All language subtitles for Georgia.Rule.2007.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,199 --> 00:00:41,702
T�m�n tekstityksen tarjoaa:
WWW.XVIDSUBS.COM
2
00:00:41,868 --> 00:00:44,371
Tekstityksen p�iv�ys: 03.09.2007.
Versionumero: 1.1
3
00:00:44,538 --> 00:00:47,040
Suomennos: LadyGandalf
Oikoluku: atnl
4
00:00:48,667 --> 00:00:51,503
Et tied�, minne menet.
5
00:00:51,795 --> 00:00:53,881
Kyll� tied�n.
6
00:00:54,716 --> 00:00:58,970
- Et tied�, miss� olet.
- Kyll� tied�n. Olen helvetiss�.
7
00:00:59,137 --> 00:01:04,392
Tule nyt autoon.
Et voi k�vell� koko matkaa...
8
00:01:05,518 --> 00:01:08,521
- T�m� oli oma valintasi.
- Ei ollut, �iti.
9
00:01:08,688 --> 00:01:13,067
Haluaisinko el�� vanhan �mm�n kanssa,
jota sin� et voi siet��, enk� min� edes tunne?
10
00:01:13,276 --> 00:01:15,945
Halusit minut pois el�m�st�si.
Olen pois el�m�st�si, �iti.
11
00:01:16,154 --> 00:01:20,700
- Olet mahdoton.
- Jos et olisi tuollainen sekop��, -
12
00:01:20,867 --> 00:01:24,245
olisimme lent�neet t�nne, kuten normaalit
ihmiset ja homma olisi hoidettu.
13
00:01:24,412 --> 00:01:27,665
Hyv� on, sin� voitit.
Olen pois el�m�st�si.
14
00:01:27,915 --> 00:01:30,918
- Kukaan ei ole voittanut.
- Olen pois el�m�st�si.
15
00:01:31,085 --> 00:01:34,130
Voisitko nyt h�ipy� minun el�m�st�ni?
16
00:01:34,297 --> 00:01:37,008
- Mene. H�ivy.
- Hyv� on.
17
00:03:04,805 --> 00:03:06,890
Kuka olet?
18
00:03:07,516 --> 00:03:13,439
- En tarkoittanut mit��n. Rauhoitu.
- Luoja, oletko niit� seksihulluja maajusseja?
19
00:03:13,605 --> 00:03:16,150
En tarkoittanut mit��n pahaa.
20
00:03:17,318 --> 00:03:19,695
Voisitko auttaa minut yl�s?
21
00:03:20,988 --> 00:03:23,490
- Oletko hullu?
- En.
22
00:03:23,824 --> 00:03:27,328
- Olen Rachel.
- Harlan Wilson.
23
00:03:28,537 --> 00:03:31,206
Oliko kiva kosketella, Harlan Wilson?
24
00:03:31,373 --> 00:03:34,627
- Se ei ollut tarkoitukseni.
- Mik� sitten?
25
00:03:34,793 --> 00:03:37,296
Katsoa, oletko hengiss�.
26
00:03:40,257 --> 00:03:42,343
Auto-ongelmia, Harlan?
27
00:03:42,926 --> 00:03:45,888
Minullakin oli t�llainen,
kunnes kolaroin sen. Saanko ajaa?
28
00:03:46,096 --> 00:03:49,391
- Anteeksi?
- L�ysin h�net nukkumasta tienlaidasta.
29
00:03:49,558 --> 00:03:51,769
Menn��n.
30
00:03:52,394 --> 00:03:54,688
- Sanoo olevansa Rachel.
- Niink�?
31
00:03:54,855 --> 00:03:58,525
Jos h�n osoittautuu hulluksi...
Pid� hyv�n�si.
32
00:03:58,734 --> 00:04:01,445
Minun t�ytyy palata t�ihin.
33
00:04:02,071 --> 00:04:05,949
Se on hevosille. Parempi lehmille.
Siat eiv�t sy� sit�, koska eiv�t osaa.
34
00:04:06,158 --> 00:04:09,370
- Mik� sinun nimesi on?
- Simon.
35
00:04:11,830 --> 00:04:14,041
- En ollut menossa minnek��n.
- Sinne min�kin olen menossa.
36
00:04:14,208 --> 00:04:15,250
- Minne?
- Minne tahansa.
37
00:04:15,417 --> 00:04:18,420
- Olin menossa yksin.
- Et ole. Pid� itse�si onnekkaana.
38
00:04:18,671 --> 00:04:23,176
- Olisinkin ilman sinua.
- Pid� itse�si juuttuneena.
39
00:04:28,682 --> 00:04:32,435
- En pid� puhumisesta.
- T�ydellist�. En halua kuunnella.
40
00:04:42,862 --> 00:04:46,449
- Laskisitko jalkasi?
- S��nt�jen muutos?
41
00:04:46,658 --> 00:04:51,037
Ei ole mit��n s��nt�j�. Paitsi, ett�
pid� ruumiinosasi auton sis�puolella.
42
00:04:51,204 --> 00:04:54,082
- Voinko sitten puhua sinulle?
- Laita jalkasi alas.
43
00:04:54,291 --> 00:04:57,252
Et sanonut "kapteeni k�skee", Simon.
44
00:04:59,629 --> 00:05:03,508
- Menen vain Hulliin saakka.
- Hull, Idaho? Min� j��n sinne.
45
00:05:03,717 --> 00:05:05,760
Minun onneni.
46
00:05:05,927 --> 00:05:09,180
T�ytyyk� sinun soittaa jollekin,
vai haluatko yll�tt��?
47
00:05:09,431 --> 00:05:14,561
T�ytyisi. �iti sulki liittym�ni.
H�n on aarre.
48
00:05:47,719 --> 00:05:52,307
�ss� on pieni, ei iso. Georgian s��nt�.
49
00:05:52,474 --> 00:05:55,310
Kaikki muut pelaavat oikeilla s��nn�ill�.
Miksi me emme pelaa?
50
00:05:55,518 --> 00:06:00,607
Jos kaikki kakkaavat p��tielle, teetk� sin�kin
niin? Koska he sanovat sen olevan oikein?
51
00:06:00,815 --> 00:06:03,319
- Luultavasti.
- Jalkani on turta.
52
00:06:03,486 --> 00:06:05,613
Ei saa lopettaa.
53
00:06:05,988 --> 00:06:08,532
S�rkev� peffani sinkoaa
kipuja ulos silmist�ni, -
54
00:06:08,699 --> 00:06:11,619
koska istun lattialla
kahden luuttoman lapsen kanssa.
55
00:06:11,786 --> 00:06:14,997
Lopettaa?
Kuulitko minun puhuvan lopettamisesta?
56
00:06:27,134 --> 00:06:29,136
Rummy.
57
00:06:31,097 --> 00:06:34,517
- �iti?
- Hetkinen. Emme voi l�hte�. Olen voitolla.
58
00:06:35,726 --> 00:06:39,146
- P�iv��, et sin� ole �iti.
- P�iv��.
59
00:06:39,313 --> 00:06:41,732
Lilly. Tule sis��n.
60
00:06:45,277 --> 00:06:50,908
- Nostakaa minut pystyyn, pojat.
- H�nen peppunsa kipin�i kipuja silmist� ulos.
61
00:06:58,582 --> 00:07:00,668
Miss� Rachel on?
62
00:07:01,002 --> 00:07:06,966
Ajattelin ajomatkan tekev�n meille hyv��.
Voisimme puhua tai edes siet�� toisiamme.
63
00:07:08,092 --> 00:07:12,888
- Miss� tytt�rentytt�reni on?
- H�n hypp�si autosta ulos.
64
00:07:18,019 --> 00:07:23,607
- N�yt�t hyv�lt�, Lilly.
- Olisi pit�nyt laittaa h�net koneeseen.
65
00:07:23,774 --> 00:07:26,110
- Viel�k� poltat?
- En.
66
00:07:26,485 --> 00:07:31,240
Kysyink� v�rj��tk� viel� hiuksiasi? En ole
ottanut ryyppy� vuosiin, jos haluat tiet��.
67
00:07:31,449 --> 00:07:36,746
- Ei kuulu minulle.
- Eik�? Toin sinulle lahjan.
68
00:07:36,912 --> 00:07:39,707
- Ihastuttava.
- Mist� tied�t?
69
00:07:39,957 --> 00:07:43,878
Nauhasta ja paperista. Miten h�n l�yt��
minut? H�n on k�ynyt t��ll� vain kerran.
70
00:07:44,128 --> 00:07:47,007
13 vuotta sitten. Niin kuin sin�kin.
71
00:07:47,257 --> 00:07:51,928
Rachel on neuvokas.
H�n l�yt�� sinut, kun tarvitsee sinua.
72
00:07:52,095 --> 00:07:54,181
Miksi talossasi on lapsia?
73
00:07:54,348 --> 00:07:58,477
He ovat yst�v�ni. T�nne, pojat.
Vahdin heit�, kunnes �itins� tulee kotiin.
74
00:07:58,644 --> 00:08:00,646
T�m� on Sam, Ethan.
75
00:08:00,812 --> 00:08:03,607
- Hauska tavata.
- T�m� on tytt�reni Lilly.
76
00:08:06,360 --> 00:08:11,740
Matkusti Kalifornian San Franciscosta saakka,
haisten tupakalle. Mutta h�n ei polta.
77
00:08:11,907 --> 00:08:16,828
- Hyv� on, �iti. J�in kiinni. - S��st�
valheet johonkin t�rke�mp��n kuin sy�p�.
78
00:08:17,079 --> 00:08:19,748
Menk�� te kaksi hakemaan laukut.
79
00:08:20,207 --> 00:08:24,086
Kaikki muut paitsi Louis Vuittonit.
80
00:08:24,419 --> 00:08:27,673
Niiss� kaikissa on "LV" kirjaimet p��ll�.
81
00:08:29,841 --> 00:08:34,221
- Pid�tk� mukana tavaroita, joita et k�yt�?
- J��n vain hetkeksi.
82
00:08:34,429 --> 00:08:39,017
Yst�v�ni Salt Lake Cityss�
pyysiv�t minua k�ym��n.
83
00:08:39,226 --> 00:08:43,981
- Hyvi� yst�vi�?
- Pid�mme yhteytt�.
84
00:08:44,314 --> 00:08:47,150
Kannatti sitten ajaa t�nne saakka.
85
00:08:49,736 --> 00:08:54,574
- Viemme tytt�jen laukut yl�s.
- N�iss� t�ytyy olla kivi�.
86
00:09:00,664 --> 00:09:04,251
Kaikki on ennallaan,
paitsi lintu.
87
00:09:05,877 --> 00:09:10,007
Se on lasinen... Alusastia?
88
00:09:11,258 --> 00:09:13,677
Se on kristallimalja. Klassikko.
89
00:09:14,469 --> 00:09:17,556
- Ajattelin samanlaista takanreunalleni.
- Ota t�m�.
90
00:09:17,764 --> 00:09:20,267
Se on lahja, �iti.
91
00:09:21,184 --> 00:09:23,812
Takanreunani on vain niin t�ynn�.
92
00:09:24,187 --> 00:09:27,357
Etsi paikka sille,
koska en ota sit� takaisin.
93
00:09:27,566 --> 00:09:32,405
Kiitos.
Se on ihastuttava. Kiva, kiitos.
94
00:09:33,364 --> 00:09:38,244
- T�m� on Hull.
- J�t� minut kaupunkiin. Oli kiva tutustua, Simon.
95
00:09:38,453 --> 00:09:41,039
- Et tunne minua.
- Kyll� tunnen.
96
00:09:41,205 --> 00:09:43,291
Tunnetko?
97
00:09:44,083 --> 00:09:47,211
Mekkoni oli korvissa ja jalkani ylh��ll�,
etk� edes vilkaissut.
98
00:09:47,420 --> 00:09:49,797
Et edes sekunnin vertaa.
99
00:09:50,089 --> 00:09:52,175
Nytk� siis tunnet minut?
100
00:09:52,342 --> 00:09:56,262
Ei sormusta.
Kuinka vanha olet, 30? 40?
101
00:09:56,804 --> 00:09:58,890
Olet homo.
102
00:10:04,395 --> 00:10:08,149
- Hyv� on, ulos.
- Pyysin jo p��st� ulos.
103
00:10:08,399 --> 00:10:13,112
- Nyt k�sken.
- Et voi k�ske� sellaista, mit� itse pyysin.
104
00:10:13,363 --> 00:10:16,199
Mene nyt vain ulos.
105
00:10:18,660 --> 00:10:22,622
Haluan pikkuhousuni takaisin,
kun olet tehnyt temppusi.
106
00:10:24,624 --> 00:10:28,336
Harlan l�ysi h�net
nukkumasta tienlaidasta.
107
00:10:28,586 --> 00:10:32,006
- Uskotko sen?
- H�n on suurenmoinen l��k�ri.
108
00:10:49,440 --> 00:10:53,152
- Kiitos voileiv�st�.
- Et ehdi yst�viesi luo ennen pime��.
109
00:10:53,319 --> 00:10:57,407
- Ei ollut tarkoituskaan.
- Onnettomuudet tapahtuvat yleens� h�m�r�ss�.
110
00:10:57,699 --> 00:11:01,536
- Veikkaisin, ett� aamuisin.
- Olet v��r�ss�.
111
00:11:01,703 --> 00:11:06,916
- Kaikki on Jumalan k�siss�.
- Niin is�ll�si oli tapana sanoa.
112
00:11:07,083 --> 00:11:09,544
Kaikkien muiden k�siss�, muttei h�nen.
113
00:11:10,586 --> 00:11:13,507
Et koskaan sanonut is�st�
pahaa h�nen el�ess��n.
114
00:11:13,674 --> 00:11:16,760
Jos sanoin,
miksi olisin sanonut sen sinulle?
115
00:11:18,095 --> 00:11:23,058
Miksi sanoa mit��n? Tytt�rentytt�resi
h�ipyy, jos ei saa mit� haluaa.
116
00:11:23,267 --> 00:11:26,020
H�net on kuitenkin helppo l�yt��.
Kuuntelet vain huutoa.
117
00:11:26,186 --> 00:11:32,151
Jos h�n ei ilmesty kahden tunnin sis��n,
soita k�nnykk��ni, k��nnyn takaisin.
118
00:11:34,278 --> 00:11:36,655
Kiitos, kun otat h�net.
119
00:11:37,031 --> 00:11:39,366
Toivottavasti siit� on apua h�nelle.
120
00:11:39,700 --> 00:11:41,994
Oliko siit� sinulle?
121
00:12:40,010 --> 00:12:42,888
- Et n�yt� h�ijylt�.
- Meikist� on apua.
122
00:12:44,139 --> 00:12:47,393
- Miss� �itini on?
- Meni yst�viens� luo.
123
00:12:47,559 --> 00:12:49,186
Niinp�.
124
00:12:49,353 --> 00:12:53,023
Kuulitko h�nen lopettaneen tupakoinnin,
juomisen ja itsens� vihaamisenkin?
125
00:12:57,654 --> 00:12:59,739
Rachel.
126
00:13:07,622 --> 00:13:12,252
- Minulla on n�lk�. Onko mit��n makeaa?
- Olet viisi tuntia my�h�ss�.
127
00:13:12,419 --> 00:13:16,006
�iti heitti minut autosta 30 kilometri� ennen.
Minun t�ytyi k�vell� koko matka.
128
00:13:16,172 --> 00:13:18,925
Sy�mme kuudelta. Ei poikkeuksia.
129
00:13:19,134 --> 00:13:24,597
Sinun t�ytyy odottaa aamiaiseen saakka.
P�yd�ll� on omenoita.
130
00:13:26,266 --> 00:13:30,312
Voinko kertoa, mist� oikeasti on kyse?
S��stymme ep�selvyyksilt�.
131
00:13:30,520 --> 00:13:33,023
Olisi mukava tiet��.
132
00:13:34,149 --> 00:13:38,320
�itini ja is�puoleni eiv�t pid� el�m�st�ni.
Ehk� siksi, koska minulla on sellainen.
133
00:13:38,653 --> 00:13:42,032
Olin tarpeeksi typer� ja
valmistuin lukiosta tammikuussa.
134
00:13:42,282 --> 00:13:47,787
Jouduin pulaan, kun odottelin collegen alkamista.
He hankkiutuivat minusta eroon.
135
00:13:47,996 --> 00:13:50,498
Rangaistuksena kes� Idahossa.
136
00:13:50,749 --> 00:13:54,502
Jumissa maailman ainoan ihmisen kanssa,
jota �itini ei voi m��r�ill�.
137
00:13:54,711 --> 00:13:59,382
Siksi olen t��ll�.
Yrit� m��r�ill� minua, iso�iti.
138
00:14:07,599 --> 00:14:10,101
Suksi vittuun.
139
00:14:13,021 --> 00:14:15,899
Ei hyv�ny�n suukkoa?
140
00:15:13,207 --> 00:15:17,295
Olen n�hnyt sinusta vain yhden
kuvan ja min� olen siin�.
141
00:15:17,461 --> 00:15:19,964
T�m� koira syliss�ni.
142
00:15:20,214 --> 00:15:24,051
Hankin sen sinulle,
ettet pelk�isi isois�si hautajaisissa.
143
00:15:24,427 --> 00:15:26,512
Nimesit sen isois�ksi.
144
00:15:26,721 --> 00:15:30,725
Olin nelj�. Mikset auttanut
valitsemaan j�rkev�mp�� nime�?
145
00:15:30,933 --> 00:15:33,436
Se oli j�rkev� nimi sinulle.
146
00:15:35,187 --> 00:15:38,107
Is�puoleni lupasi ostaa
minulle uuden auton kouluun.
147
00:15:38,357 --> 00:15:41,277
Jos selvi�n t��ll�, pysyn j�rjiss�ni.
148
00:15:41,610 --> 00:15:47,575
- Joten aikasi t��ll� ei mene t�ysin hukkaan.
- Kaipaan yst�vi�ni.
149
00:15:47,783 --> 00:15:52,997
Piristy. Useimmista yst�vist� tulee ajan
kanssa yht� hy�dytt�mi� kuin sukulaisista.
150
00:16:06,719 --> 00:16:12,683
Toin seitsem�n romaania. Jos luen hitaasti, saan
kulumaan kaksi viikkoa 10:st�, jotka olen t��ll�.
151
00:16:13,559 --> 00:16:15,978
Luoja, mit� tuo on?
152
00:16:17,271 --> 00:16:19,774
Et saa lausua Herran nime� turhaan.
153
00:16:20,107 --> 00:16:23,445
Haista V -nainen ei anna minun
sanoa "Luoja". Onko sokeria?
154
00:16:23,654 --> 00:16:26,156
En suvaitse herjaamista.
155
00:16:27,240 --> 00:16:29,743
Ja seuraavalla kerralla
nukut yl�kerrassa.
156
00:16:29,910 --> 00:16:33,622
- Ent�, jos haluan ottaa torkut?
- Yl�kerta. Georgian s��nt�.
157
00:16:33,789 --> 00:16:36,375
Luoja, nainen, olet outo.
158
00:16:36,792 --> 00:16:40,003
Seuraavalla kerralla pesen
suusi saippualla.
159
00:16:41,964 --> 00:16:44,341
Ei ihme, ett� �iti vihaa sinua.
160
00:16:47,719 --> 00:16:50,681
Olen iloinen kun olet t��ll�, Rachel.
161
00:16:55,644 --> 00:17:01,608
Onko t��ll� mit��n parempaa
kuin Harlan Wilson?
162
00:17:02,818 --> 00:17:05,070
Pid� mekko yll�si.
Hommasin sinulle t�it�.
163
00:17:05,821 --> 00:17:07,990
- Mit�?
- Se alkaa maanantaina.
164
00:17:08,198 --> 00:17:11,076
Pirist�v�n k�velymatkan p��ss�.
Her�t�n sinut seitsem�lt�.
165
00:17:11,284 --> 00:17:14,037
- En mene t�ihin.
- Yksi s��nt� lis��.
166
00:17:14,204 --> 00:17:18,041
- Asut t��ll�, teet t�it�.
- Selv�.
167
00:17:18,250 --> 00:17:23,171
Tied�n ett� vedit "Georgian s��nt�" -paskaa
�itini kanssa, ennen kuin h�n h�ipyi.
168
00:17:23,380 --> 00:17:26,466
Mutta en ole h�n.
Etk� voi m��r�ill� minua.
169
00:17:26,717 --> 00:17:29,219
Rachelin s��nt�.
170
00:17:29,511 --> 00:17:33,807
- Pese astiasi.
- Pyyd�tk� vai k�sketk�?
171
00:17:34,141 --> 00:17:37,019
Olet sy�nyt, pese astiasi.
172
00:17:43,025 --> 00:17:46,236
En ole koskaan tiskannut.
173
00:17:58,874 --> 00:18:02,461
Huomenta. Mit� kuuluu?
Oletko harjoitellut?
174
00:18:15,391 --> 00:18:18,436
En tied�, onko minulla varaa t�h�n.
Se on Izzylle.
175
00:18:18,686 --> 00:18:21,981
Yrit�n l�yt�� jotain helpompaa h�nen
sel�lleen. N�in jotain...
176
00:18:33,368 --> 00:18:36,245
- Huomenta.
- Huomenta.
177
00:18:36,496 --> 00:18:38,581
- Huomenta.
- Huomenta.
178
00:18:46,297 --> 00:18:49,217
Yll�tys.
Satuloitko autoasi?
179
00:18:49,509 --> 00:18:53,304
Ajattelin, ett� teit Simonista selv��, -
180
00:18:53,513 --> 00:18:57,183
hautasit ruumiin ja h�ivyit kaupungista
h�nen autoineen ja rahoineen.
181
00:18:57,392 --> 00:18:59,560
Ja j�tt�isin sinut henkiin?
182
00:18:59,936 --> 00:19:02,230
Kuinka h�iriintynyt olet?
183
00:19:02,480 --> 00:19:04,983
Mieluummin ainutlaatuinen.
184
00:19:05,191 --> 00:19:08,152
- Kuinka vanha olet?
- Tarpeeksi vanha.
185
00:19:09,153 --> 00:19:11,614
- Tarpeeksi vanha mihin?
- H�iritsem��n sinua.
186
00:19:12,782 --> 00:19:15,827
Taidat olla vaarallinen tytt�?
187
00:19:16,244 --> 00:19:21,165
- Riippuu, mit� vaarallisuudella tarkoitetaan.
- Turvallisempi kuin lento hevosen sel�st�.
188
00:19:21,332 --> 00:19:25,169
Minua ei tarvitse harjata
tai sy�tt�� ratsastuksen j�lkeen.
189
00:19:32,802 --> 00:19:35,305
Minulla on tytt�.
190
00:19:38,599 --> 00:19:40,893
Hauskaa p�iv��, lehmipoika.
191
00:19:46,649 --> 00:19:51,488
Hein�kuun 4. retkip�iv� lauantaina.
Koko perheelle.
192
00:19:51,864 --> 00:19:55,409
- Mandy, pys�yt� meid�t.
- Merkki. Mars.
193
00:19:55,701 --> 00:19:58,495
- Kuka tuo on?
- En tied�.
194
00:19:59,121 --> 00:20:03,917
- Ei t��lt�p�in. Menn��n.
- Eteenp�in, mars.
195
00:20:04,209 --> 00:20:06,295
Hein�kuun 4. retkip�iv�
lauantaina.
196
00:20:06,587 --> 00:20:09,423
Musiikkia ja pelej�.
El�imi� lapsille.
197
00:20:09,715 --> 00:20:13,135
Hoida lehm��. Halaa possua.
Lyps� vuohta.
198
00:20:20,184 --> 00:20:23,437
Tulin kertomaan,
etten tule t�nne t�ihin.
199
00:20:23,729 --> 00:20:27,650
Georgia soitti minulle sinusta.
200
00:20:28,025 --> 00:20:32,196
- Jopa oletkin n�tti pikku olento.
- Fern.
201
00:20:33,364 --> 00:20:38,243
Pieni hetki, kultaseni.
Vahdi sin� puhelinta.
202
00:20:38,952 --> 00:20:44,541
Hyv� on, Violet. Ei onnettomuuksia,
se h�mment�� el�imi�.
203
00:20:45,125 --> 00:20:48,462
Vessa on t��ll�.
Tied�t sen, Violet.
204
00:20:49,004 --> 00:20:52,758
- Olen kunnossa.
- Ei nostelua, Izzy. Tarkoitan sit�.
205
00:20:52,925 --> 00:20:57,680
Et ole painonnostaja.
Miten sanot?
206
00:20:57,888 --> 00:21:01,725
Baskikielen kuuleminen saa minut aina voimaan
paremmin, varsinkin kun olen tuskissani.
207
00:21:01,934 --> 00:21:07,189
Kuuntele l��k�ri�si, ei nostelua,
ruokintapusseja, hein�ntekoa, ei en�� lehmi�.
208
00:21:07,356 --> 00:21:10,818
- Minun on nosteltava. Olen baski.
- Olet baski, jolla on rev�htym�.
209
00:21:10,985 --> 00:21:13,904
- Ei edes oman hattusi nostelua.
- Hyv� on.
210
00:21:14,113 --> 00:21:17,449
Olen uusi toimistotytt�.
211
00:21:18,993 --> 00:21:21,245
Oletko sin� Lillyn tyt�r?
212
00:21:21,412 --> 00:21:26,417
Hauska tavata.
Olen Istegui Argitalexei Sarronainda.
213
00:21:27,668 --> 00:21:30,170
Mutta voit sanoa minua Izzyksi.
214
00:21:30,671 --> 00:21:32,840
- Parempi.
- Ja sin�?
215
00:21:33,091 --> 00:21:35,593
Olen Rachel. Kaliforniasta.
216
00:21:35,927 --> 00:21:38,555
Kalifornia, hedelmien ja p�hkin�iden maa.
217
00:21:39,556 --> 00:21:43,560
- Kirjaudun ulos.
- Tarkoitan sit�. Anna Harlanin nostella.
218
00:21:44,477 --> 00:21:47,355
- Tunnetko Harlanin?
- Kyll�. Ahkerin tuntemani ty�ntekij�.
219
00:21:47,564 --> 00:21:49,649
H�n nostaa kuin baski.
220
00:21:49,816 --> 00:21:55,405
Kerro Harlanille, ett� jos vaara
vieh�tt��, olen valmis pienelle ajelulle.
221
00:21:59,576 --> 00:22:04,789
Hyv� on. Teen sen.
Oli hauska tavata, Rachel. Simon.
222
00:22:04,998 --> 00:22:07,083
- Rauhallisesti.
- Rauhallisesti.
223
00:22:11,338 --> 00:22:13,840
Olet antikristus.
224
00:22:14,341 --> 00:22:18,136
Violet Seymoure on tutkimushuoneessa.
225
00:22:18,511 --> 00:22:22,766
- Eik� h�n olekin kaunis?
Aivan kuin Lilly. - Ilman muuta.
226
00:22:26,353 --> 00:22:29,522
- Hoitaako h�n ihmisi�?
- Ep�virallisesti.
227
00:22:29,773 --> 00:22:34,277
On niin helpottavaa tiet��,
ettei Simon ole yksin.
228
00:22:34,486 --> 00:22:38,198
H�n on el�inl��k�ri.
Se, mit� h�n tekee, on laitonta.
229
00:22:38,615 --> 00:22:40,950
H�nen lupansa pit�� perua.
230
00:22:41,201 --> 00:22:45,038
- Mit� sin� luet?
- Kirjaa runoudesta.
231
00:22:46,498 --> 00:22:52,462
Koirat purppurataivaan ulvoivat,
vaan h�np� ei itkenyt lain.
232
00:22:52,671 --> 00:22:56,049
- Ezra Poundin, runoilija.
- H�n syntyi t��ll� Idahossa.
233
00:22:56,299 --> 00:22:59,427
Mutta kuinka voisit tiet�� sen.
234
00:22:59,636 --> 00:23:03,014
Tulen takaisin elokuun
ensimm�isen� tiistaina.
235
00:23:04,099 --> 00:23:06,184
Elokuun?
236
00:23:14,442 --> 00:23:20,449
Ethan, Sam, t�m� on Rachel, mi...
Tytt�rentytt�reni.
237
00:23:20,741 --> 00:23:23,577
- T�ytyyk� meid�n pit�� h�nest�?
- Kuinka vanha h�n on?
238
00:23:23,786 --> 00:23:26,330
Ei, ja unohda koko juttu.
239
00:23:26,998 --> 00:23:29,625
Min� vain kysyin.
240
00:23:33,921 --> 00:23:38,384
Voisit tarjota meillekin.
Lapsillakin on jano.
241
00:23:39,760 --> 00:23:41,929
Haluatko kulauksen?
242
00:23:42,263 --> 00:23:44,807
Minun t�ytyy tehd� t�m� loppuun.
243
00:23:49,478 --> 00:23:52,440
- Miten t�iss� meni?
- H�nen lupansa pit�isi ottaa pois.
244
00:23:52,648 --> 00:23:56,694
N�imme Pit Bullin ja ja pissaavan
naisen samana p�iv�n�.
245
00:24:00,197 --> 00:24:03,200
Eik� sinua h�vet� teett��
pojilla n�in paljon t�it�?
246
00:24:03,534 --> 00:24:07,121
- Anna minun tehd� se.
Yrit�n auttaa sinua. - Voin tehd� itse.
247
00:24:07,330 --> 00:24:11,334
- Anna minun vain...
- Min� teen sen. - Sano, ett� antaa minun...
248
00:24:11,542 --> 00:24:14,920
Irti minusta, kakara.
249
00:24:15,838 --> 00:24:21,010
- Lopettakaa. Ei tappelua.
- Ota h�net pois. H�n aloitti.
250
00:24:21,218 --> 00:24:23,262
- Sin� aloitit.
- Vaiti.
251
00:24:23,429 --> 00:24:26,140
Tinttaa h�nt�, Sam. Ved� hiuksista.
252
00:24:27,224 --> 00:24:29,727
- K�ytt�k�� j�rke�nne.
- Voi, luoja.
253
00:24:29,935 --> 00:24:32,438
Voi, luoja. Sinulla seisoo.
254
00:24:32,772 --> 00:24:36,108
Sinua on varoitettu Herran nimest�.
255
00:24:36,359 --> 00:24:40,154
Se oli tappelu.
Taistelussa ei seisoteta.
256
00:24:43,240 --> 00:24:45,576
Mene takaisin ja ly� h�nt�, Sam.
257
00:24:49,455 --> 00:24:51,540
- Suuhun.
- Mit�?
258
00:24:51,707 --> 00:24:55,586
Oletko tosissasi? Pojalla seisoo,
enk� saa k�ytt�� Herran nime�?
259
00:24:55,795 --> 00:25:00,050
- Et voi k�ytt�� Herran nime�...
- H�n yritt�� saada minut sy�m��n saippuaa.
260
00:25:00,258 --> 00:25:05,305
Anna se jollekin toiselle. Haluatteko
saippuaa? H�n jakaa ilmaiseksi.
261
00:25:08,558 --> 00:25:10,936
H�n kasvoi Kaliforniassa.
262
00:25:18,902 --> 00:25:21,405
Ei, kultaseni. �l�.
263
00:25:21,697 --> 00:25:27,452
Sormilla pidell��n haarukkaa,
haarukka ruokkii suuta. Georgian s��nt�.
264
00:25:47,431 --> 00:25:49,516
Tyytyv�inen?
265
00:25:55,397 --> 00:25:58,483
Paula Richards,
Rachel Wilcox tytt�rentytt�reni.
266
00:25:59,818 --> 00:26:03,405
Georgia on ollut innoissaan vierailustasi.
267
00:26:05,365 --> 00:26:09,870
- Mit� nyt, iso�iti?
- Voit ottaa sen ulos. Istu alas.
268
00:26:10,329 --> 00:26:12,414
Kiitos.
269
00:26:23,550 --> 00:26:27,554
- Olen valmis. Voinko poistua?
- Voit.
270
00:26:28,889 --> 00:26:32,684
Voisitko hakea j��tel��?
Hyllyn p��ll� on rahaa.
271
00:26:33,310 --> 00:26:37,856
- Rachel on Simonilla t�iss�.
- Niin kuulin. Se on hienoa.
272
00:26:38,357 --> 00:26:41,109
Onko h�n homoseksuaali?
273
00:26:41,735 --> 00:26:44,530
Simon on Paulan veli.
274
00:26:46,199 --> 00:26:50,745
H�n menetti vaimonsa ja poikansa auto-onnettomuu-
dessa kolme vuotta sitten, ja se vie aikansa.
275
00:26:56,042 --> 00:26:59,837
Fiksuksi tyt�ksi osaat olla aika typer�.
276
00:27:09,138 --> 00:27:12,976
- Koira ilmestyi, kuin tyhj�st�.
- Hyv� on. Rachel.
277
00:27:13,977 --> 00:27:17,105
Olisin ampunut sen,
ellei se olisi napannut minusta palasta.
278
00:27:17,271 --> 00:27:20,733
�l� ammu koiraa.
Minun t�ytyy hoitaa se.
279
00:27:21,025 --> 00:27:24,529
Paranet pian.
Tuo kuitenkin pehmuste grillijuhliin.
280
00:27:24,779 --> 00:27:28,074
- Pissaava nainen palasi.
- Joka viikko.
281
00:27:28,366 --> 00:27:31,869
Minun... Georgia haluaa minun auttavan
hein�kuun 4. grillijuhlissa huomenna, -
282
00:27:32,078 --> 00:27:37,667
- joten otan vapaata. - Voisitko ensin
tuoda toimistostani harsoa minulle?
283
00:27:37,834 --> 00:27:41,170
- Kyll�. Anteeksi.
- Tuon pit�isi riitt��.
284
00:27:45,967 --> 00:27:50,638
Onko se siell�?
Harold, voitko etsi� alun teipist�?
285
00:27:50,888 --> 00:27:53,891
- Minulla on ongelmia sen kanssa.
- En l�yd� aloituskohtaa.
286
00:27:54,100 --> 00:27:57,478
En min�k��n.
Tarvitsemme molemmat silm�lasit.
287
00:27:57,812 --> 00:27:59,480
- L�ysitk�?
- L�ysin.
288
00:27:59,647 --> 00:28:03,943
Minulla oli ennen 20-20.
N�in mit� tahansa pime�ss�.
289
00:28:04,652 --> 00:28:08,865
- J��k� siihen arpi?
- J��.
290
00:28:26,717 --> 00:28:29,803
- Persikka, kirsikka vai omena?
- Mist� sin� pid�t, Troy?
291
00:28:30,012 --> 00:28:32,181
Kokeilen persikkaa.
292
00:28:33,724 --> 00:28:35,809
Hampurilaisia, hot dogeja.
293
00:28:35,976 --> 00:28:39,229
Rouva Seymoure,
onko musiikki liian lujalla?
294
00:28:39,480 --> 00:28:42,191
Haluatteko siirty� takaosaan?
Ei?
295
00:28:43,192 --> 00:28:45,194
Hei, Bonnie.
296
00:28:47,529 --> 00:28:49,573
Hienosti osuttu.
297
00:28:51,742 --> 00:28:55,704
- N�hd��n my�hemmin, Simon.
- H�n olisi suloinen sinulle.
298
00:28:55,871 --> 00:28:58,666
H�n pit�� minusta,
koska kastroin h�nen koiransa.
299
00:28:58,874 --> 00:29:01,085
Sep� kivaa.
300
00:29:01,377 --> 00:29:03,629
Ent� musiikinopettaja?
301
00:29:03,796 --> 00:29:07,675
H�n on vuokraem�nt�ni.
En voi tapailla vuokraem�nt��ni.
302
00:29:08,926 --> 00:29:12,680
Georgia l�hetti sinulle piirakkaa.
303
00:29:12,930 --> 00:29:16,183
Vaihdoitko sen?
Myrkytitk� sen?
304
00:29:17,142 --> 00:29:22,106
Bachia. H�n soittaa Bachia.
Odotin jotain rep�isev�� kantrimusiikkia.
305
00:29:22,731 --> 00:29:25,234
Meill� on kulturelli puolemme.
306
00:29:25,609 --> 00:29:28,570
Ei uskoisi, kun katsoo Harlania.
307
00:29:34,159 --> 00:29:38,330
H�n l�htee muutaman kuukauden p��st�
mormonikirkon l�hetysty�h�n.
308
00:29:38,789 --> 00:29:42,126
- En min� h�nt� est�.
- Et, mutta voisit est��.
309
00:29:44,044 --> 00:29:47,798
- Oletko sin� mormoni?
- Siskoni ja sisarenpoikani ovat.
310
00:29:48,090 --> 00:29:50,342
Pid�n pienen tauon.
311
00:29:50,592 --> 00:29:53,595
- Ent� Georgia?
- Ei mormoni.
312
00:29:53,929 --> 00:29:59,560
- Mutta h�n puhuu perhearvojen puolesta.
- Ihmiset tekev�t, mit� haluavat.
313
00:29:59,768 --> 00:30:02,354
Joskus sellaista, mit� eiv�t halua.
314
00:30:04,648 --> 00:30:07,818
En usko Harlanin selvi�v�n sinusta.
315
00:30:08,861 --> 00:30:13,992
�l� saarnaa, mit�
voin ja mit� en voi tehd�.
316
00:30:14,451 --> 00:30:16,786
Tai myrkyt�n sinut.
317
00:30:17,787 --> 00:30:20,248
Jokainen voi tehd� toiselle,
mit� haluaa.
318
00:30:21,249 --> 00:30:24,544
Tehty� ei saa tekem�tt�m�ksi.
Siit� voi vain selviyty�.
319
00:30:24,919 --> 00:30:28,632
�l� viitsi.
Olet 17.
320
00:30:28,840 --> 00:30:34,596
Olet vankina Idahossa. S��lin sinua.
Sinulla ei ole hajuakaan selviytymisest�.
321
00:30:35,930 --> 00:30:38,475
Ja sin�k� keksit sen?
322
00:30:39,059 --> 00:30:42,896
N�emme kaikki sen.
Selviytyj�.
323
00:30:43,355 --> 00:30:48,610
Se n�kyy niin hyvin k�velyss�si,
kasvoillasi, silmiss�si.
324
00:30:49,986 --> 00:30:52,322
Sinulla on kuollut vaimo ja lapsi.
325
00:30:52,530 --> 00:30:56,242
Ja olemme kaikki niin ylpeit�,
ett� olet viel� t��ll�.
326
00:30:59,663 --> 00:31:05,627
Olin 12, kun is�puoleni alkoi
harrastaa seksi� kanssani.
327
00:31:06,086 --> 00:31:09,756
Rakastin h�nt�.
H�n oli niin kiltti minulle.
328
00:31:10,256 --> 00:31:12,425
Voimme kaikki selviyty�, Simon.
329
00:31:12,592 --> 00:31:16,137
Ei vain tarvitse olla niin hiton
surullinen tehdess��n sit�.
330
00:31:27,691 --> 00:31:29,985
Hei, Rachel. Kokeile.
331
00:31:30,860 --> 00:31:36,199
Kolme, kaksi, yksi.
Hieno heitto, Rachel.
332
00:31:38,243 --> 00:31:42,330
Anteeksi, persikka on loppu.
K�yk� raparperi?
333
00:31:44,666 --> 00:31:47,460
Tytt�ni nimi on June.
334
00:31:55,303 --> 00:31:58,389
- Mit�?
- H�nen nimens� on June.
335
00:32:00,474 --> 00:32:02,643
Onko h�n n�tti?
336
00:32:04,562 --> 00:32:09,108
Olen tuntenut h�net koko ik�ni.
En ole ajatellut h�nt� sill� tapaa.
337
00:32:09,317 --> 00:32:12,987
Sanoimme menev�mme naimisiin,
kun olimme kuudennella luokalla -
338
00:32:13,154 --> 00:32:15,364
ja me menemme.
339
00:32:16,115 --> 00:32:20,786
Simon sanoo sinun l�htev�n
mormonien l�hetysty�h�n.
340
00:32:20,995 --> 00:32:24,081
Odotan sit� innoissani.
341
00:32:25,750 --> 00:32:27,835
Hiustenleikkuusta en ole innoissani.
342
00:32:28,002 --> 00:32:30,796
Sen t�ytyy olla korvien
yl�puolella l�hetysty�ss�.
343
00:32:31,088 --> 00:32:34,467
Hiuksesi kasvaa takaisin.
Kuinka kauan olet poissa?
344
00:32:34,675 --> 00:32:36,761
Kaksi vuotta.
345
00:32:37,386 --> 00:32:41,140
Pitk� aika.
Saako l�hetysty�ss� harrastaa seksi�?
346
00:32:43,851 --> 00:32:45,853
Ei.
347
00:32:46,395 --> 00:32:48,773
Ei ennen kuin on naimisissa.
348
00:32:49,732 --> 00:32:53,611
Tarkoitatko, ettet ole
harrastanut koskaan seksi�?
349
00:32:54,403 --> 00:32:58,949
- Taidat olla neitsyt?
- Oletko sin�?
350
00:33:01,285 --> 00:33:03,371
Hauskaa.
351
00:33:12,505 --> 00:33:14,840
Onko sinulla lupa katsoa?
352
00:33:15,132 --> 00:33:17,218
Anteeksi?
353
00:33:21,055 --> 00:33:25,768
Meid�n taitaa olla parasta palata.
354
00:33:27,603 --> 00:33:31,148
- Oletko koskaan katsonut?
- Lehdess�, luulisin.
355
00:33:31,649 --> 00:33:34,026
Alkaa olla jo my�h�.
356
00:33:34,819 --> 00:33:36,822
- Haluatko n�hd�?
- Parempi etten.
357
00:33:36,989 --> 00:33:39,533
Kielt��k� joku laki katsomisen?
358
00:33:47,708 --> 00:33:49,876
Voit koskea, jos haluat.
359
00:34:22,534 --> 00:34:24,619
Minun vuoroni.
360
00:34:25,787 --> 00:34:29,583
- Meid�n pit�isi lopettaa.
- Tuo ei ole reilua.
361
00:34:58,278 --> 00:35:01,490
- En pyyd� mit��n anteeksi.
- Selv�.
362
00:35:03,158 --> 00:35:05,952
Etk� kutsu minua sis��n?
363
00:35:07,496 --> 00:35:09,039
En.
364
00:35:09,206 --> 00:35:12,250
- Pit��k� minun olla huomenna t�iss�?
- Miksi ei?
365
00:35:12,876 --> 00:35:16,588
En tied�.
Se, mit� sanoin vaimostasi ja lapsestasi.
366
00:35:17,089 --> 00:35:19,926
Olit oikeassa.
He ovat kuolleet ja se n�kyy minusta.
367
00:35:26,849 --> 00:35:31,688
Halusin vain sanoa,
ett� keksin ne jutut is�puolestani.
368
00:35:31,896 --> 00:35:34,232
- Hain sympatiaa.
- Keksitk�?
369
00:35:34,774 --> 00:35:37,443
T�ytyi saada sinut ymm�rt�m��n.
Valehtelen, jos se auttaa.
370
00:35:37,694 --> 00:35:40,571
Puhuin siit� iso�itisi kanssa.
371
00:35:40,738 --> 00:35:43,116
- Miksi? - Ei ollut
vaihtoehtoa. Otan sellaisen vakavasti.
372
00:35:43,282 --> 00:35:45,743
- Senkin typer� paska.
- �l� ly� minua kalalla.
373
00:35:45,994 --> 00:35:49,664
Etk� erota totuutta? Kaikki tiet�v�t
minun valehtelevan. Kukaan ei usko minua.
374
00:35:49,831 --> 00:35:52,917
- Min� uskon sinua.
- Sinua ei lasketa.
375
00:35:53,084 --> 00:35:58,339
Luoja, en voi uskoa, ett� teit sen.
Olet oikea idiootti.
376
00:36:11,394 --> 00:36:13,396
Rachel.
377
00:36:14,647 --> 00:36:17,775
Olin kalassa Harlanin kanssa.
Laitan n�m� pakastimeen.
378
00:36:17,984 --> 00:36:19,986
Rachel.
379
00:36:27,243 --> 00:36:29,454
Kysyn sinulta yhden kerran.
380
00:36:30,330 --> 00:36:34,125
Tied�n puhutko totta,
koska olet osa minua.
381
00:36:34,334 --> 00:36:38,171
En ymm�rr� sinua yht��n,
mutta ymm�rr�n itse�ni.
382
00:36:38,379 --> 00:36:42,634
- Tied�n.
- Olen todella v�synyt.
383
00:36:42,800 --> 00:36:45,553
Ahdisteliko Arnold sinua?
384
00:36:51,517 --> 00:36:54,270
Jos h�n ahdisteli, h�n olisi kuollut.
385
00:37:09,828 --> 00:37:11,914
My�h�styt.
386
00:37:13,374 --> 00:37:18,295
My�h�styminen
on suhteellista siihen n�hden, -
387
00:37:19,004 --> 00:37:22,591
mit� seurauksia siit� syntyy.
388
00:37:26,053 --> 00:37:31,600
Jos ei yht� niin toista. J�t� nimesi ja
numerosi, soitan takaisin jos soitan.
389
00:37:32,184 --> 00:37:37,481
Voin sulkea ja soittaa uudelleen,
jos se auttaa.
390
00:37:44,113 --> 00:37:47,324
Hienotunteisuus ei kuulu h�nen
ominaisuuksiinsa.
391
00:37:55,165 --> 00:37:57,293
- Jos se ei ole yht� niin toista...
- Anteeksi.
392
00:37:57,459 --> 00:38:00,462
J�t� nimesi ja numerosi,
soitan takaisin jos soitan.
393
00:38:03,841 --> 00:38:05,843
Mit�?
394
00:38:12,599 --> 00:38:14,601
Mit�?
395
00:38:25,904 --> 00:38:29,283
Mist� se kaikki h�ly johtui?
396
00:38:37,041 --> 00:38:39,043
Mit�?
397
00:38:48,011 --> 00:38:50,096
- Harlan. Hyv�� huomenta.
- Hyv�� huomenta, neiti Randall.
398
00:38:50,263 --> 00:38:53,516
- Mit� kuuluu?
- Lehtesi. - Kiitos.
399
00:38:53,683 --> 00:38:56,936
- Onko Rachel kotona?
- H�n taitaa nukkua viel�.
400
00:38:57,103 --> 00:38:59,648
Olisin kiitollinen, jos voisin odottaa.
401
00:38:59,856 --> 00:39:01,941
Kiitos kalasta.
402
00:39:02,817 --> 00:39:05,403
Onko June mielest�si kaunis?
403
00:39:06,071 --> 00:39:09,824
Pid�n enemm�n syksyst�.
Syyskuu, elokuu...
404
00:39:10,158 --> 00:39:13,578
Tarkoitan tytt��ni. June Smithi�.
405
00:39:16,456 --> 00:39:21,878
Mielest�ni Smithin tyt�t
ovat hyvin helakoita.
406
00:39:23,296 --> 00:39:25,757
Ei niin kuin Rachel.
407
00:39:26,424 --> 00:39:28,969
- Kukaan ei ole kuin Rachel.
- Harlan?
408
00:39:31,096 --> 00:39:33,181
- Pannukakkuja?
- Ei nyt.
409
00:39:33,348 --> 00:39:34,849
Mit�?
410
00:39:35,058 --> 00:39:38,979
Menen tapaamaan Junea koululle.
Haluan sinun tulevan mukaani.
411
00:39:39,187 --> 00:39:42,440
- Miksi?
- Selvi�n t�st� vain naimalla sinut.
412
00:39:42,607 --> 00:39:44,275
- Mit�?
- Mit�?
413
00:39:44,442 --> 00:39:46,611
Minun t�ytyy kertoa itse Junelle.
414
00:39:46,778 --> 00:39:51,074
- Miksi p��stit h�net sis��n?
- T�m� on ainoa tapa saada Jumalan anteeksianto.
415
00:39:51,241 --> 00:39:56,705
Harlan, otin sinulta suihin.
Emme olleet edes treffeill�.
416
00:39:56,913 --> 00:39:59,332
Odotan sinua autossa.
417
00:40:01,584 --> 00:40:04,713
Kiitos todella paljon aamiaisesta,
neiti Randall.
418
00:40:04,921 --> 00:40:08,758
Mik��n hyv� teko ei j�� rankaisematta.
Minun t�ytyy pukea.
419
00:40:13,847 --> 00:40:17,517
Meditaatio on polkusi
hiljaiseen energiaan, -
420
00:40:17,684 --> 00:40:22,147
valjastamalla hiljaisen energiasi
p��set lentopelostasi.
421
00:40:22,397 --> 00:40:27,277
T�m� on John Gordon. Voit joka
p�iv� tankata itsesi hiljaisella energialla.
422
00:40:27,485 --> 00:40:33,367
Parantamaan terveytt�, lis��m��n energiaa,
alentamaan stressi� ja lis��m��n onnellisuutta.
423
00:40:33,617 --> 00:40:36,245
Joten ved� syv��n henke�, rentoudu -
424
00:40:36,412 --> 00:40:40,958
ja anna hiljaisen energian
ladata ja uudistaa sinut.
425
00:40:41,167 --> 00:40:44,795
Muista, olet liian siunattu
ollaksesi stressaantunut.
426
00:40:54,639 --> 00:41:00,269
Ehk� etsin vain jotain, joka sanoisi
ei ja luulin sinun olevan se.
427
00:41:00,686 --> 00:41:06,359
Mutta kosketit minua, ja se antaa
minulle oikeuden tehd� mit� vain.
428
00:41:07,943 --> 00:41:11,364
- Sinun piti olla uskovainen.
- Minun olisi pit�nyt sanoa ei.
429
00:41:11,572 --> 00:41:13,866
Jos voisit...
Minun t�ytyy katua.
430
00:41:14,075 --> 00:41:18,454
- Katua mit�? Se on vammaista.
- Jos vain voisit antaa anteeksi...
431
00:41:18,621 --> 00:41:23,167
Hyv� on. Harlan, saat anteeksi.
432
00:41:23,417 --> 00:41:27,421
Onko nyt parempi?
Hokkuspokkus. Saat anteeksi.
433
00:41:46,941 --> 00:41:49,443
- Lilly.
- H�n on valehtelija.
434
00:41:50,194 --> 00:41:52,822
Ajoitko t�nne saakka sanomaan tuon?
435
00:41:53,322 --> 00:41:56,826
- Rachel!
- Ulkona yst�v�n kanssa.
436
00:41:56,993 --> 00:42:00,621
H�n poltti ruohoa
yhdeks�nnell� luokalla.
437
00:42:00,788 --> 00:42:05,710
Karkasi bileisiin.
Onko sinulla hajuakaan mist� puhun?
438
00:42:05,918 --> 00:42:10,464
Tiesin jotain olevan menossa,
ja h�n valehteli siit� koko ajan.
439
00:42:10,631 --> 00:42:13,260
H�n on tuhoisa valehtelija.
440
00:42:13,552 --> 00:42:18,932
- Miksi olet t��ll�, Lilly?
- Arnold kielsi sen. Kysyin h�nelt� suoraan.
441
00:42:19,182 --> 00:42:21,184
Sit� ei koskaan tapahtunut.
442
00:42:21,351 --> 00:42:25,272
H�n kostaa minulle, koska pakotin
h�net t�nne. Se on niin yksinkertaista.
443
00:42:25,439 --> 00:42:29,276
- Miksi sitten olet t��ll�?
- Olen t��ll� puristaakseni h�nest� totuuden.
444
00:42:29,443 --> 00:42:32,571
Miksi luulet minun olevan t��ll�?
Miss� itse olisit?
445
00:42:32,863 --> 00:42:35,949
H�nen pit�isi l�hte� collegeen
syksyll�, mutta kuka tiet��, -
446
00:42:36,116 --> 00:42:38,535
koska h�n valehteli l�hett�neens�
paperit Vassariin, -
447
00:42:38,702 --> 00:42:43,081
joten nyt h�nell� ei ole
mit��n hiton collegepaikkaa.
448
00:42:43,498 --> 00:42:45,834
Onko sinun n�lk�?
449
00:42:54,092 --> 00:42:57,596
Et siis juo?
450
00:42:57,929 --> 00:43:03,644
Et k�yt� huumeita? Et polta?
Et harrasta seksi�?
451
00:43:03,852 --> 00:43:07,189
En ennen naimisiinmenoa.
Toivottavasti en.
452
00:43:07,439 --> 00:43:12,361
En tajua. Miksi kuulua johonkin
niin ankaraan ja tyls��n?
453
00:43:12,653 --> 00:43:14,821
Koska se on totta.
454
00:43:15,280 --> 00:43:17,407
Mist� tied�t jonkin olevan totta?
455
00:43:17,783 --> 00:43:20,410
Valitset uskon siihen, ett� se on totta.
456
00:43:20,702 --> 00:43:23,246
Sinun t�ytyy uskoa johonkin.
457
00:43:23,622 --> 00:43:28,168
En sanonut, etten usko mihink��n,
mutta en usko.
458
00:43:29,252 --> 00:43:31,254
Tied�n.
459
00:43:58,241 --> 00:44:00,785
- Ehk� sanon, ett� suutelimme.
- Hyv� ajatus.
460
00:44:01,119 --> 00:44:05,081
Ei ole syyt� loukata h�nen tunteitaan,
jos emme edes mene naimisiin.
461
00:44:05,331 --> 00:44:08,251
Ei, en usko, ett� menemme naimisiin.
462
00:44:08,459 --> 00:44:11,087
- Onko tuo h�n?
- Harlan?
463
00:44:14,048 --> 00:44:16,217
- Yll�tys.
- Sanos muuta.
464
00:44:16,426 --> 00:44:20,096
Minulla on vain hetki aikaa.
T�ytyy palata kuoroharjoituksiin.
465
00:44:23,099 --> 00:44:27,687
June, haluan sinun tapaavan yst�v�ni Rachelin.
H�n on t�iss� l��k�ri Wardilla vastap��t� katua.
466
00:44:27,895 --> 00:44:30,606
Ja tunnet rouva Randallin Hillview'sta.
467
00:44:30,773 --> 00:44:34,610
T�m� on h�nen tytt�rentytt�rens�
vierailulla Kaliforniasta.
468
00:44:34,819 --> 00:44:38,656
Rachel Wilcox. H�n menee
Vassariin syksyll�, New Yorkiin.
469
00:44:39,782 --> 00:44:44,120
- Hauska tavata.
- Hei. Suutelin Harlania.
470
00:44:46,039 --> 00:44:49,417
- Siit� t�ss� on oikeastaan kyse.
- Suulle?
471
00:44:49,584 --> 00:44:52,754
En tekisi sit�. Ei suulle.
472
00:44:54,047 --> 00:44:58,635
- Mit� t�m� tarkoittaa, Harlan?
- Ei mit��n.
473
00:44:58,926 --> 00:45:04,182
Sit� t�m� tarkoittaa. June, halusin vain olla
110 prosenttisen rehellinen t�ss� asiassa.
474
00:45:04,349 --> 00:45:09,854
Totuus on,
ett� min� k�ytin h�nt� hyv�kseni.
475
00:45:10,021 --> 00:45:12,774
H�nell� ei ollut mit��n tekemist�
asian kanssa. Min� suutelin h�nt�.
476
00:45:12,940 --> 00:45:16,444
Ja h�n halusi varmistaa,
ettei mik��n tule v�liinne.
477
00:45:16,611 --> 00:45:20,073
Ja nyt se on ohi ja tehty ja
olemme vain yst�vi�.
478
00:45:20,281 --> 00:45:23,993
- Eik� muuta tapahtunut?
- Ei muuta.
479
00:45:29,374 --> 00:45:34,796
- H�n antoi minulle suuseksi�.
- H�n valehtelee.
480
00:45:37,548 --> 00:45:41,845
Mutta emme suudelleet.
June.
481
00:45:42,012 --> 00:45:45,182
- Juniper.
- Pyh� jys�ys...
482
00:45:45,474 --> 00:45:47,476
June, kulta.
483
00:45:57,903 --> 00:46:02,324
Kun is� teki kuolemaa, melkein kuoli,
j�ik� sinulta yht��n ateriaa v�liin?
484
00:46:02,574 --> 00:46:05,244
S�it my�h��n, aikaisin?
485
00:46:05,494 --> 00:46:10,791
En. Samaan aikaan.
Yksin.
486
00:46:11,041 --> 00:46:13,502
Voin laittaa radion p��lle.
487
00:46:15,212 --> 00:46:19,049
Olet minuutin my�h�ss�. Nauti ruuastasi.
Menen odottamaan Rachelia.
488
00:46:19,425 --> 00:46:23,554
El�m�ss� on v�hemm�n yll�tyksi�,
kun kaikki on ajoitettu.
489
00:46:26,598 --> 00:46:31,061
T�m� ei ole yll�tys, �iti.
T�m� on hiton valhe.
490
00:46:55,169 --> 00:46:57,254
Olemme perill�.
491
00:46:59,298 --> 00:47:04,845
Joten en voi tavata sinua,
puhua sinulle tai ole l�hell�k��n sinua?
492
00:47:06,305 --> 00:47:09,516
En oikeastaan voinut neuvotella.
493
00:47:11,810 --> 00:47:14,521
Se ei ole reilua.
494
00:47:16,148 --> 00:47:20,694
Kaikki h�nen tuttunsa
vahtivat minua nyt.
495
00:47:23,448 --> 00:47:25,992
Olet ainoa yst�v�ni.
496
00:47:29,913 --> 00:47:31,998
Hyv� on.
497
00:47:35,001 --> 00:47:37,003
Rachel.
498
00:47:41,633 --> 00:47:43,718
Hyv� on.
499
00:47:44,844 --> 00:47:46,846
Heippa.
500
00:47:56,982 --> 00:47:59,067
Nautitko?
501
00:48:03,822 --> 00:48:05,907
Oliko hauskaa?
502
00:48:06,616 --> 00:48:09,703
�iti, mit� teet t��ll�?
Miss� iso�iti on?
503
00:48:09,869 --> 00:48:12,497
Meni nukkumaan, min� odotin sinua.
504
00:48:12,956 --> 00:48:18,503
Olen istunut t��ll� tuntikausia miettien,
miten voisin koskaan antaa sinulle anteeksi?
505
00:48:19,921 --> 00:48:22,299
Joskus ajattelen sinusta samaa.
506
00:48:24,301 --> 00:48:27,304
Ja sitten minulle selvisi
jonkin aikaa sitten, ett� -
507
00:48:27,470 --> 00:48:32,267
ainoa j�ljell� oleva aseeni -
508
00:48:32,600 --> 00:48:34,936
muut olen jo k�ytt�nyt -
509
00:48:38,940 --> 00:48:43,862
- on rakkauteni sinuun.
- Olisit voinut soittaa, �iti.
510
00:48:44,029 --> 00:48:47,866
- Rakastan sinua.
- Harjoittelitko tuota peilin edess�?
511
00:48:48,116 --> 00:48:49,701
Odota.
512
00:48:49,868 --> 00:48:55,790
H�n pit�� sinua omana tytt�ren��n.
Sit� en ymm�rr�. H�n rakastaa sinua.
513
00:48:55,957 --> 00:49:00,003
Kysymys kuuluu, rakastaako h�n
sinua samalla tavalla kuin minua?
514
00:49:03,757 --> 00:49:05,842
- Haluan totuuden.
- Siksik� olet t��ll�?
515
00:49:06,093 --> 00:49:07,928
Niin, sano se!
516
00:49:08,095 --> 00:49:11,140
H�nen on t�ytynyt sanoa sinulle. Miksi
ajaa 10 tuntia kuulemaan se uudelleen?
517
00:49:11,307 --> 00:49:14,060
H�n sanoi ja uskoin h�nt�.
518
00:49:14,226 --> 00:49:17,480
Haluan sinun sanovan sen.
519
00:49:17,855 --> 00:49:19,857
Rachel!
520
00:49:20,858 --> 00:49:25,029
En usko sinun en�� erottavan -
521
00:49:25,196 --> 00:49:29,992
oikeaa ja v��r��.
Valhetta ja totuutta.
522
00:49:31,744 --> 00:49:34,538
Hyv� on, se on syyt�ni.
523
00:49:34,789 --> 00:49:38,751
En halunnut olla kuten �itini, -
524
00:49:39,043 --> 00:49:41,295
hyvine ja pahoineen ja s��nt�ineen...
525
00:49:41,462 --> 00:49:45,049
- Mit� haluat minun sanovan?
- H�n ei koskaan koskenut sinuun.
526
00:49:45,257 --> 00:49:47,760
H�n ei koskaan koskenut minuun.
527
00:49:47,927 --> 00:49:49,679
H�n ei koskaan kiivennyt p��lleni, -
528
00:49:49,845 --> 00:49:54,266
ei koskaan pannut k�tt��n s��relleni,
kun et katsonut ruokap�yd�ss�.
529
00:49:54,433 --> 00:49:58,229
H�n ei koskaan koskenut suullaan kehoani.
Ei koskaan, �iti.
530
00:49:59,271 --> 00:50:01,357
Sanoin sen.
531
00:50:43,816 --> 00:50:45,901
En voi...
532
00:51:27,486 --> 00:51:33,075
- Ei juuri nyt, iso�iti.
- Olen ylpe� sinusta.
533
00:51:43,335 --> 00:51:46,672
Onnellinen aamu.
534
00:51:46,964 --> 00:51:51,009
Niin, minun t�ytyy
leikata kyntesi.
535
00:51:51,301 --> 00:51:54,680
Ne ovat p��sset pitkiksi.
536
00:52:16,076 --> 00:52:19,997
- Milloin se alkoi?
- Kun olin 12.
537
00:52:20,372 --> 00:52:22,457
Milloin se loppui?
538
00:52:24,251 --> 00:52:27,045
Kun yst�v�ni uhkasi tappaa h�net.
539
00:52:27,421 --> 00:52:29,506
Silloin olin 14.
540
00:52:29,881 --> 00:52:35,305
H�n osti minulle Mustangin, ett� alkaisin
uudelleen, joten kolaroin sen.
541
00:52:35,471 --> 00:52:38,349
Rachel? Kink...
542
00:52:40,184 --> 00:52:45,106
Kinkkua ja juustoa. Yksi Simonille.
Ole hyv�.
543
00:52:47,108 --> 00:52:49,193
Hauskaa p�iv��.
544
00:52:56,659 --> 00:53:01,622
Jos et ole aamiaisella 15 minuutissa,
joudut odottamaan lounasta.
545
00:53:20,224 --> 00:53:22,310
Menn��n lapset. Se on auki.
546
00:53:23,895 --> 00:53:25,897
Tee n�in. Valmiina?
Pid� k�dest�ni kiinni.
547
00:53:26,064 --> 00:53:30,360
Voit tehd� ympyr�n.
Voit k�ytt�� muitakin v�rej�.
548
00:53:30,735 --> 00:53:33,071
- Hyv�. Kaunista.
- Kiitos paljon, Rachel.
549
00:53:33,237 --> 00:53:38,242
- Ole hyv�.
- Emmeh�n en�� pure �idin korvaa?
550
00:53:38,493 --> 00:53:41,245
- N�kemiin. Kiitos
- N�kemiin. Oli kiva n�hd�.
551
00:53:42,121 --> 00:53:46,250
- Kiitos, herra Wells. N�emme varmaan
uudelleen. - Kiitos, l��k�ri.
552
00:53:48,169 --> 00:53:50,254
Se tekee 25 dollaria, sir.
553
00:53:50,505 --> 00:53:53,341
Ei. L��k�rill� on tapana l�hett��
minulle lasku aina silloin t�ll�in.
554
00:53:53,549 --> 00:53:57,929
Ellette ole tehnyt maksusopimusta,
maksu on 25 dollaria t�n��n.
555
00:53:58,346 --> 00:54:04,102
- Miss� Fern on? - Lomalla.
En ole ihan varma. K�teinen vai sekki?
556
00:54:04,352 --> 00:54:09,399
- T�llainen ei ole meill� tapana t��ll�.
- Olen uusi.
557
00:54:09,649 --> 00:54:15,113
- Ja sen huomaa.
- Kirjoitin "maksu hoidettu" kuittiinne.
558
00:54:15,321 --> 00:54:21,203
Annan n�m� muistutukseksi. Ne ovat kopioita
aikaisemmista maksamattomista laskuistanne.
559
00:54:21,453 --> 00:54:23,831
- Milloin Fern palaa?
- Ei hajuakaan.
560
00:54:23,998 --> 00:54:27,251
- L�het�n kerran viikossa muistutuksen,
kunnes ne on maksettu. - Kiitos.
561
00:54:27,418 --> 00:54:30,004
- Olkaa hyv�.
- En ole tyytyv�inen, Andy.
562
00:54:30,212 --> 00:54:32,298
Hauskaa p�iv��.
563
00:54:33,215 --> 00:54:36,885
Ihmeellist�. En ole saanut h�nelt�
penni�k��n nelj��n vuoteen, -
564
00:54:37,052 --> 00:54:41,140
- ja sin� saat h�nelt� 25 dollaria kahdessa
minuutissa. - Olen hyv� saantihommissa.
565
00:54:41,724 --> 00:54:44,059
Tulen pian, rouva Lynwood.
566
00:54:49,898 --> 00:54:52,776
Kuinka kauan olet tehnyt tuota?
567
00:54:53,736 --> 00:54:58,490
Collegesta saakka.
Se rauhoittaa. Soitan itselleni.
568
00:54:59,575 --> 00:55:03,829
- Oletko seurustellut vaimosi kuoleman j�lkeen?
- Ei ole k�ynyt mieless�ni.
569
00:55:05,581 --> 00:55:09,001
- Tapailin ennen �iti�si.
- Tied�n.
570
00:55:10,627 --> 00:55:13,505
Itse asiassa, olin hulluna h�neen.
571
00:55:14,256 --> 00:55:17,051
Mikset nainut h�nt�,
ja s��st�nyt meilt� vaivan?
572
00:55:17,259 --> 00:55:21,138
Asiat eiv�t aina suju
niin kuin haluaisit.
573
00:55:21,513 --> 00:55:23,641
Mutta tied�tkin siit�.
574
00:55:23,891 --> 00:55:27,895
Outoa.
Olisit siis voinut olla is�ni.
575
00:55:28,145 --> 00:55:30,230
Is�ll�si oli auto. Minulla oli lehm�.
576
00:55:30,439 --> 00:55:34,401
Kyse on aina autosta.
Pizza on valmis.
577
00:55:42,368 --> 00:55:45,788
Puhu h�nelle edes sen verran,
ett� sanot ettet puhu h�nelle.
578
00:55:45,996 --> 00:55:51,126
Nosta vain luuri ja sulje.
Nosta ja laske ja niin edelleen.
579
00:55:51,377 --> 00:55:57,091
Onko sinulla t�m�n kokoista
sahalaitaista puukkoa?
580
00:55:57,257 --> 00:56:00,387
H�n on paksunahkainen.
581
00:56:06,518 --> 00:56:08,979
Tied�tk�, mik� t�ss�
kaikessa on hysteerist�?
582
00:56:09,938 --> 00:56:14,818
Allekirjoitin avioehdon.
P��dyn t�nne -
583
00:56:15,026 --> 00:56:20,615
tyhjin k�sin ja yksin asumaan
paikkaan, minne en ole tervetullut.
584
00:56:20,782 --> 00:56:23,576
Kuka sanoi, ettet ole tervetullut?
585
00:56:24,369 --> 00:56:26,454
Sinun ilmeesi.
586
00:56:28,540 --> 00:56:31,626
H�n sent��n joutuu vankilaan.
587
00:56:31,960 --> 00:56:37,299
Arnold on yksi parhaista rikosoikeuden
puolustusasianajajista Kaliforniassa, �iti.
588
00:56:37,465 --> 00:56:43,430
H�n p��see vapaaksi, onnellisena,
nauravana pelaamaan golfia.
589
00:56:46,933 --> 00:56:49,019
K�yt� t�t�.
590
00:56:56,526 --> 00:56:58,987
Tunsitko oikean is�ni?
591
00:57:01,197 --> 00:57:04,743
H�n oli juuri sellainen,
jota et haluaisi tytt�resi naivan.
592
00:57:04,909 --> 00:57:09,164
Lilly oli vihainen kaikille, jopa minulle,
kun h�n l�hti miehen mukaan.
593
00:57:09,331 --> 00:57:13,126
- Miten edes kestit h�nt�?
- H�n muistuttaa sinua.
594
00:57:13,293 --> 00:57:15,295
Tied�n.
595
00:57:19,674 --> 00:57:22,927
- Haluatko kuulla jotain outoa?
- Luultavasti en.
596
00:57:24,137 --> 00:57:27,432
Kun Arnold piteli minua, inhosin seksi�.
597
00:57:28,642 --> 00:57:33,063
Mutta joskus aiemmin,
kun h�n vain piteli minua, -
598
00:57:35,023 --> 00:57:37,567
tunsin olevani rakastettu.
599
00:57:37,817 --> 00:57:40,737
Miten se voi olla totta?
600
00:57:42,155 --> 00:57:46,535
Ehk� se halaaminen oli rakkautta, Rachel.
En ole varma.
601
00:57:48,454 --> 00:57:51,082
Mutta tied�n kaiken muun olleen valetta.
602
00:57:56,087 --> 00:57:59,256
N�yt�n sinulle t�m�n typeryyden niin
saamme sen valmiiksi ja p��semme kotiin.
603
00:57:59,423 --> 00:58:02,218
- En katso.
- T�ss�.
604
00:58:02,385 --> 00:58:06,055
Miten voit koota palapelin,
jos et tied� milt� se n�ytt��?
605
00:58:06,222 --> 00:58:11,727
On kuin kertoisin miten el�m�si p��ttyy.
Kaikki tapahtumat kuolemaasi saakka.
606
00:58:11,978 --> 00:58:14,897
- Mene kotiin.
- En halua menn� kotiin.
607
00:58:15,106 --> 00:58:17,900
Et voi j��d� t�nne. Hyv�� y�t�.
608
00:58:35,835 --> 00:58:38,087
Aika menn� nukkumaan.
609
00:59:03,988 --> 00:59:07,616
L�ysin n�m� komerosta.
610
00:59:08,617 --> 00:59:11,746
Ajattelin niiden olevan turvassa siell�.
611
00:59:12,121 --> 00:59:16,083
Useimmat ihmiset kaivavat
ik�v�t lahjat esiin -
612
00:59:16,292 --> 00:59:19,962
kun henkil�,
joka antoi ne, tulee k�ym��n.
613
00:59:20,212 --> 00:59:22,340
En pid� kukkia talossa.
614
00:59:23,758 --> 00:59:27,220
Kello on kaksi yli kymmenen, �iti.
Mene nukkumaan.
615
00:59:36,605 --> 00:59:38,732
�l� viitsi.
616
00:59:39,524 --> 00:59:43,153
Ennen olisit repinyt hiukset
p��st�ni t��ll� juomisesta.
617
00:59:43,320 --> 00:59:46,948
Olen liian vanha. Niin on hiuksesikin.
618
00:59:48,825 --> 00:59:50,827
Hauskaa.
619
00:59:54,665 --> 00:59:56,958
N�m� laitetaan t�nne.
620
01:00:10,430 --> 01:00:13,392
Tule, vien sinut nukkumaan.
621
01:00:13,809 --> 01:00:18,397
Et saa toista mahdollisuutta. �l� yrit�
pelastaa minua. En ole pelastettavissa.
622
01:00:18,563 --> 01:00:21,066
Kaikki ovat pelastettavissa.
Se on s��nt�.
623
01:00:21,233 --> 01:00:26,947
Vitut s��nn�ist�si. Rukoilin sinua
auttamaan is�n hautajaisissa.
624
01:00:27,155 --> 01:00:32,327
Silloin tarvitsin pelastajaa, �iti.
Mutta et antanut sentti�k��n.
625
01:00:32,536 --> 01:00:36,957
- Olit juonut. - Olin yksin
nelivuotiaan kanssa. Olin peloissani.
626
01:00:37,165 --> 01:00:40,544
Arnold pelasti meid�t.
Arnold pelasti minut.
627
01:00:40,711 --> 01:00:46,300
- Halusin sinun j��v�n.
- Halusin sinun kuolevan.
628
01:00:53,598 --> 01:00:55,684
En oikeasti.
629
01:00:56,018 --> 01:00:58,103
V�h�n vain.
630
01:00:58,770 --> 01:01:01,148
Miksi sinun t�ytyy loukata h�nt�?
631
01:01:02,733 --> 01:01:05,694
Koska makasit mieheni kanssa.
632
01:01:12,493 --> 01:01:14,495
Rachel...
633
01:01:15,079 --> 01:01:17,081
�iti?
634
01:01:17,248 --> 01:01:19,292
Iso�iti. Tarvitsen apua.
635
01:01:19,625 --> 01:01:21,377
- Hoidan t�m�n.
- En koskenut h�neen.
636
01:01:21,544 --> 01:01:23,671
- �l� koske minuun.
- Mene huoneeseesi.
637
01:01:23,880 --> 01:01:29,302
- Miksi annoit h�nen aloittaa taas?
- Hoidan t�m�n. J�t� minut h�nen kanssaan. Mene.
638
01:01:32,347 --> 01:01:34,432
Anna minun katsoa.
639
01:01:36,934 --> 01:01:39,604
Varo lasia. P��setk� yl�s?
640
01:01:40,271 --> 01:01:43,441
- Nousen yl�s. Minne olemme menossa?
- Laitan sinut s�nkyyn -
641
01:01:43,608 --> 01:01:45,985
ja annan sinulle aspiriinin.
642
01:01:46,152 --> 01:01:49,530
Olen kunnossa.
Selvi�n kyll� t�st�.
643
01:01:49,864 --> 01:01:51,866
Min�...
644
01:01:53,284 --> 01:01:56,371
- Minua oksettaa.
- Ei matolle.
645
01:01:56,621 --> 01:02:00,458
Anna minun auttaa.
Olen tehnyt t�m�n ennenkin.
646
01:02:02,835 --> 01:02:05,964
N�in on hyv�.
647
01:02:06,839 --> 01:02:11,302
Lilly, p��setk� yl�kertaan oksentamatta?
648
01:02:22,939 --> 01:02:28,069
Kalastan.
Vain min� ja koirani.
649
01:02:29,028 --> 01:02:32,949
Rachel ei ole t��ll�,
enk� ole siit� iloinen.
650
01:02:35,284 --> 01:02:37,495
L��k�ri ei satuta sinua.
Kaikki on hyvin.
651
01:02:47,714 --> 01:02:50,591
En tied�, Melody.
Se vaikuttaa rauhalliselta possulta.
652
01:02:50,800 --> 01:02:56,432
Niin nyt, mutta yht�kki� se alkaa pomppia,
juoksee ymp�riins� ja kiljuu -
653
01:02:56,640 --> 01:02:58,934
ja se h�iritsee muita possuja.
654
01:02:59,268 --> 01:03:02,021
- Voisiko se olla stressi�?
- Possustressi�?
655
01:03:14,325 --> 01:03:16,327
Lutka.
656
01:03:17,286 --> 01:03:19,371
Lutka!
657
01:03:38,849 --> 01:03:42,061
Minun t�ytyy menn� t�ihin.
Lassosi on sis�ll�.
658
01:03:43,187 --> 01:03:48,442
- H�n ei pid� minua kauniina. H�n ei pid� minusta.
- Ei, h�n pit�� ongelmasta tuolla penkill�.
659
01:04:02,039 --> 01:04:05,751
- Miss� Rachel on?
- Simonilla. - Kiva.
660
01:04:05,918 --> 01:04:09,171
K�skin h�nen menn� sinne, kunnes
voit paremmin. Minne olet menossa?
661
01:04:09,380 --> 01:04:13,509
- Ajelulle.
- Et ole pukeutunut ajelulle.
662
01:04:13,676 --> 01:04:16,512
Olen janoinen. Kuolen janoon.
663
01:04:16,679 --> 01:04:21,600
- Nousen yl�s, en kest� sit� tunnetta.
Menen ostamaan viinaa. - Ei.
664
01:04:21,934 --> 01:04:26,021
- Se ei ollut kysymys.
- Talossa ei en�� juoda. Georgian s��nt�.
665
01:04:26,230 --> 01:04:30,693
�iti, anna minun menn�.
En v�lit� s��nn�ist�si. Suksi vittuun.
666
01:04:31,986 --> 01:04:34,071
P��st� irti minusta!
667
01:04:37,617 --> 01:04:40,120
Hyv� on.
668
01:04:43,707 --> 01:04:48,128
Soitin Arnoldille viime y�n�,
ja pyysin eroa.
669
01:04:49,671 --> 01:04:51,673
Oletko kunnossa, �iti?
670
01:04:54,301 --> 01:04:56,386
Olet ilman...
671
01:04:58,805 --> 01:05:00,890
J�rke�ni?
672
01:05:01,975 --> 01:05:05,854
Haen viinaa.
Mene sis��n.
673
01:05:12,277 --> 01:05:14,279
Kiitos.
674
01:05:19,951 --> 01:05:22,120
Hauskaa juhlaa, Georgia.
675
01:05:33,089 --> 01:05:34,841
A-kirjain tieteess� 2000 dollaria.
676
01:05:35,008 --> 01:05:39,721
- Kiitos kun sain j��d� y�ksi.
- Georgian mielest� se oli hyv� ajatus.
677
01:05:42,140 --> 01:05:43,933
Mik� on Allosaurus?
678
01:05:44,100 --> 01:05:47,646
- Mielest�ni se on hyv� ajatus.
- Heraldiset pedot, 400 dollaria.
679
01:05:47,854 --> 01:05:50,398
L�ysin altaan alta hajuvett�.
680
01:05:51,816 --> 01:05:54,110
Ajattelin, ettei sinua haittaa.
681
01:05:55,111 --> 01:05:59,407
- Unohdin, ett� minulla viel� on se.
- Se on piilossa WC-paperiesi vieress�.
682
01:05:59,658 --> 01:06:03,036
- N�et sen joka kerta, kun vaihdat rullan.
- Mik� on Loch Nessin hirvi�?
683
01:06:03,203 --> 01:06:06,748
- Ei. Doug?
- Mik� on elefantti?
684
01:06:06,956 --> 01:06:10,293
- Haistatko sit� koskaan?
- En, yrit�n olla haistamatta.
685
01:06:10,460 --> 01:06:13,213
Luuletko, ett� h�n haluaisi
sinun haistavan?
686
01:06:13,421 --> 01:06:17,175
- Erika?
- Kuka on Ginsberg? Runoilijat 1200 dollaria.
687
01:06:17,342 --> 01:06:22,682
Runossa on lause: "Istuskeli Pallaksen povella
aivan huoneeni oven yl�puolella."
688
01:06:22,848 --> 01:06:25,017
- Mik� on Korppi?
- Oikein.
689
01:06:25,184 --> 01:06:28,604
- Runoilijat, 1600 dollaria.
- Voinko pyyt�� palvelusta?
690
01:06:28,771 --> 01:06:30,856
Mainoskatkon aikana.
691
01:06:32,400 --> 01:06:34,485
Voinko pit�� sinusta kiinni?
692
01:06:35,361 --> 01:06:38,698
- Pit�� kiinni?
- Vain nojata sinua vasten.
693
01:06:40,616 --> 01:06:43,911
Haluan vain tuntea jonkun vieress�ni.
694
01:06:44,203 --> 01:06:47,873
- Pedot 1200 dollaria.
- T�m� el�in on Lopezin perheen vaakunassa, -
695
01:06:48,040 --> 01:06:52,169
ehk� koska nimi Lopez
tulee sen latinalaisesta nimest�.
696
01:06:52,336 --> 01:06:54,839
- Mik� on susi?
- Kathleen. Kyll�.
697
01:06:55,131 --> 01:06:57,341
Voinko pyyt�� toisen palveluksen?
698
01:06:58,259 --> 01:07:01,846
- Mit�?
- Rentoudu.
699
01:07:06,475 --> 01:07:10,980
Menen nukkumaan.
Kaapissa on huopia ja tyynyj�.
700
01:07:15,318 --> 01:07:17,862
Sinun on joskus sy�t�v�.
701
01:07:20,531 --> 01:07:22,700
Avaan oven.
702
01:07:31,542 --> 01:07:35,713
- Leikkasit hiuksesi.
- Ne haittasivat juomistani.
703
01:07:38,674 --> 01:07:43,012
Muistan vain is�n halaukset, -
704
01:07:43,179 --> 01:07:48,517
h�nen naurunsa.
Kaiken sen j�lkeen vain hyv�t asiat.
705
01:07:48,684 --> 01:07:54,607
- Hyv�.
- Miksi yritit ottaa ne pois minulta?
706
01:07:55,024 --> 01:07:57,485
- Yritink�?
- Pieni� asioita.
707
01:07:57,652 --> 01:08:00,863
Meist� oli ihanaa katsoa TV:t� yhdess�,
joten veit sen pois.
708
01:08:01,072 --> 01:08:04,826
Televisio oli h�iri�ksi.
Arvosanasi lipsuivat.
709
01:08:04,993 --> 01:08:08,413
Pelk�sitk� sit�, koska olimme
is�n kanssa niin samanlaisia?
710
01:08:08,622 --> 01:08:12,918
Kuinka h�n turvautui minuun?
Kuinka v�h�n h�n halusi sinulta?
711
01:08:13,877 --> 01:08:18,715
Eniten pelk�sin,
ett� karkaat ja nait idiootin -
712
01:08:18,924 --> 01:08:23,178
ja menet�t kaikki mahdollisuutesi,
niin kuin min�.
713
01:08:24,846 --> 01:08:27,140
Syytin sinua h�nen juomisestaan.
714
01:08:28,517 --> 01:08:30,686
Omastasiko my�s?
715
01:08:32,104 --> 01:08:34,189
Niin.
716
01:08:36,233 --> 01:08:42,197
- Tied�tk�, mit� muutakaan en ymm�rr�?
- Ei aavistustakaan.
717
01:08:43,323 --> 01:08:48,286
- Rakastitko minua koskaan?
- �l� ole naurettava.
718
01:08:48,495 --> 01:08:52,958
Siis koskaan.
T�t� hetke� ei lasketa mukaan.
719
01:08:53,542 --> 01:08:55,544
Mit� luulet s��nt�jen olleen?
720
01:08:55,711 --> 01:09:00,882
Miksi tuhlaisin aikaani johonkin,
josta en v�lit�?
721
01:09:03,135 --> 01:09:06,638
En muista sinun -
722
01:09:06,888 --> 01:09:11,059
- edes sanoneen sit�.
- Minun vanhempani eiv�t koskaan sanoneet sit�.
723
01:09:11,226 --> 01:09:13,729
Mist� sitten tied�t?
724
01:09:15,314 --> 01:09:17,399
En tied�k��n.
725
01:09:27,409 --> 01:09:32,497
Inhottavaa, ett� ostit niin monta.
726
01:09:34,207 --> 01:09:36,668
Aiotko juoda loput?
727
01:09:38,003 --> 01:09:40,088
En.
728
01:10:06,574 --> 01:10:09,202
Miten voisin olla rakastamatta sinua?
729
01:10:29,514 --> 01:10:32,892
- Rachel?
- Vain l��k�ri Ward t�n��n.
730
01:10:34,394 --> 01:10:40,066
- Se vain tarvitsee enemm�n liikuntaa, k�vely�.
- Kuulitko, Bertha?
731
01:10:42,151 --> 01:10:44,320
V�lipalat pit�� vain lopettaa.
732
01:10:45,822 --> 01:10:49,575
- Sano sille, ett� se on lihava.
- Olet lihava.
733
01:10:49,951 --> 01:10:54,414
Mit� min� sanoin?
H�n on l��k�ri. En puhunut omiani.
734
01:10:54,622 --> 01:10:56,708
- Kiitos, l��k�ri Ward.
- Ilman muuta.
735
01:11:00,128 --> 01:11:02,630
Lyhyet hiukset sopivat sinulle.
736
01:11:08,094 --> 01:11:10,930
- Miss� Rachel on?
- On lauantai. Annoin h�nelle vapaap�iv�n.
737
01:11:11,097 --> 01:11:13,474
H�n meni kalaan Harlanin kanssa.
738
01:11:16,811 --> 01:11:19,647
Minun t�ytyy lopettaa juominen.
739
01:11:20,773 --> 01:11:22,900
Ei minulla ole kiire.
740
01:11:23,735 --> 01:11:27,488
- Miten voin auttaa?
- Se on raskaana.
741
01:11:29,992 --> 01:11:33,620
Odota toimistossa.
T�m� kest�� hetken.
742
01:11:38,834 --> 01:11:41,628
H�nell� on Kalifornia-rusketus.
743
01:11:41,837 --> 01:11:46,216
- Luuletko sen olevan aito vai purkista?
- En tied�.
744
01:11:46,675 --> 01:11:52,306
- On riski olla yst�v�ni.
- Olinkin juuri tulossa siihen...
745
01:11:52,514 --> 01:11:55,643
Ehk� voisimme olla enemm�n kuin yst�vi�.
746
01:11:55,851 --> 01:11:58,729
Jos voisit koskaan kuvitella tavallaan...
747
01:11:59,730 --> 01:12:03,400
En tied�,
rakastavasi minua?
748
01:12:08,280 --> 01:12:10,574
Annan miehille kenk��, Harlan.
749
01:12:12,034 --> 01:12:16,497
Oikeasti. Niin kai yritin sanoa,
annan miehille kenk��.
750
01:12:16,705 --> 01:12:21,001
Olen kaksi vuotta l�hetysty�ss�.
751
01:12:22,378 --> 01:12:24,963
Et voi potkia ikuisesti.
752
01:12:27,007 --> 01:12:29,093
Lupaan kirjoittaa.
753
01:12:29,385 --> 01:12:33,931
He taitavat menn�. Soita tyt�ille.
Seurataan h�nt�.
754
01:12:37,059 --> 01:12:41,188
Lis�� pentuja. Aivan kuin t�m�
kaupunki kaipaisi lis�� kissoja.
755
01:12:41,397 --> 01:12:43,482
Se oli viimeinen potilaani.
756
01:12:46,694 --> 01:12:48,862
Muistatko kellotornin?
757
01:12:49,238 --> 01:12:52,324
- Muistan. Sin�?
- Kuin eilisen p�iv�n.
758
01:12:52,574 --> 01:12:54,785
Siirsimme kelloa taaksep�in.
759
01:12:57,746 --> 01:13:02,543
Ja yhden kokonaisen p�iv�n
koko kaupunki oli sekaisin.
760
01:13:03,502 --> 01:13:08,465
Paitsi sin�. Sin� et ollut sekaisin.
Kuitenkin...
761
01:13:08,632 --> 01:13:11,135
Tarvitsen Antabusta.
762
01:13:12,303 --> 01:13:17,225
- Se saa sinut vakavasti sairaaksi, jos juot.
- Olen jo vakavasti sairas.
763
01:13:19,644 --> 01:13:23,189
Menen Rexburgiin my�hemmin.
Tuon sit� sinulle.
764
01:13:23,398 --> 01:13:25,483
Kiitos.
765
01:13:27,152 --> 01:13:29,237
Etk� tarvitse muuta?
766
01:13:31,323 --> 01:13:33,992
Miksen huomannut sit�?
767
01:13:36,369 --> 01:13:38,413
Ihmisill� on kiire.
768
01:13:38,580 --> 01:13:43,710
Liian kiireinen huomaamaan,
mit� aviomiehesi tekee tytt�rellesi?
769
01:13:44,002 --> 01:13:46,421
En ymm�rr�,
miten et huomannut sit�.
770
01:13:47,964 --> 01:13:53,303
Puhut aina totta minulle.
Kiitos.
771
01:14:26,169 --> 01:14:28,546
- Mit� se oli?
- Anteeksi.
772
01:14:29,964 --> 01:14:31,967
Ei...
773
01:14:32,968 --> 01:14:34,970
Kiitos.
774
01:14:35,553 --> 01:14:37,639
Minun t�ytyy menn�.
775
01:15:02,957 --> 01:15:05,543
Kuinka kauan meid�n t�ytyy istua t��ll�?
776
01:15:06,794 --> 01:15:08,879
Tuoksuu sateelle.
777
01:15:10,423 --> 01:15:13,175
Tehd��n se. Mandy, ole valmiina.
778
01:15:17,263 --> 01:15:19,473
Lopeta jo, Grace.
779
01:15:20,099 --> 01:15:22,101
Menn��n.
780
01:15:23,853 --> 01:15:25,938
Auto ei k�ynnisty.
781
01:15:32,695 --> 01:15:36,032
- H�n aikoo t�rm�t� meihin.
- Luoja. Menk�� ulos.
782
01:15:58,387 --> 01:16:01,724
Haluan esitell� itseni.
Rachel Wilcox. Hauska tavata.
783
01:16:01,932 --> 01:16:04,560
- Grace Cunningham.
- Heippa, tyt�t. Mit� kuuluu?
784
01:16:04,727 --> 01:16:10,066
Tulin vain kertomaan, ett� Harlan
ja min� olemme vain yst�vi� nyt.
785
01:16:10,232 --> 01:16:13,444
Mit��n ei tapahdu en��.
Lupaan. Partiolaisen kunniasana.
786
01:16:13,611 --> 01:16:17,948
Joten voitte menn� tekem��n mit�
haluatte, nauttimaan kes�st�.
787
01:16:18,115 --> 01:16:21,410
Kerro Junelle, ett� olemme erossa,
vaikkemme olisikaan, -
788
01:16:21,619 --> 01:16:24,080
koska mit��n ei tule tapahtumaan,
ja se mit� on tapahtunut on jo tapahtunut, -
789
01:16:24,246 --> 01:16:26,332
joten se siit�.
790
01:16:26,874 --> 01:16:30,836
Hyv� on. Mikset sitten mene
kotiin ja j�t� meit� rauhaan?
791
01:16:31,379 --> 01:16:35,800
Yritin olla kiltti. Sanon t�m�n toisin,
koska et n�y ymm�rt�v�n.
792
01:16:35,967 --> 01:16:39,638
Jos haukut minua tai
heit�t minua jollain viel� joskus, -
793
01:16:39,805 --> 01:16:44,518
jos n�en sinun puhuvan, huutavan tai
olevan miss��n tekemisiss� Harlanin kanssa, -
794
01:16:44,726 --> 01:16:49,398
etsin teid�n kaikkien poikayst�v�t,
ja nain heid�t tajuttomaksi.
795
01:16:51,358 --> 01:16:54,111
Onko selv�?
796
01:16:54,653 --> 01:16:57,489
Kiitos ajastanne.
Hauskaa kes��.
797
01:16:58,365 --> 01:17:02,369
Rukoilen h�nen puolestaan.
798
01:17:03,704 --> 01:17:05,706
Harlan.
799
01:18:00,844 --> 01:18:03,305
Etsin vaimoani.
800
01:18:09,728 --> 01:18:12,981
- Kenen Ferrari tuo on?
- Is�puoleni on t��ll�.
801
01:18:23,993 --> 01:18:27,580
- Kiva auto.
- Rachel...
802
01:18:29,624 --> 01:18:33,753
Kuinka paljon vihaat minua,
ett� t�ytyy el�� t�ss� valheessa?
803
01:18:34,212 --> 01:18:36,381
En vihaa sinua.
804
01:18:38,633 --> 01:18:41,719
- Olet yksityisalueella.
- Hei, Georgia. Olen...
805
01:18:42,387 --> 01:18:44,472
Odota hetkinen.
806
01:18:48,142 --> 01:18:50,561
Minun ei olisi pit�nyt
suostua l�hett�m��n -
807
01:18:50,728 --> 01:18:53,982
sinua tuntemattoman ihmisen luokse,
koska itsell�ni loppui k�rsiv�llisyys.
808
01:18:54,148 --> 01:18:58,486
Minun olisi pit�nyt j�rjest�� aikaa.
Minun olisi pit�nyt olla tukenasi.
809
01:18:58,653 --> 01:19:00,822
Mit� teet t��ll�?
810
01:19:03,658 --> 01:19:05,743
- Mit�k� teen t��ll�?
- Niin.
811
01:19:05,910 --> 01:19:10,331
Soitat sanoaksesi, ett� j�t�t minut
ja sitten ly�t luurin korvaani.
812
01:19:10,498 --> 01:19:13,251
Ja haluat tiet��, miksi olen t��ll�?
813
01:19:14,752 --> 01:19:19,590
Jos olisin koskenut tytt�reeni,
olisinko t��ll�?
814
01:19:21,467 --> 01:19:24,470
Kulta, pyyd�n. Sin�...
815
01:19:26,180 --> 01:19:28,850
Tunnet minut paremmin kuin kukaan muu.
816
01:19:29,017 --> 01:19:32,562
- H�n kertoi minulle...
- Mit� h�n kertoi?
817
01:19:32,812 --> 01:19:37,150
Ettei h�n k�ytt�nyt huumeita,
kun l�ysit LSD:t� h�nen huoneestaan?
818
01:19:37,358 --> 01:19:42,238
Ettei varastanut sinulta, kun l�ysin
smaragdisormuksesi panttilainaamosta.
819
01:19:42,447 --> 01:19:46,409
Tai ettei h�n ollut juonut,
kun romutti auton?
820
01:19:48,286 --> 01:19:52,623
- Kuinka monta valhetta olen kertonut?
- �l� viitsi. Olet asianajaja.
821
01:19:53,333 --> 01:19:56,377
Taistelen henkeni puolesta, jumalauta.
822
01:19:56,544 --> 01:19:59,047
�l� puhu h�nelle tuolla tavalla.
823
01:20:06,221 --> 01:20:08,223
Hyv� on.
824
01:20:08,891 --> 01:20:14,021
Jos t�m� olisi jotain, mit� en voisi
muuttaa, onnettomuus, sairaus, -
825
01:20:14,188 --> 01:20:18,484
- hyv�ksyisin sen.
- H�n ei valehtelisi t�llaisesta.
826
01:20:19,693 --> 01:20:21,779
Valehtelisinko min�?
827
01:20:23,989 --> 01:20:28,285
- En tied�.
- Kulta, ole kiltti.
828
01:20:30,996 --> 01:20:33,749
Pane t�m� suuhusi,
mene autoosi ja aja.
829
01:20:33,916 --> 01:20:37,836
Rakastan tyt�rt�si ja Rachelia,
enk� koskaan tekisi mit��n...
830
01:20:38,420 --> 01:20:41,215
- Mit� sin� teet?
- �l� turhaan lausu Herran nime�.
831
01:20:41,423 --> 01:20:44,093
Pienten tytt�jen kanssa
ei pelehdit�. Aja.
832
01:20:44,259 --> 01:20:46,595
En l�hde.
J��n t�h�n.
833
01:20:49,181 --> 01:20:52,977
- Vannon Jumalan nimeen, etten koskaan
koskenut h�neen. - S��st� tuo vetoomukseen.
834
01:20:53,143 --> 01:20:57,731
Jos et pane sit� suuhusi pian,
niin hajotan autosi.
835
01:20:57,898 --> 01:20:59,900
Hyv� on.
836
01:21:01,360 --> 01:21:03,445
Min� l�hden.
837
01:21:06,949 --> 01:21:12,329
Olen t��ll�, kunnes Lilly on valmis
palaamaan kotiin San Franciscoon.
838
01:21:30,306 --> 01:21:35,519
- Ent�, jos h�n on syyt�n?
- Se tuntui hyv�lt� joka tapauksessa.
839
01:21:43,819 --> 01:21:45,821
Rachel.
840
01:21:48,365 --> 01:21:51,453
- Voinko puhua sinulle?
- Et.
841
01:21:51,703 --> 01:21:53,955
Voitko puhua minulle?
842
01:21:57,417 --> 01:21:59,419
Rachel.
843
01:22:02,547 --> 01:22:07,719
Olen kaupungin ainoassa motellissa,
Halfway House -kahvilan vieress�.
844
01:22:08,178 --> 01:22:11,014
Lil, ole kiltti ja kuuntele minua.
845
01:22:12,057 --> 01:22:17,020
Rachel p��see vihansa yli ja peruu valheensa
joku p�iv�, mutta miss� me olemme silloin?
846
01:22:17,187 --> 01:22:21,650
Millaista on el�m�mme,
ennen kuin se tapahtuu?
847
01:22:21,816 --> 01:22:24,527
En halua sinun katuvan,
ettet uskonut minua.
848
01:22:24,736 --> 01:22:29,240
Mutta haluan sinut luokseni nyt.
849
01:22:35,038 --> 01:22:37,123
En tied�, ket� uskoa.
850
01:22:38,625 --> 01:22:42,712
Sinun t�ytyy uskoa, ett� halusin h�nen
menev�n vieroitukseen, mutta -
851
01:22:42,879 --> 01:22:46,633
sanoit ei, muistatko?
Sanoit, -
852
01:22:46,800 --> 01:22:50,720
ettet halua kohdata omia demonejasi.
853
01:22:51,680 --> 01:22:53,765
Se on totta.
854
01:22:56,309 --> 01:22:59,020
- Haluatko jotain?
- Ei, kiitos.
855
01:22:59,229 --> 01:23:01,314
Ei mit��n? Ei paistettuja perunoita.
856
01:23:01,481 --> 01:23:06,236
- Aiotko vain istua siin�?
- N�in on hyv�. Kiitos.
857
01:23:09,656 --> 01:23:14,369
Teen mit� tahansa n�ytt��kseni,
kuinka paljon rakastan sinua -
858
01:23:14,536 --> 01:23:18,289
ja kuinka helppoa minun
on antaa h�nelle anteeksi.
859
01:23:20,125 --> 01:23:23,920
Selvi�mme t�st�. Tied�n sen.
860
01:23:25,130 --> 01:23:27,132
Rachel.
861
01:23:27,632 --> 01:23:30,385
En tiennyt, miss� olit.
Oletko kunnossa?
862
01:23:31,803 --> 01:23:34,265
Voin hyvin, iso�iti.
863
01:23:36,100 --> 01:23:41,355
Haluan sinun j��v�n Simonin luo.
Uskon �itisi soittavan.
864
01:23:41,522 --> 01:23:44,859
- Onko selv�?
- Hyv� on. Jutellaan my�hemmin.
865
01:23:45,693 --> 01:23:48,988
Minun t�ytyy menn�.
Teen Simonille p�iv�llist�.
866
01:23:49,155 --> 01:23:51,240
Rakastan sinua, kultaseni.
867
01:24:05,421 --> 01:24:07,882
- Kuka siell�?
- Min�.
868
01:24:15,014 --> 01:24:18,351
- T�ytyy p��st� vessaan.
- Oletko kunnossa?
869
01:24:19,894 --> 01:24:22,855
T�nnep�in. Vasemmalle.
T�nne vasemmalle.
870
01:24:27,360 --> 01:24:29,445
Haen sinulle vett�.
871
01:24:40,081 --> 01:24:42,083
Ole hyv�.
872
01:24:42,333 --> 01:24:44,335
Min�...
873
01:24:44,669 --> 01:24:49,256
On aina helpompi uskoa, mihin haluaa
kuin siihen mit� tiet��.
874
01:24:49,465 --> 01:24:51,550
Tarvitsen Arnoldia.
875
01:24:52,718 --> 01:24:57,181
H�n sai minut vakuuttuneeksi.
Ja niin sait sin�kin.
876
01:25:00,142 --> 01:25:02,770
H�n sai viimein Ferrarinsa.
877
01:25:09,443 --> 01:25:11,821
Auta minua ymm�rt�m��n.
878
01:25:12,905 --> 01:25:18,870
Minun t�ytyy kertoa sinulle tunteistani,
koska n�in vain kuinka paljon rakastit h�nt�.
879
01:25:19,496 --> 01:25:21,999
Kuinka paljon h�n rakasti sinua.
880
01:25:23,458 --> 01:25:25,836
Kuinka paljon h�n rakastaa minua.
881
01:25:28,964 --> 01:25:32,009
Ja ajattelin,
kuinka onnellisia olemme.
882
01:25:34,469 --> 01:25:39,933
En k�sit� h�nen tekoaan,
koska luulin tuntevani h�net.
883
01:25:43,312 --> 01:25:45,480
Tulin kertomaan, ett� uskon sinua.
884
01:25:47,774 --> 01:25:53,488
- Pid�n hiuksistasi lyhyen�.
- Ja mik��n t�st� ei ole syyt�si.
885
01:25:54,906 --> 01:25:57,576
Mik��n ei ole syyt�si.
886
01:26:06,168 --> 01:26:08,503
Sanoin sen vain
tullakseni ymm�rretyksi.
887
01:26:12,257 --> 01:26:14,343
Mit�?
888
01:26:16,219 --> 01:26:19,765
Simon uskoi minua.
Iso�iti uskoi minua.
889
01:26:21,850 --> 01:26:24,770
Halusin vain n�hd�, uskoisitko sin�.
890
01:26:34,404 --> 01:26:36,490
Ole kiltti...
891
01:26:39,201 --> 01:26:41,203
Munasin Vassarin suhteen.
892
01:26:41,370 --> 01:26:45,791
Pilasin kaiken ja tiesin,
etten koskaan palaisi kotiin.
893
01:26:46,208 --> 01:26:49,419
Ja halusin teid�n molempien
maksavan virheist�ni.
894
01:26:51,797 --> 01:26:56,468
Voit olla vihainen, jos haluat.
Ja kerro h�nelle, ett� olen pahoillani.
895
01:26:58,679 --> 01:27:03,893
H�n ei ole edes vihainen sinulle.
H�n on valmis antamaan anteeksi.
896
01:27:13,236 --> 01:27:15,822
Min� ehk� tarvitsen hieman aikaa.
897
01:29:15,359 --> 01:29:19,321
- Se oli hyv��. Kiitos.
- Ole hyv�.
898
01:29:19,488 --> 01:29:24,952
Kun �iti oli liian k�nniss� kokatakseen,
otin pakasteesta jotain ja laitoin kattilaan.
899
01:29:29,790 --> 01:29:31,875
Mit� on tekeill�?
900
01:29:32,918 --> 01:29:35,004
Sit� samaa.
901
01:29:37,631 --> 01:29:40,843
�itisi soitti.
H�n haluaa sanoa hyv�� y�t�.
902
01:29:42,803 --> 01:29:45,389
Olen kotona, iso�idin luona.
903
01:29:46,056 --> 01:29:48,892
- Tulisitko k�ym��n?
- En.
904
01:29:49,560 --> 01:29:51,562
Hyv� on.
905
01:29:52,313 --> 01:29:56,525
- Hyv�� y�t� sitten.
- Tule takaisin San Franciscoon.
906
01:29:57,651 --> 01:29:59,778
En juuri nyt, �iti.
907
01:30:00,446 --> 01:30:04,241
Emme voi j�tt�� t�t� t�h�n.
Meid�n t�ytyy puhua.
908
01:30:04,450 --> 01:30:07,536
Voitko soittaa minulle aamulla?
909
01:30:08,245 --> 01:30:10,331
Hyv� on.
910
01:30:12,166 --> 01:30:15,336
- Selv�.
- Selv�.
911
01:30:15,961 --> 01:30:18,047
Heippa.
912
01:31:13,603 --> 01:31:15,855
Tarvitset apua, Rachel.
913
01:31:16,898 --> 01:31:22,195
- Siksi olen t��ll�.
- Tuhosit melkein �itisi t�ll� kaikella.
914
01:31:22,362 --> 01:31:26,241
- Maksan terapiasi.
- Liian my�h�ist�.
915
01:31:28,326 --> 01:31:33,915
Tehd��n n�in. J�t�n Ferrarini t�nne,
ajamme �itisi autolla San Franciscoon, -
916
01:31:34,124 --> 01:31:38,712
ja sin� saat autoni, kun kerrot
�idillesi totuuden. Milt� se kuulostaa?
917
01:31:39,963 --> 01:31:42,090
En tunne oloani mukavaksi,
kun olet huoneessani.
918
01:31:42,257 --> 01:31:47,137
Gonzales saa hyv�n osuman.
Garrett Randall astuu sis��n...
919
01:31:48,930 --> 01:31:51,099
Hyv� on, teemme n�in.
920
01:31:51,766 --> 01:31:56,563
Jos �iti palaa luoksesi, haluaa olla kanssasi,
eik� voi el�� ilman sinua -
921
01:31:56,730 --> 01:32:00,275
- sitten asia on selv�.
- Sek� on suunnitelma?
922
01:32:00,442 --> 01:32:05,572
Jos h�n p��tt�� minun valehtelevan
valehtelemisesta, olet minulle velkaa.
923
01:32:07,407 --> 01:32:09,493
Velkaa mit�?
924
01:32:12,204 --> 01:32:14,665
En vie sinua oikeuteen.
925
01:32:14,957 --> 01:32:17,918
En haasta sinua oikeuteen. Ei lehti�.
926
01:32:18,794 --> 01:32:22,214
Kirjoitat vain h�nelle kirjeen, miss� sanot
olevasi pahoillasi siit�, mit� teit minulle.
927
01:32:22,381 --> 01:32:25,384
- Eik� muuta?
- Ja 10 miljoonan sekki.
928
01:32:28,262 --> 01:32:30,056
Hyv� on. Tietenkin se.
929
01:32:30,222 --> 01:32:35,144
Kehuit aina kuinka rikas olet, kun
meill� oli "is�-tyt�r-hetkemme."
930
01:32:35,353 --> 01:32:38,230
Kuin olisit vakuutellut
minut sill�, ett� se oli oikein.
931
01:32:38,439 --> 01:32:41,734
Toivon todella, ettet valehdellut.
Toivottavasti olet 20 miljoonan arvoinen.
932
01:32:42,068 --> 01:32:46,280
Koska jos h�n p��tt�� sinun olevan
paskap��, mik� olet, h�n saa kymmenen.
933
01:32:47,657 --> 01:32:49,659
Hyv� on.
934
01:32:49,825 --> 01:32:52,203
N�hd��n oikeudessa.
935
01:32:54,997 --> 01:32:57,541
Videonauhan kera.
936
01:32:58,751 --> 01:33:00,836
Mist� oikein puhut?
937
01:33:03,005 --> 01:33:07,259
- Vihaan t�t� hajua.
- Mist� oikein puhut?
938
01:33:07,426 --> 01:33:10,763
Muistatko Tommyn?
H�net, joka painoi pyssyn ohimoosi?
939
01:33:10,930 --> 01:33:13,641
Onko sinulla mikki?
Onko sinulla nauhuri?
940
01:33:13,808 --> 01:33:16,227
Ei mit��n. Rehellisesti.
941
01:33:18,020 --> 01:33:20,940
Nyt riitt��, Rachel.
942
01:33:24,485 --> 01:33:30,449
- Sain h�net kuvaamaan meit�.
H�nell� on meist� video. - Niink�?
943
01:33:31,283 --> 01:33:36,872
Sin� r�hkit ja pukit hikisen�.
Ja min� olen 14-vuotias.
944
01:33:37,206 --> 01:33:39,291
Niin.
945
01:33:39,542 --> 01:33:45,506
Kunhan �itini on onnellinen,
saat kaiken. En koskaan syyt� sinua.
946
01:33:46,424 --> 01:33:48,718
- Pid� �itini onnellisena.
- Hyv� on.
947
01:33:59,563 --> 01:34:02,858
- Mit� olit ajatellut?
- Minulla on v�h�n rahaa s��st�ss�.
948
01:34:03,317 --> 01:34:08,697
Haluaisin maksaa Rachelin collegen,
jos siit� on ongelmaa.
949
01:34:09,906 --> 01:34:12,284
Tai jos h�n ei tarvitse,
voisin antaa rahat sinulle.
950
01:34:12,451 --> 01:34:16,496
K�yt� se talon maksuun,
jos siit� on ongelmaa.
951
01:34:20,417 --> 01:34:23,337
�iti, l�hden aamulla Arnoldin kanssa.
952
01:34:29,801 --> 01:34:31,803
Kiitos.
953
01:35:38,997 --> 01:35:41,124
Mene takaisin sohvalle.
954
01:35:41,666 --> 01:35:43,751
Rakastan sinua.
955
01:35:46,379 --> 01:35:48,589
- Ole kiltti, Simon.
- Ei.
956
01:35:50,049 --> 01:35:52,301
Eth�n sin� nyt perhett� ole.
957
01:35:52,510 --> 01:35:55,513
En koskaan harrasta
seksi� kanssasi. En koskaan.
958
01:35:55,847 --> 01:35:57,849
Ei.
959
01:35:58,016 --> 01:36:01,978
Olen kyll� ajatellut sit�.
Vaikea olla ajattelematta.
960
01:36:02,186 --> 01:36:05,773
Olet taitava siin�, vieh�tt�m��n miehi�.
961
01:36:05,940 --> 01:36:11,029
- Olet kaunis, hauska ja fiksu. Hitto sit�
miest�! - T�ss� ei ole kyse h�nest�.
962
01:36:11,279 --> 01:36:13,448
H�n yritti vied� pois kaikki ne asiat,
mitk� antaisivat sinun rakastaa minua -
963
01:36:13,614 --> 01:36:17,785
olematta s�ngyss�ni, kuin yst�v�� tai is��.
T�m� on kaikki h�nen syyt��n.
964
01:36:21,039 --> 01:36:27,003
T�ss� on kyse oikean ja v��r�n,
totuuden ja valheen erottamisesta.
965
01:36:27,420 --> 01:36:29,547
H�n vei sen sinulta.
966
01:36:29,756 --> 01:36:33,718
Ja jos et erota niit�,
et voi luottaa kehenk��n.
967
01:36:36,304 --> 01:36:38,890
Ja jos et voi luottaa, et voi rakastaa.
968
01:36:43,394 --> 01:36:48,483
- Millaista on olla varma itsest��n?
- Se tuntuu hyv�lt�.
969
01:36:53,071 --> 01:36:57,617
Kerro minulle vaimostasi.
Kuvaile minulle.
970
01:37:02,205 --> 01:37:04,290
Kuvaile mit�?
971
01:37:05,249 --> 01:37:07,502
Kuinka rakastit h�nt�.
972
01:37:08,753 --> 01:37:14,509
Kun koskin h�nt�,
tuntui kuin parasta osaani olisi koskettu.
973
01:37:17,428 --> 01:37:20,557
Se on vain erilaista rakkautta, Rachel.
974
01:37:21,392 --> 01:37:24,228
Luuletko koskaan kokevasi sit� en��?
975
01:37:25,521 --> 01:37:27,523
En.
976
01:37:27,940 --> 01:37:29,984
Ehk�. En tied�.
977
01:37:31,276 --> 01:37:33,278
Ehk�.
978
01:37:35,322 --> 01:37:38,367
Kiitos, ett� kielt�ydyit.
979
01:37:55,718 --> 01:37:59,596
- Miss� autosi on?
- Kulman takana.
980
01:38:00,556 --> 01:38:02,641
Turvallisuussyist�.
981
01:38:03,934 --> 01:38:07,479
Jos voisin lukita ovet ja ikkunat pit��kseni
h�net erossa sinusta, tekisin sen.
982
01:38:07,688 --> 01:38:09,773
Odotan h�nt� t��ll�.
983
01:38:15,446 --> 01:38:20,075
- Tied�t, ett� tied�n.
- �l� viitsi, Georgia.
984
01:38:20,492 --> 01:38:25,080
En v�lit�, mit� Rachel sanoo. Min� tied�n
ja sen t�ytyy harmittaa sinua.
985
01:38:26,248 --> 01:38:29,335
Jotain niin inhottavaa, rikollista, -
986
01:38:30,210 --> 01:38:33,255
kaikkien tiedossa, paljastettuna.
987
01:38:35,924 --> 01:38:40,971
Jos tytt�reni ei rakastaisi sinua,
tappaisin sinut.
988
01:38:46,310 --> 01:38:50,189
Olen yritt�nyt soittaa Rachelille yli tunnin.
Edelleen varattu.
989
01:38:50,356 --> 01:38:52,066
Kiitos.
990
01:38:52,232 --> 01:38:58,197
Antaisitko t�m�n h�nelle? En sulkenut sit�.
Voit lukea sen, jos haluat.
991
01:39:02,702 --> 01:39:04,954
En halua sinun l�htev�n.
992
01:39:11,544 --> 01:39:13,797
Soitan kun p��sen kotiin.
993
01:39:13,963 --> 01:39:17,175
Huomasin lasisen alusastian
takanreunallasi.
994
01:39:17,801 --> 01:39:19,886
L�ysin sille tilaa.
995
01:39:20,428 --> 01:39:22,430
Kiitos.
996
01:39:34,859 --> 01:39:39,447
Hei, pojat.
Tulkaa hyv�stelem��n Lilly.
997
01:39:42,075 --> 01:39:46,371
- N�kemiin, Lilly.
- N�kemiin.
998
01:40:13,815 --> 01:40:15,900
Kuka siell�?
999
01:40:16,276 --> 01:40:18,361
Tullaan.
1000
01:40:21,448 --> 01:40:23,950
Mikset vastannut puhelimeen?
1001
01:40:24,326 --> 01:40:29,664
Her�sin juuri. Simon on jo
t�iss�. Joko he l�htiv�t?
1002
01:40:33,168 --> 01:40:36,087
Ajattelin voivani antaa
asian olla, mutten voi.
1003
01:40:36,338 --> 01:40:38,965
Rachel, valehtelit h�nelle.
1004
01:40:40,133 --> 01:40:43,845
Kokosin palat yhteen,
katsomatta laatikkoa.
1005
01:40:44,012 --> 01:40:45,681
- Katso minua.
- Miksi?
1006
01:40:45,848 --> 01:40:48,893
Katso minua.
Sinun on kerrottava totuus h�nelle.
1007
01:40:49,935 --> 01:40:54,023
Simonin mielest� en osaa
erottaa totuutta valheesta.
1008
01:40:54,190 --> 01:40:57,151
- Voiko valhe koskaan olla oikein?
- Ei.
1009
01:40:58,694 --> 01:41:03,866
- Mit� tapahtuu, jos puhun totta?
- Nostamme syytteen.
1010
01:41:04,033 --> 01:41:06,911
Mutta siihen tarvitaan meid�t kaikki.
Pue p��llesi.
1011
01:41:07,119 --> 01:41:09,830
- Luuletko, ett� saamme heid�t kiinni?
- Yritet��n.
1012
01:41:09,997 --> 01:41:12,750
Simon ja Harlan ovat autossa.
�itisi antoi t�m�n sinulle.
1013
01:41:12,917 --> 01:41:16,879
Ei, mene pukemaan.
Voit lukea sen matkalla. Pid� kiirett�.
1014
01:41:17,046 --> 01:41:22,093
- Miksi h�n uskoisi minua nyt?
- Saamme h�net uskomaan, yhdess�
1015
01:41:32,061 --> 01:41:37,274
- Ehk� minun olisi pit�nyt ajaa itse.
- Silloin olisin ajanut sinun per�ss�si.
1016
01:41:41,904 --> 01:41:43,990
Miksi niin kiire?
1017
01:41:48,869 --> 01:41:52,331
L�het�mme jonkun hakemaan
autoasi, naurettavaa.
1018
01:41:52,498 --> 01:41:56,460
En ehk� tee sit�k��n.
Liikaa vaivaa.
1019
01:41:57,086 --> 01:42:00,464
Et voi j�tt�� autoasi parkkiin
jollekin Idahon sivukadulle.
1020
01:42:00,631 --> 01:42:05,261
Aja sivuun. Tied�t, ett� haluat.
Se olisi oikein tehty.
1021
01:42:06,679 --> 01:42:08,973
Rachel saa sen, jos haluaa.
1022
01:42:11,309 --> 01:42:13,394
Rachel?
1023
01:42:14,312 --> 01:42:18,733
Rakastat sit� autoa.
Odotit sit� kahdeksan kuukautta.
1024
01:42:18,941 --> 01:42:23,946
En syyt� h�nt� mist��n, kultaseni.
Haluan h�nen tiet�v�n sen.
1025
01:42:28,034 --> 01:42:30,746
Tule, menn��n.
1026
01:42:35,667 --> 01:42:40,672
- Aja sivuun.
- Mik� on vialla? Oletko sairas?
1027
01:42:40,839 --> 01:42:44,259
Luulitko Ferrarin riitt�v�n
maksuksi h�nelle?
1028
01:42:44,468 --> 01:42:48,513
- Mit�? Ei ole kyse siit�.
- Vie minut pois t��lt�. Aja sivuun.
1029
01:42:48,680 --> 01:42:52,142
- �l� viitsi, kulta.
- Aja sivuun!
1030
01:42:52,392 --> 01:42:54,686
Hyv� on! Lopeta jo.
1031
01:42:54,853 --> 01:43:00,817
Kulta, lopeta. Lilly, lopeta!
Min� ajan sivuun!
1032
01:43:07,908 --> 01:43:09,993
Jumalauta, Lilly.
1033
01:43:10,786 --> 01:43:12,871
Puhu minulle.
1034
01:43:14,081 --> 01:43:16,249
Voisitko k��nty� takaisin?
1035
01:43:17,584 --> 01:43:19,670
K��nny takaisin!
1036
01:43:20,545 --> 01:43:23,090
Hyv� on. Jatka k�velemist�.
1037
01:43:26,301 --> 01:43:31,848
Siell� on el�m�si.
Takaisin Idahooon. �itisi luokse.
1038
01:43:38,522 --> 01:43:40,857
H�n vietteli minut.
1039
01:43:52,953 --> 01:43:58,917
- Senkin valehteleva kusip��! - Mit� odotit
minun tekev�n, kun olit viinahuuruissa?
1040
01:43:59,126 --> 01:44:02,879
Ja arvaa mit�?
H�n nautti siit�.
1041
01:44:06,508 --> 01:44:11,346
Haluatko menn� oikeuteen?
Tee se. Tervetuloa vaan.
1042
01:44:11,555 --> 01:44:14,934
Joudut vankilaan, senkin sairas kusip��.
1043
01:44:20,315 --> 01:44:22,942
Voit olla varma siit�, perverssi.
1044
01:44:34,370 --> 01:44:39,208
Rakas Rachel. �itini kertoi aina,
ett� hankalinta el�m�ss� -
1045
01:44:39,375 --> 01:44:43,796
on luottaa, uskoa ja antaa anteeksi.
1046
01:44:44,422 --> 01:44:49,802
Joten haluan sinun kuulevan voiman ��ness�ni,
kun sanon, ett� annan sinulle anteeksi, -
1047
01:44:50,011 --> 01:44:54,891
koska rakastan sinua.
Niin helppoa ja niin monimutkaista.
1048
01:44:55,058 --> 01:45:00,897
Anteeksianto on siirtymist� eteenp�in.
Georgian s��nt�. Rakkaudella, �iti.
1049
01:45:47,610 --> 01:45:49,779
Olen pahoillani, �iti.
1050
01:45:51,155 --> 01:45:53,616
Kultaseni.
1051
01:45:55,368 --> 01:45:57,454
Rakastan sinua.
1052
01:46:00,791 --> 01:46:02,876
Olen niin pahoillani.
1053
01:46:07,715 --> 01:46:09,800
Neiti Randall.
1054
01:46:10,217 --> 01:46:14,179
Teid�n tulisi tiet��, ett� olen
rakastunut tytt�rentytt�reenne.
1055
01:46:14,638 --> 01:46:19,810
Ja kun palaan l�hetysty�matkaltani,
tarkoitukseni on naida h�net.
1056
01:46:20,060 --> 01:46:22,062
Hyv� on.
1057
01:46:40,372 --> 01:46:43,709
T�m�n tekstityksen tarjosi:
WWW.XVIDSUBS.COM
90599