All language subtitles for Green Card 1990 720p HDTV x264 ENG AC3 5.1 - smsliverpool.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,360 --> 00:01:10,240 - How much? - $1.50. 2 00:01:16,040 --> 00:01:19,240 Miss? Miss, your change. 3 00:01:30,600 --> 00:01:33,320 If you wish to find the express train... 4 00:01:34,520 --> 00:01:36,480 try the B.M.T. 5 00:01:51,080 --> 00:01:52,840 Spare a little change? 6 00:01:53,040 --> 00:01:55,560 Anybody, spare a little change? Lady? 7 00:01:55,720 --> 00:01:57,640 A little change? I need some lunch. 8 00:01:57,840 --> 00:01:59,760 - Watch where you're going there, man. - Anybody? 9 00:01:59,920 --> 00:02:02,360 ...corrupt society 10 00:02:02,560 --> 00:02:05,520 I know the time will be here again 11 00:02:05,680 --> 00:02:10,920 When the taxes are taken You know it will lead to the end 12 00:02:21,360 --> 00:02:23,680 - Look at you. - Hi, Anton. Oh. 13 00:02:23,800 --> 00:02:26,440 - I've never seen you all dressed up like this. - Well, do I look the part? 14 00:02:26,640 --> 00:02:28,480 Sure. Look at me. 15 00:02:30,400 --> 00:02:32,240 Oh. 16 00:02:33,640 --> 00:02:36,200 - Coffee? - Oh. No. Yes! Oh, I'm so nervous. 17 00:02:39,080 --> 00:02:41,440 - Well, you're supposed to be nervous on your wedding day. - Oh, right, right. 18 00:02:42,600 --> 00:02:47,320 - You really look absolutely gorgeous. - Oh, thanks. I borrowed the dress. 19 00:02:47,480 --> 00:02:50,200 - It's a marvelous thing you're doing, Bront�. Really. - Oh, Anton, please, no speeches. 20 00:02:50,360 --> 00:02:53,680 - I think you and Georges will... - No speeches. - Okay, no speeches. 21 00:02:54,560 --> 00:02:55,400 Hey, hey, Georges! 22 00:03:05,440 --> 00:03:06,360 Coming? 23 00:03:10,960 --> 00:03:12,800 More! More! 24 00:03:21,640 --> 00:03:24,040 - Nice to meet you. - You too. 25 00:03:26,920 --> 00:03:29,560 - You were very good. - So were you. 26 00:03:31,600 --> 00:03:34,040 Oh, here's Anton. 27 00:03:34,200 --> 00:03:36,000 That's a copy for you, Bront�. 28 00:03:42,800 --> 00:03:45,400 - I'll never forget Afrika. - Africa? 29 00:03:45,560 --> 00:03:47,560 Yes, where we met. 30 00:03:47,760 --> 00:03:50,440 Oh, the coffee shop. Right. 31 00:03:50,600 --> 00:03:53,000 Okay, so, uh, good luck with your life. 32 00:03:53,200 --> 00:03:55,080 Et merci, Anton. 33 00:03:56,880 --> 00:03:58,880 - And good luck with your composing. - With what? 34 00:04:00,440 --> 00:04:02,040 Your music. 35 00:04:02,240 --> 00:04:05,000 Oh, yes. Uh, right. Yes. Okay. 36 00:04:09,440 --> 00:04:11,240 - So what happens next? - That's it. 37 00:04:11,440 --> 00:04:13,920 You don't even have to see him again. 38 00:04:16,760 --> 00:04:20,440 - You should take a look at that. - Mm-hmm. Mm-hmm. 39 00:04:20,680 --> 00:04:23,720 That could potentially be a problem. 40 00:04:23,920 --> 00:04:26,440 Mm-hmm. Mm-hmm. 41 00:04:35,440 --> 00:04:37,280 Africa? 42 00:04:37,440 --> 00:04:40,840 Yes. That's where we met. 43 00:04:41,000 --> 00:04:43,840 And he's there now again. 44 00:04:44,000 --> 00:04:46,520 Uh, I wish he were here... 45 00:04:46,720 --> 00:04:48,720 but he's not. 46 00:04:48,880 --> 00:04:51,240 He'd love the apartment, though. 47 00:04:51,440 --> 00:04:53,800 He travels a great deal. 48 00:04:53,960 --> 00:04:57,480 But he's the quiet type. We both are, really. 49 00:04:57,680 --> 00:04:59,600 What's he doing there? 50 00:04:59,760 --> 00:05:02,080 He's a composer. 51 00:05:02,280 --> 00:05:05,360 - African music. - Not drums? 52 00:05:05,520 --> 00:05:08,840 We couldn't have someone who played the drums here. 53 00:05:09,040 --> 00:05:13,160 Oh, no. No. He studies their music. He's an academic. 54 00:05:13,320 --> 00:05:18,040 - He, himself, is not African? - He's French. 55 00:05:18,240 --> 00:05:20,840 - Oh, oh, oh, French. Oh. - Oh. 56 00:05:21,000 --> 00:05:24,160 What is this? "Green Guerillas." 57 00:05:24,360 --> 00:05:26,120 Not some sort of an army, is it? 58 00:05:26,320 --> 00:05:28,360 It's a volunteer garden group, Mrs. Bird. 59 00:05:28,520 --> 00:05:30,360 They do very good work amongst the poor. 60 00:05:30,520 --> 00:05:33,880 And you'll notice that Mrs. Faur� is also with our city parks department. 61 00:05:34,080 --> 00:05:36,680 Uh, we did have problems with a recent tenant... 62 00:05:36,840 --> 00:05:41,040 a single gentleman, uh, who, uh, neglected the responsibilities... 63 00:05:41,200 --> 00:05:43,880 associated with 12-F. 64 00:05:44,000 --> 00:05:45,480 Mmm, that's why the board feels... 65 00:05:45,680 --> 00:05:48,640 that a young married couple would be more suitable. 66 00:05:48,800 --> 00:05:52,840 Well, I think it's the fact that Mrs. Faur� is a horticulturist that's very much in her favor. 67 00:05:53,040 --> 00:05:58,800 - Yes, but it is highly irregular to give our approval without meeting Mr. Faur�. - I like the couple from the bank. 68 00:05:58,960 --> 00:06:02,560 - Not the one with the dog. - Look, I'm very aware of the situation. 69 00:06:02,720 --> 00:06:04,640 It's just that... 70 00:06:04,800 --> 00:06:08,640 well, I could bring the garden back to the way the late professor had it. 71 00:06:08,760 --> 00:06:12,320 I don't want to get too technical, but the moracus syconia needs thinning... 72 00:06:12,480 --> 00:06:16,840 and the crinums and the zamias are sadly neglected. 73 00:06:17,000 --> 00:06:20,120 The chamaedorea's root bound, and special care must be taken... 74 00:06:20,280 --> 00:06:22,520 for the poor cyathaceae dicksonia. 75 00:06:22,720 --> 00:06:25,640 Not to mention the cordyline or the heliconia. 76 00:06:25,760 --> 00:06:27,840 And there's work nurturing the aspidistra... 77 00:06:28,000 --> 00:06:31,080 begonias, the bromeliads. 78 00:07:32,320 --> 00:07:33,960 Oh! 79 00:08:20,680 --> 00:08:22,360 Yo, baby! 80 00:08:37,960 --> 00:08:39,760 Yo, Bront�! 81 00:08:39,920 --> 00:08:42,160 The city fathers give their blessing to the project. 82 00:08:42,280 --> 00:08:46,480 - All right! - Yeah. Talk about the 11th hour, huh? 83 00:08:46,640 --> 00:08:48,840 - I've got some good news. - Oh, what's that? 84 00:08:48,960 --> 00:08:51,640 How about 3,000 square feet of quality topsoil? 85 00:08:51,800 --> 00:08:53,600 - You're kidding! - No. Get this. 86 00:08:53,800 --> 00:08:56,640 Burger King does this... this big press hype over at the Sheraton Center. 87 00:08:56,800 --> 00:08:58,760 - Uh-huh. - They recreate Texas or something. - Hey. 88 00:08:58,960 --> 00:09:00,840 A giant burger city in the middle of Texas. 89 00:09:00,960 --> 00:09:03,200 Anyway, they don't know what they're gonna do with the soil when they're all through. 90 00:09:03,360 --> 00:09:05,640 Dave says, "I know just the guy who'll take it off your hands." Me. 91 00:09:05,840 --> 00:09:07,880 - Uh-huh. - Hey, Harry, how you doin', man? 92 00:09:08,000 --> 00:09:09,800 Look at this. We're officially approved. 93 00:09:12,840 --> 00:09:15,000 Hey, let's go! 94 00:09:21,880 --> 00:09:23,680 All right! 95 00:09:24,880 --> 00:09:26,760 Burger King! 96 00:09:26,920 --> 00:09:30,920 - Burger King! - Let's hear it for Phil! 97 00:09:31,080 --> 00:09:35,160 Who can use a box of periwinkles? Here you go. Tomatoes. 98 00:09:54,960 --> 00:09:56,680 All right, yea! 99 00:09:57,720 --> 00:10:01,560 Italian would be great, but ask Bront� and Phil. 100 00:10:03,680 --> 00:10:05,840 - Yeah, 'cause I'm starved. - I am too. 101 00:10:07,240 --> 00:10:10,840 - Hey, Bront�, are you hungry? Wanna get something to eat? How about you? - Yeah? Oh, yeah. Yeah. 102 00:10:11,040 --> 00:10:13,200 - Yeah. - The four of us get something to eat? - Ten minutes? Let's go. 103 00:10:13,320 --> 00:10:14,760 - The All Nations okay? - Yeah. 104 00:10:14,960 --> 00:10:17,840 - Hey. Ah. - Mmm. 105 00:10:18,000 --> 00:10:20,720 - A little pasta. - Like maybe we could think of certain plants that we could put in there. 106 00:10:20,880 --> 00:10:22,760 - Yeah. - Can we order? - I'm not your waiter. 107 00:10:22,920 --> 00:10:26,280 - Great. So who is our waiter? - Yeah. - Well, we'll leave it up to you. 108 00:10:26,400 --> 00:10:29,320 - Hey, man, are you our waiter? - No, sir. Georges, Les cartes. 109 00:10:31,280 --> 00:10:33,520 - Do you want an antipasto? - Let's get out of here. It's awful. 110 00:10:33,680 --> 00:10:36,520 I don't think we'll find anyplace else open this time of night. 111 00:10:36,720 --> 00:10:39,600 Look at this. Look at this time. We have been sitting here a long time. 112 00:10:49,920 --> 00:10:52,760 - You have chosen? - Uh... - Somebody else go ahead. 113 00:10:52,960 --> 00:10:55,120 Uh, what are your specials tonight? 114 00:10:55,280 --> 00:10:58,960 Uh, from Switzerland we have, um, calves' liver with our special sauce... 115 00:10:59,120 --> 00:11:02,240 and, uh, from old England, we have roast beef. 116 00:11:02,400 --> 00:11:04,200 - I don't eat meat. - Why not? 117 00:11:05,720 --> 00:11:08,000 Pardon me? 118 00:11:08,160 --> 00:11:10,280 If you don't eat meat, we have, uh, fish. 119 00:11:10,480 --> 00:11:12,240 No, I don't eat fish either. I'm a vegetarian. 120 00:11:12,400 --> 00:11:14,400 - Ah. - Do you have a vegetarian special? 121 00:11:14,520 --> 00:11:16,320 Of course. All Nations vegetables. 122 00:11:16,520 --> 00:11:19,840 - Good. I'll have that, but no oil or salt. - No salt for you. Okay. 123 00:11:20,040 --> 00:11:22,640 - Uh, I think I'll take the fish. - Me too. 124 00:11:22,800 --> 00:11:25,640 Fish. Two for the fish. Okay. 125 00:11:25,840 --> 00:11:28,040 And, uh... 126 00:11:28,160 --> 00:11:30,600 for mademoiselle? 127 00:11:32,560 --> 00:11:34,400 Or is it madame? 128 00:12:28,240 --> 00:12:30,960 It's, uh, just here on the right. 129 00:12:31,120 --> 00:12:33,000 Just right here. 130 00:12:43,480 --> 00:12:45,880 - Let me come up? - Mmm, no. 131 00:12:46,080 --> 00:12:48,040 What is it? A girls' dorm? 132 00:12:48,200 --> 00:12:50,320 I've never even seen your apartment. What's with all the secrecy? 133 00:12:50,480 --> 00:12:53,040 - What secrecy? - Well, most girls I've known... 134 00:12:53,240 --> 00:12:57,520 - have tried to crowd me, except you. - Mm. 135 00:12:57,720 --> 00:12:59,600 I could do with a little crowding from you. 136 00:12:59,800 --> 00:13:02,160 You coming or what? 137 00:13:02,320 --> 00:13:04,160 - Okay. - Okay. 138 00:13:20,520 --> 00:13:23,200 Evening, Mrs. Faur�. 139 00:13:23,360 --> 00:13:25,920 - Hello, Oscar. - There's some mail here... 140 00:13:26,080 --> 00:13:28,040 mostly addressed to Miss Parrish. 141 00:13:28,200 --> 00:13:30,840 I guess some folks don't know you're married. 142 00:13:31,000 --> 00:13:33,440 - I still go by the name Parrish. - Women's lib, huh? 143 00:13:33,640 --> 00:13:37,280 - Yes, I guess so. - Nothing from Africa. 144 00:13:37,400 --> 00:13:39,920 - Oh. - I already checked. 145 00:13:40,080 --> 00:13:44,040 - I guess he's still on safari, huh? - Something like that. 146 00:13:44,200 --> 00:13:47,240 - Good night, Mrs. Faur�. - Good night, Oscar. 147 00:14:32,160 --> 00:14:34,080 - Hello? - Mrs. Faur�? 148 00:14:34,200 --> 00:14:36,000 - Yes? - My name is Gorsky. 149 00:14:36,200 --> 00:14:38,680 I'm with the investigations department of the I.N.S. 150 00:14:38,880 --> 00:14:41,440 - The what? - Immigration. 151 00:14:41,560 --> 00:14:43,360 My partner and I are down in the lobby. 152 00:14:43,560 --> 00:14:47,040 We wondered if we might have a word with you, uh, and, uh, your husband. 153 00:14:50,680 --> 00:14:52,560 Oh. 154 00:14:57,320 --> 00:15:00,200 - What is it you want to know? - I just want to speak with Georges Faur�. 155 00:15:00,400 --> 00:15:02,800 - He doesn't work here anymore. - What? 156 00:15:02,960 --> 00:15:05,240 He was rude to a customer. We don't stand for that. 157 00:15:05,440 --> 00:15:07,680 - Excuse me. - No, please. I must find him. 158 00:15:07,800 --> 00:15:10,840 - Do you know where he lives? - Georges Faur� is trouble. 159 00:15:11,040 --> 00:15:13,680 You would do best to avoid him. 160 00:15:13,840 --> 00:15:18,040 Now, if you'll excuse me, young lady. I have customers waiting. 161 00:15:21,040 --> 00:15:22,680 You're a friend of Georges? 162 00:15:47,080 --> 00:15:50,120 Yo. Yo! Where are you going? 163 00:15:50,280 --> 00:15:52,200 - I'm to see Mrs. Faur�. - Oh? 164 00:15:52,360 --> 00:15:55,240 - And who are you? - Mr. Faur�. 165 00:15:55,400 --> 00:15:56,760 - Mr. Faur�? - Yes. 166 00:15:56,960 --> 00:15:59,440 Oh, I'm sorry. I'm sorry. I've never seen you before. 167 00:15:59,600 --> 00:16:01,720 - Welcome back. How was Africa? - Africa? 168 00:16:01,920 --> 00:16:04,480 - Yeah. You got any bags? - No, no. No, just me. Just me. 169 00:16:04,640 --> 00:16:06,520 You know, when I first seen you, I thought to myself... 170 00:16:06,680 --> 00:16:08,520 "This guy just stepped out of the jungle." 171 00:16:08,680 --> 00:16:11,240 And I was right! Oh, it's great to see you back. 172 00:16:11,400 --> 00:16:14,440 I hate to see a young couple like yourselves, you know, separated like you've been. 173 00:16:14,600 --> 00:16:17,440 - It's bad for the marriage. Call me old-fashioned if you want. - No, no, no, no, no, no. 174 00:16:17,560 --> 00:16:19,360 Oh, but that's what's wrong with this country, you know? 175 00:16:19,560 --> 00:16:21,400 - The family is going down the toilet. - The toilet? What... 176 00:16:21,560 --> 00:16:24,280 - The toilet. Yeah. Fifteen years I'm married to the same woman. - What, uh... 177 00:16:24,440 --> 00:16:26,320 - See? See my kids there? Huh? - Oh, yes. Yeah. 178 00:16:26,480 --> 00:16:29,320 I call her twice a day. I don't go for that women's lib stuff. 179 00:16:29,560 --> 00:16:32,040 - No, sir. Couples living in sin, that sort of thing. - Oh, no. 180 00:16:32,160 --> 00:16:34,480 - Oh, that's no good, no good at all. - Oh, it's terrible, yeah. 181 00:16:56,240 --> 00:16:57,840 So... 182 00:16:58,000 --> 00:16:59,920 Well, come in. 183 00:17:08,120 --> 00:17:12,320 Right. Now, these people are due here any minute, so, um... 184 00:17:13,680 --> 00:17:16,040 Look, I think we'd better talk about the situation, don't you? 185 00:17:16,200 --> 00:17:20,320 You got my note? Of course you did, otherwise you wouldn't be here. 186 00:17:20,440 --> 00:17:22,360 Uh, I spoke to my lawyer. 187 00:17:22,520 --> 00:17:26,200 He said not to panic. It's probably just routine. 188 00:17:27,920 --> 00:17:29,960 - Have you got some coffee? - Coffee? 189 00:17:30,160 --> 00:17:31,920 Yeah. 190 00:17:32,080 --> 00:17:34,400 Right! Good idea. 191 00:17:34,520 --> 00:17:38,720 We'll just have coffee like any normal married couple. 192 00:17:40,600 --> 00:17:44,160 How's the composing? Didn't you get the big job in California? 193 00:17:44,280 --> 00:17:46,080 No. I don't like them, you know? 194 00:17:47,960 --> 00:17:51,520 I prefer to be a waiter than work for people like that. 195 00:17:51,680 --> 00:17:54,240 But you're not at the restaurant anymore. 196 00:17:54,400 --> 00:17:55,920 No, I quit. 197 00:17:58,480 --> 00:18:00,320 They said you were fired. 198 00:18:00,480 --> 00:18:04,080 Really? Funny. 199 00:18:04,240 --> 00:18:06,440 I hate that captain, you know? 200 00:18:06,640 --> 00:18:09,520 He's really a snob type. Ah. 201 00:18:12,600 --> 00:18:16,200 These people are due here any minute, and you stroll around my apartment touching my things! 202 00:18:16,360 --> 00:18:19,920 Do you realize the situation that you've put me in? Do you? 203 00:18:20,120 --> 00:18:21,960 I'm sorry, Betty. 204 00:18:25,960 --> 00:18:27,880 It's Bront�. 205 00:18:28,040 --> 00:18:29,440 Oh. 206 00:18:29,600 --> 00:18:31,800 This is hopeless. 207 00:18:33,360 --> 00:18:35,920 - The coffee? - The coffee? 208 00:18:36,080 --> 00:18:39,800 - Yes. - I'm about to go to jail, you're gonna be deported. But what about the coffee? 209 00:18:41,800 --> 00:18:44,080 Oh, my God, they're here. 210 00:18:44,280 --> 00:18:46,320 - Wait. Wait! I'll get it. - Yeah? 211 00:18:46,440 --> 00:18:48,480 - Uh, may I speak with Mr. Faur�, please? - Yeah, this is Mr. Faur�. 212 00:18:48,680 --> 00:18:50,480 - This is Immigration. - Ah, okay. Come on. 213 00:18:53,080 --> 00:18:54,480 What... 214 00:18:54,640 --> 00:18:58,240 - What are you doing? - Better put them in my closet. 215 00:18:58,360 --> 00:18:59,480 Oh. 216 00:19:08,000 --> 00:19:09,280 Oh, God! 217 00:19:14,240 --> 00:19:16,040 Ring. Ring. 218 00:19:31,840 --> 00:19:34,160 - Oh, we have to talk, for God's sake. - Talk about what? 219 00:19:34,320 --> 00:19:36,280 Our story. How we met. They're gonna ask us questions. 220 00:19:36,440 --> 00:19:39,520 No, they just want to see us together, that's all. 221 00:19:39,680 --> 00:19:41,280 This happened to a guy at the restaurant. 222 00:19:41,480 --> 00:19:43,800 They see us, they go. Simple. 223 00:19:43,920 --> 00:19:47,040 Can you get it, ch�rie? Let me do the talking. 224 00:19:47,240 --> 00:19:50,080 No, I'll do the talking. You don't speak much English. I'll just tell them... I'll just tell... 225 00:19:50,240 --> 00:19:53,760 No! Now, relax. We're together. 226 00:19:53,920 --> 00:19:56,360 Okay? Don't panic. 227 00:20:01,720 --> 00:20:04,080 Now go. 228 00:20:14,280 --> 00:20:16,320 Hello. 229 00:20:16,440 --> 00:20:18,920 Oh, isn't this quaint? 230 00:20:19,120 --> 00:20:20,960 Thank you. 231 00:20:21,120 --> 00:20:22,920 Come on up. 232 00:20:27,840 --> 00:20:29,280 Georges? 233 00:20:32,440 --> 00:20:35,600 This is Mrs. Sheehan and Mr. Gorsky. 234 00:20:38,800 --> 00:20:40,720 - Hi. - Hello. 235 00:20:42,400 --> 00:20:44,120 - Hi. - Hi. Please sit down. 236 00:21:06,520 --> 00:21:08,440 - Mr. Faur�? - Georges, please. 237 00:21:08,640 --> 00:21:11,600 Yes. Now, you entered the country... 238 00:21:11,720 --> 00:21:13,920 five months ago according to our records. 239 00:21:14,080 --> 00:21:16,120 Yes, and already I love it. You see? 240 00:21:16,320 --> 00:21:18,880 - Yes, well... - Land of opportunity. 241 00:21:19,000 --> 00:21:22,120 - Such a great country. A-A-Already I feel at home. - Yes. 242 00:21:22,320 --> 00:21:24,480 - Ah. - So lucky. 243 00:21:24,600 --> 00:21:26,400 Beautiful wife. 244 00:21:26,600 --> 00:21:28,200 - Apartment. - Yeah. 245 00:21:28,400 --> 00:21:30,280 - Plants. - Oh. 246 00:21:30,400 --> 00:21:34,520 - So lucky. You see? - Uh, well, um, your visa... a B-2... 247 00:21:34,720 --> 00:21:37,080 a tourist visa... allowed you only six weeks. 248 00:21:37,200 --> 00:21:39,440 Now, that in itself is an offense... 249 00:21:39,600 --> 00:21:41,840 but more recent events have overtaken that. 250 00:21:42,000 --> 00:21:45,160 Your marriage, of course, gives you automatic residency status. 251 00:21:45,320 --> 00:21:49,280 - Now, this is your place of residence? - Of course. - Yes. 252 00:21:49,440 --> 00:21:52,960 - You moved here after the marriage? - Yes. Mm-hmm. - Mm-hmm. 253 00:21:53,120 --> 00:21:55,240 We spoke to the chairperson of the building... 254 00:21:55,400 --> 00:21:58,320 and he said you'd been away, Mr. Faur�. 255 00:21:58,520 --> 00:22:00,880 - In Africa. - Yes. 256 00:22:01,080 --> 00:22:03,080 - Shooting elephants. - Oh. 257 00:22:03,200 --> 00:22:05,840 - With a camera. - Ah, a camera. - Oh! - Of course. 258 00:22:06,000 --> 00:22:09,800 And he brought me back some plants. Some violets. African violets. 259 00:22:09,920 --> 00:22:12,320 - The violets. - Mm. - Mm-hmm. 260 00:22:12,520 --> 00:22:16,200 And, uh, where did you live, Mr. Faur�, before the marriage? 261 00:22:16,360 --> 00:22:20,160 Oh, all over the place, you see, um... 262 00:22:20,320 --> 00:22:22,560 In the park, one night. 263 00:22:24,800 --> 00:22:26,920 - And, uh, where do you work? - Pardon? 264 00:22:27,080 --> 00:22:30,920 My husband's a composer. He's working on an important composition right now... 265 00:22:31,120 --> 00:22:33,280 based on his African research. 266 00:22:33,440 --> 00:22:37,280 A composer? We don't, uh, have a note of that. 267 00:22:37,440 --> 00:22:39,240 And, uh, you write, what? 268 00:22:39,400 --> 00:22:41,920 Uh, rock 'n' roll? 269 00:22:42,080 --> 00:22:45,280 Ballet. I write for the ballet. 270 00:22:45,480 --> 00:22:47,760 Ballet. 271 00:22:47,880 --> 00:22:51,840 Your statement on your passport application said you had no criminal convictions. 272 00:22:52,000 --> 00:22:54,680 Is that a true and correct statement? 273 00:22:54,840 --> 00:22:56,520 Of course. 274 00:22:56,680 --> 00:22:58,680 You speak French, Mrs. Faur�? 275 00:22:58,840 --> 00:23:02,000 Not really. Not exactly. 276 00:23:02,200 --> 00:23:04,760 No barrier to love, though, hmm? 277 00:23:07,760 --> 00:23:10,280 Well, that about does it. 278 00:23:11,160 --> 00:23:12,960 We're sorry to have troubled you. 279 00:23:13,160 --> 00:23:15,320 There's been a major clampdown on illegal aliens... 280 00:23:15,520 --> 00:23:19,840 marrying for residency status and a green card. 281 00:23:20,040 --> 00:23:23,240 It's come down from the top. The White House. 282 00:23:24,600 --> 00:23:27,760 Well, you don't want to get the wrong type. 283 00:23:27,960 --> 00:23:31,640 - Precisely. - We understand. 284 00:23:31,800 --> 00:23:35,120 As a matter of curiosity, how did you two meet? 285 00:23:35,240 --> 00:23:37,600 I'm sure it was very romantic. 286 00:23:41,240 --> 00:23:43,240 - We... You go ahead. - Well, uh... No, you, please. 287 00:23:43,360 --> 00:23:46,640 - We just... - Please, you... We sort of crashed into each other. Boom! 288 00:23:46,800 --> 00:23:48,520 - Like that. - Goodness. 289 00:23:48,680 --> 00:23:51,720 - Yes, I was, uh, carrying a lot of parcels, and... - Parcels? 290 00:23:51,880 --> 00:23:54,000 - Yes, parcels. And then l-I picked them up, and... - A-A-And... And Anton... 291 00:23:54,160 --> 00:23:56,040 - Don't forget about Anton. - Ah, Anton, yes. 292 00:23:56,200 --> 00:23:59,080 - He was with Georges, and I knew him. - Anton, yes. Yes, he also helped pick up the parcels. 293 00:23:59,240 --> 00:24:02,240 Yes, but the point is, darling, is that he introduced us. 294 00:24:02,440 --> 00:24:06,120 Oh, that's right. He did. He did, yes. Anton. 295 00:24:06,280 --> 00:24:09,920 - And? - Well... - So, and... 296 00:24:10,080 --> 00:24:13,240 - Ah, it was raining. And, uh... - Oh, yes! We got soaked. 297 00:24:13,400 --> 00:24:15,680 I took one of her parcels when I pick up mine. 298 00:24:15,840 --> 00:24:18,200 - Oh, you had parcels too? - Ah. 299 00:24:18,400 --> 00:24:21,200 Uh, everyone had parcels. So many parcels. 300 00:24:21,400 --> 00:24:24,680 So, uh, l-l-l... I picked up one of hers. 301 00:24:24,800 --> 00:24:28,400 - By mistake. - Yes, so I had, uh, my parcels... 302 00:24:28,560 --> 00:24:30,600 and, uh, her parcel... 303 00:24:30,760 --> 00:24:32,840 and I was, uhh... 304 00:24:33,040 --> 00:24:36,200 staggering around, like this. 305 00:24:43,600 --> 00:24:45,440 And, uh... 306 00:24:46,560 --> 00:24:49,000 Uh... Uh... 307 00:24:49,120 --> 00:24:51,680 - Somebody better get the telephone. - It couldn't be for me. 308 00:24:51,880 --> 00:24:55,080 Well, it could be, dear, but don't worry. I'll get it. 309 00:24:55,240 --> 00:24:59,320 We don't want to have a husband-and-wife fight in front of our guests. 310 00:25:01,200 --> 00:25:03,240 Hello? Phil! 311 00:25:03,400 --> 00:25:05,960 You're still upstate, aren't you? 312 00:25:06,120 --> 00:25:09,800 - No, I'm not glad you're still there. - Do go on, Mr. Faur�. 313 00:25:10,000 --> 00:25:12,080 - Phil, I can't talk right now. - Hmm? 314 00:25:12,280 --> 00:25:14,920 The parcels? You were up to where you had her parcels. 315 00:25:15,040 --> 00:25:18,440 - Oh, yes. Yes. - Oh! I'm excited. 316 00:25:18,640 --> 00:25:21,760 - So I found this extra parcel. - Can I call you back? 317 00:25:21,920 --> 00:25:24,760 I knew I had 9, and now 10. I say, "What was going on?" 318 00:25:24,960 --> 00:25:26,880 I say to myself. 319 00:25:27,040 --> 00:25:31,800 And l-I open it, and it was, um, uh, ladies' underwears. 320 00:25:32,000 --> 00:25:33,680 Ladies' underwear. 321 00:25:35,920 --> 00:25:39,520 - Look, um... Mm-hmm. - So, I called Anton... 322 00:25:39,680 --> 00:25:42,880 and he said, uh, "It must belong to Betty." 323 00:25:44,400 --> 00:25:45,800 You mean Bront�. 324 00:25:47,760 --> 00:25:50,920 Yes. Bront�. 325 00:25:51,040 --> 00:25:53,120 But I didn't know her name... 326 00:25:53,280 --> 00:25:56,680 and, uh, so, now I did. 327 00:25:56,840 --> 00:25:58,880 - So, um... Yeah. - That's it. 328 00:25:59,040 --> 00:26:02,280 - May I use your bathroom? - Hmm? 329 00:26:02,440 --> 00:26:05,920 - The bathroom? - What for? 330 00:26:08,200 --> 00:26:10,080 Uh, well, I need to use it. 331 00:26:10,240 --> 00:26:12,880 - Uh, bathroom. - Oh! 332 00:26:13,080 --> 00:26:15,800 - No, please, go ahead. - Where is it? 333 00:26:15,960 --> 00:26:18,680 - What? - Uh, the lavatory. 334 00:26:18,840 --> 00:26:20,680 Could you show me where it is? 335 00:26:20,840 --> 00:26:26,080 - Oh, yes. Please follow me. - Why am I whispering? 336 00:26:28,240 --> 00:26:30,880 Oh, that's great! Just great. 337 00:26:47,680 --> 00:26:50,520 Oh! No, that used to be the bathroom... 338 00:26:50,680 --> 00:26:52,520 before the renovations. 339 00:26:52,680 --> 00:26:55,200 I keep forgetting. 340 00:26:55,360 --> 00:26:59,680 Voila. This was the broom closet, but we made it into the bedroom. You see? 341 00:26:59,840 --> 00:27:02,760 And this door is the bathroom. 342 00:27:02,920 --> 00:27:04,800 Voila. 343 00:27:11,840 --> 00:27:14,240 Let him move into my apartment? I can't believe you're saying this. 344 00:27:14,440 --> 00:27:16,600 Well, don't look so shocked. Frankly, young lady... 345 00:27:16,720 --> 00:27:19,040 I think you have your priorities all wrong, you kno... 346 00:27:19,240 --> 00:27:21,720 You married a man you didn't know in order to get a greenhouse. 347 00:27:21,880 --> 00:27:23,760 That shocked me. 348 00:27:23,920 --> 00:27:25,800 All right, so I'm old-fashioned when it comes to marriage. 349 00:27:25,960 --> 00:27:28,520 I happen to think that falling in love has something to do with it. 350 00:27:28,640 --> 00:27:31,040 You don't? Fine. 351 00:27:31,200 --> 00:27:34,320 But if marrying a stranger doesn't shock you, then letting him move in... 352 00:27:34,480 --> 00:27:36,200 and spend a couple of nights sleeping on the sofa... 353 00:27:36,360 --> 00:27:39,440 - Well, that shouldn't shock you either. - Oh, this isn't happening. 354 00:27:39,600 --> 00:27:41,440 They want a second interview on Monday. This is Friday. 355 00:27:41,600 --> 00:27:44,120 - That gives you the weekend to get your stories straight. - Two days? 356 00:27:44,320 --> 00:27:47,320 Well, I don't see why he has to move in. Why can't he just meet me here in the park or something? 357 00:27:47,520 --> 00:27:49,400 Because this interview's going to be in-depth. 358 00:27:49,600 --> 00:27:51,400 They're gonna question you separately. 359 00:27:51,600 --> 00:27:53,920 They're gonna want to know the color of each other's toothbrush. 360 00:27:54,080 --> 00:27:57,120 Uh, what does he like to eat? I don't know. Does he snore? 361 00:27:57,320 --> 00:27:59,520 You're gonna have to, uh, study each other's habits. 362 00:27:59,680 --> 00:28:01,960 - It's like you're cramming for an exam. - Oh, God! 363 00:28:02,120 --> 00:28:04,120 - Do I have no alternative? - Sure. 364 00:28:04,320 --> 00:28:06,960 You can confess everything now, he'll be deported... 365 00:28:07,120 --> 00:28:10,000 you could face charges, and no more greenhouse. 366 00:28:10,160 --> 00:28:12,640 - It's like living in a police state. - No, no. 367 00:28:12,800 --> 00:28:14,720 It's called breaking the law. 368 00:28:14,880 --> 00:28:17,600 Now, no matter how trivial it may have seemed to you at the time... 369 00:28:17,800 --> 00:28:19,680 that's what you've done. 370 00:28:19,840 --> 00:28:23,520 Anyway, I think you should, uh, introduce Georges to some of your friends. 371 00:28:23,680 --> 00:28:26,880 - My friends? - Let him get to know them. Say he's visiting from Paris or something. 372 00:28:27,080 --> 00:28:29,920 No, I couldn't bear that. He's such a slob. 373 00:28:30,080 --> 00:28:33,160 - I'll do it without anybody knowing. - Well, that's up to you. 374 00:28:33,280 --> 00:28:36,680 But listen, get that story straight. 375 00:28:36,840 --> 00:28:39,320 Oh, by Monday evening this'll all be over... 376 00:28:39,520 --> 00:28:41,600 and we can start planning the divorce. 377 00:28:41,760 --> 00:28:43,560 I can't wait. 378 00:29:14,560 --> 00:29:16,800 For your pond. 379 00:29:17,000 --> 00:29:19,480 Oh. Right. Thank you. 380 00:29:19,600 --> 00:29:22,120 Wait and I'll show you around. Not that there's that much to see. 381 00:29:22,280 --> 00:29:24,200 You do know where the bathroom is. 382 00:29:39,880 --> 00:29:41,760 Shoo, shoo, shoo. Come on. 383 00:29:41,920 --> 00:29:44,040 Shoo. Shoo. 384 00:30:02,560 --> 00:30:05,880 Do you mind not smoking inside? 385 00:30:17,520 --> 00:30:19,840 - What's this? - It's coffee. - No. 386 00:30:20,000 --> 00:30:23,280 Yes, it is. It's decaf. 387 00:30:23,440 --> 00:30:26,440 - Don't you have any real coffee? - I'm afraid not. 388 00:30:27,440 --> 00:30:29,360 I'll make you the best coffee you ever had. 389 00:30:29,520 --> 00:30:31,840 I only drink decaf. 390 00:30:32,040 --> 00:30:34,520 You'll change when you taste this. 391 00:30:34,680 --> 00:30:37,080 Look, I don't want anyone to know about this, okay? 392 00:30:37,200 --> 00:30:39,800 So we have to make up a story in case we run into any of my friends. 393 00:30:40,000 --> 00:30:42,400 Something simple. You're an old friend. 394 00:30:42,560 --> 00:30:44,800 I admire your ballet music. 395 00:30:44,960 --> 00:30:46,840 You're visiting from Paris. 396 00:30:47,040 --> 00:30:49,760 You're staying with me for a couple of nights. 397 00:30:49,920 --> 00:30:52,440 - You're gay. - Gay? I don't want to be gay. 398 00:30:52,560 --> 00:30:54,560 Okay, you're not gay. You're just an old friend... 399 00:30:54,760 --> 00:30:56,680 and the hotels are all booked up, so here you are. 400 00:30:56,840 --> 00:30:59,200 Oh. Not a very good story. 401 00:30:59,360 --> 00:31:02,080 Well, you come up with a better one then. 402 00:31:02,240 --> 00:31:04,720 Well, I don't know. Something political? 403 00:31:08,600 --> 00:31:11,160 Terrorist, maybe? Hmm? 404 00:31:11,280 --> 00:31:15,520 No, not a terrorist. But political's good. A refugee. 405 00:31:15,680 --> 00:31:18,720 That's it. That'll work. Yes. 406 00:31:18,880 --> 00:31:20,640 No, we don't say anything. 407 00:31:20,840 --> 00:31:23,040 Just a friend staying for a couple of nights. 408 00:31:23,200 --> 00:31:25,600 - This is New York. - You're right. 409 00:31:25,760 --> 00:31:28,040 - Mm-hmm. - Okay, you sleep on the couch... 410 00:31:28,240 --> 00:31:30,080 and we split expenses. 411 00:31:31,680 --> 00:31:34,960 I'll cook, hmm? Hmm? 412 00:31:42,960 --> 00:31:43,920 Oh. 413 00:31:56,560 --> 00:31:58,000 Good. 414 00:32:03,800 --> 00:32:06,480 Mm. It doesn't smell good. Put it back, please. 415 00:32:20,000 --> 00:32:22,120 - For your birds? - What? - This is a birdseed, no? 416 00:32:22,280 --> 00:32:24,720 - It's muesli. - Put it back. I'll get some croissants. 417 00:32:24,920 --> 00:32:26,760 But I like birdseed. 418 00:32:30,640 --> 00:32:32,480 - Sure. - No, okay. No, you... - No. 419 00:32:32,640 --> 00:32:34,840 - Go ahead. No, please. No, no. - No, go ahead. Choose, please. 420 00:32:34,960 --> 00:32:36,840 - Come on, honey. - Coming. 421 00:32:41,240 --> 00:32:42,920 B? 422 00:32:43,080 --> 00:32:46,360 Bront�? Oh, it is you! Hey! 423 00:32:46,480 --> 00:32:48,800 Lauren, what are you doing here? 424 00:32:48,960 --> 00:32:52,560 What am I doing here? I'm, like, you know, buying food. 425 00:32:52,720 --> 00:32:54,720 Well, it's just not your neighborhood. 426 00:32:54,880 --> 00:32:56,680 Mother's having one of her little musical soirees. 427 00:32:56,880 --> 00:33:00,160 I told her I'd pick up a few things for her. When am I gonna see your new apartment? 428 00:33:00,360 --> 00:33:01,400 Hi. 429 00:33:02,560 --> 00:33:04,440 Hi. 430 00:33:07,320 --> 00:33:09,280 You're together? 431 00:33:09,440 --> 00:33:11,360 Sort of. This is an old friend. 432 00:33:11,520 --> 00:33:14,120 Georges Faur�, this is Lauren Adler. 433 00:33:14,320 --> 00:33:17,600 - Hi, Lauren. - Ooh, that accent! You're French, right? 434 00:33:18,720 --> 00:33:22,240 Ooh. This is so weird. Everything in my life has been French lately. 435 00:33:22,400 --> 00:33:26,120 Monday I buy a jacket. It's French. Wednesday I go see a French movie. 436 00:33:26,320 --> 00:33:29,800 And then, last night, Tony says, "Let's eat French." 437 00:33:30,000 --> 00:33:33,600 It's like Carl Jung. What do you call it? A coincidence... something. 438 00:33:33,760 --> 00:33:36,560 - Coincidence. - Uh-huh. 439 00:33:36,760 --> 00:33:40,440 So, nice to meet you, Bront�'s French friend. 440 00:33:40,600 --> 00:33:42,400 - Uh-huh. - Well, Lauren... 441 00:33:42,560 --> 00:33:46,440 Look, if you want to eat French again, eh, I'm cooking. 442 00:33:46,600 --> 00:33:48,800 For Bront�. Hmm? 443 00:33:48,960 --> 00:33:50,720 - Uh... - Mm-hmm. 444 00:33:53,840 --> 00:33:56,200 I adore Paris. I'd go there all the time if I could. 445 00:33:56,360 --> 00:33:59,680 - Oh, yes, yes, I know. - Oh, thanks. - Teach me, Daddy. Teach me. 446 00:33:59,840 --> 00:34:02,120 Oh, but the last time was for six months. 447 00:34:02,280 --> 00:34:04,640 - Hi, Mrs... - Not right now! - Oh, Mr. Faur�! 448 00:34:04,800 --> 00:34:06,600 Mr. Faur�! Kids, meet Mr. Faur�. 449 00:34:06,800 --> 00:34:08,640 - He's the one that's been in Africa. - Hi. 450 00:34:08,840 --> 00:34:10,600 Huh? My kids. Huh? Kids. 451 00:34:10,800 --> 00:34:12,800 Maybe you two will be thinking about starting a family soon, huh? 452 00:34:12,960 --> 00:34:14,760 - Shh! - Oh, shh, shh! - Georges! 453 00:34:14,960 --> 00:34:17,000 - Yes? - Georges! - Yes, I'm coming. 454 00:34:17,200 --> 00:34:19,920 Hold the elevator! Wait! Going up! 455 00:34:21,160 --> 00:34:23,080 Hold it! Hold it! 456 00:34:24,480 --> 00:34:27,080 Going up! Wait for me! 457 00:34:30,760 --> 00:34:32,720 They should fix those doors. 458 00:34:32,880 --> 00:34:35,280 Somebody'll get killed around here. 459 00:34:43,320 --> 00:34:45,160 What did those government people want? 460 00:34:45,320 --> 00:34:47,760 - It's nothing. - We don't know exactly what they want. 461 00:34:47,960 --> 00:34:50,560 - What's this? - Georges' visa, a minor problem. 462 00:34:50,720 --> 00:34:54,200 They said, does Mr. Faur� do this and that? 463 00:34:54,320 --> 00:34:58,640 And about Mrs. Faur�... Did she go to Africa? And so on. 464 00:34:58,800 --> 00:35:01,120 Mrs. Faur�? 465 00:35:01,280 --> 00:35:03,040 Georges' mother. 466 00:35:03,240 --> 00:35:05,680 - She died in Africa. - Oh, I'm sorry. 467 00:35:05,880 --> 00:35:07,000 - Yes. - Oh. 468 00:35:07,120 --> 00:35:09,600 Killed by the elephants. 469 00:35:19,400 --> 00:35:21,800 I could just sit here and watch you all day, Georges. 470 00:35:21,960 --> 00:35:25,600 Some stroke of luck, huh, B, having a French chef as a guest? 471 00:35:25,800 --> 00:35:27,560 Stop it, Lauren. 472 00:35:27,720 --> 00:35:29,920 So what are you doing in New York, Georges? 473 00:35:30,080 --> 00:35:32,400 - I just crashed and... - Georges is a political... 474 00:35:32,560 --> 00:35:35,000 - You go on. - No, go on. - No, you, please. 475 00:35:35,200 --> 00:35:37,440 A political what? 476 00:35:37,640 --> 00:35:40,160 Political, um, ballet. 477 00:35:41,760 --> 00:35:44,480 I can't imagine a political ballet. 478 00:35:44,640 --> 00:35:47,480 You know, it's sort of a... 479 00:35:47,680 --> 00:35:50,240 Georges writes for the ballet. He's an old friend. 480 00:35:50,440 --> 00:35:52,200 - He's... - Not gay. - Of course not. 481 00:35:52,360 --> 00:35:54,960 - Good. - He just couldn't find a hotel. 482 00:35:55,120 --> 00:35:58,320 - And he's been in Africa. - Look, we old friend. 483 00:35:58,440 --> 00:36:01,720 - Yeah. - So I don't fuck her. Hmm? 484 00:36:09,960 --> 00:36:12,000 What, did you kill somebody for this place? 485 00:36:12,200 --> 00:36:14,240 You probably cut them up and used them for mulch. 486 00:36:14,400 --> 00:36:16,280 This is amazing! 487 00:36:16,480 --> 00:36:18,800 So is your French friend. I want details later. 488 00:36:19,000 --> 00:36:21,040 Oh, Lauren, please. 489 00:36:21,200 --> 00:36:23,040 My mother would adore this. 490 00:36:23,200 --> 00:36:25,480 Oh, speaking of my mother, guess what! 491 00:36:25,680 --> 00:36:27,520 She and Daddy are leaving New York. 492 00:36:27,720 --> 00:36:30,400 - No! What about her beautiful gardens? - They're leaving. 493 00:36:30,560 --> 00:36:33,360 Anyway, I've told Daddy all about the Green Worms or whatever they are. 494 00:36:33,520 --> 00:36:35,400 - Green Guerillas. - Yeah, well, anyway... 495 00:36:35,560 --> 00:36:39,400 being this great old liberal, he says how he'd like to give you and your group all the plants. 496 00:36:39,560 --> 00:36:42,560 No, not those beautiful trees. 497 00:36:42,760 --> 00:36:44,560 The trees, the plants, everything. 498 00:36:44,760 --> 00:36:48,320 Oh, that's fantastic! Our stocks are so low. We're desperate for plants. 499 00:36:48,520 --> 00:36:50,640 Uh, well, wait a minute. There's a problem. 500 00:36:50,800 --> 00:36:53,680 Mother won't hear of it. But I don't know. 501 00:36:53,800 --> 00:36:57,280 I think if you talked to her, maybe she'd change her mind. 502 00:36:57,480 --> 00:36:58,560 Georges. 503 00:37:00,840 --> 00:37:02,400 - No. - Yeah. 504 00:37:04,360 --> 00:37:06,000 Bront�, you didn't eat anything. 505 00:37:06,160 --> 00:37:09,120 - It's not my kind of food. - She likes birdseed. 506 00:37:09,280 --> 00:37:11,040 It's just not healthy, all that butter. 507 00:37:11,240 --> 00:37:14,120 What's the point of life if you don't enjoy yourself? Hmm? 508 00:37:14,280 --> 00:37:16,800 Do you mind? 509 00:37:16,960 --> 00:37:18,920 You're like an old married couple. 510 00:37:19,080 --> 00:37:20,720 Okay. 511 00:37:20,880 --> 00:37:22,800 So how did you two meet? 512 00:37:22,960 --> 00:37:27,040 Well, you know, Lauren, I was, uh, carrying a lot of parcels... 513 00:37:27,240 --> 00:37:30,160 Lauren, it's a long story. Can I tell you later? 514 00:37:30,320 --> 00:37:33,640 - I've got lots of work I need to do, cataloging plants. - I can take a hint. 515 00:37:33,800 --> 00:37:36,520 - No. Oh, finish your wine. It's... - Oh. 516 00:37:36,680 --> 00:37:38,720 A little bit more. Okay? 517 00:37:38,920 --> 00:37:41,920 - Nice to have met you, Georges. - Nice to meet you, Lauren. 518 00:37:42,080 --> 00:37:43,840 Nice... Eh, I see you again. Huh? 519 00:37:46,920 --> 00:37:49,120 - He's gorgeous. - Lauren, look, I... 520 00:37:49,320 --> 00:37:52,200 I can say this now. I did not like Phil. 521 00:37:52,360 --> 00:37:54,560 Oh, so earnest, my God! 522 00:37:54,760 --> 00:37:57,240 Phil and I are still very much together. 523 00:37:57,360 --> 00:37:59,360 Oh, I'm sorry. Oh, I'm so embarrassed. 524 00:37:59,560 --> 00:38:03,240 I mean, I like Phil. He's very concerned about the environment and all that. 525 00:38:03,400 --> 00:38:06,880 - Yes, he is. - Oh, typical me, putting my foot in it. 526 00:38:07,000 --> 00:38:08,800 - Forget it. - Well, in that case... 527 00:38:09,000 --> 00:38:11,680 I wouldn't mind seeing Georges again myself. 528 00:38:11,880 --> 00:38:14,600 He's dishy. Gardeners are so weird. 529 00:38:14,800 --> 00:38:17,200 - Bye, Lauren. - Ciao. 530 00:38:21,920 --> 00:38:24,000 Why did you ask her to stay for lunch? 531 00:38:24,200 --> 00:38:26,880 This is my apartment. This is not gonna work. 532 00:38:27,080 --> 00:38:29,600 No, it won't work if I don't know everything about you. 533 00:38:29,760 --> 00:38:32,200 That silly story about the parcels! 534 00:38:32,400 --> 00:38:36,400 Your mother, the elephants, lying to my friends. It's all so horrible. 535 00:38:36,560 --> 00:38:39,880 And I know you've got a cigarette, so you can smoke it outside! 536 00:38:44,400 --> 00:38:47,040 You begin the lie when you married. I didn't make you lie. 537 00:38:47,200 --> 00:38:51,040 - Well, I didn't ask her to lunch. - You always blame me. You did it too. 538 00:38:51,200 --> 00:38:52,960 - Did what? - Married me! 539 00:38:53,120 --> 00:38:55,520 I did it for the green card. Why did you do it? 540 00:38:55,680 --> 00:38:57,840 - No one made you! No one! - Outside! Outside! 541 00:38:58,040 --> 00:39:01,120 If you push me to be a beast, I can be a beast, so take care! 542 00:39:02,920 --> 00:39:06,800 Now look what you've done, you silly French oaf! 543 00:39:34,680 --> 00:39:36,120 Oh. 544 00:39:51,800 --> 00:39:54,520 - Hello? - Hey, it's me. I just wanted to thank you for lunch. 545 00:39:54,680 --> 00:39:56,520 And that greenhouse! I'm so jealous! 546 00:39:56,680 --> 00:39:59,360 Oh, Lauren, I'm so sorry about lying to you. 547 00:39:59,560 --> 00:40:02,440 - Lying to me? What are you talking about? - I mean, not telling you... 548 00:40:02,600 --> 00:40:04,680 y-y-you know, not having you over here before. 549 00:40:04,840 --> 00:40:07,680 - You're my oldest friend. - Oh, please, forget it, B. 550 00:40:07,840 --> 00:40:12,000 Oh, I haven't been myself lately. You're right about that. 551 00:40:12,200 --> 00:40:14,080 Things are complicated right now. 552 00:40:14,240 --> 00:40:16,360 You know, Mother's having this dinner party tonight. 553 00:40:16,520 --> 00:40:19,400 Well, I just spoke to her, and she's invited you. 554 00:40:19,600 --> 00:40:21,760 Great chance for you to work on her about the trees. 555 00:40:23,400 --> 00:40:25,200 You could bring Georges. 556 00:40:43,560 --> 00:40:45,080 What are you doing in here? 557 00:40:45,200 --> 00:40:48,040 I went and, uh, I bought some beautiful tomatoes for you. 558 00:40:49,480 --> 00:40:51,840 Look, that's sweet, but... 559 00:40:52,000 --> 00:40:54,760 And outside... Come on. Come outside. 560 00:40:54,960 --> 00:40:58,640 - And look here. We have radishes, peppers, carrots. - Oh, no, my plants! 561 00:40:58,840 --> 00:41:02,000 - Just weeds. I pull... I pulled them out. - No, this is my research! 562 00:41:02,120 --> 00:41:05,160 - Oh, I'm sorry. I bought this for you. - Just don't touch anything, okay? 563 00:41:05,320 --> 00:41:08,840 - Okay, okay. - And don't go in the greenhouse anymore. That's all I ask. 564 00:41:09,000 --> 00:41:12,800 It's my special place. Oh. 565 00:41:12,960 --> 00:41:15,840 - You like your plants better than people. - Some people. 566 00:41:36,560 --> 00:41:38,000 Oh, God. 567 00:41:57,360 --> 00:41:59,440 Look. Truce, okay? 568 00:42:01,960 --> 00:42:04,200 I don't make the war. 569 00:42:06,040 --> 00:42:08,960 You asked me before why I did it... the marriage. 570 00:42:09,160 --> 00:42:11,440 - Well, it was for the greenhouse. - Greenhouse? 571 00:42:11,560 --> 00:42:13,800 I don't expect you to understand, but that's why I did it. 572 00:42:14,000 --> 00:42:16,200 Oh, I understand. 573 00:42:16,320 --> 00:42:19,440 You want something, you take it. Hmm? 574 00:42:23,040 --> 00:42:26,520 We work tonight? Study, just like school? 575 00:42:26,720 --> 00:42:28,840 - I have to go out. - Then I'll come too. 576 00:42:29,000 --> 00:42:30,560 - No. - Why? 577 00:42:30,760 --> 00:42:32,960 - Ah, your boyfriend, the vegetarian. - No, he's away. 578 00:42:33,120 --> 00:42:36,960 - So! - No, it's Lauren's parents' place. 579 00:42:37,120 --> 00:42:40,800 - Snob types, you'd call them. - Oh. I will embarrass you, huh? 580 00:42:41,000 --> 00:42:42,920 - No. - Yes, too much oaf! - No. 581 00:42:43,080 --> 00:42:47,080 S... The Adlers are thinking about giving some trees to a gardening group I'm in. 582 00:42:47,280 --> 00:42:49,960 - What's that? - Oh, it's... it's just a gardening group. 583 00:42:50,120 --> 00:42:53,720 We go into poor areas, like the Lower East Side, and... 584 00:42:53,840 --> 00:42:55,720 I came from that life. You waste your time. 585 00:42:55,880 --> 00:42:58,720 - What? - Yeah. Nothing will change down there. 586 00:42:58,920 --> 00:43:00,680 It will always be that way. 587 00:43:00,880 --> 00:43:02,760 - Better to forget about it. - Forget about it? 588 00:43:02,920 --> 00:43:06,160 Yeah. Look, the trees are very good. Yes, sure, sure. 589 00:43:06,360 --> 00:43:09,480 - But you can't eat the trees. - Well, nothing changes without hope. 590 00:43:09,640 --> 00:43:12,360 - Oh, you think the gardens make hope? - Well, it's something. 591 00:43:12,520 --> 00:43:15,720 The trees are very good, yes, but go to the country if you want trees. Huh? 592 00:43:15,880 --> 00:43:18,120 You try telling that to the children. 593 00:43:18,320 --> 00:43:22,120 They live with chaos, despair. 594 00:43:22,280 --> 00:43:24,200 You may think it's nothing to give them a garden to plant... 595 00:43:24,360 --> 00:43:26,960 or trees to climb, but at least it's doing something. 596 00:43:28,680 --> 00:43:31,720 - If it amuses you, then do it. - Amuses me? 597 00:43:45,720 --> 00:43:47,560 Chaos. 598 00:43:47,720 --> 00:43:50,240 Despair. 599 00:44:05,880 --> 00:44:09,840 - I'll take the mud slide. - Mud slide it is. Okay. 600 00:44:09,960 --> 00:44:12,960 - Yeah! - Oh, Richard! 601 00:44:23,040 --> 00:44:25,960 Now, little fish, swim! 602 00:44:28,040 --> 00:44:30,040 - Better down. - What? 603 00:44:30,160 --> 00:44:32,040 Y-Your hair looks better down. 604 00:44:33,800 --> 00:44:35,680 I'll be back by 10:00. We can work then. 605 00:44:35,840 --> 00:44:38,240 Please don't answer the phone or let anyone in. 606 00:44:38,440 --> 00:44:40,200 Don't be late. Huh? 607 00:45:08,800 --> 00:45:12,040 - Thanks a lot. - Grab it! - Cab! Taxi! Hey! 608 00:45:18,920 --> 00:45:20,680 - Into the garden. - Thank you. 609 00:45:25,640 --> 00:45:28,200 I woke up maybe six weeks ago... 610 00:45:28,360 --> 00:45:31,320 and I said, "Saul, this is it. We're leaving." 611 00:45:31,480 --> 00:45:33,800 Bront�, how exquisite you look. 612 00:45:33,920 --> 00:45:36,200 - Thank you for asking me at the last minute. - No, not at all. Not at all. 613 00:45:36,360 --> 00:45:38,480 It's just so wonderful to see you. It's been so long. 614 00:45:38,640 --> 00:45:41,800 - And Lauren tells us you've got a brilliant new apartment. - Yes. Is she here yet? 615 00:45:41,960 --> 00:45:44,360 My point is, it's not a question of whether or not it's pornographic. 616 00:45:44,520 --> 00:45:46,960 The question is, whether or not it qualifies as art. I mean, pornography is... 617 00:45:47,120 --> 00:45:50,280 But you... I mean, your own daughter! Have you seen the stuff she does? 618 00:45:50,480 --> 00:45:53,320 Lafayette was on the horse and got off the horse... 619 00:45:53,480 --> 00:45:57,160 and saluted my ancestor on both cheeks with a big kiss. 620 00:45:57,360 --> 00:45:59,280 - Did he need to get off the horse? - Now, it's very stupid... 621 00:45:59,440 --> 00:46:01,960 for these environmentalists to plant trees... 622 00:46:02,120 --> 00:46:04,880 when they don't know what they're doing. 623 00:46:05,040 --> 00:46:07,040 They don't listen to me, needless to say. 624 00:46:07,200 --> 00:46:09,320 Of course, I'm just your average layman... 625 00:46:09,480 --> 00:46:13,640 but I have written the appropriate authorities. 626 00:46:13,840 --> 00:46:16,360 Oh, I'll go, Alberto. That'll be Lauren. 627 00:46:16,520 --> 00:46:19,520 As an artist, our daughter reserves the right to be late. 628 00:46:19,680 --> 00:46:21,120 Absolutely. 629 00:46:25,280 --> 00:46:27,080 - At last! - Hi, Mother. 630 00:46:27,280 --> 00:46:30,800 This is Georges Faur� from Paris. 631 00:46:31,000 --> 00:46:32,680 - Hi. - Oh? 632 00:46:32,840 --> 00:46:37,200 Come on in, Georges. Georges is Bront�'s house guest, but she was too shy to bring him. 633 00:46:37,360 --> 00:46:39,400 - You don't mind, do you, Mother? - But of course not. 634 00:46:39,600 --> 00:46:44,040 - I went to pick up Bront� and found him all alone. - Do come in. 635 00:46:44,200 --> 00:46:47,200 - Georges is a very important composer, Mother, so you two will have lots to talk about. - Oh, no, no, no. 636 00:46:47,360 --> 00:46:49,640 - Oh! - No, no. 637 00:46:49,840 --> 00:46:53,040 Mother plays the piano a little. Get it? A little. 638 00:46:54,320 --> 00:46:57,440 Alberto, another place, if you will. 639 00:46:57,640 --> 00:47:01,160 Everybody, I'd like to present Georges Faur�... 640 00:47:01,360 --> 00:47:03,720 a leading French composer. 641 00:47:03,840 --> 00:47:06,160 - Ah! - Oh, no, no. 642 00:47:08,080 --> 00:47:09,840 Good evening. 643 00:47:10,000 --> 00:47:12,680 - You see the man sitting across from you? - Mm-hmm. 644 00:47:12,840 --> 00:47:16,360 He's very important. He's on the board of trustees. 645 00:47:16,560 --> 00:47:19,400 Do you live in Paris, Georges? 646 00:47:19,600 --> 00:47:23,160 Bront�, he was all by himself. I really think he wanted to come out. 647 00:47:23,280 --> 00:47:25,000 It's okay. It's okay. 648 00:47:25,160 --> 00:47:28,360 Simon and Grace are about to celebrate their 40th wedding anniversary. 649 00:47:28,560 --> 00:47:30,600 - Aw! - Congratulations! 650 00:47:30,720 --> 00:47:32,040 Congratulations! 651 00:47:36,280 --> 00:47:39,640 - How long have you been married? - I've been married 35 years. Sure. 652 00:47:39,800 --> 00:47:41,840 Are you married, Georges? 653 00:47:43,760 --> 00:47:46,760 Me? Well, uh... 654 00:47:46,960 --> 00:47:48,480 not usually. 655 00:47:48,640 --> 00:47:50,560 Whatever do you mean? 656 00:47:50,760 --> 00:47:54,320 Well, uh, not normally. 657 00:47:54,480 --> 00:47:57,440 - You're getting divorced? - Yes, definitely. - Oh. 658 00:47:59,760 --> 00:48:01,640 B, you'll never get married. 659 00:48:01,840 --> 00:48:04,760 - What makes you say that? - Oh, you've turned down enough offers. 660 00:48:04,920 --> 00:48:09,000 You're gonna wind up some kind of grand old Kate Hepburn, surrounded by lots of beautiful plants. 661 00:48:09,120 --> 00:48:12,800 Most men I know are too boring or too vulgar to spend the rest of your life with. 662 00:48:13,000 --> 00:48:15,240 - You should change your brand of men. - Oh, really? 663 00:48:15,400 --> 00:48:18,440 Really, B. You're nice. You look for the same thing in the man... 664 00:48:18,600 --> 00:48:20,640 and you wind up with two nices. 665 00:48:20,800 --> 00:48:23,120 Nice. What an awful word. 666 00:48:23,280 --> 00:48:27,360 - Well, Phil's nice, isn't he? - Phil's different. He's a gardener. 667 00:48:28,760 --> 00:48:31,080 Are you any relation? 668 00:48:31,200 --> 00:48:32,640 Relation? 669 00:48:32,840 --> 00:48:36,200 - Any relation to the Faur�? - Who's that? 670 00:48:37,200 --> 00:48:39,760 The Faur�. Gabriel. 671 00:48:41,640 --> 00:48:46,200 I love his chamber music and his compositions for the harp. 672 00:48:46,320 --> 00:48:48,720 They're so sensual. 673 00:48:50,120 --> 00:48:52,000 - We depend on donations, and... - Yeah. 674 00:48:52,160 --> 00:48:55,840 We just don't have any plants. If you could see how these gardens change these children's lives... 675 00:48:56,040 --> 00:49:01,160 - They just don't have... - I hear what you're saying, and I do hope you'll understand, Bront�, but... 676 00:49:01,360 --> 00:49:03,640 to break up that garden would be a crime. 677 00:49:03,760 --> 00:49:06,000 See, I just can't do it, dear. 678 00:49:06,200 --> 00:49:08,600 The pleasure it's given me that it'll give to... 679 00:49:08,720 --> 00:49:10,880 well, to whoever buys the place. 680 00:49:11,080 --> 00:49:13,160 You do understand? 681 00:50:06,640 --> 00:50:10,200 - Thank you. - And now, Georges Faur�. 682 00:50:10,360 --> 00:50:12,720 - Oh, yeah, Georges. - No. No, no, no, I don't play well. - Please! 683 00:50:12,880 --> 00:50:15,200 - You know, I'm not writing. - Oh, yes. - Please, Georges. 684 00:50:15,400 --> 00:50:18,640 - Well, uh, one of your earlier pieces, perhaps? - We should be going. Uh... 685 00:50:18,760 --> 00:50:21,680 Yes, we really must go. Georges has jet lag. 686 00:50:21,840 --> 00:50:24,000 Oh, why not, Georges? Just one piece. 687 00:50:24,160 --> 00:50:28,040 Oh, do you mind? It isn't often we have a Faur� in the house. 688 00:50:28,200 --> 00:50:30,960 - Yes, that's true. - Please! - Come on, Georges. 689 00:50:32,560 --> 00:50:33,960 Yes. 690 00:50:34,160 --> 00:50:36,040 Ah. 691 00:52:11,400 --> 00:52:13,480 It's not Mozart. 692 00:52:13,640 --> 00:52:15,840 I know. 693 00:52:25,200 --> 00:52:28,720 - Would you translate for me, madame? - Would I... 694 00:52:36,080 --> 00:52:39,720 "Once I heard the sound of the wind in the trees." 695 00:52:39,920 --> 00:52:41,680 I think that's it. 696 00:52:48,720 --> 00:52:52,720 "Once I heard the sound of the laughter of children." 697 00:52:55,920 --> 00:53:00,320 "And I wept warm, salty tears for the lost trees." 698 00:53:08,240 --> 00:53:10,080 "Let the little children come unto the trees... 699 00:53:10,240 --> 00:53:12,560 "and I will give them hope," he said. 700 00:53:17,400 --> 00:53:20,680 "But there are no trees for the poor, lost, poor children." 701 00:53:23,080 --> 00:53:24,880 "Decay is their toy." 702 00:53:28,720 --> 00:53:30,600 "Despair is their game." 703 00:53:34,720 --> 00:53:37,120 "They have only chaos to climb." 704 00:53:48,720 --> 00:53:50,960 - Bravo! - Bravo! - Beautiful! 705 00:53:51,120 --> 00:53:53,520 Bravo! 706 00:53:53,640 --> 00:53:55,720 Bravo! 707 00:53:57,040 --> 00:53:59,120 I think you just got your trees. 708 00:53:59,280 --> 00:54:01,480 No, no, no, no. 709 00:54:12,680 --> 00:54:14,200 No. I've got it. 710 00:54:19,920 --> 00:54:21,680 Excuse me. 711 00:54:28,480 --> 00:54:30,360 Ah. Lauren. 712 00:55:06,480 --> 00:55:09,200 Monticello face cream. "Monticello." 713 00:55:12,040 --> 00:55:14,600 Cream face. Okay. 714 00:55:18,120 --> 00:55:20,520 Face cream. Okay. 715 00:55:29,080 --> 00:55:31,560 - I hope it's okay. - What? - The sofa. 716 00:55:31,760 --> 00:55:33,840 Oh, sure. Sure. 717 00:55:35,760 --> 00:55:38,960 - Thank you. - What for? - For tonight. The song, the poem. 718 00:55:39,080 --> 00:55:41,840 Oh, that. No, I didn't do it for you. I just did it for me. 719 00:55:41,960 --> 00:55:44,560 - Oh. - You were mad when I came with Lauren. 720 00:55:44,720 --> 00:55:48,200 - Yes, I was. - And if you're mad, uh, we don't study, huh? 721 00:55:48,400 --> 00:55:50,520 And if we don't study, I don't get a green card. 722 00:55:54,640 --> 00:55:57,520 - Are you composing something now? - Composing? 723 00:55:57,680 --> 00:55:59,920 Well, you're always humming that little tune. 724 00:56:00,080 --> 00:56:05,520 - Me, hum? I don't hum. - Yes, you do. All the time. 725 00:56:05,720 --> 00:56:08,520 If it bothers you, l-l-I'll stop. 726 00:56:08,680 --> 00:56:12,080 - No, I like it. - Oh, funny. It's the first thing you like about me. 727 00:56:13,400 --> 00:56:16,880 I don't dislike you, Georges. I have no opinion of you. 728 00:56:17,040 --> 00:56:20,840 I just want it over and my life to continue as it was before. 729 00:56:21,000 --> 00:56:22,920 And I am waiting for my life to begin. 730 00:56:31,000 --> 00:56:32,920 Okay. Let's get to work. 731 00:56:38,320 --> 00:56:40,240 And this, uh, was at my grandmother's house. 732 00:56:40,400 --> 00:56:42,120 - She had these beautiful, beautiful rose gardens. - Roses. 733 00:56:42,280 --> 00:56:44,040 Actually, it was my-my grandfather... 734 00:56:44,200 --> 00:56:47,600 who started the rose garden behind her house. 735 00:56:47,800 --> 00:56:49,680 That's at the beach. 736 00:56:51,240 --> 00:56:53,880 We always bought these little hats. 737 00:56:54,040 --> 00:56:55,960 - And this is kindergarten. - Mm. 738 00:56:57,400 --> 00:57:01,240 - Oh, and, uh, these are my brothers and sisters. - Oh. 739 00:57:01,400 --> 00:57:03,760 My dad's a writer. They live in Connecticut. 740 00:57:03,920 --> 00:57:05,480 He named us all after famous writers. 741 00:57:05,680 --> 00:57:09,840 - Kind of puts a curse on your whole life. - Mm. 742 00:57:10,000 --> 00:57:12,600 I think he wanted me to be something artistic. 743 00:57:12,760 --> 00:57:16,680 It was okay when I was a dancer, but he doesn't really care for gardening. 744 00:57:16,840 --> 00:57:18,640 - Hmm. - That's Colette... 745 00:57:18,800 --> 00:57:20,720 - Colette. Mm-hmm. - Austen, Lawrence and Elliot. 746 00:57:20,920 --> 00:57:24,920 - Colette, Austen, Lawrence, Elliot. - This is my dad, but, uh, there's a better picture. 747 00:57:25,080 --> 00:57:27,400 - A strong face. - A strong man. 748 00:57:27,600 --> 00:57:31,600 Very strong opinions. In fact, you and my father... 749 00:57:31,720 --> 00:57:34,600 You couldn't get two people more different. 750 00:57:34,800 --> 00:57:38,120 - Yeah, you'd hate each other. - Why? 751 00:57:38,360 --> 00:57:41,520 Well, you're so right-wing about everything. 752 00:57:41,680 --> 00:57:44,600 I'm not wing. You are the one with the wing. 753 00:57:44,760 --> 00:57:47,920 - All your ideas are from the same place. - That's not true. 754 00:57:48,120 --> 00:57:50,560 Huh? 755 00:57:50,680 --> 00:57:53,880 These are from college, different demonstrations. 756 00:57:54,040 --> 00:57:56,400 - What for? - Oh, everything. - Everything? 757 00:57:56,600 --> 00:57:58,160 - This is Lauren. - Lauren, yeah? 758 00:57:58,360 --> 00:58:00,400 Yes. 759 00:58:00,600 --> 00:58:03,120 - And Phil? - Yes, that's Phil. 760 00:58:03,320 --> 00:58:05,680 - Mm-hmm? - Mm-hmm. 761 00:58:05,880 --> 00:58:08,680 You are in love with him? Hmm? 762 00:58:08,880 --> 00:58:12,560 Yes. Yes, I am. He's kind and sensitive. 763 00:58:12,720 --> 00:58:14,800 Vegetarian? 764 00:58:14,960 --> 00:58:16,960 Yes, he cares about what he puts in his body. 765 00:58:17,080 --> 00:58:20,360 Not like me, huh? Big pig. 766 00:58:26,760 --> 00:58:30,040 Oh. I was 12 years old when I made that. 767 00:58:31,560 --> 00:58:35,080 - Didn't the kids at school tease you? - School? No. 768 00:58:35,240 --> 00:58:39,600 I left school at 10 years. This is the same as my father's, see. 769 00:58:39,800 --> 00:58:43,920 He was a mechanic, but he always dreamed of the gypsies. 770 00:58:44,080 --> 00:58:47,120 He would like to be a gypsy, traveling. 771 00:58:50,640 --> 00:58:55,920 This one given to me by the putain. You know "putain"? Prostitute? 772 00:58:57,160 --> 00:58:59,280 Two girls in our town. 773 00:59:00,880 --> 00:59:04,200 Liane and Michelle. 774 00:59:04,360 --> 00:59:07,560 Michelle had lovely red hair, long red hair. 775 00:59:07,720 --> 00:59:12,520 And this is how the heart is. Love and hate. 776 00:59:12,720 --> 00:59:15,880 If some people say they love everything, it's not true, you know? 777 00:59:16,080 --> 00:59:19,760 This is how the heart is. This is my honesty. 778 00:59:22,000 --> 00:59:25,320 And this one when I was a bad boy living in the street. 779 00:59:25,440 --> 00:59:28,240 This is a knife, for revenge. 780 00:59:28,440 --> 00:59:30,680 When someone meant something bad to you, you... 781 00:59:30,840 --> 00:59:35,000 you make this tattoo until you find him and kill him. 782 00:59:35,160 --> 00:59:39,480 Then you... you make another one here with the knife put away. 783 00:59:39,640 --> 00:59:42,640 - But you don't have that one. - I don't find him yet. 784 00:59:45,560 --> 00:59:49,040 - Were you ever in jail? - Yeah. 785 00:59:49,240 --> 00:59:52,200 - What for? - Just kid stuff. 786 00:59:52,360 --> 00:59:55,120 Stealing cars. N-Nothing serious. 787 00:59:55,320 --> 00:59:57,200 Oh. 788 01:00:00,680 --> 01:00:03,920 And, uh, when is your menstruation? 789 01:00:05,560 --> 01:00:07,320 - My... - Menstruation. 790 01:00:07,480 --> 01:00:09,840 Beginning of the month or the end of the month? When? 791 01:00:10,000 --> 01:00:12,680 - Oh. - Huh? 792 01:00:12,840 --> 01:00:15,880 It's at the... It's the beginning of the month. 793 01:00:16,040 --> 01:00:18,680 Beginning. Okay. 794 01:00:23,640 --> 01:00:27,280 I didn't really believe that you were a composer. 795 01:00:27,480 --> 01:00:30,480 I mean, we told so many lies, it's hard to know what the truth is. 796 01:00:33,560 --> 01:00:36,760 You just have to trust your instinct. 797 01:00:45,560 --> 01:00:46,920 Yeah. 798 01:00:50,360 --> 01:00:54,280 - This was my, uh, first boyfriend from college. - Hmm. 799 01:00:54,440 --> 01:00:58,120 He was a musician too. He played, uh... 800 01:00:58,320 --> 01:01:01,640 the slide trombone. 801 01:01:01,800 --> 01:01:04,560 And it was he who first kissed those lips? 802 01:01:10,000 --> 01:01:11,920 I don't think they're gonna ask you that. 803 01:01:13,560 --> 01:01:15,440 Good night. 804 01:01:29,680 --> 01:01:31,160 Hmm. 805 01:02:52,040 --> 01:02:54,640 - Bront�? - Yes? 806 01:02:54,840 --> 01:02:57,560 What side of the bed do you sleep on? 807 01:02:57,720 --> 01:03:00,000 The right side. 808 01:03:00,120 --> 01:03:02,040 Okay. I'll take the left side. 809 01:03:02,200 --> 01:03:04,080 Okay. 810 01:03:44,600 --> 01:03:46,160 Huh. 811 01:04:31,600 --> 01:04:34,320 Bront�, come on. We have, uh, work to do. 812 01:04:43,720 --> 01:04:45,200 Work. 813 01:04:46,200 --> 01:04:48,040 "Africa, Sunday." 814 01:04:49,400 --> 01:04:51,280 "Ch�rie..." 815 01:04:51,440 --> 01:04:54,600 "it is hot here in Africa..." 816 01:04:54,760 --> 01:04:56,720 "and very green." 817 01:04:58,200 --> 01:05:01,400 "The elephants have been restless again." 818 01:05:02,680 --> 01:05:06,200 "I think it must be the drums." 819 01:05:08,000 --> 01:05:10,840 "It makes them crazy. 820 01:05:11,000 --> 01:05:13,720 "I miss you every day... 821 01:05:13,880 --> 01:05:17,200 "and I ask the same question: 822 01:05:17,320 --> 01:05:20,040 When are you coming, ch�rie?" 823 01:05:20,200 --> 01:05:22,440 "Dear Georges..." 824 01:05:22,640 --> 01:05:26,000 "the apartment is looking beautiful." 825 01:05:26,200 --> 01:05:29,040 "I only have to look in the fish pond to think of you." 826 01:05:30,520 --> 01:05:32,520 "Hurry home. 827 01:05:32,680 --> 01:05:35,120 "You are never far from my thoughts. 828 01:05:36,280 --> 01:05:38,800 Much love, B." 829 01:05:44,760 --> 01:05:46,800 - This is ridiculous! - No, no, no. Look. 830 01:05:46,920 --> 01:05:49,000 For the green card, I do anything. Look. 831 01:05:49,160 --> 01:05:51,160 Give me camera, huh? 832 01:05:52,400 --> 01:05:55,560 - We need blue sky. Ah! - Mm-hmm. 833 01:05:55,720 --> 01:05:58,440 We are on honeymoon, and we have to smile like oafs. 834 01:06:00,720 --> 01:06:02,280 Okay, now, do it, yes. 835 01:06:02,440 --> 01:06:04,600 - Do on the skis, okay? - Okay, I'll do one. I-I'll do one. 836 01:06:04,760 --> 01:06:08,600 Okay. On the slaloms, you know? I'm very good on slalom. Will you remember, hmm? 837 01:06:15,960 --> 01:06:17,720 Oh. 838 01:06:18,960 --> 01:06:20,760 - Okay. I need some blue sky. 839 01:06:20,880 --> 01:06:24,120 - Okay. 840 01:06:24,280 --> 01:06:27,160 - That's good. 841 01:06:27,320 --> 01:06:30,840 - Okay, that's it. That-That-That's great! 842 01:06:31,000 --> 01:06:33,160 - Okay. That's good. 843 01:06:36,560 --> 01:06:39,560 - Oh, lovely, lovely. 844 01:06:41,560 --> 01:06:43,480 - Okay. - Come on. Political ballet. 845 01:06:43,640 --> 01:06:45,640 - What? - I make the oppressed. You make the victory. 846 01:06:45,840 --> 01:06:47,000 - Okay. - Victory! - Victory. 847 01:06:47,160 --> 01:06:48,880 Yeah. 848 01:06:50,120 --> 01:06:52,560 - Victory. - Okay? 849 01:06:52,760 --> 01:06:54,360 - Okay. One more. - Oh! 850 01:06:54,520 --> 01:06:56,280 Okay. 851 01:06:56,440 --> 01:07:00,280 The green... Yes. Put the plant behind you. 852 01:07:01,480 --> 01:07:02,960 Uh, faites attention. 853 01:07:03,160 --> 01:07:05,240 - Put-Put-Put the green plant... - Of course. The green plant... 854 01:07:05,400 --> 01:07:07,560 There. That's-That's good. Okay. 855 01:07:08,720 --> 01:07:13,360 - We feel the elephants? - I feel them, but, oh, maybe with the knife, like you could... 856 01:07:13,560 --> 01:07:16,440 Yes. Ah, uh... Th... Uh, yes. 857 01:07:16,600 --> 01:07:19,440 - This is so silly. - No, no, no, no. That's all right. 858 01:07:19,600 --> 01:07:22,000 - One more. Smile. - Okay. 859 01:07:24,240 --> 01:07:26,800 - Okay. One more. - What now? 860 01:07:26,920 --> 01:07:28,680 - Handyman. - Handyman? - Yes. 861 01:07:28,840 --> 01:07:31,120 The good husband always does handyman things. 862 01:07:31,320 --> 01:07:33,640 - Oh! Okay, okay. - Yes. 863 01:07:36,880 --> 01:07:39,480 How 'bout these? 864 01:07:39,640 --> 01:07:42,800 Oh, great. Great. 865 01:07:42,960 --> 01:07:44,760 Oh. 866 01:07:48,480 --> 01:07:50,400 Smile. 867 01:07:50,560 --> 01:07:52,680 - Okay, do some handyman things. - Yeah? 868 01:08:02,000 --> 01:08:03,800 Stay here. 869 01:08:07,640 --> 01:08:10,840 - Hello? - Surprise! It's us, darling. We're in your lobby. 870 01:08:11,000 --> 01:08:13,200 Mother! Why didn't you call? 871 01:08:13,360 --> 01:08:16,240 - Can we come up? - Of course! I... Look, um... 872 01:08:16,400 --> 01:08:19,960 - You're sure it's all right? - Of course. Come on up. 873 01:08:23,320 --> 01:08:26,520 Georges! Georges, it's my parents. 874 01:08:26,680 --> 01:08:29,200 - This is the worst. You've gotta go. They'll kill me. - Okay. I'll change. 875 01:08:29,320 --> 01:08:32,080 - No, no. There's no time. - Okay. No time. 876 01:08:32,280 --> 01:08:35,880 - Take, uh, the skis. Put them back in the closet. - The skis, yes. The skis. 877 01:08:38,120 --> 01:08:40,080 Open... Open this, please. Fine. 878 01:08:40,280 --> 01:08:42,120 Okay. Thank you. 879 01:08:43,280 --> 01:08:45,480 - Open! - Oh. I'm sorry. I'm sorry. 880 01:08:45,680 --> 01:08:47,800 - It's okay. - Come on. 881 01:08:51,760 --> 01:08:54,160 Just go. I'll make something up. 882 01:09:01,400 --> 01:09:03,960 Could I have a chat with you and your husband, Mrs. Faur�? 883 01:09:04,160 --> 01:09:08,200 - He was just leaving, Mrs. Bird. - Yes. - But I want to know about these government people. 884 01:09:08,360 --> 01:09:12,880 - And last night I heard drums, jungle drums. - No, no, no. 885 01:09:13,040 --> 01:09:18,360 - No, no, no. - Not now, Mrs. Bird. Please. - They keep asking all sorts of questions about you and your husband. 886 01:09:18,560 --> 01:09:20,800 He's not a spy or something, is he? 887 01:09:20,960 --> 01:09:23,680 Of course not, Mrs. Bird. 888 01:09:23,840 --> 01:09:27,800 Georges. Oh, Mom, Dad! 889 01:09:28,000 --> 01:09:29,760 - What's going on? - Hello, darling. 890 01:09:29,920 --> 01:09:32,480 - Hi. I'll speak to you later, Mrs. Bird. - How about the drums? 891 01:09:32,640 --> 01:09:34,160 - Later. - What? 892 01:09:34,280 --> 01:09:37,120 I'll talk to you later. 893 01:09:37,280 --> 01:09:39,800 - If you'd have called, I would have prepared something. - I made you something. 894 01:09:40,000 --> 01:09:42,360 Since you never come visit these days, I guess it's up to us. 895 01:09:42,560 --> 01:09:46,680 Oh, no, it's not that. Your father had to see someone. 896 01:09:46,840 --> 01:09:50,040 - Hokey sort of entrance. - Oh, it's lovely. 897 01:09:52,960 --> 01:09:55,960 - This is Georges. - Hello. 898 01:09:56,120 --> 01:09:58,360 Hi. 899 01:09:58,560 --> 01:10:00,840 A handyman. 900 01:10:02,960 --> 01:10:05,720 - Oh. - Ah. - If you could just finish up the work, Georges. 901 01:10:05,880 --> 01:10:09,960 - Yeah. Right. I just finish my work. - Oh, darling, it's beautiful. 902 01:10:10,160 --> 01:10:13,120 - I know now why you were so excited. - It's awfully small. 903 01:10:14,400 --> 01:10:15,960 Did they sign the big contracts, Dad? 904 01:10:16,160 --> 01:10:18,160 - No. We're not gonna talk about that. - Ah, did they sign the contracts? 905 01:10:18,320 --> 01:10:21,120 No! They backed out. Liars! 906 01:10:21,280 --> 01:10:23,960 - They lied to me. - Dear, don't upset yourself. 907 01:10:24,160 --> 01:10:27,440 - One thing I can't stand is a liar. - You read your paper, dear. 908 01:10:27,640 --> 01:10:30,000 We're gonna look at the greenhouse. He's upset. 909 01:10:30,240 --> 01:10:35,560 - Oh, yes. - Oh, it is too beautiful to imagine! 910 01:10:35,680 --> 01:10:37,680 - Do you want a hand, there, Georges? - Oh, no, thanks. 911 01:10:37,840 --> 01:10:39,960 I'm just... just measuring. 912 01:10:40,160 --> 01:10:42,040 Oh. Measuring. 913 01:10:44,880 --> 01:10:48,000 - She's had the baby already. Premature. - Oh? Premature? What'd they name her? 914 01:10:48,160 --> 01:10:51,160 Tiffany. Now they have a Tiffany and a Tarquin. 915 01:10:52,720 --> 01:10:54,640 - Thank you. - Pretentious. 916 01:10:54,840 --> 01:10:57,360 - Dear! - Well, he's a pretentious writer too. - Ho-ho. 917 01:10:57,520 --> 01:11:00,560 Well, he is. Well, don't you think so? 918 01:11:00,720 --> 01:11:02,520 - You are in a bad mood. - I need a screw. 919 01:11:04,840 --> 01:11:07,960 - Pardon? - I really need a screw. 920 01:11:09,760 --> 01:11:12,480 - I thought you were leaving. - I just fixed the door, but I need a... 921 01:11:12,640 --> 01:11:16,240 I heard what you said. In the cupboard under the sink. 922 01:11:16,400 --> 01:11:21,040 I'm gonna help Georges. He seems a bit lost. 923 01:11:21,200 --> 01:11:23,320 Oh, you have to taste this. 924 01:11:23,520 --> 01:11:25,240 Never mind your principles. Taste this. 925 01:11:26,560 --> 01:11:29,320 Let's get those orchids, Mom. I'm sure you want to be on your way. 926 01:11:29,520 --> 01:11:32,760 Oh, no, dear. We're not in a hurry, not at all. 927 01:11:36,440 --> 01:11:39,040 You're not really a handyman, are you Georges? 928 01:11:45,760 --> 01:11:49,960 - No. I'm a composer. - Oh. 929 01:11:50,160 --> 01:11:53,120 I used to be a cleaner when I first started writing. 930 01:11:53,280 --> 01:11:57,240 Long, long time ago. We'd just got married... 931 01:11:57,400 --> 01:11:59,520 against the wishes of my parents, I might add. 932 01:11:59,680 --> 01:12:02,240 Didn't have a bean. 933 01:12:02,440 --> 01:12:04,760 We fell in love right off. 934 01:12:04,880 --> 01:12:06,880 Oh, it was difficult, very difficult. 935 01:12:07,080 --> 01:12:10,200 But, yeah, when you're in love, you know. 936 01:12:10,360 --> 01:12:12,760 - Shipboard romance is what it was. - Excuse me. 937 01:12:14,200 --> 01:12:16,280 - Oh, I'll get it. - No. It's okay. It's okay. No. 938 01:12:23,480 --> 01:12:25,760 Bront�, come here a minute. What is this? 939 01:12:36,000 --> 01:12:37,560 Thank you. 940 01:12:37,760 --> 01:12:40,600 It was right in the middle of a lifeboat drill. 941 01:12:40,800 --> 01:12:45,280 We suddenly found ourselves in the same boat. 942 01:12:45,440 --> 01:12:50,240 - Shouldn't you be going, Georges? - Now, you go on outside with your mother. Outside. 943 01:12:50,400 --> 01:12:52,160 - But? - Georges and I have everything under control. 944 01:12:52,320 --> 01:12:54,400 Go on. Out you go. 945 01:12:54,560 --> 01:12:59,040 We've been talking about music and love and skiing... 946 01:12:59,200 --> 01:13:01,200 and all manner of things, haven't we, Georges? 947 01:13:01,360 --> 01:13:03,680 - Oh, yeah. Oh, yeah. - Sit down. 948 01:13:05,920 --> 01:13:08,400 Oh, I like your Georges, Bront�. 949 01:13:08,600 --> 01:13:11,400 - A charming man. - He's not my Georges, Mother. 950 01:13:11,560 --> 01:13:14,320 - He should have left by now. - Well, he's keeping your father happy. 951 01:13:14,520 --> 01:13:15,960 And you know how restless he gets in the city. 952 01:13:16,120 --> 01:13:18,400 So let's be grateful. 953 01:13:25,920 --> 01:13:28,320 Height, five feet seven. 954 01:13:28,480 --> 01:13:31,000 - Five eight. - Five eight. 955 01:13:31,160 --> 01:13:34,400 - Weight, 140 pounds. - No! 956 01:13:34,560 --> 01:13:36,320 - Huh? - No, 125. 957 01:13:36,480 --> 01:13:39,200 - Twenty-five? - Yeah. 958 01:13:39,400 --> 01:13:41,600 Eyes? 959 01:13:41,760 --> 01:13:44,280 - Brown. - Brown, yeah. 960 01:13:44,440 --> 01:13:47,360 - Small scar on your ankle. - How did you know? 961 01:13:47,520 --> 01:13:49,560 I know. I saw it. 962 01:13:49,760 --> 01:13:53,040 Birthday, 24th August, 1959. 963 01:13:53,200 --> 01:13:55,640 Correct. Okay, my turn. 964 01:13:55,840 --> 01:13:57,920 Uh, eyes, green. 965 01:13:58,080 --> 01:13:59,760 - Height... - Nose, big! 966 01:13:59,920 --> 01:14:02,840 - Oh, no! - Yes, sure it is. 967 01:14:03,040 --> 01:14:06,040 - Height, uh, five eleven. - Yeah. 968 01:14:06,240 --> 01:14:08,240 Um, weight? 969 01:14:08,400 --> 01:14:11,800 Oof! Weight! You worry too much about weight. 970 01:14:12,000 --> 01:14:14,520 - Um, at 17, you met Helene. - Yeah. 971 01:14:14,720 --> 01:14:16,840 She was at the University of Paris. 972 01:14:17,000 --> 01:14:19,880 - She taught you to read and write music. - Mm-hmm. 973 01:14:20,000 --> 01:14:25,080 - And you lived together for seven years, until she died. - S-Seven. Seven years, yeah. 974 01:14:25,240 --> 01:14:29,200 And then you gave up your music for many years, right? 975 01:14:29,360 --> 01:14:31,160 Yes, but I don't write any music. 976 01:14:31,360 --> 01:14:33,400 I just play piano, always in the bars. 977 01:14:33,600 --> 01:14:35,200 Yes! 978 01:14:36,440 --> 01:14:38,640 - And Anton heard you one night in Paris... - Yeah. 979 01:14:38,800 --> 01:14:41,840 And said that he would help you start over in America. 980 01:14:42,000 --> 01:14:45,680 Yes! And I wake up in America. Beautiful country, land of opportunity. 981 01:14:45,880 --> 01:14:47,840 Uh-huh, ha, ha, ha. 982 01:14:50,000 --> 01:14:51,680 Okay, back to work. 983 01:14:51,840 --> 01:14:55,320 Um, you live with two men. 984 01:14:55,520 --> 01:14:58,240 First Peter, then Stephen. 985 01:14:58,400 --> 01:15:00,080 - Both nice guy. - Nice? 986 01:15:00,240 --> 01:15:03,320 Yes, that's what you said. Yes. 987 01:15:03,520 --> 01:15:06,840 And Stephen wanted to "marriage" you, but, uh, you think that marriage is boring. 988 01:15:07,000 --> 01:15:10,040 - Ah! Except for ours. - Oh, yeah. 989 01:15:10,240 --> 01:15:12,280 Then you met, uh, Phil. 990 01:15:13,600 --> 01:15:15,160 Phil. 991 01:15:16,720 --> 01:15:19,800 - Him you really love, huh? - But you can't tell them that. 992 01:15:22,720 --> 01:15:27,000 - And I left Phil. - And married me, because... 993 01:15:27,120 --> 01:15:29,880 You're different and funny. 994 01:15:30,080 --> 01:15:33,080 And don't forget a... a good handyman. 995 01:15:33,240 --> 01:15:35,160 Right. 996 01:15:36,880 --> 01:15:38,960 You've had lots of women, but you haven't really loved anyone... 997 01:15:39,120 --> 01:15:41,200 since Helene, except for me. 998 01:15:41,360 --> 01:15:44,760 - And you fell in love with me because... - Ah! 999 01:15:46,680 --> 01:15:50,240 What's a good reason? I just can't think. 1000 01:15:51,840 --> 01:15:54,200 It can't be that hard to think of a reason. 1001 01:15:54,400 --> 01:15:57,600 Uh, let me see. Ahh! 1002 01:15:59,200 --> 01:16:01,240 There must be a reason. 1003 01:16:04,320 --> 01:16:08,400 Oh, yes! Yes. 1004 01:16:08,560 --> 01:16:11,000 Because I begin to hear music again. 1005 01:16:15,520 --> 01:16:17,400 - It's like when I was a little girl. - Yeah? 1006 01:16:17,560 --> 01:16:19,360 The same thing. 1007 01:16:19,520 --> 01:16:21,400 - The pot. - Sure. 1008 01:16:25,320 --> 01:16:27,720 No, I gave you a five, right? Yeah, okay. 1009 01:16:29,280 --> 01:16:30,840 - What is it? - Nothing. 1010 01:16:31,040 --> 01:16:34,040 - What? What? - Don't wait up for me. 1011 01:16:34,200 --> 01:16:38,520 - Phil? Phil! - Hey-hey! 1012 01:16:41,440 --> 01:16:45,080 Hey! Oh, ho! 1013 01:16:45,280 --> 01:16:48,160 You look beautiful. 1014 01:16:48,320 --> 01:16:49,880 - Let's go around to your place. - Wait. 1015 01:16:50,080 --> 01:16:51,960 - Or we can go around to Angelo's. - No. 1016 01:16:52,160 --> 01:16:55,080 - Oh, God. I'm hungry. Let's go. - No, no, no, no, no. Let's go this way. 1017 01:16:55,200 --> 01:16:58,680 No, no. It's all arranged. Come on. I made a reservation. Come here. 1018 01:16:58,880 --> 01:17:01,000 - Let's go have dinner around... just around the corner here. - No, no, no, no, no. 1019 01:17:01,120 --> 01:17:03,160 - I have it all planned. Let's go this way. - Come on. - No, no, no. 1020 01:17:03,360 --> 01:17:06,240 - Oh, come on. - So tell me everything you did while I was away. 1021 01:17:06,400 --> 01:17:09,160 - Not much. - Not much? So you missed me? 1022 01:17:09,360 --> 01:17:11,000 - Oh, yes. - Yes? 1023 01:17:11,160 --> 01:17:14,200 - Yes. - I missed you a lot. You sure you missed me? 1024 01:17:14,360 --> 01:17:16,120 - Of course. - You sure? - Yes. 1025 01:17:16,280 --> 01:17:20,480 You don't look like you did. No. Looks to me like I missed you more than you missed me. 1026 01:17:21,920 --> 01:17:24,120 That's not true. 1027 01:17:28,760 --> 01:17:31,040 - You should have been there. It was beautiful. - Three tofus and a brown rice. 1028 01:17:31,160 --> 01:17:34,640 I saw us there. Out in the middle of nowhere, grow our own food. 1029 01:17:34,760 --> 01:17:37,040 One night there was this incredible moon. 1030 01:17:37,240 --> 01:17:40,000 - You should've seen it. Wow! - We had the same moon. 1031 01:17:40,160 --> 01:17:43,160 Well, yeah, but you should have seen it without all the crap in the sky. 1032 01:17:43,320 --> 01:17:46,080 It was glorious. It was a cloudy night. 1033 01:17:46,240 --> 01:17:50,640 Then all of a sudden, out of nowhere, this giant shaft of moonlight breaks through the clouds. 1034 01:17:50,800 --> 01:17:53,120 It was all of a sudden like daytime... 1035 01:17:53,320 --> 01:17:56,280 with giant shadows being cast from the trees. 1036 01:19:13,280 --> 01:19:15,200 Ohh. 1037 01:19:18,880 --> 01:19:20,800 Oh, what a beauty. 1038 01:19:23,960 --> 01:19:25,760 - Now go! - No. 1039 01:19:25,920 --> 01:19:28,880 - Phil! - The guard isn't here. 1040 01:19:29,040 --> 01:19:32,320 Ohh. Look, we'll get together tomorrow, okay? Please. 1041 01:19:32,480 --> 01:19:34,360 Just to the door, Bront�. 1042 01:19:34,560 --> 01:19:38,640 There might be some intruder lurking about. 1043 01:19:46,680 --> 01:19:48,480 - Hey, this is nice! - Okay. 1044 01:19:48,680 --> 01:19:50,840 - You've seen me to the door. Now go. - No. 1045 01:19:51,000 --> 01:19:53,040 No. I can't go until I've seen the greenhouse. 1046 01:19:53,200 --> 01:19:55,680 - Oh, Phil, you've had too much to drink. - Yeah. 1047 01:19:55,880 --> 01:20:00,280 - Come here. Mmm! - Mmm. 1048 01:20:00,440 --> 01:20:04,560 - Oh, you feel so good. - Oh, Phil, no. Please. 1049 01:20:04,760 --> 01:20:06,520 - Mmm. - Oh. 1050 01:20:06,680 --> 01:20:08,840 Oh, Bront�. Oh, oh! 1051 01:20:09,000 --> 01:20:11,760 - Phil. - Mmm, mmm. 1052 01:20:12,920 --> 01:20:15,680 - Oh. - Phil, no, no! 1053 01:20:15,880 --> 01:20:18,080 You heard what she said! 1054 01:20:23,600 --> 01:20:26,040 Oh, merde! 1055 01:20:29,320 --> 01:20:32,880 - She said go. Okay? - Who's this? 1056 01:20:33,040 --> 01:20:34,800 - Go or I'll throw you out. - Georges, how dare you? 1057 01:20:34,960 --> 01:20:36,920 - Bront�, talk to me. Who is this? - Get out, vegetarian! 1058 01:20:37,120 --> 01:20:42,000 - Who the hell do you think you are? - Georges, no! - I'm the husband, that's who. 1059 01:20:44,760 --> 01:20:48,120 - What'd you say? - That's my wife you've been grabbing. Now get out. 1060 01:20:50,400 --> 01:20:52,960 Bront�? Bront�? Is this true? 1061 01:20:53,120 --> 01:20:55,960 Yes, but it's not the way you think. Oh, God. 1062 01:20:56,120 --> 01:20:58,480 - What? - Oh, God! - Out. 1063 01:20:58,640 --> 01:21:00,440 - Now wait a minute. - Out, out, out, out. 1064 01:21:00,600 --> 01:21:03,440 Hey! You're the waiter from that restaurant. 1065 01:21:03,600 --> 01:21:07,440 - Get out! Out. - I don't know what's going on, but I'm gonna find out, pal. 1066 01:21:07,600 --> 01:21:10,000 Go on, get out! Carrot! Cucumber! 1067 01:21:19,000 --> 01:21:21,240 - No! - Now you go. 1068 01:21:21,400 --> 01:21:24,160 - The interview! We're going tomorrow. - Out! Now! 1069 01:21:24,360 --> 01:21:26,200 - Are you upset? - Upset? Upset! 1070 01:21:26,360 --> 01:21:29,120 - Out, out! - No, no. But the interview! 1071 01:21:29,280 --> 01:21:31,680 - I don't care. I don't care what happens. - Bront�, please. 1072 01:21:31,880 --> 01:21:34,000 Now go or I'll call the police. I'll call Immigration. 1073 01:21:34,160 --> 01:21:36,640 Jail would be better than this. At least I'd have a cell to myself! 1074 01:21:36,840 --> 01:21:40,840 Oh. Come on. D-Don't be childish. 1075 01:21:42,520 --> 01:21:44,600 - Bront�? - Ohh! 1076 01:21:44,760 --> 01:21:47,240 Bront�? Open, Bront�. 1077 01:21:49,040 --> 01:21:52,760 Bront�? Bront�? Bront�? 1078 01:21:52,960 --> 01:21:54,480 Bront�? 1079 01:22:21,480 --> 01:22:24,240 Get up. Go on. Get up. 1080 01:22:24,440 --> 01:22:27,000 Up! Out! Out! 1081 01:22:27,200 --> 01:22:28,920 Oh, no. 1082 01:22:29,080 --> 01:22:32,160 Up! Out! Back to the subway. 1083 01:22:32,360 --> 01:22:35,080 - It's you! - Uh, good morning, Mrs. Bird. 1084 01:22:35,320 --> 01:22:37,440 Ever since you people moved in, there's been nothing but trouble. 1085 01:22:37,600 --> 01:22:39,640 I didn't want to wake you, ch�rie. 1086 01:22:39,800 --> 01:22:43,040 - You forgot your key again. - Yes. Al-Always forgetting the key. 1087 01:22:43,240 --> 01:22:45,680 You should have gone to a hotel, dear! 1088 01:22:45,880 --> 01:22:49,560 But the board wouldn't approve of such a thing! Sleeping in the hallways. 1089 01:22:49,760 --> 01:22:51,160 - Excuse me. - This isn't Africa, you know. 1090 01:22:51,320 --> 01:22:54,000 I realize that, Mrs. Bird. It won't happen again. 1091 01:22:54,120 --> 01:22:57,000 Mrs. Bird! 1092 01:22:57,160 --> 01:22:59,560 - Why did you do that last night? - I just don't like vegetarians. 1093 01:22:59,760 --> 01:23:02,600 - Don't be ridiculous! - The way he was bothering you, I lost control. 1094 01:23:02,760 --> 01:23:05,360 - Is that supposed to be an apology? - He's not right for you. 1095 01:23:05,520 --> 01:23:07,880 Oh, really? He knows more about people's feelings than you'll ever know. 1096 01:23:08,040 --> 01:23:10,560 - Feelings? You don't have feelings at all. - You snore, and your manners are atrocious. 1097 01:23:10,760 --> 01:23:14,120 - Ah, if you think that's important, you're a snob. - Well, you're a slob, you're overweight, you're disgusting! 1098 01:23:14,280 --> 01:23:16,920 You say you are a rebel, but you are afraid of your father. 1099 01:23:17,080 --> 01:23:20,760 - My father's made something of his life. - But you live your life like you got it from a book. 1100 01:23:20,960 --> 01:23:22,960 - Well, you're 40, and you sleep in the park. - And Phil? 1101 01:23:23,120 --> 01:23:26,520 Oh, yes, you make-a nice love with Phil, like-a vegetables. You need a fuck. 1102 01:23:26,680 --> 01:23:28,320 That's the language of the gutter, where you came from and where you'll end up. 1103 01:23:28,480 --> 01:23:32,000 I am... I am the gutter, yes. But you... You are like a plant. 1104 01:23:32,200 --> 01:23:34,560 A ca-ca... cactus! 1105 01:23:34,720 --> 01:23:36,480 I once said I had no opinion of you, and now I do. 1106 01:23:36,640 --> 01:23:40,920 - I hate you. I really hate you! - Good, good. Your first feeling. Good. 1107 01:23:41,080 --> 01:23:43,640 - Oh, God. The interview! - Oh, my God! 1108 01:23:46,280 --> 01:23:48,520 - Oh, oh! Oh! - Do you have... Do you have a... 1109 01:23:48,640 --> 01:23:50,440 Yeah. I'll do it. I'll do it. I'll do it. 1110 01:23:50,600 --> 01:23:54,240 - Move it, you stupid moron! - I'm stuck. I'm stuck. 1111 01:23:54,440 --> 01:23:57,920 - Come on. We'll take the subway. - Well, you can take the subway, lady, but you ain't goin' nowhere. 1112 01:23:58,080 --> 01:24:00,960 - The subway? Where? - The water main broke. - The park. The park. Come on! 1113 01:24:01,160 --> 01:24:03,200 The whole city's falling apart! 1114 01:24:03,360 --> 01:24:05,120 Come on. We'll get a cab on the other side. 1115 01:24:05,360 --> 01:24:09,880 But the park is too far, Bront�. Bront�, it's too far! 1116 01:24:15,760 --> 01:24:18,240 Come on. Up there. 1117 01:24:21,320 --> 01:24:23,080 - This way. - You're sure? You're sure, huh? 1118 01:24:23,280 --> 01:24:25,720 - Yes. - Because we can't get lost. 1119 01:24:25,920 --> 01:24:27,520 I'm sure. Of course I'm sure. 1120 01:24:28,840 --> 01:24:30,800 - To the right. Right. - Where? 1121 01:24:38,040 --> 01:24:40,880 Come on. Come on. Run for it. Take care. 1122 01:24:44,680 --> 01:24:46,560 Oh. 1123 01:24:49,280 --> 01:24:52,440 Oh. We're nearly there. 1124 01:24:52,640 --> 01:24:57,160 - This way? - We're not far. Oh. 1125 01:24:57,320 --> 01:24:59,200 Come on! 1126 01:25:02,800 --> 01:25:05,280 - Children! - Taxi? 1127 01:25:05,480 --> 01:25:09,840 - Taxi! Taxi! Taxi! - Taxi! Taxi! 1128 01:25:11,240 --> 01:25:14,040 Number 75. 1129 01:25:20,640 --> 01:25:22,480 We're the next. 1130 01:25:31,000 --> 01:25:33,880 Father, Sydney. 1131 01:25:34,000 --> 01:25:35,680 Face cream, Monticello. 1132 01:25:35,880 --> 01:25:39,360 Monticello. Monticello. 1133 01:25:39,560 --> 01:25:42,040 Your father's name, was it Bertrand or Bernard? 1134 01:25:43,360 --> 01:25:46,720 - Rene. - Oh. 1135 01:25:46,880 --> 01:25:49,840 Seventy-six? Seventy-six. 1136 01:26:14,480 --> 01:26:16,240 You wait in here, Mr. Faur�. 1137 01:26:16,400 --> 01:26:18,400 And Mrs. Faur�, if you'll follow me. 1138 01:26:53,360 --> 01:26:55,240 No. 1139 01:26:56,480 --> 01:26:58,760 Mr. Faur�, as you know, we have doubts... 1140 01:26:58,920 --> 01:27:02,080 that your marriage is bona fide. 1141 01:27:02,280 --> 01:27:04,200 I have here a number of detailed questions. 1142 01:27:04,360 --> 01:27:06,400 Your answers will help us make a determination. 1143 01:27:06,560 --> 01:27:10,360 I want you to be brief and to the point. 1144 01:27:10,520 --> 01:27:13,240 I ask you to raise your right hand. 1145 01:27:15,160 --> 01:27:16,760 Do you hereby swear that the evidence you're about to give... 1146 01:27:16,960 --> 01:27:20,280 is the truth, the whole truth and nothing but the truth? 1147 01:27:20,440 --> 01:27:23,080 - I do. - I do. 1148 01:27:23,240 --> 01:27:26,320 Your name is Bront� Mitchell Faur�? 1149 01:27:26,480 --> 01:27:28,280 Her father is a writer. 1150 01:27:28,480 --> 01:27:30,760 - His name? - Sydney. Sydney Parrish. 1151 01:27:30,920 --> 01:27:33,640 He didn't have a formal education. 1152 01:27:33,800 --> 01:27:35,600 He ran away from home when he was 12. 1153 01:27:35,800 --> 01:27:40,160 Plants. She loves all flowers and weeds. That's her research. 1154 01:27:40,280 --> 01:27:42,000 He knows I love salads. 1155 01:27:42,160 --> 01:27:45,320 He likes all fatty foods, you know, being French. 1156 01:27:45,480 --> 01:27:48,400 She likes to eat such a thing as birdseed. 1157 01:27:48,560 --> 01:27:49,920 - Birdseed? - Yes. 1158 01:27:50,080 --> 01:27:53,520 Muesli and decaf. Horrible coffee! 1159 01:27:55,640 --> 01:27:57,640 He hums all the time. 1160 01:27:57,800 --> 01:28:00,960 - Hums? - He's composing. 1161 01:28:01,120 --> 01:28:04,880 He hasn't written in a long time. 1162 01:28:05,040 --> 01:28:09,280 He says he's not sensitive, but that's not true. 1163 01:28:09,480 --> 01:28:11,560 He's a very sensitive man. 1164 01:28:13,880 --> 01:28:16,320 He makes me laugh. 1165 01:28:16,440 --> 01:28:19,600 She's very kind to people. 1166 01:28:19,800 --> 01:28:21,960 Me, I don't think that way. 1167 01:28:23,360 --> 01:28:25,320 I don't trust people. 1168 01:28:26,560 --> 01:28:28,400 He's had a hard life. 1169 01:28:28,560 --> 01:28:32,800 In a way, he hasn't learned to give, but he's got so much to give. 1170 01:28:33,000 --> 01:28:34,840 She has peace. 1171 01:28:36,920 --> 01:28:38,880 I don't have peace. 1172 01:28:39,080 --> 01:28:41,920 He has passion. He eats life. 1173 01:28:45,040 --> 01:28:48,960 I'm sure that just about does it. Just a few more details. 1174 01:28:49,120 --> 01:28:51,640 - Five, uh, feet eight. - Five eleven. 1175 01:28:51,840 --> 01:28:55,200 - Hundred and twenty-five. - He won't tell me how much he weighs. 1176 01:28:55,360 --> 01:28:58,040 - She sleeps on the right side of the bed. - He's on the left. 1177 01:28:58,200 --> 01:29:00,880 - Her toothbrush? Green. - Mine's green. 1178 01:29:01,040 --> 01:29:02,840 Her face cream? 1179 01:29:05,880 --> 01:29:07,840 Monticello. 1180 01:29:10,040 --> 01:29:13,160 Monaco. No. 1181 01:29:13,320 --> 01:29:15,720 Monte Carlo. 1182 01:29:15,800 --> 01:29:18,880 That's the only answer I keep forgetting. 1183 01:29:27,800 --> 01:29:30,080 You remember all the other answers? 1184 01:29:37,160 --> 01:29:40,840 Is not her fault. So, please, don't touch her. 1185 01:30:19,960 --> 01:30:22,640 - I was good, I think. - Me too. 1186 01:30:25,920 --> 01:30:27,240 I think you're gonna get what you want. 1187 01:30:28,520 --> 01:30:31,320 - Your green card. - Oh, yes. 1188 01:30:34,440 --> 01:30:37,440 I'll see you again? I mean, I have to get my things. 1189 01:30:37,640 --> 01:30:39,800 - Well, I can leave them with Oscar. - Oscar? Uh, good idea. 1190 01:30:39,920 --> 01:30:42,920 Yes, right. You're right. Oscar. Yeah. 1191 01:30:43,080 --> 01:30:45,440 As soon as we hear something, we can start... 1192 01:30:45,680 --> 01:30:47,200 you know, the divorce. 1193 01:30:47,360 --> 01:30:50,720 Oh. As soon as possible. Yeah. Mm-hmm. 1194 01:30:52,880 --> 01:30:55,480 Good luck with your music. 1195 01:30:55,640 --> 01:30:58,560 I hope you get your big trees, huh? 1196 01:31:03,040 --> 01:31:06,040 - Good-bye, Georges. - Good-bye, Bront�. 1197 01:31:08,600 --> 01:31:11,160 Oh! The ring. 1198 01:32:17,920 --> 01:32:19,760 No, thank you. 1199 01:33:41,000 --> 01:33:43,080 - I... - Good morning, Mrs. Faur�. 1200 01:33:43,240 --> 01:33:46,080 Mr. Faur� just stopped by. He... He said to give you this. 1201 01:33:46,240 --> 01:33:48,920 L-I guess his-his flight was delayed. 1202 01:33:49,080 --> 01:33:50,640 Yes. Well, thank you, Oscar. 1203 01:34:22,720 --> 01:34:24,320 "Africa, Tuesday." 1204 01:34:25,960 --> 01:34:27,680 "Ch�rie..." 1205 01:34:27,840 --> 01:34:30,720 "the elephants have been restless again." 1206 01:34:30,880 --> 01:34:33,400 "So restless, I just can't sleep." 1207 01:34:36,120 --> 01:34:37,560 "I would love to say a last good-bye... 1208 01:34:37,760 --> 01:34:40,000 before this next safari." 1209 01:36:18,440 --> 01:36:20,120 Oh! 1210 01:36:48,560 --> 01:36:51,480 - It's okay. - What? 1211 01:36:51,680 --> 01:36:56,840 Monticello. I think I tried too hard. I blew it. 1212 01:36:57,000 --> 01:36:59,280 Oh. Why didn't you tell me? 1213 01:37:02,120 --> 01:37:05,360 It's all right. 1214 01:37:05,520 --> 01:37:07,880 We made a deal. If I leave quickly... 1215 01:37:08,080 --> 01:37:11,520 then you keep your beautiful greenhouse. 1216 01:37:13,840 --> 01:37:16,320 I don't care about the greenhouse. 1217 01:37:18,200 --> 01:37:20,640 It's time to go, Mr. Faur�. 1218 01:37:23,120 --> 01:37:24,880 No, no! 1219 01:37:27,040 --> 01:37:29,040 - I write. - Let's go! 1220 01:37:29,200 --> 01:37:31,840 - I write every day. - Now, Mr. Faur�. 1221 01:37:32,040 --> 01:37:34,720 And the letters will always say the same thing: 1222 01:37:34,880 --> 01:37:37,760 "When are you coming, ch�rie?" 1223 01:37:48,280 --> 01:37:50,360 - No! 1224 01:37:50,520 --> 01:37:54,440 - No! 1225 01:37:57,720 --> 01:37:59,920 Oh, ch�rie. 1226 01:38:00,080 --> 01:38:03,760 - Do you still have them? 1227 01:38:19,760 --> 01:38:22,480 - I do. 1228 01:38:31,560 --> 01:38:35,080 - So do I. 98548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.