke to the chairperson
of the building...
254
00:21:55,400 --> 00:21:58,320
and he said you'd been away,
Mr. Faur�.
255
00:21:58,520 --> 00:22:00,880
- In Africa.
- Yes.
256
00:22:01,080 --> 00:22:03,080
- Shooting elephants.
- Oh.
257
00:22:03,200 --> 00:22:05,840
- With a camera. - Ah, a camera.
- Oh! - Of course.
258
00:22:06,000 --> 00:22:09,800
And he brought me back some plants.
Some violets. African violets.
259
00:22:09,920 --> 00:22:12,320
- The violets.
- Mm. - Mm-hmm.
260
00:22:12,520 --> 00:22:16,200
And, uh, where did you live,
Mr. Faur�, before the marriage?
261
00:22:16,360 --> 00:22:20,160
Oh, all over the place, you see, um...
262
00:22:20,320 --> 00:22:22,560
In the park, one night.
263
00:22:24,800 --> 00:22:26,920
- And, uh, where do you work?
- Pardon?
264
00:22:27,080 --> 00:22:30,920
My husband's a composer. He's working
on an important composition right now...
265
00:22:31,120 --> 00:22:33,280
based on his African research.
266
00:22:33,440 --> 00:22:37,280
A composer?
We don't, uh, have a note of that.
267
00:22:37,440 --> 00:22:39,240
And, uh, you write, what?
268
00:22:39,400 --> 00:22:41,920
Uh, rock 'n' roll?
269
00:22:42,080 --> 00:22:45,280
Ballet. I write for the ballet.
270
00:22:45,480 --> 00:22:47,760
Ballet.
271
00:22:47,880 --> 00:22:51,840
Your statement on your passport application
said you had no criminal convictions.
272
00:22:52,000 --> 00:22:54,680
Is that a true and correct statement?
273
00:22:54,840 --> 00:22:56,520
Of course.
274
00:22:56,680 --> 00:22:58,680
You speak French, Mrs. Faur�?
275
00:22:58,840 --> 00:23:02,000
Not really. Not exactly.
276
00:23:02,200 --> 00:23:04,760
No barrier to love, though, hmm?
277
00:23:07,760 --> 00:23:10,280
Well, that about does it.
278
00:23:11,160 --> 00:23:12,960
We're sorry to have troubled you.
279
00:23:13,160 --> 00:23:15,320
There's been a major clampdown
on illegal aliens...
280
00:23:15,520 --> 00:23:19,840
marrying for residency status
and a green card.
281
00:23:20,040 --> 00:23:23,240
It's come down from the top.
The White House.
282
00:23:24,600 --> 00:23:27,760
Well, you don't want
to get the wrong type.
283
00:23:27,960 --> 00:23:31,640
- Precisely.
- We understand.
284
00:23:31,800 --> 00:23:35,120
As a matter of curiosity,
how did you two meet?
285
00:23:35,240 --> 00:23:37,600
I'm sure it was very romantic.
286
00:23:41,240 --> 00:23:43,240
- We... You go ahead.
- Well, uh... No, you, please.
287
00:23:43,360 --> 00:23:46,640
- We just...
- Please, you... We sort of crashed into each other. Boom!
288
00:23:46,800 --> 00:23:48,520
- Like that.
- Goodness.
289
00:23:48,680 --> 00:23:51,720
- Yes, I was, uh, carrying a lot of parcels, and...
- Parcels?
290
00:23:51,880 --> 00:23:54,000
- Yes, parcels. And then l-I picked them up, and...
- A-A-And... And Anton...
291
00:23:54,160 --> 00:23:56,040
- Don't forget about Anton.
- Ah, Anton, yes.
292
00:23:56,200 --> 00:23:59,080
- He was with Georges, and I knew him.
- Anton, yes. Yes, he also helped pick up the parcels.
293
00:23:59,240 --> 00:24:02,240
Yes, but the point is, darling,
is that he introduced us.
294
00:24:02,440 --> 00:24:06,120
Oh, that's right. He did.
He did, yes. Anton.
295
00:24:06,280 --> 00:24:09,920
- And? - Well...
- So, and...
296
00:24:10,080 --> 00:24:13,240
- Ah, it was raining. And, uh...
- Oh, yes! We got soaked.
297
00:24:13,400 --> 00:24:15,680
I took one of her parcels
when I pick up mine.
298
00:24:15,840 --> 00:24:18,200
- Oh, you had parcels too?
- Ah.
299
00:24:18,400 --> 00:24:21,200
Uh, everyone had parcels.
So many parcels.
300
00:24:21,400 --> 00:24:24,680
So, uh, l-l-l...
I picked up one of hers.
301
00:24:24,800 --> 00:24:28,400
- By mistake.
- Yes, so I had, uh, my parcels...
302
00:24:28,560 --> 00:24:30,600
and, uh, her parcel...
303
00:24:30,760 --> 00:24:32,840
and I was, uhh...
304
00:24:33,040 --> 00:24:36,200
staggering around, like this.
305
00:24:43,600 --> 00:24:45,440
And, uh...
306
00:24:46,560 --> 00:24:49,000
Uh... Uh...
307
00:24:49,120 --> 00:24:51,680
- Somebody better get the telephone.
- It couldn't be for me.
308
00:24:51,880 --> 00:24:55,080
Well, it could be, dear,
but don't worry. I'll get it.
309
00:24:55,240 --> 00:24:59,320
We don't want to have a husband-and-wife
fight in front of our guests.
310
00:25:01,200 --> 00:25:03,240
Hello? Phil!
311
00:25:03,400 --> 00:25:05,960
You're still upstate, aren't you?
312
00:25:06,120 --> 00:25:09,800
- No, I'm not glad you're still there.
- Do go on, Mr. Faur�.
313
00:25:10,000 --> 00:25:12,080
- Phil, I can't talk right now.
- Hmm?
314
00:25:12,280 --> 00:25:14,920
The parcels? You were up to
where you had her parcels.
315
00:25:15,040 --> 00:25:18,440
- Oh, yes. Yes.
- Oh! I'm excited.
316
00:25:18,640 --> 00:25:21,760
- So I found this extra parcel.
- Can I call you back?
317
00:25:21,920 --> 00:25:24,760
I knew I had 9, and now 10.
I say, "What was going on?"
318
00:25:24,960 --> 00:25:26,880
I say to myself.
319
00:25:27,040 --> 00:25:31,800
And l-I open it, and it was, um,
uh, ladies' underwears.
320
00:25:32,000 --> 00:25:33,680
Ladies' underwear.
321
00:25:35,920 --> 00:25:39,520
- Look, um... Mm-hmm.
- So, I called Anton...
322
00:25:39,680 --> 00:25:42,880
and he said, uh,
"It must belong to Betty."
323
00:25:44,400 --> 00:25:45,800
You mean Bront�.
324
00:25:47,760 --> 00:25:50,920
Yes. Bront�.
325
00:25:51,040 --> 00:25:53,120
But I didn't know her name...
326
00:25:53,280 --> 00:25:56,680
and, uh, so, now I did.
327
00:25:56,840 --> 00:25:58,880
- So, um... Yeah.
- That's it.
328
00:25:59,040 --> 00:26:02,280
- May I use your bathroom?
- Hmm?
329
00:26:02,440 --> 00:26:05,920
- The bathroom?
- What for?
330
00:26:08,200 --> 00:26:10,080
Uh, well, I need to use it.
331
00:26:10,240 --> 00:26:12,880
- Uh, bathroom.
- Oh!
332
00:26:13,080 --> 00:26:15,800
- No, please, go ahead.
- Where is it?
333
00:26:15,960 --> 00:26:18,680
- What?
- Uh, the lavatory.
334
00:26:18,840 --> 00:26:20,680
Could you show me where it is?
335
00:26:20,840 --> 00:26:26,080
- Oh, yes. Please follow me.
- Why am I whispering?
336
00:26:28,240 --> 00:26:30,880
Oh, that's great! Just great.
337
00:26:47,680 --> 00:26:50,520
Oh! No, that used to be the bathroom...
338
00:26:50,680 --> 00:26:52,520
before the renovations.
339
00:26:52,680 --> 00:26:55,200
I keep forgetting.
340
00:26:55,360 --> 00:26:59,680
Voila. This was the broom closet, but
we made it into the bedroom. You see?
341
00:26:59,840 --> 00:27:02,760
And this door is the bathroom.
342
00:27:02,920 --> 00:27:04,800
Voila.
343
00:27:11,840 --> 00:27:14,240
Let him move into my apartment?
I can't believe you're saying this.
344
00:27:14,440 --> 00:27:16,600
Well, don't look so shocked.
Frankly, young lady...
345
00:27:16,720 --> 00:27:19,040
I think you have
your priorities all wrong, you kno...
346
00:27:19,240 --> 00:27:21,720
You married a man you didn't know
in order to get a greenhouse.
347
00:27:21,880 --> 00:27:23,760
That shocked me.
348
00:27:23,920 --> 00:27:25,800
All right, so I'm old-fashioned
when it comes to marriage.
349
00:27:25,960 --> 00:27:28,520
I happen to think that falling in love
has something to do with it.
350
00:27:28,640 --> 00:27:31,040
You don't? Fine.
351
00:27:31,200 --> 00:27:34,320
But if marrying a stranger doesn't
shock you, then letting him move in...
352
00:27:34,480 --> 00:27:36,200
and spend a couple of nights
sleeping on the sofa...
353
00:27:36,360 --> 00:27:39,440
- Well, that shouldn't shock you either.
- Oh, this isn't happening.
354
00:27:39,600 --> 00:27:41,440
They want a second interview on Monday.
This is Friday.
355
00:27:41,600 --> 00:27:44,120
- That gives you the weekend to get your stories straight.
- Two days?
356
00:27:44,320 --> 00:27:47,320
Well, I don't see why he has to move in. Why can't
he just meet me here in the park or something?
357
00:27:47,520 --> 00:27:49,400
Because this interview's
going to be in-depth.
358
00:27:49,600 --> 00:27:51,400
They're gonna question you separately.
359
00:27:51,600 --> 00:27:53,920
They're gonna want to know the color
of each other's toothbrush.
360
00:27:54,080 --> 00:27:57,120
Uh, what does he like to eat?
I don't know. Does he snore?
361
00:27:57,320 --> 00:27:59,520
You're gonna have to, uh,
study each other's habits.
362
00:27:59,680 --> 00:28:01,960
- It's like you're cramming for an exam.
- Oh, God!
363
00:28:02,120 --> 00:28:04,120
- Do I have no alternative?
- Sure.
364
00:28:04,320 --> 00:28:06,960
You can confess everything now,
he'll be deported...
365
00:28:07,120 --> 00:28:10,000
you could face charges,
and no more greenhouse.
366
00:28:10,160 --> 00:28:12,640
- It's like living in a police state.
- No, no.
367
00:28:12,800 --> 00:28:14,720
It's called breaking the law.
368
00:28:14,880 --> 00:28:17,600
Now, no matter how trivial
it may have seemed to you at the time...
369
00:28:17,800 --> 00:28:19,680
that's what you've done.
370
00:28:19,840 --> 00:28:23,520
Anyway, I think you should, uh, introduce
Georges to some of your friends.
371
00:28:23,680 --> 00:28:26,880
- My friends?
- Let him get to know them. Say he's visiting from Paris or something.
372
00:28:27,080 --> 00:28:29,920
No, I couldn't bear that.
He's such a slob.
373
00:28:30,080 --> 00:28:33,160
- I'll do it without anybody knowing.
- Well, that's up to you.
374
00:28:33,280 --> 00:28:36,680
But listen, get that story straight.
375
00:28:36,840 --> 00:28:39,320
Oh, by Monday evening
this'll all be over...
376
00:28:39,520 --> 00:28:41,600
and we can start planning the divorce.
377
00:28:41,760 --> 00:28:43,560
I can't wait.
378
00:29:14,560 --> 00:29:16,800
For your pond.
379
00:29:17,000 --> 00:29:19,480
Oh. Right. Thank you.
380
00:29:19,600 --> 00:29:22,120
Wait and I'll show you around.
Not that there's that much to see.
381
00:29:22,280 --> 00:29:24,200
You do know where the bathroom is.
382
00:29:39,880 --> 00:29:41,760
Shoo, shoo, shoo. Come on.
383
00:29:41,920 --> 00:29:44,040
Shoo. Shoo.
384
00:30:02,560 --> 00:30:05,880
Do you mind not smoking inside?
385
00:30:17,520 --> 00:30:19,840
- What's this?
- It's coffee. - No.
386
00:30:20,000 --> 00:30:23,280
Yes, it is. It's decaf.
387
00:30:23,440 --> 00:30:26,440
- Don't you have any real coffee?
- I'm afraid not.
388
00:30:27,440 --> 00:30:29,360
I'll make you the best coffee
you ever had.
389
00:30:29,520 --> 00:30:31,840
I only drink decaf.
390
00:30:32,040 --> 00:30:34,520
You'll change when you taste this.
391
00:30:34,680 --> 00:30:37,080
Look, I don't want anyone
to know about this, okay?
392
00:30:37,200 --> 00:30:39,800
So we have to make up a story
in case we run into any of my friends.
393
00:30:40,000 --> 00:30:42,400
Something simple.
You're an old friend.
394
00:30:42,560 --> 00:30:44,800
I admire your ballet music.
395
00:30:44,960 --> 00:30:46,840
You're visiting from Paris.
396
00:30:47,040 --> 00:30:49,760
You're staying with me
for a couple of nights.
397
00:30:49,920 --> 00:30:52,440
- You're gay.
- Gay? I don't want to be gay.
398
00:30:52,560 --> 00:30:54,560
Okay, you're not gay.
You're just an old friend...
399
00:30:54,760 --> 00:30:56,680
and the hotels are all booked up,
so here you are.
400
00:30:56,840 --> 00:30:59,200
Oh. Not a very good story.
401
00:30:59,360 --> 00:31:02,080
Well, you come up
with a better one then.
402
00:31:02,240 --> 00:31:04,720
Well, I don't know.
Something political?
403
00:31:08,600 --> 00:31:11,160
Terrorist, maybe? Hmm?
404
00:31:11,280 --> 00:31:15,520
No, not a terrorist.
But political's good. A refugee.
405
00:31:15,680 --> 00:31:18,720
That's it. That'll work. Yes.
406
00:31:18,880 --> 00:31:20,640
No, we don't say anything.
407
00:31:20,840 --> 00:31:23,040
Just a friend staying
for a couple of nights.
408
00:31:23,200 --> 00:31:25,600
- This is New York.
- You're right.
409
00:31:25,760 --> 00:31:28,040
- Mm-hmm.
- Okay, you sleep on the couch...
410
00:31:28,240 --> 00:31:30,080
and we split expenses.
411
00:31:31,680 --> 00:31:34,960
I'll cook, hmm? Hmm?
412
00:31:42,960 --> 00:31:43,920
Oh.
413
00:31:56,560 --> 00:31:58,000
Good.
414
00:32:03,800 --> 00:32:06,480
Mm. It doesn't smell good.
Put it back, please.
415
00:32:20,000 --> 00:32:22,120
- For your birds? - What?
- This is a birdseed, no?
416
00:32:22,280 --> 00:32:24,720
- It's muesli.
- Put it back. I'll get some croissants.
417
00:32:24,920 --> 00:32:26,760
But I like birdseed.
418
00:32:30,640 --> 00:32:32,480
- Sure.
- No, okay. No, you... - No.
419
00:32:32,640 --> 00:32:34,840
- Go ahead. No, please. No, no.
- No, go ahead. Choose, please.
420
00:32:34,960 --> 00:32:36,840
- Come on, honey.
- Coming.
421
00:32:41,240 --> 00:32:42,920
B?
422
00:32:43,080 --> 00:32:46,360
Bront�? Oh, it is you! Hey!
423
00:32:46,480 --> 00:32:48,800
Lauren, what are you doing here?
424
00:32:48,960 --> 00:32:52,560
What am I doing here?
I'm, like, you know, buying food.
425
00:32:52,720 --> 00:32:54,720
Well, it's just not
your neighborhood.
426
00:32:54,880 --> 00:32:56,680
Mother's having one of
her little musical soirees.
427
00:32:56,880 --> 00:33:00,160
I told her I'd pick up a few things for her.
When am I gonna see your new apartment?
428
00:33:00,360 --> 00:33:01,400
Hi.
429
00:33:02,560 --> 00:33:04,440
Hi.
430
00:33:07,320 --> 00:33:09,280
You're together?
431
00:33:09,440 --> 00:33:11,360
Sort of. This is an old friend.
432
00:33:11,520 --> 00:33:14,120
Georges Faur�, this is Lauren Adler.
433
00:33:14,320 --> 00:33:17,600
- Hi, Lauren.
- Ooh, that accent! You're French, right?
434
00:33:18,720 --> 00:33:22,240
Ooh. This is so weird. Everything
in my life has been French lately.
435
00:33:22,400 --> 00:33:26,120
Monday I buy a jacket. It's French.
Wednesday I go see a French movie.
436
00:33:26,320 --> 00:33:29,800
And then, last night, Tony says,
"Let's eat French."
437
00:33:30,000 --> 00:33:33,600
It's like Carl Jung. What do you call it?
A coincidence... something.
438
00:33:33,760 --> 00:33:36,560
- Coincidence.
- Uh-huh.
439
00:33:36,760 --> 00:33:40,440
So, nice to meet you,
Bront�'s French friend.
440
00:33:40,600 --> 00:33:42,400
- Uh-huh.
- Well, Lauren...
441
00:33:42,560 --> 00:33:46,440
Look, if you want to eat French again,
eh, I'm cooking.
442
00:33:46,600 --> 00:33:48,800
For Bront�. Hmm?
443
00:33:48,960 --> 00:33:50,720
- Uh...
- Mm-hmm.
444
00:33:53,840 --> 00:33:56,200
I adore Paris.
I'd go there all the time if I could.
445
00:33:56,360 --> 00:33:59,680
- Oh, yes, yes, I know. - Oh, thanks.
- Teach me, Daddy. Teach me.
446
00:33:59,840 --> 00:34:02,120
Oh, but the last time
was for six months.
447
00:34:02,280 --> 00:34:04,640
- Hi, Mrs... - Not right now!
- Oh, Mr. Faur�!
448
00:34:04,800 --> 00:34:06,600
Mr. Faur�! Kids, meet Mr. Faur�.
449
00:34:06,800 --> 00:34:08,640
- He's the one that's been in Africa.
- Hi.
450
00:34:08,840 --> 00:34:10,600
Huh? My kids. Huh? Kids.
451
00:34:10,800 --> 00:34:12,800
Maybe you two will be thinking
about starting a family soon, huh?
452
00:34:12,960 --> 00:34:14,760
- Shh! - Oh, shh, shh!
- Georges!
453
00:34:14,960 --> 00:34:17,000
- Yes? - Georges!
- Yes, I'm coming.
454
00:34:17,200 --> 00:34:19,920
Hold the elevator!
Wait! Going up!
455
00:34:21,160 --> 00:34:23,080
Hold it! Hold it!
456
00:34:24,480 --> 00:34:27,080
Going up! Wait for me!
457
00:34:30,760 --> 00:34:32,720
They should fix those doors.
458
00:34:32,880 --> 00:34:35,280
Somebody'll get killed around here.
459
00:34:43,320 --> 00:34:45,160
What did those government people want?
460
00:34:45,320 --> 00:34:47,760
- It's nothing.
- We don't know exactly what they want.
461
00:34:47,960 --> 00:34:50,560
- What's this?
- Georges' visa, a minor problem.
462
00:34:50,720 --> 00:34:54,200
They said,
does Mr. Faur� do this and that?
463
00:34:54,320 --> 00:34:58,640
And about Mrs. Faur�...
Did she go to Africa? And so on.
464
00:34:58,800 --> 00:35:01,120
Mrs. Faur�?
465
00:35:01,280 --> 00:35:03,040
Georges' mother.
466
00:35:03,240 --> 00:35:05,680
- She died in Africa.
- Oh, I'm sorry.
467
00:35:05,880 --> 00:35:07,000
- Yes.
- Oh.
468
00:35:07,120 --> 00:35:09,600
Killed by the elephants.
469
00:35:19,400 --> 00:35:21,800
I could just sit here
and watch you all day, Georges.
470
00:35:21,960 --> 00:35:25,600
Some stroke of luck, huh, B,
having a French chef as a guest?
471
00:35:25,800 --> 00:35:27,560
Stop it, Lauren.
472
00:35:27,720 --> 00:35:29,920
So what are you doing
in New York, Georges?
473
00:35:30,080 --> 00:35:32,400
- I just crashed and...
- Georges is a political...
474
00:35:32,560 --> 00:35:35,000
- You go on. - No, go on.
- No, you, please.
475
00:35:35,200 --> 00:35:37,440
A political what?
476
00:35:37,640 --> 00:35:40,160
Political, um, ballet.
477
00:35:41,760 --> 00:35:44,480
I can't imagine
a political ballet.
478
00:35:44,640 --> 00:35:47,480
You know, it's sort of a...
479
00:35:47,680 --> 00:35:50,240
Georges writes for the ballet.
He's an old friend.
480
00:35:50,440 --> 00:35:52,200
- He's... - Not gay.
- Of course not.
481
00:35:52,360 --> 00:35:54,960
- Good.
- He just couldn't find a hotel.
482
00:35:55,120 --> 00:35:58,320
- And he's been in Africa.
- Look, we old friend.
483
00:35:58,440 --> 00:36:01,720
- Yeah.
- So I don't fuck her. Hmm?
484
00:36:09,960 --> 00:36:12,000
What, did you kill somebody
for this place?
485
00:36:12,200 --> 00:36:14,240
You probably cut them up
and used them for mulch.
486
00:36:14,400 --> 00:36:16,280
This is amazing!
487
00:36:16,480 --> 00:36:18,800
So is your French friend.
I want details later.
488
00:36:19,000 --> 00:36:21,040
Oh, Lauren, please.
489
00:36:21,200 --> 00:36:23,040
My mother would adore this.
490
00:36:23,200 --> 00:36:25,480
Oh, speaking of my mother,
guess what!
491
00:36:25,680 --> 00:36:27,520
She and Daddy are leaving New York.
492
00:36:27,720 --> 00:36:30,400
- No! What about her beautiful gardens?
- They're leaving.
493
00:36:30,560 --> 00:36:33,360
Anyway, I've told Daddy all about
the Green Worms or whatever they are.
494
00:36:33,520 --> 00:36:35,400
- Green Guerillas.
- Yeah, well, anyway...
495
00:36:35,560 --> 00:36:39,400
being this great old liberal, he says how he'd
like to give you and your group all the plants.
496
00:36:39,560 --> 00:36:42,560
No, not those beautiful trees.
497
00:36:42,760 --> 00:36:44,560
The trees, the plants, everything.
498
00:36:44,760 --> 00:36:48,320
Oh, that's fantastic! Our stocks
are so low. We're desperate for plants.
499
00:36:48,520 --> 00:36:50,640
Uh, well, wait a minute.
There's a problem.
500
00:36:50,800 --> 00:36:53,680
Mother won't hear of it.
But I don't know.
501
00:36:53,800 --> 00:36:57,280
I think if you talked to her,
maybe she'd change her mind.
502
00:36:57,480 --> 00:36:58,560
Georges.
503
00:37:00,840 --> 00:37:02,400
- No.
- Yeah.
504
00:37:04,360 --> 00:37:06,000
Bront�, you didn't eat anything.
505
00:37:06,160 --> 00:37:09,120
- It's not my kind of food.
- She likes birdseed.
506
00:37:09,280 --> 00:37:11,040
It's just not healthy,
all that butter.
507
00:37:11,240 --> 00:37:14,120
What's the point of life
if you don't enjoy yourself? Hmm?
508
00:37:14,280 --> 00:37:16,800
Do you mind?
509
00:37:16,960 --> 00:37:18,920
You're like an old married couple.
510
00:37:19,080 --> 00:37:20,720
Okay.
511
00:37:20,880 --> 00:37:22,800
So how did you two meet?
512
00:37:22,960 --> 00:37:27,040
Well, you know, Lauren,
I was, uh, carrying a lot of parcels...
513
00:37:27,240 --> 00:37:30,160
Lauren, it's a long story.
Can I tell you later?
514
00:37:30,320 --> 00:37:33,640
- I've got lots of work I need to do, cataloging plants.
- I can take a hint.
515
00:37:33,800 --> 00:37:36,520
- No. Oh, finish your wine. It's...
- Oh.
516
00:37:36,680 --> 00:37:38,720
A little bit more. Okay?
517
00:37:38,920 --> 00:37:41,920
- Nice to have met you, Georges.
- Nice to meet you, Lauren.
518
00:37:42,080 --> 00:37:43,840
Nice... Eh, I see you again. Huh?
519
00:37:46,920 --> 00:37:49,120
- He's gorgeous.
- Lauren, look, I...
520
00:37:49,320 --> 00:37:52,200
I can say this now.
I did not like Phil.
521
00:37:52,360 --> 00:37:54,560
Oh, so earnest, my God!
522
00:37:54,760 --> 00:37:57,240
Phil and I are still
very much together.
523
00:37:57,360 --> 00:37:59,360
Oh, I'm sorry.
Oh, I'm so embarrassed.
524
00:37:59,560 --> 00:38:03,240
I mean, I like Phil. He's very concerned
about the environment and all that.
525
00:38:03,400 --> 00:38:06,880
- Yes, he is.
- Oh, typical me, putting my foot in it.
526
00:38:07,000 --> 00:38:08,800
- Forget it.
- Well, in that case...
527
00:38:09,000 --> 00:38:11,680
I wouldn't mind
seeing Georges again myself.
528
00:38:11,880 --> 00:38:14,600
He's dishy.
Gardeners are so weird.
529
00:38:14,800 --> 00:38:17,200
- Bye, Lauren.
- Ciao.
530
00:38:21,920 --> 00:38:24,000
Why did you ask her
to stay for lunch?
531
00:38:24,200 --> 00:38:26,880
This is my apartment.
This is not gonna work.
532
00:38:27,080 --> 00:38:29,600
No, it won't work if I don't know
everything about you.
533
00:38:29,760 --> 00:38:32,200
That silly story about the parcels!
534
00:38:32,400 --> 00:38:36,400
Your mother, the elephants, lying
to my friends. It's all so horrible.
535
00:38:36,560 --> 00:38:39,880
And I know you've got a cigarette,
so you can smoke it outside!
536
00:38:44,400 --> 00:38:47,040
You begin the lie when you married.
I didn't make you lie.
537
00:38:47,200 --> 00:38:51,040
- Well, I didn't ask her to lunch.
- You always blame me. You did it too.
538
00:38:51,200 --> 00:38:52,960
- Did what?
- Married me!
539
00:38:53,120 --> 00:38:55,520
I did it for the green card.
Why did you do it?
540
00:38:55,680 --> 00:38:57,840
- No one made you! No one!
- Outside! Outside!
541
00:38:58,040 --> 00:39:01,120
If you push me to be a beast,
I can be a beast, so take care!
542
00:39:02,920 --> 00:39:06,800
Now look what you've done,
you silly French oaf!
543
00:39:34,680 --> 00:39:36,120
Oh.
544
00:39:51,800 --> 00:39:54,520
- Hello?
- Hey, it's me. I just wanted to thank you for lunch.
545
00:39:54,680 --> 00:39:56,520
And that greenhouse!
I'm so jealous!
546
00:39:56,680 --> 00:39:59,360
Oh, Lauren, I'm so sorry
about lying to you.
547
00:39:59,560 --> 00:40:02,440
- Lying to me? What are you talking about?
- I mean, not telling you...
548
00:40:02,600 --> 00:40:04,680
y-y-you know,
not having you over here before.
549
00:40:04,840 --> 00:40:07,680
- You're my oldest friend.
- Oh, please, forget it, B.
550
00:40:07,840 --> 00:40:12,000
Oh, I haven't been myself lately.
You're right about that.
551
00:40:12,200 --> 00:40:14,080
Things are complicated right now.
552
00:40:14,240 --> 00:40:16,360
You know, Mother's having
this dinner party tonight.
553
00:40:16,520 --> 00:40:19,400
Well, I just spoke to her,
and she's invited you.
554
00:40:19,600 --> 00:40:21,760
Great chance for you
to work on her about the trees.
555
00:40:23,400 --> 00:40:25,200
You could bring Georges.
556
00:40:43,560 --> 00:40:45,080
What are you doing in here?
557
00:40:45,200 --> 00:40:48,040
I went and, uh, I bought
some beautiful tomatoes for you.
558
00:40:49,480 --> 00:40:51,840
Look, that's sweet, but...
559
00:40:52,000 --> 00:40:54,760
And outside... Come on.
Come outside.
560
00:40:54,960 --> 00:40:58,640
- And look here. We have radishes, peppers, carrots.
- Oh, no, my plants!
561
00:40:58,840 --> 00:41:02,000
- Just weeds. I pull... I pulled them out.
- No, this is my research!
562
00:41:02,120 --> 00:41:05,160
- Oh, I'm sorry. I bought this for you.
- Just don't touch anything, okay?
563
00:41:05,320 --> 00:41:08,840
- Okay, okay.
- And don't go in the greenhouse anymore. That's all I ask.
564
00:41:09,000 --> 00:41:12,800
It's my special place. Oh.
565
00:41:12,960 --> 00:41:15,840
- You like your plants better than people.
- Some people.
566
00:41:36,560 --> 00:41:38,000
Oh, God.
567
00:41:57,360 --> 00:41:59,440
Look. Truce, okay?
568
00:42:01,960 --> 00:42:04,200
I don't make the war.
569
00:42:06,040 --> 00:42:08,960
You asked me before why I did it...
the marriage.
570
00:42:09,160 --> 00:42:11,440
- Well, it was for the greenhouse.
- Greenhouse?
571
00:42:11,560 --> 00:42:13,800
I don't expect you to understand,
but that's why I did it.
572
00:42:14,000 --> 00:42:16,200
Oh, I understand.
573
00:42:16,320 --> 00:42:19,440
You want something, you take it. Hmm?
574
00:42:23,040 --> 00:42:26,520
We work tonight?
Study, just like school?
575
00:42:26,720 --> 00:42:28,840
- I have to go out.
- Then I'll come too.
576
00:42:29,000 --> 00:42:30,560
- No.
- Why?
577
00:42:30,760 --> 00:42:32,960
- Ah, your boyfriend, the vegetarian.
- No, he's away.
578
00:42:33,120 --> 00:42:36,960
- So!
- No, it's Lauren's parents' place.
579
00:42:37,120 --> 00:42:40,800
- Snob types, you'd call them.
- Oh. I will embarrass you, huh?
580
00:42:41,000 --> 00:42:42,920
- No.
- Yes, too much oaf! - No.
581
00:42:43,080 --> 00:42:47,080
S... The Adlers are thinking about giving
some trees to a gardening group I'm in.
582
00:42:47,280 --> 00:42:49,960
- What's that?
- Oh, it's... it's just a gardening group.
583
00:42:50,120 --> 00:42:53,720
We go into poor areas,
like the Lower East Side, and...
584
00:42:53,840 --> 00:42:55,720
I came from that life.
You waste your time.
585
00:42:55,880 --> 00:42:58,720
- What?
- Yeah. Nothing will change down there.
586
00:42:58,920 --> 00:43:00,680
It will always be that way.
587
00:43:00,880 --> 00:43:02,760
- Better to forget about it.
- Forget about it?
588
00:43:02,920 --> 00:43:06,160
Yeah. Look, the trees are very good.
Yes, sure, sure.
589
00:43:06,360 --> 00:43:09,480
- But you can't eat the trees.
- Well, nothing changes without hope.
590
00:43:09,640 --> 00:43:12,360
- Oh, you think the gardens make hope?
- Well, it's something.
591
00:43:12,520 --> 00:43:15,720
The trees are very good, yes, but go
to the country if you want trees. Huh?
592
00:43:15,880 --> 00:43:18,120
You try telling that to the children.
593
00:43:18,320 --> 00:43:22,120
They live with chaos, despair.
594
00:43:22,280 --> 00:43:24,200
You may think it's nothing
to give them a garden to plant...
595
00:43:24,360 --> 00:43:26,960
or trees to climb,
but at least it's doing something.
596
00:43:28,680 --> 00:43:31,720
- If it amuses you, then do it.
- Amuses me?
597
00:43:45,720 --> 00:43:47,560
Chaos.
598
00:43:47,720 --> 00:43:50,240
Despair.
599
00:44:05,880 --> 00:44:09,840
- I'll take the mud slide.
- Mud slide it is. Okay.
600
00:44:09,960 --> 00:44:12,960
- Yeah!
- Oh, Richard!
601
00:44:23,040 --> 00:44:25,960
Now, little fish, swim!
602
00:44:28,040 --> 00:44:30,040
- Better down.
- What?
603
00:44:30,160 --> 00:44:32,040
Y-Your hair looks better down.
604
00:44:33,800 --> 00:44:35,680
I'll be back by 10:00.
We can work then.
605
00:44:35,840 --> 00:44:38,240
Please don't answer the phone
or let anyone in.
606
00:44:38,440 --> 00:44:40,200
Don't be late. Huh?
607
00:45:08,800 --> 00:45:12,040
- Thanks a lot. - Grab it!
- Cab! Taxi! Hey!
608
00:45:18,920 --> 00:45:20,680
- Into the garden.
- Thank you.
609
00:45:25,640 --> 00:45:28,200
I woke up maybe six weeks ago...
610
00:45:28,360 --> 00:45:31,320
and I said, "Saul, this is it.
We're leaving."
611
00:45:31,480 --> 00:45:33,800
Bront�, how exquisite you look.
612
00:45:33,920 --> 00:45:36,200
- Thank you for asking me at the last minute.
- No, not at all. Not at all.
613
00:45:36,360 --> 00:45:38,480
It's just so wonderful to see you.
It's been so long.
614
00:45:38,640 --> 00:45:41,800
- And Lauren tells us you've got a brilliant new apartment.
- Yes. Is she here yet?
615
00:45:41,960 --> 00:45:44,360
My point is, it's not a question
of whether or not it's pornographic.
616
00:45:44,520 --> 00:45:46,960
The question is, whether or not it
qualifies as art. I mean, pornography is...
617
00:45:47,120 --> 00:45:50,280
But you... I mean, your own daughter!
Have you seen the stuff she does?
618
00:45:50,480 --> 00:45:53,320
Lafayette was on the horse
and got off the horse...
619
00:45:53,480 --> 00:45:57,160
and saluted my ancestor on both cheeks
with a big kiss.
620
00:45:57,360 --> 00:45:59,280
- Did he need to get off the horse?
- Now, it's very stupid...
621
00:45:59,440 --> 00:46:01,960
for these environmentalists
to plant trees...
622
00:46:02,120 --> 00:46:04,880
when they don't know
what they're doing.
623
00:46:05,040 --> 00:46:07,040
They don't listen to me,
needless to say.
624
00:46:07,200 --> 00:46:09,320
Of course,
I'm just your average layman...
625
00:46:09,480 --> 00:46:13,640
but I have written
the appropriate authorities.
626
00:46:13,840 --> 00:46:16,360
Oh, I'll go, Alberto.
That'll be Lauren.
627
00:46:16,520 --> 00:46:19,520
As an artist, our daughter reserves
the right to be late.
628
00:46:19,680 --> 00:46:21,120
Absolutely.
629
00:46:25,280 --> 00:46:27,080
- At last!
- Hi, Mother.
630
00:46:27,280 --> 00:46:30,800
This is Georges Faur� from Paris.
631
00:46:31,000 --> 00:46:32,680
- Hi.
- Oh?
632
00:46:32,840 --> 00:46:37,200
Come on in, Georges. Georges is Bront�'s house
guest, but she was too shy to bring him.
633
00:46:37,360 --> 00:46:39,400
- You don't mind, do you, Mother?
- But of course not.
634
00:46:39,600 --> 00:46:44,040
- I went to pick up Bront� and found him all alone.
- Do come in.
635
00:46:44,200 --> 00:46:47,200
- Georges is a very important composer, Mother, so you two will have lots to talk about.
- Oh, no, no, no.
636
00:46:47,360 --> 00:46:49,640
- Oh!
- No, no.
637
00:46:49,840 --> 00:46:53,040
Mother plays the piano a little.
Get it? A little.
638
00:46:54,320 --> 00:46:57,440
Alberto, another place, if you will.
639
00:46:57,640 --> 00:47:01,160
Everybody, I'd like
to present Georges Faur�...
640
00:47:01,360 --> 00:47:03,720
a leading French composer.
641
00:47:03,840 --> 00:47:06,160
- Ah!
- Oh, no, no.
642
00:47:08,080 --> 00:47:09,840
Good evening.
643
00:47:10,000 --> 00:47:12,680
- You see the man sitting across from you?
- Mm-hmm.
644
00:47:12,840 --> 00:47:16,360
He's very important.
He's on the board of trustees.
645
00:47:16,560 --> 00:47:19,400
Do you live in Paris, Georges?
646
00:47:19,600 --> 00:47:23,160
Bront�, he was all by himself.
I really think he wanted to come out.
647
00:47:23,280 --> 00:47:25,000
It's okay. It's okay.
648
00:47:25,160 --> 00:47:28,360
Simon and Grace are about to celebrate
their 40th wedding anniversary.
649
00:47:28,560 --> 00:47:30,600
- Aw!
- Congratulations!
650
00:47:30,720 --> 00:47:32,040
Congratulations!
651
00:47:36,280 --> 00:47:39,640
- How long have you been married?
- I've been married 35 years. Sure.
652
00:47:39,800 --> 00:47:41,840
Are you married, Georges?
653
00:47:43,760 --> 00:47:46,760
Me? Well, uh...
654
00:47:46,960 --> 00:47:48,480
not usually.
655
00:47:48,640 --> 00:47:50,560
Whatever do you mean?
656
00:47:50,760 --> 00:47:54,320
Well, uh, not normally.
657
00:47:54,480 --> 00:47:57,440
- You're getting divorced?
- Yes, definitely. - Oh.
658
00:47:59,760 --> 00:48:01,640
B, you'll never get married.
659
00:48:01,840 --> 00:48:04,760
- What makes you say that?
- Oh, you've turned down enough offers.
660
00:48:04,920 --> 00:48:09,000
You're gonna wind up some kind of grand old Kate
Hepburn, surrounded by lots of beautiful plants.
661
00:48:09,120 --> 00:48:12,800
Most men I know are too boring or too
vulgar to spend the rest of your life with.
662
00:48:13,000 --> 00:48:15,240
- You should change your brand of men.
- Oh, really?
663
00:48:15,400 --> 00:48:18,440
Really, B. You're nice. You look for
the same thing in the man...
664
00:48:18,600 --> 00:48:20,640
and you wind up with two nices.
665
00:48:20,800 --> 00:48:23,120
Nice. What an awful word.
666
00:48:23,280 --> 00:48:27,360
- Well, Phil's nice, isn't he?
- Phil's different. He's a gardener.
667
00:48:28,760 --> 00:48:31,080
Are you any relation?
668
00:48:31,200 --> 00:48:32,640
Relation?
669
00:48:32,840 --> 00:48:36,200
- Any relation to the Faur�?
- Who's that?
670
00:48:37,200 --> 00:48:39,760
The Faur�. Gabriel.
671
00:48:41,640 --> 00:48:46,200
I love his chamber music
and his compositions for the harp.
672
00:48:46,320 --> 00:48:48,720
They're so sensual.
673
00:48:50,120 --> 00:48:52,000
- We depend on donations, and...
- Yeah.
674
00:48:52,160 --> 00:48:55,840
We just don't have any plants. If you could see how
these gardens change these children's lives...
675
00:48:56,040 --> 00:49:01,160
- They just don't have...
- I hear what you're saying, and I do hope you'll understand, Bront�, but...
676
00:49:01,360 --> 00:49:03,640
to break up that garden
would be a crime.
677
00:49:03,760 --> 00:49:06,000
See, I just can't do it, dear.
678
00:49:06,200 --> 00:49:08,600
The pleasure it's given me
that it'll give to...
679
00:49:08,720 --> 00:49:10,880
well, to whoever buys the place.
680
00:49:11,080 --> 00:49:13,160
You do understand?
681
00:50:06,640 --> 00:50:10,200
- Thank you.
- And now, Georges Faur�.
682
00:50:10,360 --> 00:50:12,720
- Oh, yeah, Georges.
- No. No, no, no, I don't play well. - Please!
683
00:50:12,880 --> 00:50:15,200
- You know, I'm not writing.
- Oh, yes. - Please, Georges.
684
00:50:15,400 --> 00:50:18,640
- Well, uh, one of your earlier pieces, perhaps?
- We should be going. Uh...
685
00:50:18,760 --> 00:50:21,680
Yes, we really must go.
Georges has jet lag.
686
00:50:21,840 --> 00:50:24,000
Oh, why not, Georges?
Just one piece.
687
00:50:24,160 --> 00:50:28,040
Oh, do you mind? It isn't often
we have a Faur� in the house.
688
00:50:28,200 --> 00:50:30,960
- Yes, that's true.
- Please! - Come on, Georges.
689
00:50:32,560 --> 00:50:33,960
Yes.
690
00:50:34,160 --> 00:50:36,040
Ah.
691
00:52:11,400 --> 00:52:13,480
It's not Mozart.
692
00:52:13,640 --> 00:52:15,840
I know.
693
00:52:25,200 --> 00:52:28,720
- Would you translate for me, madame?
- Would I...
694
00:52:36,080 --> 00:52:39,720
"Once I heard the sound
of the wind in the trees."
695
00:52:39,920 --> 00:52:41,680
I think that's it.
696
00:52:48,720 --> 00:52:52,720
"Once I heard the sound
of the laughter of children."
697
00:52:55,920 --> 00:53:00,320
"And I wept warm, salty tears
for the lost trees."
698
00:53:08,240 --> 00:53:10,080
"Let the little children
come unto the trees...
699
00:53:10,240 --> 00:53:12,560
"and I will give them hope," he said.
700
00:53:17,400 --> 00:53:20,680
"But there are no trees
for the poor, lost, poor children."
701
00:53:23,080 --> 00:53:24,880
"Decay is their toy."
702
00:53:28,720 --> 00:53:30,600
"Despair is their game."
703
00:53:34,720 --> 00:53:37,120
"They have only chaos to climb."
704
00:53:48,720 --> 00:53:50,960
- Bravo!
- Bravo! - Beautiful!
705
00:53:51,120 --> 00:53:53,520
Bravo!
706
00:53:53,640 --> 00:53:55,720
Bravo!
707
00:53:57,040 --> 00:53:59,120
I think you just got your trees.
708
00:53:59,280 --> 00:54:01,480
No, no, no, no.
709
00:54:12,680 --> 00:54:14,200
No. I've got it.
710
00:54:19,920 --> 00:54:21,680
Excuse me.
711
00:54:28,480 --> 00:54:30,360
Ah. Lauren.
712
00:55:06,480 --> 00:55:09,200
Monticello face cream.
"Monticello."
713
00:55:12,040 --> 00:55:14,600
Cream face. Okay.
714
00:55:18,120 --> 00:55:20,520
Face cream. Okay.
715
00:55:29,080 --> 00:55:31,560
- I hope it's okay.
- What? - The sofa.
716
00:55:31,760 --> 00:55:33,840
Oh, sure. Sure.
717
00:55:35,760 --> 00:55:38,960
- Thank you. - What for?
- For tonight. The song, the poem.
718
00:55:39,080 --> 00:55:41,840
Oh, that. No, I didn't do it for you.
I just did it for me.
719
00:55:41,960 --> 00:55:44,560
- Oh.
- You were mad when I came with Lauren.
720
00:55:44,720 --> 00:55:48,200
- Yes, I was.
- And if you're mad, uh, we don't study, huh?
721
00:55:48,400 --> 00:55:50,520
And if we don't study,
I don't get a green card.
722
00:55:54,640 --> 00:55:57,520
- Are you composing something now?
- Composing?
723
00:55:57,680 --> 00:55:59,920
Well, you're always
humming that little tune.
724
00:56:00,080 --> 00:56:05,520
- Me, hum? I don't hum.
- Yes, you do. All the time.
725
00:56:05,720 --> 00:56:08,520
If it bothers you, l-l-I'll stop.
726
00:56:08,680 --> 00:56:12,080
- No, I like it.
- Oh, funny. It's the first thing you like about me.
727
00:56:13,400 --> 00:56:16,880
I don't dislike you, Georges.
I have no opinion of you.
728
00:56:17,040 --> 00:56:20,840
I just want it over and my life
to continue as it was before.
729
00:56:21,000 --> 00:56:22,920
And I am waiting
for my life to begin.
730
00:56:31,000 --> 00:56:32,920
Okay. Let's get to work.
731
00:56:38,320 --> 00:56:40,240
And this, uh,
was at my grandmother's house.
732
00:56:40,400 --> 00:56:42,120
- She had these beautiful, beautiful rose gardens.
- Roses.
733
00:56:42,280 --> 00:56:44,040
Actually,
it was my-my grandfather...
734
00:56:44,200 --> 00:56:47,600
who started the rose garden
behind her house.
735
00:56:47,800 --> 00:56:49,680
That's at the beach.
736
00:56:51,240 --> 00:56:53,880
We always
bought these little hats.
737
00:56:54,040 --> 00:56:55,960
- And this is kindergarten.
- Mm.
738
00:56:57,400 --> 00:57:01,240
- Oh, and, uh, these are my brothers and sisters.
- Oh.
739
00:57:01,400 --> 00:57:03,760
My dad's a writer.
They live in Connecticut.
740
00:57:03,920 --> 00:57:05,480
He named us all
after famous writers.
741
00:57:05,680 --> 00:57:09,840
- Kind of puts a curse on your whole life.
- Mm.
742
00:57:10,000 --> 00:57:12,600
I think he wanted me
to be something artistic.
743
00:57:12,760 --> 00:57:16,680
It was okay when I was a dancer, but
he doesn't really care for gardening.
744
00:57:16,840 --> 00:57:18,640
- Hmm.
- That's Colette...
745
00:57:18,800 --> 00:57:20,720
- Colette. Mm-hmm.
- Austen, Lawrence and Elliot.
746
00:57:20,920 --> 00:57:24,920
- Colette, Austen, Lawrence, Elliot.
- This is my dad, but, uh, there's a better picture.
747
00:57:25,080 --> 00:57:27,400
- A strong face.
- A strong man.
748
00:57:27,600 --> 00:57:31,600
Very strong opinions.
In fact, you and my father...
749
00:57:31,720 --> 00:57:34,600
You couldn't
get two people more different.
750
00:57:34,800 --> 00:57:38,120
- Yeah, you'd hate each other.
- Why?
751
00:57:38,360 --> 00:57:41,520
Well, you're so right-wing
about everything.
752
00:57:41,680 --> 00:57:44,600
I'm not wing. You are
the one with the wing.
753
00:57:44,760 --> 00:57:47,920
- All your ideas are from the same place.
- That's not true.
754
00:57:48,120 --> 00:57:50,560
Huh?
755
00:57:50,680 --> 00:57:53,880
These are from college,
different demonstrations.
756
00:57:54,040 --> 00:57:56,400
- What for? - Oh, everything.
- Everything?
757
00:57:56,600 --> 00:57:58,160
- This is Lauren.
- Lauren, yeah?
758
00:57:58,360 --> 00:58:00,400
Yes.
759
00:58:00,600 --> 00:58:03,120
- And Phil?
- Yes, that's Phil.
760
00:58:03,320 --> 00:58:05,680
- Mm-hmm?
- Mm-hmm.
761
00:58:05,880 --> 00:58:08,680
You are in love with him? Hmm?
762
00:58:08,880 --> 00:58:12,560
Yes. Yes, I am.
He's kind and sensitive.
763
00:58:12,720 --> 00:58:14,800
Vegetarian?
764
00:58:14,960 --> 00:58:16,960
Yes, he cares about
what he puts in his body.
765
00:58:17,080 --> 00:58:20,360
Not like me, huh? Big pig.
766
00:58:26,760 --> 00:58:30,040
Oh. I was 12 years old
when I made that.
767
00:58:31,560 --> 00:58:35,080
- Didn't the kids at school tease you?
- School? No.
768
00:58:35,240 --> 00:58:39,600
I left school at 10 years.
This is the same as my father's, see.
769
00:58:39,800 --> 00:58:43,920
He was a mechanic,
but he always dreamed of the gypsies.
770
00:58:44,080 --> 00:58:47,120
He would like to be
a gypsy, traveling.
771
00:58:50,640 --> 00:58:55,920
This one given to me by the putain.
You know "putain"? Prostitute?
772
00:58:57,160 --> 00:58:59,280
Two girls in our town.
773
00:59:00,880 --> 00:59:04,200
Liane and Michelle.
774
00:59:04,360 --> 00:59:07,560
Michelle had lovely red hair,
long red hair.
775
00:59:07,720 --> 00:59:12,520
And this is how the heart is.
Love and hate.
776
00:59:12,720 --> 00:59:15,880
If some people say they love
everything, it's not true, you know?
777
00:59:16,080 --> 00:59:19,760
This is how the heart is.
This is my honesty.
778
00:59:22,000 --> 00:59:25,320
And this one when I was a bad boy
living in the street.
779
00:59:25,440 --> 00:59:28,240
This is a knife, for revenge.
780
00:59:28,440 --> 00:59:30,680
When someone
meant something bad to you, you...
781
00:59:30,840 --> 00:59:35,000
you make this tattoo
until you find him and kill him.
782
00:59:35,160 --> 00:59:39,480
Then you... you make another one here
with the knife put away.
783
00:59:39,640 --> 00:59:42,640
- But you don't have that one.
- I don't find him yet.
784
00:59:45,560 --> 00:59:49,040
- Were you ever in jail?
- Yeah.
785
00:59:49,240 --> 00:59:52,200
- What for?
- Just kid stuff.
786
00:59:52,360 --> 00:59:55,120
Stealing cars. N-Nothing serious.
787
00:59:55,320 --> 00:59:57,200
Oh.
788
01:00:00,680 --> 01:00:03,920
And, uh,
when is your menstruation?
789
01:00:05,560 --> 01:00:07,320
- My...
- Menstruation.
790
01:00:07,480 --> 01:00:09,840
Beginning of the month
or the end of the month? When?
791
01:00:10,000 --> 01:00:12,680
- Oh.
- Huh?
792
01:00:12,840 --> 01:00:15,880
It's at the...
It's the beginning of the month.
793
01:00:16,040 --> 01:00:18,680
Beginning. Okay.
794
01:00:23,640 --> 01:00:27,280
I didn't really believe
that you were a composer.
795
01:00:27,480 --> 01:00:30,480
I mean, we told so many lies,
it's hard to know what the truth is.
796
01:00:33,560 --> 01:00:36,760
You just have to
trust your instinct.
797
01:00:45,560 --> 01:00:46,920
Yeah.
798
01:00:50,360 --> 01:00:54,280
- This was my, uh, first boyfriend from college.
- Hmm.
799
01:00:54,440 --> 01:00:58,120
He was a musician too.
He played, uh...
800
01:00:58,320 --> 01:01:01,640
the slide trombone.
801
01:01:01,800 --> 01:01:04,560
And it was he who
first kissed those lips?
802
01:01:10,000 --> 01:01:11,920
I don't think
they're gonna ask you that.
803
01:01:13,560 --> 01:01:15,440
Good night.
804
01:01:29,680 --> 01:01:31,160
Hmm.
805
01:02:52,040 --> 01:02:54,640
- Bront�?
- Yes?
806
01:02:54,840 --> 01:02:57,560
What side of the bed
do you sleep on?
807
01:02:57,720 --> 01:03:00,000
The right side.
808
01:03:00,120 --> 01:03:02,040
Okay. I'll take the left side.
809
01:03:02,200 --> 01:03:04,080
Okay.
810
01:03:44,600 --> 01:03:46,160
Huh.
811
01:04:31,600 --> 01:04:34,320
Bront�, come on.
We have, uh, work to do.
812
01:04:43,720 --> 01:04:45,200
Work.
813
01:04:46,200 --> 01:04:48,040
"Africa, Sunday."
814
01:04:49,400 --> 01:04:51,280
"Ch�rie..."
815
01:04:51,440 --> 01:04:54,600
"it is hot here in Africa..."
816
01:04:54,760 --> 01:04:56,720
"and very green."
817
01:04:58,200 --> 01:05:01,400
"The elephants
have been restless again."
818
01:05:02,680 --> 01:05:06,200
"I think it must be the drums."
819
01:05:08,000 --> 01:05:10,840
"It makes them crazy.
820
01:05:11,000 --> 01:05:13,720
"I miss you every day...
821
01:05:13,880 --> 01:05:17,200
"and I ask the same question:
822
01:05:17,320 --> 01:05:20,040
When are you coming, ch�rie?"
823
01:05:20,200 --> 01:05:22,440
"Dear Georges..."
824
01:05:22,640 --> 01:05:26,000
"the apartment is looking beautiful."
825
01:05:26,200 --> 01:05:29,040
"I only have to look
in the fish pond to think of you."
826
01:05:30,520 --> 01:05:32,520
"Hurry home.
827
01:05:32,680 --> 01:05:35,120
"You are never
far from my thoughts.
828
01:05:36,280 --> 01:05:38,800
Much love, B."
829
01:05:44,760 --> 01:05:46,800
- This is ridiculous!
- No, no, no. Look.
830
01:05:46,920 --> 01:05:49,000
For the green card,
I do anything. Look.
831
01:05:49,160 --> 01:05:51,160
Give me camera, huh?
832
01:05:52,400 --> 01:05:55,560
- We need blue sky. Ah!
- Mm-hmm.
833
01:05:55,720 --> 01:05:58,440
We are on honeymoon,
and we have to smile like oafs.
834
01:06:00,720 --> 01:06:02,280
Okay, now, do it, yes.
835
01:06:02,440 --> 01:06:04,600
- Do on the skis, okay?
- Okay, I'll do one. I-I'll do one.
836
01:06:04,760 --> 01:06:08,600
Okay. On the slaloms, you know? I'm very
good on slalom. Will you remember, hmm?
837
01:06:15,960 --> 01:06:17,720
Oh.
838
01:06:18,960 --> 01:06:20,760
- Okay. I need some blue sky.
839
01:06:20,880 --> 01:06:24,120
- Okay.
840
01:06:24,280 --> 01:06:27,160
- That's good.
841
01:06:27,320 --> 01:06:30,840
- Okay, that's it. That-That-That's great!
842
01:06:31,000 --> 01:06:33,160
- Okay. That's good.
843
01:06:36,560 --> 01:06:39,560
- Oh, lovely, lovely.
844
01:06:41,560 --> 01:06:43,480
- Okay.
- Come on. Political ballet.
845
01:06:43,640 --> 01:06:45,640
- What?
- I make the oppressed. You make the victory.
846
01:06:45,840 --> 01:06:47,000
- Okay.
- Victory! - Victory.
847
01:06:47,160 --> 01:06:48,880
Yeah.
848
01:06:50,120 --> 01:06:52,560
- Victory.
- Okay?
849
01:06:52,760 --> 01:06:54,360
- Okay. One more.
- Oh!
850
01:06:54,520 --> 01:06:56,280
Okay.
851
01:06:56,440 --> 01:07:00,280
The green... Yes.
Put the plant behind you.
852
01:07:01,480 --> 01:07:02,960
Uh, faites attention.
853
01:07:03,160 --> 01:07:05,240
- Put-Put-Put the green plant...
- Of course. The green plant...
854
01:07:05,400 --> 01:07:07,560
There. That's-That's good. Okay.
855
01:07:08,720 --> 01:07:13,360
- We feel the elephants?
- I feel them, but, oh, maybe with the knife, like you could...
856
01:07:13,560 --> 01:07:16,440
Yes. Ah, uh... Th... Uh, yes.
857
01:07:16,600 --> 01:07:19,440
- This is so silly.
- No, no, no, no. That's all right.
858
01:07:19,600 --> 01:07:22,000
- One more. Smile.
- Okay.
859
01:07:24,240 --> 01:07:26,800
- Okay. One more.
- What now?
860
01:07:26,920 --> 01:07:28,680
- Handyman.
- Handyman? - Yes.
861
01:07:28,840 --> 01:07:31,120
The good husband
always does handyman things.
862
01:07:31,320 --> 01:07:33,640
- Oh! Okay, okay.
- Yes.
863
01:07:36,880 --> 01:07:39,480
How 'bout these?
864
01:07:39,640 --> 01:07:42,800
Oh, great. Great.
865
01:07:42,960 --> 01:07:44,760
Oh.
866
01:07:48,480 --> 01:07:50,400
Smile.
867
01:07:50,560 --> 01:07:52,680
- Okay, do some handyman things.
- Yeah?
868
01:08:02,000 --> 01:08:03,800
Stay here.
869
01:08:07,640 --> 01:08:10,840
- Hello?
- Surprise! It's us, darling. We're in your lobby.
870
01:08:11,000 --> 01:08:13,200
Mother!
Why didn't you call?
871
01:08:13,360 --> 01:08:16,240
- Can we come up?
- Of course! I... Look, um...
872
01:08:16,400 --> 01:08:19,960
- You're sure it's all right?
- Of course. Come on up.
873
01:08:23,320 --> 01:08:26,520
Georges!
Georges, it's my parents.
874
01:08:26,680 --> 01:08:29,200
- This is the worst. You've gotta go. They'll kill me.
- Okay. I'll change.
875
01:08:29,320 --> 01:08:32,080
- No, no. There's no time.
- Okay. No time.
876
01:08:32,280 --> 01:08:35,880
- Take, uh, the skis. Put them back in the closet.
- The skis, yes. The skis.
877
01:08:38,120 --> 01:08:40,080
Open... Open this, please. Fine.
878
01:08:40,280 --> 01:08:42,120
Okay. Thank you.
879
01:08:43,280 --> 01:08:45,480
- Open!
- Oh. I'm sorry. I'm sorry.
880
01:08:45,680 --> 01:08:47,800
- It's okay.
- Come on.
881
01:08:51,760 --> 01:08:54,160
Just go.
I'll make something up.
882
01:09:01,400 --> 01:09:03,960
Could I have a chat with you
and your husband, Mrs. Faur�?
883
01:09:04,160 --> 01:09:08,200
- He was just leaving, Mrs. Bird. - Yes.
- But I want to know about these government people.
884
01:09:08,360 --> 01:09:12,880
- And last night I heard drums, jungle drums.
- No, no, no.
885
01:09:13,040 --> 01:09:18,360
- No, no, no. - Not now, Mrs. Bird. Please.
- They keep asking all sorts of questions about you and your husband.
886
01:09:18,560 --> 01:09:20,800
He's not a spy
or something, is he?
887
01:09:20,960 --> 01:09:23,680
Of course not, Mrs. Bird.
888
01:09:23,840 --> 01:09:27,800
Georges. Oh, Mom, Dad!
889
01:09:28,000 --> 01:09:29,760
- What's going on?
- Hello, darling.
890
01:09:29,920 --> 01:09:32,480
- Hi. I'll speak to you later, Mrs. Bird.
- How about the drums?
891
01:09:32,640 --> 01:09:34,160
- Later.
- What?
892
01:09:34,280 --> 01:09:37,120
I'll talk to you later.
893
01:09:37,280 --> 01:09:39,800
- If you'd have called, I would have prepared something.
- I made you something.
894
01:09:40,000 --> 01:09:42,360
Since you never come visit these days,
I guess it's up to us.
895
01:09:42,560 --> 01:09:46,680
Oh, no, it's not that.
Your father had to see someone.
896
01:09:46,840 --> 01:09:50,040
- Hokey sort of entrance.
- Oh, it's lovely.
897
01:09:52,960 --> 01:09:55,960
- This is Georges.
- Hello.
898
01:09:56,120 --> 01:09:58,360
Hi.
899
01:09:58,560 --> 01:10:00,840
A handyman.
900
01:10:02,960 --> 01:10:05,720
- Oh. - Ah.
- If you could just finish up the work, Georges.
901
01:10:05,880 --> 01:10:09,960
- Yeah. Right. I just finish my work.
- Oh, darling, it's beautiful.
902
01:10:10,160 --> 01:10:13,120
- I know now why you were so excited.
- It's awfully small.
903
01:10:14,400 --> 01:10:15,960
Did they sign
the big contracts, Dad?
904
01:10:16,160 --> 01:10:18,160
- No. We're not gonna talk about that.
- Ah, did they sign the contracts?
905
01:10:18,320 --> 01:10:21,120
No! They backed out. Liars!
906
01:10:21,280 --> 01:10:23,960
- They lied to me.
- Dear, don't upset yourself.
907
01:10:24,160 --> 01:10:27,440
- One thing I can't stand is a liar.
- You read your paper, dear.
908
01:10:27,640 --> 01:10:30,000
We're gonna look
at the greenhouse. He's upset.
909
01:10:30,240 --> 01:10:35,560
- Oh, yes.
- Oh, it is too beautiful to imagine!
910
01:10:35,680 --> 01:10:37,680
- Do you want a hand, there, Georges?
- Oh, no, thanks.
911
01:10:37,840 --> 01:10:39,960
I'm just... just measuring.
912
01:10:40,160 --> 01:10:42,040
Oh. Measuring.
913
01:10:44,880 --> 01:10:48,000
- She's had the baby already. Premature.
- Oh? Premature? What'd they name her?
914
01:10:48,160 --> 01:10:51,160
Tiffany. Now they have a Tiffany
and a Tarquin.
915
01:10:52,720 --> 01:10:54,640
- Thank you.
- Pretentious.
916
01:10:54,840 --> 01:10:57,360
- Dear!
- Well, he's a pretentious writer too. - Ho-ho.
917
01:10:57,520 --> 01:11:00,560
Well, he is.
Well, don't you think so?
918
01:11:00,720 --> 01:11:02,520
- You are in a bad mood.
- I need a screw.
919
01:11:04,840 --> 01:11:07,960
- Pardon?
- I really need a screw.
920
01:11:09,760 --> 01:11:12,480
- I thought you were leaving.
- I just fixed the door, but I need a...
921
01:11:12,640 --> 01:11:16,240
I heard what you said.
In the cupboard under the sink.
922
01:11:16,400 --> 01:11:21,040
I'm gonna help Georges.
He seems a bit lost.
923
01:11:21,200 --> 01:11:23,320
Oh, you have to taste this.
924
01:11:23,520 --> 01:11:25,240
Never mind your principles.
Taste this.
925
01:11:26,560 --> 01:11:29,320
Let's get those orchids, Mom.
I'm sure you want to be on your way.
926
01:11:29,520 --> 01:11:32,760
Oh, no, dear.
We're not in a hurry, not at all.
927
01:11:36,440 --> 01:11:39,040
You're not really a handyman,
are you Georges?
928
01:11:45,760 --> 01:11:49,960
- No. I'm a composer.
- Oh.
929
01:11:50,160 --> 01:11:53,120
I used to be a cleaner
when I first started writing.
930
01:11:53,280 --> 01:11:57,240
Long, long time ago.
We'd just got married...
931
01:11:57,400 --> 01:11:59,520
against the wishes
of my parents, I might add.
932
01:11:59,680 --> 01:12:02,240
Didn't have a bean.
933
01:12:02,440 --> 01:12:04,760
We fell in love right off.
934
01:12:04,880 --> 01:12:06,880
Oh, it was difficult,
very difficult.
935
01:12:07,080 --> 01:12:10,200
But, yeah,
when you're in love, you know.
936
01:12:10,360 --> 01:12:12,760
- Shipboard romance is what it was.
- Excuse me.
937
01:12:14,200 --> 01:12:16,280
- Oh, I'll get it.
- No. It's okay. It's okay. No.
938
01:12:23,480 --> 01:12:25,760
Bront�, come here a minute.
What is this?
939
01:12:36,000 --> 01:12:37,560
Thank you.
940
01:12:37,760 --> 01:12:40,600
It was right in the middle
of a lifeboat drill.
941
01:12:40,800 --> 01:12:45,280
We suddenly found ourselves
in the same boat.
942
01:12:45,440 --> 01:12:50,240
- Shouldn't you be going, Georges?
- Now, you go on outside with your mother. Outside.
943
01:12:50,400 --> 01:12:52,160
- But?
- Georges and I have everything under control.
944
01:12:52,320 --> 01:12:54,400
Go on. Out you go.
945
01:12:54,560 --> 01:12:59,040
We've been talking about music
and love and skiing...
946
01:12:59,200 --> 01:13:01,200
and all manner of things,
haven't we, Georges?
947
01:13:01,360 --> 01:13:03,680
- Oh, yeah. Oh, yeah.
- Sit down.
948
01:13:05,920 --> 01:13:08,400
Oh, I like your Georges, Bront�.
949
01:13:08,600 --> 01:13:11,400
- A charming man.
- He's not my Georges, Mother.
950
01:13:11,560 --> 01:13:14,320
- He should have left by now.
- Well, he's keeping your father happy.
951
01:13:14,520 --> 01:13:15,960
And you know how restless
he gets in the city.
952
01:13:16,120 --> 01:13:18,400
So let's be grateful.
953
01:13:25,920 --> 01:13:28,320
Height, five feet seven.
954
01:13:28,480 --> 01:13:31,000
- Five eight.
- Five eight.
955
01:13:31,160 --> 01:13:34,400
- Weight, 140 pounds.
- No!
956
01:13:34,560 --> 01:13:36,320
- Huh?
- No, 125.
957
01:13:36,480 --> 01:13:39,200
- Twenty-five?
- Yeah.
958
01:13:39,400 --> 01:13:41,600
Eyes?
959
01:13:41,760 --> 01:13:44,280
- Brown.
- Brown, yeah.
960
01:13:44,440 --> 01:13:47,360
- Small scar on your ankle.
- How did you know?
961
01:13:47,520 --> 01:13:49,560
I know. I saw it.
962
01:13:49,760 --> 01:13:53,040
Birthday, 24th August, 1959.
963
01:13:53,200 --> 01:13:55,640
Correct. Okay, my turn.
964
01:13:55,840 --> 01:13:57,920
Uh, eyes, green.
965
01:13:58,080 --> 01:13:59,760
- Height...
- Nose, big!
966
01:13:59,920 --> 01:14:02,840
- Oh, no!
- Yes, sure it is.
967
01:14:03,040 --> 01:14:06,040
- Height, uh, five eleven.
- Yeah.
968
01:14:06,240 --> 01:14:08,240
Um, weight?
969
01:14:08,400 --> 01:14:11,800
Oof! Weight!
You worry too much about weight.
970
01:14:12,000 --> 01:14:14,520
- Um, at 17, you met Helene.
- Yeah.
971
01:14:14,720 --> 01:14:16,840
She was at the University of Paris.
972
01:14:17,000 --> 01:14:19,880
- She taught you to read and write music.
- Mm-hmm.
973
01:14:20,000 --> 01:14:25,080
- And you lived together for seven years, until she died.
- S-Seven. Seven years, yeah.
974
01:14:25,240 --> 01:14:29,200
And then you gave up your music
for many years, right?
975
01:14:29,360 --> 01:14:31,160
Yes, but I don't write any music.
976
01:14:31,360 --> 01:14:33,400
I just play piano,
always in the bars.
977
01:14:33,600 --> 01:14:35,200
Yes!
978
01:14:36,440 --> 01:14:38,640
- And Anton heard you one night in Paris...
- Yeah.
979
01:14:38,800 --> 01:14:41,840
And said that he would help you
start over in America.
980
01:14:42,000 --> 01:14:45,680
Yes! And I wake up in America.
Beautiful country, land of opportunity.
981
01:14:45,880 --> 01:14:47,840
Uh-huh, ha, ha, ha.
982
01:14:50,000 --> 01:14:51,680
Okay, back to work.
983
01:14:51,840 --> 01:14:55,320
Um, you live with two men.
984
01:14:55,520 --> 01:14:58,240
First Peter, then Stephen.
985
01:14:58,400 --> 01:15:00,080
- Both nice guy.
- Nice?
986
01:15:00,240 --> 01:15:03,320
Yes, that's what you said. Yes.
987
01:15:03,520 --> 01:15:06,840
And Stephen wanted to "marriage" you, but,
uh, you think that marriage is boring.
988
01:15:07,000 --> 01:15:10,040
- Ah! Except for ours.
- Oh, yeah.
989
01:15:10,240 --> 01:15:12,280
Then you met, uh, Phil.
990
01:15:13,600 --> 01:15:15,160
Phil.
991
01:15:16,720 --> 01:15:19,800
- Him you really love, huh?
- But you can't tell them that.
992
01:15:22,720 --> 01:15:27,000
- And I left Phil.
- And married me, because...
993
01:15:27,120 --> 01:15:29,880
You're different and funny.
994
01:15:30,080 --> 01:15:33,080
And don't forget a...
a good handyman.
995
01:15:33,240 --> 01:15:35,160
Right.
996
01:15:36,880 --> 01:15:38,960
You've had lots of women,
but you haven't really loved anyone...
997
01:15:39,120 --> 01:15:41,200
since Helene, except for me.
998
01:15:41,360 --> 01:15:44,760
- And you fell in love with me because...
- Ah!
999
01:15:46,680 --> 01:15:50,240
What's a good reason?
I just can't think.
1000
01:15:51,840 --> 01:15:54,200
It can't be that hard
to think of a reason.
1001
01:15:54,400 --> 01:15:57,600
Uh, let me see. Ahh!
1002
01:15:59,200 --> 01:16:01,240
There must be a reason.
1003
01:16:04,320 --> 01:16:08,400
Oh, yes! Yes.
1004
01:16:08,560 --> 01:16:11,000
Because I begin
to hear music again.
1005
01:16:15,520 --> 01:16:17,400
- It's like when I was a little girl.
- Yeah?
1006
01:16:17,560 --> 01:16:19,360
The same thing.
1007
01:16:19,520 --> 01:16:21,400
- The pot.
- Sure.
1008
01:16:25,320 --> 01:16:27,720
No, I gave you a five, right?
Yeah, okay.
1009
01:16:29,280 --> 01:16:30,840
- What is it?
- Nothing.
1010
01:16:31,040 --> 01:16:34,040
- What? What?
- Don't wait up for me.
1011
01:16:34,200 --> 01:16:38,520
- Phil? Phil!
- Hey-hey!
1012
01:16:41,440 --> 01:16:45,080
Hey! Oh, ho!
1013
01:16:45,280 --> 01:16:48,160
You look beautiful.
1014
01:16:48,320 --> 01:16:49,880
- Let's go around to your place.
- Wait.
1015
01:16:50,080 --> 01:16:51,960
- Or we can go around to Angelo's.
- No.
1016
01:16:52,160 --> 01:16:55,080
- Oh, God. I'm hungry. Let's go.
- No, no, no, no, no. Let's go this way.
1017
01:16:55,200 --> 01:16:58,680
No, no. It's all arranged. Come on.
I made a reservation. Come here.
1018
01:16:58,880 --> 01:17:01,000
- Let's go have dinner around... just around the corner here.
- No, no, no, no, no.
1019
01:17:01,120 --> 01:17:03,160
- I have it all planned. Let's go this way.
- Come on. - No, no, no.
1020
01:17:03,360 --> 01:17:06,240
- Oh, come on.
- So tell me everything you did while I was away.
1021
01:17:06,400 --> 01:17:09,160
- Not much.
- Not much? So you missed me?
1022
01:17:09,360 --> 01:17:11,000
- Oh, yes.
- Yes?
1023
01:17:11,160 --> 01:17:14,200
- Yes.
- I missed you a lot. You sure you missed me?
1024
01:17:14,360 --> 01:17:16,120
- Of course.
- You sure? - Yes.
1025
01:17:16,280 --> 01:17:20,480
You don't look like you did. No. Looks to me
like I missed you more than you missed me.
1026
01:17:21,920 --> 01:17:24,120
That's not true.
1027
01:17:28,760 --> 01:17:31,040
- You should have been there. It was beautiful.
- Three tofus and a brown rice.
1028
01:17:31,160 --> 01:17:34,640
I saw us there. Out in the middle
of nowhere, grow our own food.
1029
01:17:34,760 --> 01:17:37,040
One night there was
this incredible moon.
1030
01:17:37,240 --> 01:17:40,000
- You should've seen it. Wow!
- We had the same moon.
1031
01:17:40,160 --> 01:17:43,160
Well, yeah, but you should have seen it
without all the crap in the sky.
1032
01:17:43,320 --> 01:17:46,080
It was glorious.
It was a cloudy night.
1033
01:17:46,240 --> 01:17:50,640
Then all of a sudden, out of nowhere, this giant
shaft of moonlight breaks through the clouds.
1034
01:17:50,800 --> 01:17:53,120
It was all of a sudden like daytime...
1035
01:17:53,320 --> 01:17:56,280
with giant shadows being
cast from the trees.
1036
01:19:13,280 --> 01:19:15,200
Ohh.
1037
01:19:18,880 --> 01:19:20,800
Oh, what a beauty.
1038
01:19:23,960 --> 01:19:25,760
- Now go!
- No.
1039
01:19:25,920 --> 01:19:28,880
- Phil!
- The guard isn't here.
1040
01:19:29,040 --> 01:19:32,320
Ohh. Look, we'll get together
tomorrow, okay? Please.
1041
01:19:32,480 --> 01:19:34,360
Just to the door, Bront�.
1042
01:19:34,560 --> 01:19:38,640
There might be some intruder
lurking about.
1043
01:19:46,680 --> 01:19:48,480
- Hey, this is nice!
- Okay.
1044
01:19:48,680 --> 01:19:50,840
- You've seen me to the door. Now go.
- No.
1045
01:19:51,000 --> 01:19:53,040
No. I can't go until
I've seen the greenhouse.
1046
01:19:53,200 --> 01:19:55,680
- Oh, Phil, you've had too much to drink.
- Yeah.
1047
01:19:55,880 --> 01:20:00,280
- Come here. Mmm!
- Mmm.
1048
01:20:00,440 --> 01:20:04,560
- Oh, you feel so good.
- Oh, Phil, no. Please.
1049
01:20:04,760 --> 01:20:06,520
- Mmm.
- Oh.
1050
01:20:06,680 --> 01:20:08,840
Oh, Bront�. Oh, oh!
1051
01:20:09,000 --> 01:20:11,760
- Phil.
- Mmm, mmm.
1052
01:20:12,920 --> 01:20:15,680
- Oh.
- Phil, no, no!
1053
01:20:15,880 --> 01:20:18,080
You heard what she said!
1054
01:20:23,600 --> 01:20:26,040
Oh, merde!
1055
01:20:29,320 --> 01:20:32,880
- She said go. Okay?
- Who's this?
1056
01:20:33,040 --> 01:20:34,800
- Go or I'll throw you out.
- Georges, how dare you?
1057
01:20:34,960 --> 01:20:36,920
- Bront�, talk to me. Who is this?
- Get out, vegetarian!
1058
01:20:37,120 --> 01:20:42,000
- Who the hell do you think you are?
- Georges, no! - I'm the husband, that's who.
1059
01:20:44,760 --> 01:20:48,120
- What'd you say?
- That's my wife you've been grabbing. Now get out.
1060
01:20:50,400 --> 01:20:52,960
Bront�? Bront�? Is this true?
1061
01:20:53,120 --> 01:20:55,960
Yes, but it's not the way
you think. Oh, God.
1062
01:20:56,120 --> 01:20:58,480
- What? - Oh, God!
- Out.
1063
01:20:58,640 --> 01:21:00,440
- Now wait a minute.
- Out, out, out, out.
1064
01:21:00,600 --> 01:21:03,440
Hey! You're the waiter
from that restaurant.
1065
01:21:03,600 --> 01:21:07,440
- Get out! Out.
- I don't know what's going on, but I'm gonna find out, pal.
1066
01:21:07,600 --> 01:21:10,000
Go on, get out!
Carrot! Cucumber!
1067
01:21:19,000 --> 01:21:21,240
- No!
- Now you go.
1068
01:21:21,400 --> 01:21:24,160
- The interview! We're going tomorrow.
- Out! Now!
1069
01:21:24,360 --> 01:21:26,200
- Are you upset?
- Upset? Upset!
1070
01:21:26,360 --> 01:21:29,120
- Out, out!
- No, no. But the interview!
1071
01:21:29,280 --> 01:21:31,680
- I don't care. I don't care what happens.
- Bront�, please.
1072
01:21:31,880 --> 01:21:34,000
Now go or I'll call the police.
I'll call Immigration.
1073
01:21:34,160 --> 01:21:36,640
Jail would be better than this.
At least I'd have a cell to myself!
1074
01:21:36,840 --> 01:21:40,840
Oh. Come on.
D-Don't be childish.
1075
01:21:42,520 --> 01:21:44,600
- Bront�?
- Ohh!
1076
01:21:44,760 --> 01:21:47,240
Bront�? Open, Bront�.
1077
01:21:49,040 --> 01:21:52,760
Bront�? Bront�? Bront�?
1078
01:21:52,960 --> 01:21:54,480
Bront�?
1079
01:22:21,480 --> 01:22:24,240
Get up. Go on. Get up.
1080
01:22:24,440 --> 01:22:27,000
Up! Out! Out!
1081
01:22:27,200 --> 01:22:28,920
Oh, no.
1082
01:22:29,080 --> 01:22:32,160
Up! Out!
Back to the subway.
1083
01:22:32,360 --> 01:22:35,080
- It's you!
- Uh, good morning, Mrs. Bird.
1084
01:22:35,320 --> 01:22:37,440
Ever since you people moved in,
there's been nothing but trouble.
1085
01:22:37,600 --> 01:22:39,640
I didn't want
to wake you, ch�rie.
1086
01:22:39,800 --> 01:22:43,040
- You forgot your key again.
- Yes. Al-Always forgetting the key.
1087
01:22:43,240 --> 01:22:45,680
You should have gone to a hotel, dear!
1088
01:22:45,880 --> 01:22:49,560
But the board wouldn't approve of
such a thing! Sleeping in the hallways.
1089
01:22:49,760 --> 01:22:51,160
- Excuse me.
- This isn't Africa, you know.
1090
01:22:51,320 --> 01:22:54,000
I realize that, Mrs. Bird.
It won't happen again.
1091
01:22:54,120 --> 01:22:57,000
Mrs. Bird!
1092
01:22:57,160 --> 01:22:59,560
- Why did you do that last night?
- I just don't like vegetarians.
1093
01:22:59,760 --> 01:23:02,600
- Don't be ridiculous!
- The way he was bothering you, I lost control.
1094
01:23:02,760 --> 01:23:05,360
- Is that supposed to be an apology?
- He's not right for you.
1095
01:23:05,520 --> 01:23:07,880
Oh, really? He knows more about
people's feelings than you'll ever know.
1096
01:23:08,040 --> 01:23:10,560
- Feelings? You don't have feelings at all.
- You snore, and your manners are atrocious.
1097
01:23:10,760 --> 01:23:14,120
- Ah, if you think that's important, you're a snob.
- Well, you're a slob, you're overweight, you're disgusting!
1098
01:23:14,280 --> 01:23:16,920
You say you are a rebel,
but you are afraid of your father.
1099
01:23:17,080 --> 01:23:20,760
- My father's made something of his life.
- But you live your life like you got it from a book.
1100
01:23:20,960 --> 01:23:22,960
- Well, you're 40, and you sleep in the park.
- And Phil?
1101
01:23:23,120 --> 01:23:26,520
Oh, yes, you make-a nice love with Phil,
like-a vegetables. You need a fuck.
1102
01:23:26,680 --> 01:23:28,320
That's the language of the gutter, where
you came from and where you'll end up.
1103
01:23:28,480 --> 01:23:32,000
I am... I am the gutter, yes.
But you... You are like a plant.
1104
01:23:32,200 --> 01:23:34,560
A ca-ca... cactus!
1105
01:23:34,720 --> 01:23:36,480
I once said I had no opinion of you,
and now I do.
1106
01:23:36,640 --> 01:23:40,920
- I hate you. I really hate you!
- Good, good. Your first feeling. Good.
1107
01:23:41,080 --> 01:23:43,640
- Oh, God. The interview!
- Oh, my God!
1108
01:23:46,280 --> 01:23:48,520
- Oh, oh! Oh!
- Do you have... Do you have a...
1109
01:23:48,640 --> 01:23:50,440
Yeah. I'll do it. I'll do it.
I'll do it.
1110
01:23:50,600 --> 01:23:54,240
- Move it, you stupid moron!
- I'm stuck. I'm stuck.
1111
01:23:54,440 --> 01:23:57,920
- Come on. We'll take the subway.
- Well, you can take the subway, lady, but you ain't goin' nowhere.
1112
01:23:58,080 --> 01:24:00,960
- The subway? Where?
- The water main broke.
- The park. The park. Come on!
1113
01:24:01,160 --> 01:24:03,200
The whole city's falling apart!
1114
01:24:03,360 --> 01:24:05,120
Come on. We'll get a cab
on the other side.
1115
01:24:05,360 --> 01:24:09,880
But the park is too far, Bront�.
Bront�, it's too far!
1116
01:24:15,760 --> 01:24:18,240
Come on. Up there.
1117
01:24:21,320 --> 01:24:23,080
- This way.
- You're sure? You're sure, huh?
1118
01:24:23,280 --> 01:24:25,720
- Yes.
- Because we can't get lost.
1119
01:24:25,920 --> 01:24:27,520
I'm sure. Of course I'm sure.
1120
01:24:28,840 --> 01:24:30,800
- To the right. Right.
- Where?
1121
01:24:38,040 --> 01:24:40,880
Come on. Come on.
Run for it. Take care.
1122
01:24:44,680 --> 01:24:46,560
Oh.
1123
01:24:49,280 --> 01:24:52,440
Oh. We're nearly there.
1124
01:24:52,640 --> 01:24:57,160
- This way?
- We're not far. Oh.
1125
01:24:57,320 --> 01:24:59,200
Come on!
1126
01:25:02,800 --> 01:25:05,280
- Children!
- Taxi?
1127
01:25:05,480 --> 01:25:09,840
- Taxi! Taxi! Taxi!
- Taxi! Taxi!
1128
01:25:11,240 --> 01:25:14,040
Number 75.
1129
01:25:20,640 --> 01:25:22,480
We're the next.
1130
01:25:31,000 --> 01:25:33,880
Father, Sydney.
1131
01:25:34,000 --> 01:25:35,680
Face cream, Monticello.
1132
01:25:35,880 --> 01:25:39,360
Monticello. Monticello.
1133
01:25:39,560 --> 01:25:42,040
Your father's name,
was it Bertrand or Bernard?
1134
01:25:43,360 --> 01:25:46,720
- Rene.
- Oh.
1135
01:25:46,880 --> 01:25:49,840
Seventy-six? Seventy-six.
1136
01:26:14,480 --> 01:26:16,240
You wait in here, Mr. Faur�.
1137
01:26:16,400 --> 01:26:18,400
And Mrs. Faur�,
if you'll follow me.
1138
01:26:53,360 --> 01:26:55,240
No.
1139
01:26:56,480 --> 01:26:58,760
Mr. Faur�, as you know,
we have doubts...
1140
01:26:58,920 --> 01:27:02,080
that your marriage is bona fide.
1141
01:27:02,280 --> 01:27:04,200
I have here a number
of detailed questions.
1142
01:27:04,360 --> 01:27:06,400
Your answers will help us
make a determination.
1143
01:27:06,560 --> 01:27:10,360
I want you to be brief
and to the point.
1144
01:27:10,520 --> 01:27:13,240
I ask you
to raise your right hand.
1145
01:27:15,160 --> 01:27:16,760
Do you hereby swear that the evidence
you're about to give...
1146
01:27:16,960 --> 01:27:20,280
is the truth, the whole truth
and nothing but the truth?
1147
01:27:20,440 --> 01:27:23,080
- I do.
- I do.
1148
01:27:23,240 --> 01:27:26,320
Your name is
Bront� Mitchell Faur�?
1149
01:27:26,480 --> 01:27:28,280
Her father is a writer.
1150
01:27:28,480 --> 01:27:30,760
- His name?
- Sydney. Sydney Parrish.
1151
01:27:30,920 --> 01:27:33,640
He didn't
have a formal education.
1152
01:27:33,800 --> 01:27:35,600
He ran away from home
when he was 12.
1153
01:27:35,800 --> 01:27:40,160
Plants. She loves all flowers
and weeds. That's her research.
1154
01:27:40,280 --> 01:27:42,000
He knows I love salads.
1155
01:27:42,160 --> 01:27:45,320
He likes all fatty foods,
you know, being French.
1156
01:27:45,480 --> 01:27:48,400
She likes to eat such a thing
as birdseed.
1157
01:27:48,560 --> 01:27:49,920
- Birdseed?
- Yes.
1158
01:27:50,080 --> 01:27:53,520
Muesli and decaf.
Horrible coffee!
1159
01:27:55,640 --> 01:27:57,640
He hums all the time.
1160
01:27:57,800 --> 01:28:00,960
- Hums?
- He's composing.
1161
01:28:01,120 --> 01:28:04,880
He hasn't written
in a long time.
1162
01:28:05,040 --> 01:28:09,280
He says he's not sensitive,
but that's not true.
1163
01:28:09,480 --> 01:28:11,560
He's a very sensitive man.
1164
01:28:13,880 --> 01:28:16,320
He makes me laugh.
1165
01:28:16,440 --> 01:28:19,600
She's very kind to people.
1166
01:28:19,800 --> 01:28:21,960
Me, I don't think that way.
1167
01:28:23,360 --> 01:28:25,320
I don't trust people.
1168
01:28:26,560 --> 01:28:28,400
He's had a hard life.
1169
01:28:28,560 --> 01:28:32,800
In a way, he hasn't learned to give,
but he's got so much to give.
1170
01:28:33,000 --> 01:28:34,840
She has peace.
1171
01:28:36,920 --> 01:28:38,880
I don't have peace.
1172
01:28:39,080 --> 01:28:41,920
He has passion. He eats life.
1173
01:28:45,040 --> 01:28:48,960
I'm sure that just about does it.
Just a few more details.
1174
01:28:49,120 --> 01:28:51,640
- Five, uh, feet eight.
- Five eleven.
1175
01:28:51,840 --> 01:28:55,200
- Hundred and twenty-five.
- He won't tell me how much he weighs.
1176
01:28:55,360 --> 01:28:58,040
- She sleeps on the right side of the bed.
- He's on the left.
1177
01:28:58,200 --> 01:29:00,880
- Her toothbrush? Green.
- Mine's green.
1178
01:29:01,040 --> 01:29:02,840
Her face cream?
1179
01:29:05,880 --> 01:29:07,840
Monticello.
1180
01:29:10,040 --> 01:29:13,160
Monaco. No.
1181
01:29:13,320 --> 01:29:15,720
Monte Carlo.
1182
01:29:15,800 --> 01:29:18,880
That's the only answer
I keep forgetting.
1183
01:29:27,800 --> 01:29:30,080
You remember all
the other answers?
1184
01:29:37,160 --> 01:29:40,840
Is not her fault.
So, please, don't touch her.
1185
01:30:19,960 --> 01:30:22,640
- I was good, I think.
- Me too.
1186
01:30:25,920 --> 01:30:27,240
I think you're
gonna get what you want.
1187
01:30:28,520 --> 01:30:31,320
- Your green card.
- Oh, yes.
1188
01:30:34,440 --> 01:30:37,440
I'll see you again? I mean,
I have to get my things.
1189
01:30:37,640 --> 01:30:39,800
- Well, I can leave them with Oscar.
- Oscar? Uh, good idea.
1190
01:30:39,920 --> 01:30:42,920
Yes, right.
You're right. Oscar. Yeah.
1191
01:30:43,080 --> 01:30:45,440
As soon as we hear something,
we can start...
1192
01:30:45,680 --> 01:30:47,200
you know, the divorce.
1193
01:30:47,360 --> 01:30:50,720
Oh. As soon as possible.
Yeah. Mm-hmm.
1194
01:30:52,880 --> 01:30:55,480
Good luck with your music.
1195
01:30:55,640 --> 01:30:58,560
I hope you
get your big trees, huh?
1196
01:31:03,040 --> 01:31:06,040
- Good-bye, Georges.
- Good-bye, Bront�.
1197
01:31:08,600 --> 01:31:11,160
Oh! The ring.
1198
01:32:17,920 --> 01:32:19,760
No, thank you.
1199
01:33:41,000 --> 01:33:43,080
- I...
- Good morning, Mrs. Faur�.
1200
01:33:43,240 --> 01:33:46,080
Mr. Faur� just stopped by.
He... He said to give you this.
1201
01:33:46,240 --> 01:33:48,920
L-I guess
his-his flight was delayed.
1202
01:33:49,080 --> 01:33:50,640
Yes. Well, thank you, Oscar.
1203
01:34:22,720 --> 01:34:24,320
"Africa, Tuesday."
1204
01:34:25,960 --> 01:34:27,680
"Ch�rie..."
1205
01:34:27,840 --> 01:34:30,720
"the elephants
have been restless again."
1206
01:34:30,880 --> 01:34:33,400
"So restless,
I just can't sleep."
1207
01:34:36,120 --> 01:34:37,560
"I would love
to say a last good-bye...
1208
01:34:37,760 --> 01:34:40,000
before this next safari."
1209
01:36:18,440 --> 01:36:20,120
Oh!
1210
01:36:48,560 --> 01:36:51,480
- It's okay.
- What?
1211
01:36:51,680 --> 01:36:56,840
Monticello.
I think I tried too hard. I blew it.
1212
01:36:57,000 --> 01:36:59,280
Oh. Why didn't you tell me?
1213
01:37:02,120 --> 01:37:05,360
It's all right.
1214
01:37:05,520 --> 01:37:07,880
We made a deal.
If I leave quickly...
1215
01:37:08,080 --> 01:37:11,520
then you keep
your beautiful greenhouse.
1216
01:37:13,840 --> 01:37:16,320
I don't care
about the greenhouse.
1217
01:37:18,200 --> 01:37:20,640
It's time to go, Mr. Faur�.
1218
01:37:23,120 --> 01:37:24,880
No, no!
1219
01:37:27,040 --> 01:37:29,040
- I write.
- Let's go!
1220
01:37:29,200 --> 01:37:31,840
- I write every day.
- Now, Mr. Faur�.
1221
01:37:32,040 --> 01:37:34,720
And the letters will
always say the same thing:
1222
01:37:34,880 --> 01:37:37,760
"When are you coming, ch�rie?"
1223
01:37:48,280 --> 01:37:50,360
- No!
1224
01:37:50,520 --> 01:37:54,440
- No!
1225
01:37:57,720 --> 01:37:59,920
Oh, ch�rie.
1226
01:38:00,080 --> 01:38:03,760
- Do you still have them?
1227
01:38:19,760 --> 01:38:22,480
- I do.
1228
01:38:31,560 --> 01:38:35,080
- So do I.
98548
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.