Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,002 --> 00:00:16,201
SIT BACK, RELAX, AND ENJOY THIS MOVIE!
time-fixed by BiarCool, thx DeafEar
2
00:00:18,000 --> 00:00:24,074
Everyone is intimidated by a shark. Become
a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM
3
00:00:29,782 --> 00:00:32,932
FREE WILLY: ESCAPE FROM PIRATE'S COVE
4
00:01:32,932 --> 00:01:36,999
I hate to wake you in the middle of the
night, but after that pneumonia scare, I-
5
00:01:38,686 --> 00:01:40,835
She's all right. It's just a common cold.
6
00:01:41,679 --> 00:01:44,825
Now, of course, I need my assistant
to verify my prognosis.
7
00:01:44,979 --> 00:01:46,513
Kirra?
8
00:01:46,666 --> 00:01:48,316
Come on over.
9
00:01:51,078 --> 00:01:52,882
Take these...
10
00:01:53,610 --> 00:01:56,679
...and listen right here.
11
00:01:56,871 --> 00:01:59,556
- You hear that gurgling sound?
- Mm-hm.
12
00:01:59,710 --> 00:02:01,168
It means she's got a common cold.
13
00:02:01,896 --> 00:02:03,469
[SAM & KIRRA CHUCKLE]
14
00:02:03,623 --> 00:02:05,426
He's had this for about six weeks.
15
00:02:05,579 --> 00:02:06,615
It's okay.
16
00:02:06,769 --> 00:02:08,456
- See his tongue in there?
- Uh-huh.
17
00:02:08,649 --> 00:02:10,413
So cute.
18
00:02:11,526 --> 00:02:13,406
[SAM CHUCKLING]
19
00:02:13,597 --> 00:02:14,863
SAM:
Wow.
20
00:02:15,362 --> 00:02:17,395
[LAUGHING]
21
00:02:26,833 --> 00:02:29,403
What is an animal that starts with A?
22
00:02:29,556 --> 00:02:32,856
Ant is an animal that starts with A.
23
00:02:33,009 --> 00:02:35,119
What is an animal that starts with B?
24
00:02:35,272 --> 00:02:37,306
Bear is an animal that starts with B.
25
00:02:37,459 --> 00:02:39,377
[SPEAKING INDISTINCTLY]
26
00:02:39,799 --> 00:02:40,911
[LAUGHING]
27
00:02:44,326 --> 00:02:46,205
[TUBA PLAYING]
28
00:02:47,318 --> 00:02:50,503
SAM: Pumpkin, just because your
band teacher wants you to learn the tuba...
29
00:02:50,655 --> 00:02:52,958
...doesn't mean you have to.
30
00:02:54,223 --> 00:02:55,720
What about the flute?
31
00:02:55,911 --> 00:02:57,331
[MOOS]
32
00:02:57,485 --> 00:02:59,748
I think Matilda agrees.
33
00:02:59,901 --> 00:03:02,280
Can you hand me that can of nails
over there, please?
34
00:03:03,738 --> 00:03:05,310
[GRUNTING]
35
00:03:10,298 --> 00:03:11,525
Dad? Dad?
36
00:03:11,717 --> 00:03:12,983
I'll call an ambulance.
37
00:03:20,848 --> 00:03:21,922
You can go in now.
38
00:03:22,113 --> 00:03:24,607
MAN:
Hey, you're doing fine, Mrs. Black.
39
00:03:27,752 --> 00:03:29,940
KIRRA:
Oh, my goodness.
40
00:03:30,093 --> 00:03:31,551
Can I hug you?
41
00:03:31,704 --> 00:03:33,929
Of course. Come here, baby.
42
00:03:35,195 --> 00:03:36,538
How do you feel?
43
00:03:36,960 --> 00:03:39,645
About the same as I look, I reckon.
44
00:03:40,144 --> 00:03:42,177
I'm gonna be here
for six weeks minimum.
45
00:03:42,331 --> 00:03:44,517
- Six weeks?
- Yeah.
46
00:03:44,671 --> 00:03:46,435
We need someone to take care of you.
47
00:03:46,589 --> 00:03:50,694
- I can take care of myself.
- I know you can, only not really.
48
00:03:50,847 --> 00:03:53,878
- Yes, I can.
- Oh, you can't stay home alone.
49
00:03:54,032 --> 00:03:56,832
I was thinking
about sending you to Aunt Cathy's.
50
00:03:56,985 --> 00:03:59,057
Her dog chews up everything I own.
51
00:03:59,210 --> 00:04:01,320
- What about Uncle Phil?
- Dad.
52
00:04:01,474 --> 00:04:04,197
Which leaves Grandpa Gus.
53
00:04:04,351 --> 00:04:09,147
- You told me he was a nutcase.
- And he lives in South Africa.
54
00:04:09,300 --> 00:04:11,678
I am not going to South Africa.
55
00:04:11,870 --> 00:04:16,052
I'm going to stay right here with you.
Six weeks, six months, six years.
56
00:04:16,205 --> 00:04:18,047
- Anything it takes.
SAM: I'm gonna miss you.
57
00:04:18,200 --> 00:04:20,694
- Don't, Kirra-
- I can't hear you.
58
00:04:20,847 --> 00:04:23,839
- Kirra, please take those off.
- Not going to South Africa.
59
00:04:23,993 --> 00:04:26,218
[SHELLY FRAYLEY'S "UP UP AND AWAY"
PLAYING OVER HEADPHONES]
60
00:04:43,213 --> 00:04:44,824
MAN:
Kirra? Hi, Kirra.
61
00:04:44,977 --> 00:04:46,934
Hi. You're Kirra, right?
62
00:04:47,087 --> 00:04:50,310
Yes. Something tells me
you're not my grandpa.
63
00:04:50,464 --> 00:04:53,149
I'm not your grandfather,
but he sent me to come pick you up.
64
00:04:53,302 --> 00:04:55,488
Hi, my name is Mansa Kampur.
Gus Grisby sent me.
65
00:04:55,642 --> 00:04:57,254
- I was notified you'd be here.
- Okay.
66
00:04:57,407 --> 00:04:59,019
AIR HOSTESS: I just need you to sign this.
MANSA: Okay.
67
00:04:59,171 --> 00:05:00,821
- Thank you very much.
- Thank you. Bye.
68
00:05:00,975 --> 00:05:02,126
These your things?
69
00:05:02,318 --> 00:05:04,043
Okay. Welcome to South Africa.
70
00:05:04,236 --> 00:05:07,535
MAN 1 [OVER PA]: Your attention, please.
No parking at the white curb.
71
00:05:07,689 --> 00:05:08,647
MAN 2:
Taxi, over here.
72
00:05:08,839 --> 00:05:10,757
[MANSA & OFFICER SPEAKING
IN FOREIGN LANGUAGE]
73
00:05:13,366 --> 00:05:14,517
Whew.
74
00:05:14,939 --> 00:05:16,857
[ENGINE SPLUTTERING]
75
00:05:17,011 --> 00:05:18,891
Ah. There's my baby.
76
00:05:20,195 --> 00:05:22,381
How come my grandpa wasn't here
to pick me up?
77
00:05:23,532 --> 00:05:27,561
Uh, it's because he's in the middle
of a very important business negotiation.
78
00:05:27,713 --> 00:05:29,632
[HORIZONTAL LADIES CLUB'S "WINNING"
PLAYING OVER SPEAKERS]
79
00:05:33,583 --> 00:05:35,540
Okay. Have to take three cards.
80
00:05:36,116 --> 00:05:37,189
GUS:
I'll take a single.
81
00:05:37,343 --> 00:05:38,456
Being confident, eh, Gus?
82
00:05:38,801 --> 00:05:40,220
Ooh.
83
00:05:40,373 --> 00:05:41,678
What the heck.
84
00:05:41,870 --> 00:05:44,862
My granddaughter's getting in today,
buy her a nice present.
85
00:05:45,475 --> 00:05:46,512
Five hundred.
86
00:05:48,046 --> 00:05:49,351
WAITRESS:
Here you are.
87
00:05:53,647 --> 00:05:55,143
I'm all in.
88
00:05:56,678 --> 00:05:57,944
GUS:
I call.
89
00:05:58,098 --> 00:06:02,048
Well, I got an eight and two threes.
90
00:06:02,279 --> 00:06:04,274
- Ha, ha, ha.
ROLF: Oh, and, uh...
91
00:06:07,420 --> 00:06:09,491
Gus, you better rethink that present.
92
00:06:27,061 --> 00:06:28,980
[CHILDREN SHOUTING
IN FOREIGN LANGUAGE]
93
00:07:06,499 --> 00:07:07,803
So, what do you think?
94
00:07:08,340 --> 00:07:09,989
Your new home.
95
00:07:11,639 --> 00:07:13,097
I'll get your bags.
96
00:07:14,363 --> 00:07:17,509
Your grandpa
always wanted to be a pirate.
97
00:07:19,004 --> 00:07:21,114
Come, let me show you inside.
98
00:07:26,562 --> 00:07:28,020
And here it is.
99
00:07:28,212 --> 00:07:31,051
Okay, wait. Let me close the door.
100
00:07:34,004 --> 00:07:37,112
It's not much,
but at least it's oceanfront.
101
00:07:43,250 --> 00:07:45,130
Come. Let me show you your room.
102
00:07:47,048 --> 00:07:49,273
Let me just get that for you.
103
00:07:49,426 --> 00:07:50,769
Here.
104
00:07:50,962 --> 00:07:52,457
And that too.
105
00:07:55,949 --> 00:07:57,981
You know what? It's not bad.
I could clean it.
106
00:07:58,135 --> 00:08:00,821
I could paint that pillar pink over there,
I think.
107
00:08:01,012 --> 00:08:02,700
Or maybe blue, or whatever you want...
108
00:08:02,854 --> 00:08:05,923
...and then I'll get my wife
to make some new curtains.
109
00:08:07,227 --> 00:08:09,222
Thanks for your help.
110
00:08:10,181 --> 00:08:12,138
I'll be outside the room if you need me.
111
00:08:45,782 --> 00:08:47,048
[DOOR CLOSES]
112
00:08:50,117 --> 00:08:51,383
[KNOCKING]
113
00:08:56,984 --> 00:08:58,633
Kirra?
114
00:08:58,787 --> 00:09:01,625
Open up, young lady. I wanna see you.
115
00:09:01,818 --> 00:09:03,735
Why didn't you come to the airport?
116
00:09:03,928 --> 00:09:08,033
Huh. Didn't Mansa tell you?
I got an important job I'm working on.
117
00:09:08,685 --> 00:09:12,214
But I did get you a present.
118
00:09:12,943 --> 00:09:16,549
Yes, I did. I got it right here.
119
00:09:16,703 --> 00:09:19,158
I really, really wanna go home.
120
00:09:19,350 --> 00:09:20,769
Can you call my dad?
121
00:09:21,651 --> 00:09:25,680
I'm sorry I wasn't able to pick you up.
122
00:09:25,871 --> 00:09:29,784
But you'd understand if you'd been there.
123
00:09:42,137 --> 00:09:43,442
[DOOR SLAMS]
124
00:09:47,585 --> 00:09:49,502
[ANIMAL SQUAWKING]
125
00:09:49,848 --> 00:09:52,687
GUS:
Give me a break, will you? I'm coming.
126
00:09:54,222 --> 00:09:56,638
Yes, I hear you.
127
00:09:58,135 --> 00:09:59,784
Yes, Engelbert.
128
00:10:12,405 --> 00:10:13,748
If your head felt like mine...
129
00:10:13,902 --> 00:10:16,702
...you wouldn't be so chipper,
you little twerp.
130
00:10:20,539 --> 00:10:22,457
Be there in a minute.
131
00:10:48,774 --> 00:10:50,078
Kirra, breakfast.
132
00:10:51,727 --> 00:10:56,331
I really just wanna go home.
Can't you just call my dad?
133
00:11:25,410 --> 00:11:26,676
[DOOR CLOSES]
134
00:11:40,141 --> 00:11:41,753
Hey. Don't move.
135
00:11:43,287 --> 00:11:45,474
Let me just look at you.
136
00:11:51,113 --> 00:11:54,796
Jeez, look a little like your mom.
137
00:11:54,950 --> 00:11:56,523
Kind of spooky.
138
00:11:56,676 --> 00:11:59,400
How come you don't have
any pictures of her anywhere?
139
00:11:59,553 --> 00:12:01,702
What, you don't like my decor?
140
00:12:04,464 --> 00:12:06,497
I'm not much into hugs
and all that nonsense...
141
00:12:06,689 --> 00:12:08,338
...but I did get you a present.
142
00:12:09,413 --> 00:12:11,024
There you go.
143
00:12:14,707 --> 00:12:16,318
I'm not 6 anymore, you know?
144
00:12:20,768 --> 00:12:23,223
Come on, I'll show you around.
145
00:12:27,788 --> 00:12:29,937
Where did you get the penguin?
146
00:12:30,090 --> 00:12:31,088
Engelbert?
147
00:12:31,932 --> 00:12:33,313
Bought him for the petting zoo.
148
00:12:33,505 --> 00:12:35,500
Spend more money
on the bugger's fish habit...
149
00:12:35,652 --> 00:12:37,610
...than I do on my own groceries.
150
00:12:38,262 --> 00:12:40,717
You gonna stay in this dump all day?
151
00:12:42,520 --> 00:12:45,205
Five tickets to ride this beauty.
152
00:12:45,780 --> 00:12:49,502
You can ride it all day long
if you want, for free.
153
00:12:50,537 --> 00:12:54,067
This is one of the kids' favorites.
It's why it gets a lot of wear and tear.
154
00:12:55,870 --> 00:12:57,136
So, what do you think?
155
00:12:57,290 --> 00:12:58,709
Pretty amazing, huh?
156
00:12:58,862 --> 00:13:01,202
Kids come from miles around
to see this place.
157
00:13:01,356 --> 00:13:03,197
You got unlimited access.
158
00:13:03,390 --> 00:13:04,809
Lucky girl, huh?
159
00:13:04,963 --> 00:13:06,228
Hey, slow down there, matey.
160
00:13:07,379 --> 00:13:08,875
BOY:
Hey.
161
00:13:09,451 --> 00:13:10,793
[GUS ROARING]
162
00:13:10,947 --> 00:13:14,170
I'll throw you in the brig,
you little rascal.
163
00:13:14,322 --> 00:13:16,510
I'm getting too old for this.
164
00:13:17,162 --> 00:13:20,422
We got all kinds of animals here.
Ostriches, pigs.
165
00:13:20,576 --> 00:13:23,529
If you're brave enough,
you can get on one of those angry donkeys.
166
00:13:23,683 --> 00:13:25,487
Do you know how to play darts?
167
00:13:25,639 --> 00:13:26,791
- We got those-
- Excuse me.
168
00:13:26,945 --> 00:13:27,942
- We got-
- Hi.
169
00:13:28,095 --> 00:13:30,128
This park is a rip-off.
I mean, nothing works.
170
00:13:30,282 --> 00:13:32,660
The putt-putt's pathetic,
the slide's filthy...
171
00:13:32,852 --> 00:13:34,272
...the merry-go-round's broken.
172
00:13:34,463 --> 00:13:36,919
I bought five tickets for my son
to ride the donkey-
173
00:13:37,110 --> 00:13:39,987
- King George lll. That's his name.
- The sign says "Donkey rides. "
174
00:13:40,141 --> 00:13:42,251
- There's no "riding. "
- You want me to whip him?
175
00:13:42,404 --> 00:13:44,016
Would that make you happy? Huh?
176
00:13:44,170 --> 00:13:46,394
WOMAN: I'm not asking you to- No.
GUS: Let me get my whip.
177
00:13:46,547 --> 00:13:48,734
WOMAN: Please, listen.
- Ma'am, I'm kidding.
178
00:13:48,926 --> 00:13:50,077
I'll be right there.
179
00:13:50,231 --> 00:13:53,146
- Sifiso.
SIFISO: I'll be right there.
180
00:13:53,722 --> 00:13:55,102
Oh, captain, my captain.
181
00:13:55,294 --> 00:13:58,632
Sifiso, meet Kirra. Kirra, Sifiso.
182
00:13:58,785 --> 00:14:02,123
- Kirra. What a beautiful name.
- Thanks. Sifiso's nice too.
183
00:14:02,277 --> 00:14:04,003
Yeah, Sifiso's got some pipes on him.
184
00:14:04,194 --> 00:14:06,919
He moonlights crooning
at the local restaurants. Come on, son.
185
00:14:07,071 --> 00:14:09,181
Give us some of those golden tones.
186
00:14:09,374 --> 00:14:11,254
[SINGING ARIA]
187
00:14:13,977 --> 00:14:16,202
GUS: Well, he ain't Elvis,
but he can get the job done.
188
00:14:16,356 --> 00:14:19,924
Listen, I gotta see if King George lll
can move a few inches.
189
00:14:20,077 --> 00:14:22,302
Show Kirra around the rest of the park.
190
00:14:22,494 --> 00:14:24,335
SIFISO:
Come on this way.
191
00:14:26,100 --> 00:14:29,016
And this is our water slide.
It's our main attraction.
192
00:14:29,169 --> 00:14:31,356
You have to try it.
193
00:14:32,545 --> 00:14:36,036
This is our 18th hole. Isn't it cool?
194
00:14:36,611 --> 00:14:37,723
Wow.
195
00:14:37,916 --> 00:14:39,450
And we have amazing
soft-serve ice cream.
196
00:14:39,603 --> 00:14:41,560
Let's go check it out.
197
00:14:44,207 --> 00:14:46,126
Gus. Gus. I fixed it.
198
00:14:47,238 --> 00:14:50,652
Mansa. Mansa, I asked you
to fix the spout on the porpoise...
199
00:14:50,844 --> 00:14:52,148
...so that it spouts water.
200
00:14:52,302 --> 00:14:55,102
I know, but I also found a way
to make it spout the ball, see?
201
00:14:55,256 --> 00:14:58,977
I can see that kid playing another round
of putt-putt with the same ball.
202
00:14:59,168 --> 00:15:01,624
- That's a problem?
- Yeah, as a business model.
203
00:15:01,778 --> 00:15:04,156
The idea is for our porpoise here
to swallow the ball.
204
00:15:04,348 --> 00:15:07,877
The kid runs to his mom and hits her up
to pay for another round of putt-putt.
205
00:15:08,069 --> 00:15:09,412
- It's very simple.
- Okay.
206
00:15:09,565 --> 00:15:12,174
What I'll do is that
I'll have it spout water so high...
207
00:15:12,327 --> 00:15:14,399
...it'll arc that way.
I'll have music playing.
208
00:15:14,553 --> 00:15:16,585
- It'll have a rainbow effect.
GUS: No, no rainbows.
209
00:15:16,739 --> 00:15:18,734
Mansa, just a nice little spout.
210
00:15:18,888 --> 00:15:20,998
Just, pff, a puff. That's it.
211
00:15:21,189 --> 00:15:22,148
It'll be beautiful.
212
00:15:22,340 --> 00:15:25,409
No, it'll be noon too,
and you gotta do your thing.
213
00:15:26,215 --> 00:15:27,595
Can't Sifiso do that?
214
00:15:27,749 --> 00:15:29,437
You know he doesn't fit the costume.
215
00:15:29,590 --> 00:15:31,969
Work with me, Mansa.
216
00:15:35,422 --> 00:15:37,186
Sorry. Thank you.
217
00:15:41,483 --> 00:15:44,705
Hello, children.
I'm the whale crier of the San people.
218
00:15:45,396 --> 00:15:50,959
And we had the ability to beckon whales
using horns made of kelp.
219
00:15:51,113 --> 00:15:53,568
- Call them already.
- Yeah, we wanna see some whales.
220
00:15:53,990 --> 00:15:56,137
GIRL: Yeah.
WOMAN: Come on.
221
00:15:56,867 --> 00:15:58,017
[HORN SQUEALING]
222
00:16:02,545 --> 00:16:04,655
Did you see that? I saw one.
223
00:16:04,807 --> 00:16:05,882
- Where?
- Where?
224
00:16:06,035 --> 00:16:07,417
There.
225
00:16:07,569 --> 00:16:08,682
That's a bird diving.
226
00:16:09,258 --> 00:16:13,247
Yeah. It saw the spout
and wants the whale's leftovers.
227
00:16:13,440 --> 00:16:14,552
Boring.
228
00:16:14,974 --> 00:16:17,122
Wait, wait.
229
00:16:22,493 --> 00:16:25,332
You're not gonna win any Oscars
with that.
230
00:16:25,985 --> 00:16:27,672
I'm not an actor. I'm a handyman.
231
00:16:27,826 --> 00:16:30,933
But you're the one who told me
your people used to do this.
232
00:16:31,087 --> 00:16:32,545
Mansa is from the Sand People.
233
00:16:32,736 --> 00:16:34,961
No, no, no.
Sand People were from Star Wars.
234
00:16:35,114 --> 00:16:38,145
- I'm from the San.
- That's what I said, Sand, Sand.
235
00:16:38,337 --> 00:16:41,521
They used to blow these seaweed horns
and whales would come.
236
00:16:41,674 --> 00:16:42,672
Incredible.
237
00:16:42,825 --> 00:16:44,360
Then they'd club them to death.
238
00:16:45,089 --> 00:16:46,432
People have to eat, Gus.
239
00:16:47,237 --> 00:16:48,849
Heh, I know that.
240
00:16:49,731 --> 00:16:51,687
- Can I get back to work now?
- Yeah.
241
00:16:51,879 --> 00:16:54,066
But tomorrow, son,
a little more oomph, okay?
242
00:16:54,219 --> 00:16:55,907
- It all happens right here in the lips.
- Okay.
243
00:16:56,099 --> 00:16:57,365
[HORN BLOWING]
244
00:16:57,519 --> 00:16:59,551
GUS: Now, that's what I'm talking about.
See that?
245
00:17:00,511 --> 00:17:01,470
Vibrate the lips.
246
00:17:02,429 --> 00:17:04,040
Now can I call my dad?
247
00:17:04,999 --> 00:17:06,572
GUS:
All right.
248
00:17:16,393 --> 00:17:18,426
He wasn't there. I left a message.
249
00:17:18,886 --> 00:17:20,153
He was with the doctor.
250
00:17:20,307 --> 00:17:22,301
I gotta go into town
to pick up a few things.
251
00:17:22,454 --> 00:17:24,219
You wanna come?
252
00:17:27,404 --> 00:17:29,321
[ENGINE SPLUTTERING]
253
00:17:30,587 --> 00:17:32,199
Come on.
254
00:17:35,076 --> 00:17:36,802
Come on, come on.
255
00:17:38,758 --> 00:17:42,441
Every time I let Mansa drive
this piece of junk, he breaks it.
256
00:17:44,973 --> 00:17:47,928
Ever feel like you wanna put
everything you own in one big pile...
257
00:17:48,081 --> 00:17:50,996
...and just light it on fire,
burn it down?
258
00:17:54,257 --> 00:17:55,255
No.
259
00:17:58,093 --> 00:17:59,897
But I can see why you would.
260
00:18:01,815 --> 00:18:03,733
[ENGINE CONTINUES SPLUTTERING]
261
00:18:10,600 --> 00:18:13,286
How did you end up
all the way down here anyway?
262
00:18:13,477 --> 00:18:15,702
That's a long story.
263
00:18:20,075 --> 00:18:21,380
[CHUCKLES]
264
00:18:26,904 --> 00:18:30,702
Well, if we're gonna wait
for the car to fix itself...
265
00:18:37,378 --> 00:18:41,981
After your grandmother and I divorced,
I looked at a map...
266
00:18:42,135 --> 00:18:45,855
...found the point farthest from all the
people I knew at the time, said, "There"...
267
00:18:46,009 --> 00:18:50,153
...sold everything I had and came here.
268
00:18:52,224 --> 00:18:54,027
Just like that?
269
00:18:54,909 --> 00:18:56,214
Just like that.
270
00:18:57,402 --> 00:19:00,357
Took what little savings I had...
271
00:19:01,738 --> 00:19:03,732
...and bought this dump.
272
00:19:04,423 --> 00:19:06,303
MAN:
Take that one out there.
273
00:19:09,756 --> 00:19:13,017
How come you didn't come back
for my mom's funeral?
274
00:19:24,372 --> 00:19:26,674
That's another long story.
275
00:19:30,318 --> 00:19:31,891
Come on.
276
00:19:35,305 --> 00:19:37,185
[GRUNTING]
277
00:19:41,712 --> 00:19:43,247
Hey.
278
00:19:48,464 --> 00:19:50,151
- Whoa.
- Impressive, huh?
279
00:19:50,727 --> 00:19:54,257
I used to be the only game in town
until this knucklehead moved in...
280
00:19:54,410 --> 00:19:56,520
...stole all my business.
281
00:19:57,633 --> 00:19:59,359
Speak of the devil.
282
00:20:00,894 --> 00:20:02,582
Hey, Gus.
283
00:20:02,735 --> 00:20:07,109
I feel so bad about that beating I gave you
at the poker table yesterday.
284
00:20:07,837 --> 00:20:11,290
Oh. This must be your granddaughter.
I'll tell you what, girl.
285
00:20:11,444 --> 00:20:13,822
I'll give you a ticket
if you wanna enjoy a real park.
286
00:20:13,975 --> 00:20:15,625
Wouldn't go in there if you paid me.
287
00:20:16,200 --> 00:20:17,237
ROLF:
Ouch.
288
00:20:17,389 --> 00:20:20,804
Seems this little girl
has some of her grandpa's spunk.
289
00:20:21,264 --> 00:20:24,525
And his good looks, you ugly sucker.
290
00:20:25,983 --> 00:20:27,824
KIRRA:
Actually, does look kind of fun.
291
00:20:29,014 --> 00:20:31,354
If you're into that sort of thing.
292
00:20:31,507 --> 00:20:33,426
[THUNDER RUMBLES]
293
00:20:34,308 --> 00:20:36,571
GUS: I better get moving
before we get rained on.
294
00:20:42,901 --> 00:20:46,047
KIRRA: Come on.
GUS: Careful, watch your step, Kirra.
295
00:20:46,546 --> 00:20:47,543
[DONKEY BRAYING]
296
00:20:47,696 --> 00:20:49,384
KIRRA:
Come into the barn.
297
00:20:49,576 --> 00:20:51,724
MANSA: Push him, please.
GUS: Hurry.
298
00:20:51,878 --> 00:20:53,297
KIRRA:
Come on.
299
00:20:53,451 --> 00:20:55,331
GUS:
Come on. Push him in.
300
00:20:55,523 --> 00:20:57,671
KIRRA:
Hurry.
301
00:20:57,824 --> 00:20:59,243
MANSA:
Get the little pig inside.
302
00:20:59,397 --> 00:21:00,663
GUS:
Quick, quick. Over here.
303
00:21:01,968 --> 00:21:03,119
Give me a hand.
304
00:21:03,310 --> 00:21:05,151
- That's it. Yeah.
MANSA: Push it from back there.
305
00:21:36,110 --> 00:21:37,991
[THUNDER CRASHING]
306
00:21:39,065 --> 00:21:40,983
[WHISTLING]
307
00:22:17,274 --> 00:22:18,924
GUS:
Got any more bowls?
308
00:22:20,113 --> 00:22:21,149
The pots are filling up.
309
00:22:22,453 --> 00:22:23,412
Ah. Now you're talking.
310
00:22:25,253 --> 00:22:27,939
Gee, sounds like it's raining in here.
311
00:22:28,092 --> 00:22:30,547
- Because it is.
- Yeah.
312
00:22:31,046 --> 00:22:33,808
More water for your swimming pool,
Engelbert.
313
00:22:33,962 --> 00:22:35,228
Whew.
314
00:22:38,182 --> 00:22:39,448
[KIRRA GIGGLES]
315
00:22:39,716 --> 00:22:41,864
Good night, Engelbert.
316
00:22:43,284 --> 00:22:45,202
GUS:
Sleep tight.
317
00:22:46,545 --> 00:22:47,887
Good night.
318
00:23:36,724 --> 00:23:38,028
[ANIMAL SNORTS]
319
00:24:03,770 --> 00:24:05,995
Look at you.
320
00:24:06,148 --> 00:24:08,718
Wow. Oh, my gosh.
321
00:24:09,141 --> 00:24:11,251
SIFISO:
Whoa! How did he get in here?
322
00:24:11,404 --> 00:24:13,629
He must've washed over this wall.
323
00:24:13,782 --> 00:24:16,046
- And now he's trapped.
SIFISO: Wow.
324
00:24:16,199 --> 00:24:17,388
Look at his teeth.
325
00:24:17,542 --> 00:24:19,767
- Do you think he bites?
- No, not people.
326
00:24:19,958 --> 00:24:21,800
They're as friendly as dolphins.
327
00:24:21,953 --> 00:24:23,603
And anyway, he's just a baby.
328
00:24:23,795 --> 00:24:25,982
If Gus sees him, it's all over.
329
00:24:26,136 --> 00:24:27,708
What do you mean?
330
00:24:27,861 --> 00:24:29,933
You know those cartoons
when the characters see...
331
00:24:30,086 --> 00:24:32,273
...dollar signs in their eyeballs?
Ka-ching, ka-ching.
332
00:24:32,427 --> 00:24:34,806
You're right.
We have to get him out of here.
333
00:24:34,997 --> 00:24:35,995
GUS:
Sifiso.
334
00:24:36,263 --> 00:24:38,296
Why don't you and Mansa
take the big squeegee...
335
00:24:38,833 --> 00:24:41,940
...and clear off the putt-putt area?
I'll meet you after my swim.
336
00:24:42,094 --> 00:24:44,243
SIFISO: Okay.
GUS: Slow down, you little bugger.
337
00:24:46,275 --> 00:24:47,581
SIFISO: Go.
KIRRA: Go away.
338
00:24:47,733 --> 00:24:49,076
SIFISO: Go, go.
KIRRA: Go.
339
00:24:49,230 --> 00:24:51,455
- Go. Shoo.
SIFISO: Get- Get going.
340
00:24:51,608 --> 00:24:52,989
- Go, go.
GUS: Kirra.
341
00:24:53,143 --> 00:24:55,751
Your dad called.
I told him you'd call right back.
342
00:24:55,905 --> 00:24:57,171
Okay.
343
00:24:58,667 --> 00:25:01,966
Jeez, like swimming in the East River.
344
00:25:02,158 --> 00:25:03,885
Yeah, it looks disgusting.
345
00:25:04,037 --> 00:25:05,304
This is as clean as it gets.
346
00:25:05,458 --> 00:25:08,335
The storm waves flush this place out
like a big toilet.
347
00:25:08,488 --> 00:25:09,600
[SQUEAKING]
348
00:25:09,754 --> 00:25:12,401
GUS:
I'll be right there, Engelbert.
349
00:25:15,355 --> 00:25:16,314
[SQUAWKS]
350
00:25:26,020 --> 00:25:27,938
[WILLY WHISTLES]
351
00:25:30,125 --> 00:25:32,081
- Did you hear that?
- Hear what?
352
00:25:32,848 --> 00:25:33,807
That noise.
353
00:25:34,306 --> 00:25:35,764
No.
354
00:25:35,956 --> 00:25:37,490
Wait, wait, wait. Um...
355
00:25:37,682 --> 00:25:40,828
I think that King George is sick.
356
00:25:41,019 --> 00:25:42,746
You might wanna call a vet
or something.
357
00:25:42,938 --> 00:25:44,396
He's half dead as it is.
358
00:25:44,549 --> 00:25:45,547
Wouldn't do no good.
359
00:26:03,270 --> 00:26:05,304
We have to say something.
360
00:26:11,212 --> 00:26:13,053
Engelbert, come on, man. Dive in.
361
00:26:13,322 --> 00:26:14,587
[SQUAWKS]
362
00:26:18,309 --> 00:26:19,613
MANSA:
Gus. Gus, there's a shark.
363
00:26:19,804 --> 00:26:21,262
[SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE]
364
00:26:21,416 --> 00:26:23,257
- Gus, get out of the water.
SIFISO: Will you shut up?
365
00:26:23,411 --> 00:26:24,715
[SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE]
366
00:26:24,869 --> 00:26:27,209
- Keep it down, keep it down. Shh.
MANSA: What?
367
00:26:27,362 --> 00:26:28,820
It's not a shark. It's an orca.
368
00:26:28,974 --> 00:26:30,930
MANSA: Are you sure?
- It's an orca.
369
00:26:34,536 --> 00:26:36,109
What a piece of junk.
370
00:26:36,262 --> 00:26:38,487
Paid 25 bucks and look at them.
371
00:26:38,679 --> 00:26:41,979
Water drops a few degrees
and they fog up.
372
00:26:50,879 --> 00:26:53,909
What are you standing around for?
You need an invitation?
373
00:26:54,101 --> 00:26:57,094
The grounds are into shambles.
We got customers coming.
374
00:26:57,247 --> 00:27:00,278
That's a good idea. I love to clean up.
375
00:27:00,431 --> 00:27:01,467
- Me too.
- Yeah, me too.
376
00:27:01,658 --> 00:27:04,728
KIRRA: It's fabulous.
- Come on, you prima donna.
377
00:27:05,725 --> 00:27:06,799
[WATER SPLASHES]
378
00:27:06,953 --> 00:27:08,334
Hold up.
379
00:27:08,833 --> 00:27:09,907
You had to hear that.
380
00:27:11,671 --> 00:27:13,666
You know, there's something in there.
381
00:27:14,165 --> 00:27:15,623
Look at the ripples on the water.
382
00:27:16,313 --> 00:27:18,309
Probably the wind.
383
00:27:18,462 --> 00:27:20,265
No.
384
00:27:20,419 --> 00:27:21,531
I saw something.
385
00:27:24,408 --> 00:27:25,943
[LAUGHING]
386
00:27:26,096 --> 00:27:28,283
Please, tell me
I'm not the only one who saw that.
387
00:27:28,474 --> 00:27:32,388
Did you see that? Is that like a-
A porpoise or something?
388
00:27:32,541 --> 00:27:35,418
Or a whale? Uh, maybe...
389
00:27:35,610 --> 00:27:36,645
It's- It's- It's...
390
00:27:37,375 --> 00:27:38,487
It's trapped.
391
00:27:39,446 --> 00:27:42,247
Oh, ho!
My prayers have been answered.
392
00:27:42,401 --> 00:27:45,546
I have no idea what I possibly
could've done to deserve this...
393
00:27:45,699 --> 00:27:47,042
...but thank you.
394
00:27:47,195 --> 00:27:50,341
Thank you. Whee, hee, hee, hee!
395
00:27:50,495 --> 00:27:52,758
Oh, yes. Kids, we're rich.
396
00:27:52,912 --> 00:27:54,830
- Ka-ching, ka-ching.
GUS: We're in the money now.
397
00:27:54,983 --> 00:27:58,973
We're rich. Yes, yes, yes.
398
00:27:59,663 --> 00:28:01,160
GUS:
Mansa, we're running out of time.
399
00:28:01,313 --> 00:28:02,809
Use that knot I taught you.
400
00:28:03,001 --> 00:28:05,226
But Gus,
even if he does jump over this railing...
401
00:28:05,380 --> 00:28:07,412
...how's he gonna make it
past all these rocks?
402
00:28:07,605 --> 00:28:09,063
I'm not taking any chances.
403
00:28:09,522 --> 00:28:11,978
How about we put him back
in the ocean?
404
00:28:12,132 --> 00:28:13,321
Are you out of your gourd?
405
00:28:13,742 --> 00:28:16,697
A real live orca washes in here
out of the blue, lands in my lap...
406
00:28:16,850 --> 00:28:18,577
...and you want me to let him go?
407
00:28:18,730 --> 00:28:21,339
Can you not see the divine in this?
408
00:28:21,530 --> 00:28:23,257
He came here for a reason.
409
00:28:23,449 --> 00:28:25,098
KIRRA:
He belongs in the wild.
410
00:28:25,252 --> 00:28:28,973
GUS: Yeah, well, there are bad,
evil-doing creatures out there in the ocean.
411
00:28:29,126 --> 00:28:32,847
Sharks, octopuses, giant squids...
412
00:28:33,001 --> 00:28:34,650
...who only wanna do harm to our guy.
413
00:28:34,842 --> 00:28:38,679
We let him go and he's gonna end up
on their lunch plate, guaranteed.
414
00:28:38,833 --> 00:28:43,090
But what if his family is right out there
waiting for him?
415
00:28:43,244 --> 00:28:44,932
I don't see them.
416
00:28:45,124 --> 00:28:48,692
Anyway, do you really care?
I thought you said you wanted to go home.
417
00:28:52,106 --> 00:28:53,372
I changed my mind.
418
00:28:53,564 --> 00:28:56,095
Good, then you can help with the railing.
Get gloves on.
419
00:28:56,287 --> 00:28:58,436
- What's he gonna eat?
- Fish, of course.
420
00:28:58,627 --> 00:29:01,351
We don't know if he's a resident
or transient orca.
421
00:29:01,504 --> 00:29:03,231
He's a transient. Look at him.
422
00:29:03,384 --> 00:29:05,034
No home, all alone.
423
00:29:05,187 --> 00:29:09,791
No, transient as in eats
marine mammals, seals, sea lions...
424
00:29:09,944 --> 00:29:14,011
...as opposed to resident,
which means he eats fish and squid.
425
00:29:14,472 --> 00:29:16,504
So we'll throw him some fish,
some seal meat.
426
00:29:16,697 --> 00:29:18,922
Whichever one he eats
will tell us what kind he is.
427
00:29:19,075 --> 00:29:20,839
Where are you gonna get
the seal meat?
428
00:29:20,993 --> 00:29:23,870
I can't imagine chicken
would taste any different.
429
00:29:25,213 --> 00:29:29,663
All right, I'll call the marine-rescue people.
We'll see if they'll come out.
430
00:29:29,855 --> 00:29:32,579
But in the meantime,
I'm gonna let people take a look at him.
431
00:29:32,771 --> 00:29:34,919
And I'll tell you what.
I'll let you name him.
432
00:29:35,072 --> 00:29:37,873
Okay. How about
Poor-Trapped-Innocent-Little-Orca?
433
00:29:38,027 --> 00:29:40,252
You're a piece of work,
you know that?
434
00:29:40,405 --> 00:29:43,244
- Fine.
- Come on. Anything, what?
435
00:29:44,548 --> 00:29:46,888
- Willy.
- Willy?
436
00:29:47,041 --> 00:29:52,029
Guys, Kirra's named the orca Willy.
Great, huh?
437
00:29:53,141 --> 00:29:54,714
- Great.
- Okay.
438
00:29:54,906 --> 00:29:56,556
But not too many people in here.
439
00:29:56,709 --> 00:29:58,435
I don't wanna overexpose him.
440
00:29:58,627 --> 00:30:00,698
Who said anything about overexposing?
441
00:30:00,967 --> 00:30:03,307
MAN:
Get your candy floss. Only 5 rand.
442
00:30:06,454 --> 00:30:11,172
MANSA: Orcas are the largest species
of the dolphin family.
443
00:30:11,363 --> 00:30:13,819
Yeah. They're actually dolphins.
444
00:30:14,011 --> 00:30:15,852
Basically dolphins. Uh...
445
00:30:16,389 --> 00:30:17,386
Um...
446
00:30:17,540 --> 00:30:19,459
They get the name killer whale...
447
00:30:19,611 --> 00:30:20,839
[WHISTLES]
448
00:30:25,826 --> 00:30:27,899
They get the name killer whale...
449
00:30:28,358 --> 00:30:33,307
...from the various pack-hunting behavior
of these whales, yeah.
450
00:30:33,461 --> 00:30:34,803
Now, the name Orcus-
451
00:30:34,957 --> 00:30:35,954
This is interesting.
452
00:30:36,108 --> 00:30:38,755
The name Orcus is the Roman god
of the underworld.
453
00:30:38,947 --> 00:30:40,865
GUS:
Sir, come see Willy. You can't miss it.
454
00:30:41,056 --> 00:30:42,936
MANSA:
And as for where they came...
455
00:30:44,586 --> 00:30:47,271
GUS: All right, we got another Willy show
in an hour.
456
00:30:47,463 --> 00:30:48,921
Ready for that?
457
00:30:49,113 --> 00:30:50,685
Try the water slide.
458
00:30:50,878 --> 00:30:52,105
We got putt-putt.
459
00:30:52,910 --> 00:30:54,905
Come back for Willy.
They're gonna feed him.
460
00:30:55,711 --> 00:30:57,936
That's something you don't wanna miss.
461
00:30:58,320 --> 00:31:00,085
He's still not eating.
462
00:31:00,622 --> 00:31:03,844
Maybe he's the savage kind
that eats seals.
463
00:31:04,036 --> 00:31:05,379
KIRRA:
I looked him up.
464
00:31:05,570 --> 00:31:09,062
Judging by his markings, he eats fish.
465
00:31:09,714 --> 00:31:11,862
Have you called
the mammal-rescue people yet?
466
00:31:12,015 --> 00:31:13,243
I left them a message.
467
00:31:14,470 --> 00:31:15,622
What? I did.
468
00:31:17,386 --> 00:31:18,921
Is that a beautiful sight or what?
469
00:31:19,112 --> 00:31:20,915
That's how this place
is supposed to look.
470
00:31:21,415 --> 00:31:23,218
Sifiso, we need to paint these huts.
471
00:31:23,371 --> 00:31:25,596
Kirra, time for you to earn your keep.
472
00:31:25,750 --> 00:31:28,895
We're gonna whip this place into shape,
shine her up.
473
00:31:41,248 --> 00:31:42,208
[LAUGHING]
474
00:32:13,512 --> 00:32:14,509
[GRUNTING AND LAUGHING]
475
00:32:17,578 --> 00:32:19,151
[LAUGHING]
476
00:32:42,974 --> 00:32:44,201
Hit the switch.
477
00:32:45,391 --> 00:32:46,695
[WHOOPS]
478
00:33:05,877 --> 00:33:07,795
[GUS SNORING]
479
00:33:42,591 --> 00:33:44,816
I know how you feel.
480
00:33:45,353 --> 00:33:47,654
You're scared and worried...
481
00:33:47,808 --> 00:33:50,033
...and you don't think
anyone understands.
482
00:33:50,570 --> 00:33:52,258
But I do.
483
00:33:57,360 --> 00:33:58,818
See this?
484
00:33:59,968 --> 00:34:02,309
That's my mom and me.
485
00:34:02,462 --> 00:34:05,186
She died when I was 4.
486
00:34:05,340 --> 00:34:07,833
I can barely remember her...
487
00:34:07,986 --> 00:34:09,713
...but I can picture her eyes.
488
00:34:09,866 --> 00:34:12,935
Big and green...
489
00:34:13,510 --> 00:34:15,813
...and always happy.
490
00:34:15,966 --> 00:34:20,224
My dad said
she was really smart and funny.
491
00:34:20,761 --> 00:34:22,948
I miss him like crazy too.
492
00:34:26,861 --> 00:34:32,078
If they had a contest for the best dad ever,
he'd win, hands down.
493
00:34:32,961 --> 00:34:36,452
Even after they took away a few points
for him sending me down here.
494
00:34:38,217 --> 00:34:40,442
But maybe that was for a reason.
495
00:34:40,595 --> 00:34:42,590
Because if I didn't come here...
496
00:34:42,743 --> 00:34:44,086
...I never would've met you.
497
00:34:47,078 --> 00:34:48,230
So listen.
498
00:34:48,421 --> 00:34:52,257
Whining and moping around
isn't gonna help either one of us.
499
00:34:52,449 --> 00:34:54,367
I'll make you a deal.
500
00:34:54,943 --> 00:34:59,431
You stay alive,
and I'll help you find your mom and dad.
501
00:34:59,623 --> 00:35:01,963
We'll shake on this fish.
502
00:35:04,495 --> 00:35:06,375
Please. Just a bite.
503
00:35:24,981 --> 00:35:25,979
[SHRIEKS]
504
00:35:26,132 --> 00:35:28,204
[WILLY SQUEALS]
505
00:35:29,010 --> 00:35:31,157
No, no, no. I'm sorry.
506
00:35:31,311 --> 00:35:33,229
I didn't mean to scare you, honest.
507
00:35:33,613 --> 00:35:35,301
That was me being happy.
508
00:35:35,455 --> 00:35:37,717
From now on, no screaming.
509
00:35:37,871 --> 00:35:40,557
I did it. I did it. I did it. I got him to eat.
510
00:35:40,748 --> 00:35:42,897
- I did it.
- You did it? What?
511
00:35:43,089 --> 00:35:44,892
I got him to eat a fish.
512
00:35:45,045 --> 00:35:48,037
- Good girl. What time is it?
- Time to celebrate, did you hear?
513
00:35:48,536 --> 00:35:50,684
I heard. There's champagne in the fridge.
514
00:35:50,838 --> 00:35:53,869
- It might be flat.
- You can't have champagne in the morning.
515
00:35:54,060 --> 00:35:55,211
Orange juice?
516
00:35:55,442 --> 00:35:57,782
- I don't like orange juice.
- It's healthy for you.
517
00:35:57,935 --> 00:36:00,236
Healthy? It comes in a can.
518
00:36:00,850 --> 00:36:03,612
Did you call
the marine-rescue people yet?
519
00:36:03,766 --> 00:36:05,301
I left a bunch of messages.
520
00:36:05,646 --> 00:36:07,679
Hm. I wonder why they didn't call back.
521
00:36:07,832 --> 00:36:10,786
I'll check on the Internet later.
Maybe there's a different number.
522
00:36:10,940 --> 00:36:13,319
That's a fine idea. Good job, kid.
523
00:36:14,316 --> 00:36:17,270
I'm gonna go see
if Willy will eat any more.
524
00:36:36,183 --> 00:36:40,364
MANSA: They are found throughout
the oceans, and you can get...
525
00:36:43,165 --> 00:36:45,658
- Hey, Gus.
- What do you want?
526
00:36:45,927 --> 00:36:48,191
I want that black-and-white fish there.
527
00:36:48,343 --> 00:36:49,533
Mammal.
528
00:36:50,032 --> 00:36:51,336
And he's not for sale.
529
00:36:51,490 --> 00:36:53,063
ROLF:
Oh, everything's for sale.
530
00:36:55,288 --> 00:36:57,973
Five hundred K. Ha, ha.
531
00:37:00,927 --> 00:37:02,385
Okay.
532
00:37:03,037 --> 00:37:04,188
What do you mean, okay?
533
00:37:04,341 --> 00:37:05,569
I mean I'm in. Let's do it.
534
00:37:05,722 --> 00:37:07,563
Why would you do
a stupid thing like that?
535
00:37:07,717 --> 00:37:08,906
That's my business.
536
00:37:09,060 --> 00:37:10,633
We got a deal?
537
00:37:10,786 --> 00:37:12,628
No.
538
00:37:12,781 --> 00:37:14,891
Why would you do
a stupid thing like that?
539
00:37:15,083 --> 00:37:16,042
My business.
540
00:37:16,233 --> 00:37:17,806
Fine.
541
00:37:18,228 --> 00:37:19,341
Just answer this.
542
00:37:19,495 --> 00:37:22,257
How long do you think
you're gonna keep him in there, you know?
543
00:37:22,448 --> 00:37:26,055
Before some storm or high tide
washes him out over the lagoon barrier?
544
00:37:26,208 --> 00:37:27,320
Where you gonna keep him?
545
00:37:27,474 --> 00:37:31,963
I'll build an aquarium, expand my operation.
Some kind of a marine-aquarium thing.
546
00:37:32,116 --> 00:37:33,804
I was thinking of doing the same.
547
00:37:33,995 --> 00:37:37,985
Come on, Gus.
You haven't got the resources for that.
548
00:37:38,139 --> 00:37:42,052
Gus, I am dealing you a good hand here.
Cash in your chips, take the money.
549
00:37:42,205 --> 00:37:43,778
Enjoy your twilight years in style.
550
00:37:43,932 --> 00:37:45,581
I'll think about it.
551
00:37:45,735 --> 00:37:48,305
Don't think too long.
I gotta get started on the aquarium.
552
00:37:48,497 --> 00:37:50,262
I said I'll think about it.
553
00:37:51,220 --> 00:37:53,867
By the way,
why did you have to call him Willy?
554
00:37:55,249 --> 00:37:56,285
What's wrong with Willy?
555
00:37:58,586 --> 00:37:59,623
We're finished here.
556
00:38:01,042 --> 00:38:03,880
- Mind if I check out the merchandise?
- Be my guest.
557
00:38:06,182 --> 00:38:07,755
Jerk.
558
00:38:12,896 --> 00:38:14,775
Hi, there. Remember me?
559
00:38:14,967 --> 00:38:16,655
Hi.
560
00:38:17,959 --> 00:38:21,796
- Does he eat a lot of those fish?
- None of your business.
561
00:38:22,294 --> 00:38:23,330
It might be.
562
00:38:28,509 --> 00:38:30,927
These things are flying off the shelf.
563
00:38:31,118 --> 00:38:33,382
People can't get enough of them.
564
00:38:35,914 --> 00:38:37,985
What did that creepy guy want?
565
00:38:38,139 --> 00:38:39,788
Willy.
566
00:38:40,517 --> 00:38:41,514
He's not getting him.
567
00:38:42,665 --> 00:38:44,430
I repeat, he's not getting him.
568
00:38:45,236 --> 00:38:47,116
But you are.
569
00:38:47,307 --> 00:38:49,226
He's all yours.
570
00:38:53,177 --> 00:38:54,482
[DIALING]
571
00:38:56,246 --> 00:38:57,857
Don't make a habit of sitting there.
572
00:38:58,011 --> 00:38:59,469
Why did you lie to me?
573
00:38:59,622 --> 00:39:02,077
You told me
you called the mammal-rescue people.
574
00:39:02,231 --> 00:39:04,226
- I did call them.
- Oh, really?
575
00:39:04,379 --> 00:39:06,259
Huh. Well, what phone did you use?
576
00:39:06,451 --> 00:39:07,909
I only have one.
577
00:39:08,061 --> 00:39:10,325
I scrolled through
all the numbers you dialed.
578
00:39:10,517 --> 00:39:11,744
You didn't call them.
579
00:39:11,898 --> 00:39:13,241
How would you know the number?
580
00:39:13,433 --> 00:39:15,504
It's on the Internet.
581
00:39:16,694 --> 00:39:18,037
My Internet isn't working.
582
00:39:18,228 --> 00:39:19,456
It is now.
583
00:39:19,609 --> 00:39:21,527
I plugged the cord back in.
584
00:39:22,294 --> 00:39:27,896
Actually, you haven't made a phone call in
the last three weeks other than to my dad.
585
00:39:28,087 --> 00:39:30,043
Have you got no friends?
586
00:39:30,197 --> 00:39:32,499
You can tell all that
by just looking at that thing?
587
00:39:32,691 --> 00:39:33,650
It's pretty simple.
588
00:39:33,841 --> 00:39:36,182
Whatever happened
to good old-fashioned phones?
589
00:39:36,373 --> 00:39:37,678
The kind you just dialed.
590
00:39:37,831 --> 00:39:40,517
Whatever happened to grandpas
sticking to their word?
591
00:39:40,670 --> 00:39:43,279
Grandpas think better
when they're sitting in their chairs.
592
00:39:43,432 --> 00:39:44,737
Why didn't you call them?
593
00:39:45,504 --> 00:39:46,655
You promised me.
594
00:39:46,808 --> 00:39:48,995
Isn't a promise worth more than money?
595
00:39:49,148 --> 00:39:50,223
That's complicated.
596
00:39:50,760 --> 00:39:53,330
- Hey.
- Willy is getting bigger and bigger.
597
00:39:53,522 --> 00:39:56,514
And pretty soon,
he's going to die in that lagoon.
598
00:39:56,668 --> 00:40:00,273
Then what are you gonna do?
Have him stuffed and put on display?
599
00:40:03,151 --> 00:40:06,834
Kirra, you have no idea
how hard it is to keep this place afloat.
600
00:40:09,021 --> 00:40:10,325
[CHUCKLES]
601
00:40:12,013 --> 00:40:14,430
You're a piece of work, you know that?
602
00:40:15,734 --> 00:40:17,115
MAN:
Okay, take it out.
603
00:40:20,568 --> 00:40:22,639
Carefully, guys.
604
00:40:25,708 --> 00:40:27,627
[WILLY WHISTLING OVER SPEAKERS]
605
00:40:42,205 --> 00:40:44,545
BIOLOGIST:
Okay. Here's Willy.
606
00:40:45,389 --> 00:40:47,729
We're using an array
of three hydrophones...
607
00:40:47,883 --> 00:40:50,376
...to test his echolocation
and hearing abilities.
608
00:40:50,529 --> 00:40:52,179
According to our tests...
609
00:40:52,370 --> 00:40:56,092
...we're quite certain Willy hasn't
fully developed his echolocation abilities.
610
00:40:56,284 --> 00:40:58,240
- Speak English, please.
- Okay. Echolocation.
611
00:40:58,394 --> 00:41:00,427
Those clicks that you hear Willy making.
612
00:41:00,580 --> 00:41:03,419
Those are sounds he emits underwater
which bounce off objects...
613
00:41:03,572 --> 00:41:05,990
...so he can tell
whether there's fish or danger.
614
00:41:06,143 --> 00:41:07,447
Like sonar on a submarine.
615
00:41:07,639 --> 00:41:09,749
Yes, in fact,
the navy learned this from whales.
616
00:41:09,902 --> 00:41:12,703
Ironically, navy subs
are currently using a powerful sonar...
617
00:41:12,857 --> 00:41:15,388
...which seems to be damaging
the echolocation of whales.
618
00:41:15,580 --> 00:41:18,726
It's maybe one reason
why Willy didn't learn to use this function...
619
00:41:18,880 --> 00:41:20,682
...before he was separated from his pod.
620
00:41:20,836 --> 00:41:23,559
He can make the clicking sounds,
but he can't interpret them.
621
00:41:23,713 --> 00:41:27,320
Without his echolocation abilities
and especially without the help of his pod...
622
00:41:27,473 --> 00:41:29,467
...he'd be lost and eventually starve.
623
00:41:29,659 --> 00:41:31,156
So, what are you saying?
624
00:41:31,347 --> 00:41:34,378
If we think he's gonna suffer,
we'll have to put him down.
625
00:41:34,532 --> 00:41:35,644
No.
626
00:41:35,836 --> 00:41:38,291
What if we can teach him
his echolocation skills?
627
00:41:38,483 --> 00:41:41,168
We have no idea
how orcas teach their young.
628
00:41:41,322 --> 00:41:43,662
- So it can't be done?
- Kirra.
629
00:41:43,815 --> 00:41:45,810
We can't put him in the ocean
without his pod.
630
00:41:46,002 --> 00:41:48,534
- He wouldn't survive.
- You're not gonna put him down.
631
00:41:48,687 --> 00:41:52,754
Kirra, just let me talk to these folks.
I'll be right back.
632
00:41:52,907 --> 00:41:53,905
Come here.
633
00:41:54,096 --> 00:41:55,632
Excuse us.
634
00:42:12,588 --> 00:42:15,887
We're gonna need more fish for Willy.
Can you take me to the harbor?
635
00:42:16,079 --> 00:42:20,069
Kirra, I don't think you should get
too attached to Willy.
636
00:42:20,222 --> 00:42:22,601
Because they're gonna come back
and kill him?
637
00:42:22,753 --> 00:42:23,905
Those people are experts.
638
00:42:24,058 --> 00:42:27,818
Just because they use big words
doesn't mean they're experts.
639
00:42:30,426 --> 00:42:31,884
I'm gonna do it myself.
640
00:42:37,255 --> 00:42:40,286
KIRRA: The killer whale
is the largest species of dolphin family.
641
00:42:40,784 --> 00:42:43,777
The name killer whale
comes from the voracious-
642
00:42:43,968 --> 00:42:45,734
His echolocation clicks.
643
00:42:45,887 --> 00:42:50,491
Echolocation is used by toothed whales
to see underwater using sound.
644
00:42:50,682 --> 00:42:52,140
Like he's lost balance in water.
645
00:42:52,293 --> 00:42:55,516
KIRRA: Little is known of
the hearing frequencies of killer whales.
646
00:42:55,669 --> 00:42:58,661
Orcas produce three types
of vocalizations.
647
00:42:58,815 --> 00:43:01,462
Namely, clicks, moans and whistles.
648
00:43:01,616 --> 00:43:04,416
Mammals of the southern
African subregions-
649
00:43:04,569 --> 00:43:05,836
Assumed that the species-
650
00:43:06,295 --> 00:43:08,598
- We need to get in the water with him.
- We?
651
00:43:08,751 --> 00:43:10,247
Come on.
652
00:43:12,088 --> 00:43:13,738
Here you go.
653
00:43:14,506 --> 00:43:16,423
[WILLY MOANING]
654
00:43:16,730 --> 00:43:18,073
Come on.
655
00:43:18,227 --> 00:43:19,339
Yummy.
656
00:43:19,493 --> 00:43:20,758
Here you go. I got a fishy.
657
00:43:27,664 --> 00:43:29,007
Fishy.
658
00:43:43,853 --> 00:43:45,311
Fine, be that way.
659
00:43:45,502 --> 00:43:47,153
I'm not doing this for me, you know?
660
00:43:52,025 --> 00:43:53,559
Nice computer you got here.
661
00:43:53,713 --> 00:43:56,743
Hey. It gets the job done.
662
00:43:56,897 --> 00:43:59,774
Jeez, this information superhighway thing's
pretty amazing, huh?
663
00:43:59,965 --> 00:44:01,347
- Thank you.
- Oh.
664
00:44:01,538 --> 00:44:04,876
Well, let me know if Her Highness
wishes anything else from the kitchen.
665
00:44:05,030 --> 00:44:06,487
May I have a little bell to ring?
666
00:44:06,679 --> 00:44:08,559
Your wish is my command, madam.
667
00:44:08,712 --> 00:44:09,824
Thanks, Grandpa.
668
00:44:10,669 --> 00:44:11,820
What?
669
00:44:11,973 --> 00:44:13,815
I said, thanks, Grandpa.
670
00:44:13,968 --> 00:44:15,157
Want me to call you Gus?
671
00:44:16,577 --> 00:44:18,955
No. Grandpa's fine.
672
00:44:20,989 --> 00:44:24,135
- What?
- Ha, ha. Just that, uh...
673
00:44:24,863 --> 00:44:26,321
I...
674
00:44:26,475 --> 00:44:28,700
I never thought
I'd hear that word grandpa.
675
00:44:30,234 --> 00:44:32,075
I wasn't...
676
00:44:32,229 --> 00:44:34,876
I wasn't much of a dad to your mom.
677
00:44:35,030 --> 00:44:37,792
You know, I wasn't around all that much.
678
00:44:37,945 --> 00:44:39,748
Where were you?
679
00:44:40,630 --> 00:44:41,819
Racetrack.
680
00:44:42,012 --> 00:44:43,738
Betting on horses and stuff?
681
00:44:50,873 --> 00:44:52,714
Lost every penny the family had.
682
00:44:53,366 --> 00:44:57,664
Then your grandma and I got divorced.
683
00:44:57,855 --> 00:45:00,771
Your mom was just a little girl like you.
684
00:45:01,078 --> 00:45:02,881
She didn't speak to me for years.
685
00:45:03,073 --> 00:45:04,837
She never did?
686
00:45:05,029 --> 00:45:09,211
Not for a long time.
She went to college in Oregon.
687
00:45:09,364 --> 00:45:10,361
Met your dad there.
688
00:45:10,515 --> 00:45:13,086
Then they moved down to Australia
to be close to his work.
689
00:45:13,853 --> 00:45:17,689
And after that, she found out where I lived,
came to see me...
690
00:45:17,842 --> 00:45:21,641
...and lent me a big chunk of their savings
to buy this place.
691
00:45:22,293 --> 00:45:24,211
You know, fix it up.
692
00:45:25,016 --> 00:45:28,776
But then, the money I was gonna use
to fix it up-
693
00:45:28,929 --> 00:45:31,154
- You lost it.
- No, I didn't lose it.
694
00:45:31,308 --> 00:45:32,573
I, uh...
695
00:45:33,149 --> 00:45:35,873
I just- I made some bad investments.
696
00:45:36,026 --> 00:45:37,868
At the racetrack?
697
00:45:39,556 --> 00:45:41,052
Pretty much.
698
00:45:41,589 --> 00:45:43,431
You never saw her after that?
699
00:45:46,346 --> 00:45:47,573
I guess...
700
00:45:48,418 --> 00:45:49,377
You know, I was-
701
00:45:49,568 --> 00:45:55,630
I was, I guess,
embarrassed and ashamed...
702
00:45:55,783 --> 00:45:57,970
...you know, to go to her funeral.
703
00:45:58,853 --> 00:46:04,031
But I was also too broke
to buy a plane ticket.
704
00:46:04,683 --> 00:46:07,829
She was a heck of a woman, your mom.
705
00:46:09,670 --> 00:46:12,318
Wish I could say
I had something to do with that.
706
00:46:14,888 --> 00:46:17,190
Well, thanks for telling me.
707
00:46:17,766 --> 00:46:18,763
Yeah.
708
00:46:18,916 --> 00:46:20,835
[PHONE RINGS]
709
00:46:22,330 --> 00:46:24,133
Yeah. Gus, here.
710
00:46:24,325 --> 00:46:25,438
Hello.
711
00:46:25,591 --> 00:46:28,737
I'll jump back on but I got someone here
who's dying to speak to you.
712
00:46:28,890 --> 00:46:30,463
Here you go.
713
00:46:31,193 --> 00:46:33,725
Hello? Dad.
714
00:46:34,683 --> 00:46:35,950
KIRRA:
Hi.
715
00:46:37,254 --> 00:46:38,981
Come on.
716
00:46:42,395 --> 00:46:43,814
Wanna have a bite?
717
00:46:45,809 --> 00:46:48,188
It's good.
718
00:46:48,379 --> 00:46:49,645
[GASPS]
719
00:46:50,719 --> 00:46:52,139
[WHISTLING]
720
00:47:04,453 --> 00:47:06,525
You're all right.
721
00:47:06,678 --> 00:47:08,903
I'm not gonna hurt you.
722
00:47:09,325 --> 00:47:10,975
Promise.
723
00:47:12,701 --> 00:47:14,236
Come on.
724
00:47:15,770 --> 00:47:17,995
That's a boy.
725
00:47:18,417 --> 00:47:20,374
SIFISO:
Woo-hoo!
726
00:47:45,770 --> 00:47:48,149
Oh, look at you.
727
00:47:48,302 --> 00:47:49,376
[GIGGLES]
728
00:47:50,950 --> 00:47:54,133
Oh, you're beautiful.
729
00:48:16,230 --> 00:48:18,571
ROLF:
Yeah, so, what's this trainer done before?
730
00:48:18,724 --> 00:48:20,335
Dolphins? That's perfect.
731
00:48:20,489 --> 00:48:24,133
Yeah.
Need him to train a killer whale, orca.
732
00:48:24,286 --> 00:48:27,778
Yeah, you know, jump through hoops,
that sort of stuff. Uh-huh.
733
00:48:27,931 --> 00:48:30,118
Yeah. Squirt on demand.
734
00:48:30,348 --> 00:48:34,376
Heh-heh. That's exactly it.
Balance a ball like a dolphin.
735
00:48:34,568 --> 00:48:36,717
If dolphins can do it, why can't he?
736
00:48:36,908 --> 00:48:38,251
Balancing a ball is good.
737
00:48:39,210 --> 00:48:41,511
Yeah, yeah. Keep the crowds happy.
738
00:48:41,704 --> 00:48:43,468
Oh, hold on. I'll call you back.
739
00:48:46,345 --> 00:48:48,225
[VEHICLE APPROACHING]
740
00:48:52,023 --> 00:48:53,058
BLIKKIE: Aw.
DIFF: Hey.
741
00:48:53,404 --> 00:48:54,401
What's with the car?
742
00:48:54,555 --> 00:48:56,435
BLIKKIE:
It's the wife's. Mine's broke.
743
00:48:56,589 --> 00:48:58,353
ROLF: Did you bring the stuff?
DIFF: Mm.
744
00:48:58,506 --> 00:49:00,233
Get on up here.
745
00:49:06,524 --> 00:49:08,251
DIFF:
Happy little buggers.
746
00:49:08,404 --> 00:49:10,092
I'll fix that.
747
00:49:16,844 --> 00:49:18,263
Why not the whole thing?
748
00:49:18,417 --> 00:49:21,793
ROLF: I'm not killing Willy,
just wanna make him sick.
749
00:49:21,946 --> 00:49:25,053
Give Gus a little extra inspiration
to sell him to us at a discount.
750
00:49:25,667 --> 00:49:27,432
How do you know how much to put in?
751
00:49:27,586 --> 00:49:29,043
I know.
752
00:49:29,197 --> 00:49:31,460
My wife tried this one on me.
753
00:49:32,611 --> 00:49:35,948
They're looking pretty dead right now.
What happens if Willy won't eat them?
754
00:49:42,202 --> 00:49:44,427
Well, then you stick him with this.
755
00:49:44,810 --> 00:49:46,920
[LAUGHING]
756
00:49:55,360 --> 00:49:56,550
Here you go, boy.
757
00:49:56,741 --> 00:49:59,925
BLIKKIE: It's all right, boy.
We're not gonna harm you.
758
00:50:01,038 --> 00:50:02,150
DIFF:
Yum, yum.
759
00:50:02,304 --> 00:50:03,685
BLIKKIE: Come, Willy.
DIFF: Come on.
760
00:50:03,838 --> 00:50:05,488
- Come on, Willy.
BLIKKIE: Come on, boy.
761
00:50:05,680 --> 00:50:07,905
You like it, don't you?
762
00:50:15,462 --> 00:50:16,575
Thing's got teeth, eh?
763
00:50:18,493 --> 00:50:20,296
[BOTH YELLING]
764
00:50:20,450 --> 00:50:21,447
Get him back here.
765
00:50:21,600 --> 00:50:22,790
Go to the left.
766
00:50:22,943 --> 00:50:24,516
- To the left, man.
DIFF: Come on, man.
767
00:50:24,670 --> 00:50:27,317
BLIKKIE: No, your other left, you idiot.
DIFF: Oh.
768
00:50:27,739 --> 00:50:29,542
BLIKKIE: Push him against the dock.
KIRRA: Hey.
769
00:50:29,695 --> 00:50:31,115
What are you doing?
770
00:50:31,268 --> 00:50:33,532
- Nothing, sweetheart, get back to bed.
- Grandpa.
771
00:50:33,684 --> 00:50:34,759
Shh.
772
00:50:35,142 --> 00:50:36,102
Where's Willy?
773
00:50:36,294 --> 00:50:39,171
I think she saw the needle.
She can identify us.
774
00:50:39,670 --> 00:50:43,007
Maybe you could do us a favor,
give us a hand.
775
00:50:43,429 --> 00:50:46,229
We're big fans of Willy.
We just want a photograph next to him.
776
00:50:46,383 --> 00:50:48,301
- Stay back.
DIFF: No need to shout.
777
00:50:48,454 --> 00:50:51,332
Just one little picture, then we'll leave.
It's for Mom.
778
00:50:51,485 --> 00:50:52,904
Big fish.
779
00:50:53,097 --> 00:50:55,014
[WHISTLING]
780
00:51:01,652 --> 00:51:03,301
[GRUNTING]
781
00:51:03,454 --> 00:51:05,564
Diff. Diff.
782
00:51:05,718 --> 00:51:07,828
DIFF: Oh!
BLIKKIE: Diff. Look out.
783
00:51:10,322 --> 00:51:12,585
Hey, call that orca off.
784
00:51:12,739 --> 00:51:14,234
- Call him off.
- No.
785
00:51:14,388 --> 00:51:16,422
- Call him off. I'm not-
KIRRA: Get him, Grandpa.
786
00:51:16,574 --> 00:51:17,917
Kirra, call the police.
787
00:51:18,071 --> 00:51:19,989
[GRUNTING]
788
00:51:20,564 --> 00:51:22,252
KIRRA:
Get him.
789
00:51:29,618 --> 00:51:32,572
GUS: Oh, you're in trouble now.
KIRRA: Get them, Willy.
790
00:51:35,449 --> 00:51:37,022
[DIFF & BLIKKIE SCREAMING]
791
00:51:37,176 --> 00:51:38,595
[LAUGHING]
792
00:51:40,398 --> 00:51:42,354
GUS: Oh, yeah, Willy.
KIRRA: Whoo!
793
00:51:42,546 --> 00:51:43,966
BLIKKIE:
Wait for me. Ow!
794
00:51:44,388 --> 00:51:45,653
Are you all right?
795
00:51:45,807 --> 00:51:47,304
Yeah, but you're bleeding.
796
00:51:48,646 --> 00:51:50,986
- He just clipped me.
- Gus? Where'd they go?
797
00:51:52,022 --> 00:51:53,480
Where are they? Huh?
798
00:51:53,671 --> 00:51:54,784
Right on time, Mansa.
799
00:51:55,666 --> 00:51:56,856
Who were they, Grandpa?
800
00:51:57,009 --> 00:51:59,733
I don't know,
but I think I know who sent them.
801
00:51:59,925 --> 00:52:01,843
[BLIKKIE GRUNTING]
802
00:52:04,912 --> 00:52:06,753
Keep it down.
803
00:52:08,787 --> 00:52:10,053
[BLIKKIE GROANS]
804
00:52:10,590 --> 00:52:12,239
Keep it down.
805
00:52:13,006 --> 00:52:14,503
Ow.
806
00:52:15,308 --> 00:52:16,613
[INTERCOM BEEPING]
807
00:52:17,648 --> 00:52:19,836
MAN [OVER INTERCOM]:
Gus is outside, smoke coming out his ears.
808
00:52:19,988 --> 00:52:21,677
- Let him in.
- I'm here if you need me.
809
00:52:21,830 --> 00:52:23,326
How comforting. Close the door.
810
00:52:29,579 --> 00:52:32,648
- You spineless sack of scum.
- Well, nice to see you too, Gus.
811
00:52:32,802 --> 00:52:35,296
- Have a seat.
- You sent them. I know you did.
812
00:52:35,449 --> 00:52:36,446
To poison Willy.
813
00:52:36,600 --> 00:52:38,786
- Sent who? What are-?
- You wanted to kill Willy.
814
00:52:38,940 --> 00:52:42,508
- I wanna own Willy, why would I do-?
- I was taking away from your business.
815
00:52:42,661 --> 00:52:45,538
- Nonsense, you've barely made a dent.
- I know you're behind this.
816
00:52:45,692 --> 00:52:46,996
Gus, it wasn't me.
817
00:52:48,339 --> 00:52:50,564
I swear on my mother's life. My mother.
818
00:52:51,216 --> 00:52:54,323
May she drop dead
of a terrible skin-rotting disease if I'm lying.
819
00:52:56,625 --> 00:52:58,467
Have you reconsidered my offer?
820
00:52:58,620 --> 00:53:02,150
No. You're not getting him.
821
00:53:02,303 --> 00:53:03,876
You'll come around.
822
00:53:04,030 --> 00:53:06,407
- Never.
- Fine.
823
00:53:06,561 --> 00:53:09,285
The longer it takes,
the more desperate you're gonna become.
824
00:53:09,438 --> 00:53:12,200
Willy's getting bigger,
that lagoon is getting smaller...
825
00:53:12,354 --> 00:53:15,270
...as is my offer,
which just went down to 400.
826
00:53:21,139 --> 00:53:25,397
If it wasn't you,
who would do a thing like that?
827
00:53:25,551 --> 00:53:28,083
I don't know, Gus.
There are sick people in this world.
828
00:53:28,275 --> 00:53:31,804
That is why you've gotta give him to me.
I mean, I've got the resources.
829
00:53:31,957 --> 00:53:36,062
I can put security around his tank 24/7.
830
00:53:36,216 --> 00:53:38,172
Willy will be happy. He'll be safe.
831
00:53:49,221 --> 00:53:52,022
Yeah. Swearing on your mother's life?
832
00:53:52,175 --> 00:53:54,323
That's a little bit harsh, eh?
833
00:53:54,592 --> 00:53:55,590
You never met my mother.
834
00:54:18,492 --> 00:54:20,295
I'm gonna stay here for the night.
835
00:54:21,983 --> 00:54:24,899
- Those guys aren't coming back.
- Willy doesn't know that.
836
00:54:31,344 --> 00:54:33,415
I'm gonna turn in.
837
00:54:33,607 --> 00:54:36,369
- You okay?
- Yeah, I got the phone right here.
838
00:54:36,561 --> 00:54:37,980
Don't let the bedbugs bite.
839
00:54:38,479 --> 00:54:39,591
[GIGGLES]
840
00:54:46,266 --> 00:54:47,533
[MOANS]
841
00:54:47,687 --> 00:54:50,601
You'll be fine. It's okay.
842
00:54:50,794 --> 00:54:52,674
They're gone.
843
00:54:52,827 --> 00:54:55,666
See this? This is called a phone.
844
00:54:55,857 --> 00:55:00,308
If anyone comes to bother us,
all I do is I push these buttons...
845
00:55:00,921 --> 00:55:03,108
...and then the police come, see?
846
00:55:03,261 --> 00:55:06,216
So you've got nothing to worry about.
You can just go to sleep.
847
00:55:25,473 --> 00:55:26,471
[WHISTLES]
848
00:55:26,663 --> 00:55:27,776
Not now.
849
00:55:27,929 --> 00:55:29,808
I'm really tired.
850
00:55:34,297 --> 00:55:36,944
What? Are you hungry?
851
00:55:48,798 --> 00:55:50,716
Here you go. No fish?
852
00:55:52,059 --> 00:55:53,478
Well, what do you want?
853
00:56:03,070 --> 00:56:06,062
Whoa, whoa, whoa. Hey.
854
00:56:20,064 --> 00:56:22,020
[LAUGHING]
855
00:56:30,192 --> 00:56:33,491
Whoo! Yeah.
856
00:56:54,284 --> 00:56:56,049
[KIRRA WHOOPS]
857
00:56:56,240 --> 00:56:58,159
[KIRRA LAUGHING]
858
00:56:59,233 --> 00:57:01,227
Grandpa, did you see him?
859
00:57:01,957 --> 00:57:04,719
Oh, I see him, all right.
860
00:57:04,872 --> 00:57:06,023
[CROWD CHEERING AND CLAPPING]
861
00:57:06,177 --> 00:57:09,361
Yes, it's true.
Kirra is a remarkable young lady.
862
00:57:09,514 --> 00:57:10,972
Go, Willy.
863
00:57:11,125 --> 00:57:13,850
GUS:
No fear of this baby wild orca.
864
00:57:14,002 --> 00:57:18,568
In fact, she and Willy are best of friends.
Let's hear it for her.
865
00:57:18,721 --> 00:57:21,560
Yeah. Whoo.
866
00:57:21,751 --> 00:57:22,826
Well done, my dear.
867
00:57:23,402 --> 00:57:26,624
- How's Willy doing today?
KIRRA: He's doing great.
868
00:57:26,777 --> 00:57:28,581
GUS:
You go, girl.
869
00:57:29,424 --> 00:57:32,301
- How old are you?
- I'm 11.
870
00:57:32,494 --> 00:57:34,565
[CHATTERING]
871
00:57:40,703 --> 00:57:42,851
- Whoa.
- Hey.
872
00:57:43,005 --> 00:57:45,729
I think we've got enough
to cover his fish bill.
873
00:57:45,882 --> 00:57:47,033
Willy and I need our cut.
874
00:57:47,225 --> 00:57:49,910
I'm gonna complete
the final part of his training.
875
00:57:50,102 --> 00:57:52,289
Don't spend it all at once.
876
00:57:59,386 --> 00:58:03,683
You have to stop using your eyes
and start using your sonar.
877
00:58:03,836 --> 00:58:06,099
- What's that thing around his head?
- You'll see.
878
00:58:06,291 --> 00:58:09,054
Ready? One, two, three.
879
00:58:15,613 --> 00:58:17,531
[WHISTLING]
880
00:58:18,836 --> 00:58:23,248
Okay, we're gonna try something different,
but you're gonna have to trust me, okay?
881
00:58:25,319 --> 00:58:27,238
[SQUEALING]
882
00:58:28,696 --> 00:58:31,956
Calm down, calm down. Shh.
883
00:58:32,110 --> 00:58:33,183
I'm right here.
884
00:58:33,337 --> 00:58:35,409
Try another one.
885
00:58:38,746 --> 00:58:40,626
[WHISTLING AND CLICKING]
886
00:58:59,232 --> 00:59:00,882
Good boy.
887
00:59:01,036 --> 00:59:02,992
See, you found me.
888
00:59:03,644 --> 00:59:07,173
Kirra, Willy's chowing hundreds of pounds
of fish a day.
889
00:59:07,327 --> 00:59:10,473
- He's gonna eat me out of house and home.
- I just need a while longer...
890
00:59:10,626 --> 00:59:12,736
...to get him up to speed
with his echolocation.
891
00:59:12,890 --> 00:59:15,152
- He's eating me into bankruptcy.
- Give me a week.
892
00:59:15,306 --> 00:59:18,720
But even if you get his sonar working,
you heard those marine biologists.
893
00:59:18,874 --> 00:59:21,291
He can't be on his own
out there in the ocean.
894
00:59:21,445 --> 00:59:22,634
One week.
895
00:59:24,283 --> 00:59:25,396
One week.
896
00:59:27,697 --> 00:59:28,810
Try another one.
897
00:59:34,104 --> 00:59:35,792
[WHISTLING AND CLICKING]
898
00:59:35,945 --> 00:59:38,133
He almost got it.
899
00:59:41,853 --> 00:59:43,196
Start using your sonar.
900
00:59:46,649 --> 00:59:48,529
[CLICKING]
901
01:00:04,794 --> 01:00:06,521
[WHOOPS]
902
01:00:06,675 --> 01:00:08,822
Let's see him try this.
903
01:00:18,529 --> 01:00:20,562
I knew you could do it.
904
01:00:20,754 --> 01:00:23,670
I am so proud of you.
905
01:00:23,822 --> 01:00:25,664
Oh, good boy.
906
01:00:26,815 --> 01:00:28,809
Come on, let's go.
907
01:00:29,654 --> 01:00:31,304
He wants you to come for a ride.
908
01:00:31,456 --> 01:00:32,608
I don't know about that.
909
01:00:32,799 --> 01:00:34,679
[CLUCKING]
910
01:00:35,293 --> 01:00:37,403
Come on, come on.
911
01:00:37,864 --> 01:00:39,782
[LAUGHING AND WHOOPING]
912
01:00:44,769 --> 01:00:46,956
GUS: How many tickets do you want?
WOMAN 1: Adult, one child.
913
01:00:47,109 --> 01:00:50,024
Excellent. There you go.
Thank you very much. Have a good time.
914
01:00:50,178 --> 01:00:52,096
Thank you. Let's go.
915
01:00:52,288 --> 01:00:53,401
GUS: Hi.
WOMAN 2: Hi, one ticket.
916
01:00:53,592 --> 01:00:57,314
GUS: All right. Wanna see Willy, huh?
WOMAN 2: Thank you.
917
01:00:58,157 --> 01:01:00,306
GUS:
I thought I smelled something.
918
01:01:02,377 --> 01:01:03,529
What do you want?
919
01:01:03,681 --> 01:01:08,055
To tell you that in 15 minutes
my offer goes down from 400 to 300K.
920
01:01:08,209 --> 01:01:09,283
[GUS CHUCKLES]
921
01:01:09,436 --> 01:01:11,738
Gus, I can get cheaper orcas
from South America.
922
01:01:11,930 --> 01:01:14,461
- Why don't you?
- Because I want Willy.
923
01:01:14,654 --> 01:01:17,108
He belongs here. He's got a history here.
924
01:01:18,068 --> 01:01:21,443
- If I have to, I'm gonna get on a boat-
GUS: You're not gonna have to.
925
01:01:22,403 --> 01:01:23,937
We got a deal?
926
01:01:24,359 --> 01:01:25,856
I don't have much of a choice.
927
01:01:26,278 --> 01:01:30,191
He can't go back into the wild,
and he's getting too big to stay here.
928
01:01:30,344 --> 01:01:32,569
You trying to convince me or you?
929
01:01:32,761 --> 01:01:34,564
KIRRA:
Isn't he just gorgeous?
930
01:01:35,485 --> 01:01:37,134
Five hundred K, and it's a deal.
931
01:01:39,168 --> 01:01:41,891
KIRRA: He's just beautiful,
and he's a great marine animal.
932
01:01:42,045 --> 01:01:43,426
Okay.
933
01:01:43,618 --> 01:01:46,610
- I'll be ready for him in five days.
- I'll need 10.
934
01:01:46,763 --> 01:01:50,254
Kirra's going back to Australia.
We'll wait till then.
935
01:01:52,479 --> 01:01:53,784
Ten days it is.
936
01:01:55,395 --> 01:01:56,699
Where are my sunglasses?
937
01:01:56,853 --> 01:01:59,768
All we need is a crane
and we can lift Willy over the lagoon wall.
938
01:01:59,961 --> 01:02:02,377
It's a big ocean out there.
You heard those biologists.
939
01:02:02,530 --> 01:02:04,948
He can't survive without his pod.
940
01:02:05,100 --> 01:02:06,482
But he can find them.
941
01:02:06,636 --> 01:02:08,668
He knows how to use his sonar now...
942
01:02:08,860 --> 01:02:12,236
...and anyway, anything's better
than life in a chlorinated pool.
943
01:02:12,390 --> 01:02:13,655
Including starving to death?
944
01:02:13,809 --> 01:02:17,338
Kirra, I think Willy came here
because he needs man's help.
945
01:02:17,530 --> 01:02:20,408
For all we know,
the rest of his pod could've been killed.
946
01:02:20,600 --> 01:02:23,516
He could be an orphan.
You don't get to pick your lot in life.
947
01:02:23,707 --> 01:02:27,198
- If I can find his pod, will you help me?
- You're not gonna find his pod.
948
01:02:27,390 --> 01:02:30,152
- Just give me a simple yes or no.
- I left them on the counter.
949
01:02:30,305 --> 01:02:33,566
I'll find your sunglasses
if you give me a simple yes or no.
950
01:02:33,720 --> 01:02:35,216
Yes or no to what?
951
01:02:35,369 --> 01:02:37,825
If I can find his pod,
you'll help me set him free.
952
01:02:38,016 --> 01:02:40,395
Yes, fine.
Now, where did you hide my sunglasses?
953
01:02:41,699 --> 01:02:43,618
Try your melon.
954
01:02:57,582 --> 01:02:59,615
Kirra, come down,
I have something to show you.
955
01:02:59,807 --> 01:03:01,648
Okay.
956
01:03:03,873 --> 01:03:06,328
- Hey, did you get the pieces?
- Yeah, I got it all.
957
01:03:06,482 --> 01:03:08,745
Okay. Now, put it down there.
958
01:03:08,899 --> 01:03:11,814
KIRRA: What are you making?
MANSA: A recording device.
959
01:03:11,967 --> 01:03:15,344
Okay. Now, there's a piece of plastic
by the game booths. Can you get that?
960
01:03:15,497 --> 01:03:17,530
- We'll be right back.
- Okay.
961
01:03:17,952 --> 01:03:19,717
MANSA:
Take it down easy.
962
01:03:23,822 --> 01:03:25,126
Slow, slow. Okay, Kirra.
963
01:03:31,111 --> 01:03:32,569
KIRRA: Can you hear him?
- Shh. Shh. Shh.
964
01:03:32,760 --> 01:03:34,755
[CLICKING AND WHISTLING]
965
01:03:37,786 --> 01:03:38,860
Yes.
966
01:03:41,354 --> 01:03:43,386
MANSA:
Let it down easy. Careful.
967
01:03:43,579 --> 01:03:45,574
KIRRA: Do you think the pod
will hear Willy's sounds?
968
01:03:54,666 --> 01:03:56,584
[WILLY CLICKING AND WHISTLING
ON RECORDING]
969
01:05:13,923 --> 01:05:16,494
SIFISO: Anything?
- No.
970
01:05:16,954 --> 01:05:18,143
Give them time.
971
01:05:18,336 --> 01:05:19,908
Something we don't have.
972
01:05:20,100 --> 01:05:21,059
Don't think like that.
973
01:05:22,939 --> 01:05:24,166
Okay, okay.
974
01:05:24,358 --> 01:05:26,852
We have to get your mind
off Willy's pod for one day.
975
01:05:27,043 --> 01:05:28,347
Come on.
976
01:05:28,770 --> 01:05:30,189
Let's go.
977
01:05:37,977 --> 01:05:39,205
Uncle Rudy?
978
01:05:39,972 --> 01:05:41,122
Well, look who's here.
979
01:05:41,315 --> 01:05:42,888
He's even got a girlfriend with him.
980
01:05:43,079 --> 01:05:45,650
That's not my girlfriend.
981
01:05:46,839 --> 01:05:49,601
- Do you like them?
- Oh, yeah.
982
01:05:49,755 --> 01:05:52,555
Well, what are you waiting for,
young lady?
983
01:05:53,015 --> 01:05:55,279
Just put your arm
underneath his bum there.
984
01:05:55,433 --> 01:05:57,465
Okay. That's it.
985
01:05:57,887 --> 01:05:59,920
Stroke his ears. He loves it.
986
01:06:00,688 --> 01:06:02,836
- Very good.
- There we go.
987
01:06:02,990 --> 01:06:04,677
Isn't that beautiful?
988
01:06:04,870 --> 01:06:07,517
You know what?
I think they're tired, they need a nap.
989
01:06:07,670 --> 01:06:10,662
How about we go to a giraffe?
I've got a giraffe that needs feeding.
990
01:06:15,074 --> 01:06:17,414
RUDY: There she is. There we go.
KIRRA: Whoa.
991
01:06:17,567 --> 01:06:19,601
KEEPER: There we go.
RUDY: Oh, lovely. Fantastic.
992
01:06:19,755 --> 01:06:21,404
KIRRA:
Beautiful.
993
01:06:23,130 --> 01:06:24,127
It's amazing.
994
01:06:24,281 --> 01:06:26,276
Let me give you a push, help you off.
995
01:06:26,468 --> 01:06:28,654
- Don't be a stranger, now, bye-bye.
KIRRA: Bye.
996
01:06:28,808 --> 01:06:31,992
SIFISO: Bye, Uncle Rudy.
- Thanks for everything.
997
01:06:32,145 --> 01:06:34,064
[SINGING "HABANERA"]
998
01:06:40,125 --> 01:06:41,583
[BOTH HUMMING]
999
01:07:28,961 --> 01:07:30,266
[SPEAKING IN XHOSA]
1000
01:07:30,419 --> 01:07:32,030
It's Xhosa, my native language.
1001
01:07:32,183 --> 01:07:33,603
It means pleasure.
1002
01:07:33,795 --> 01:07:35,329
[SPEAKING IN XHOSA]
1003
01:07:35,713 --> 01:07:37,631
[CONTINUES SPEAKING IN XHOSA]
1004
01:07:38,590 --> 01:07:40,163
[SPEAKING IN XHOSA]
1005
01:07:40,355 --> 01:07:43,117
Talking about the dance.
So it's just turn, turn, kick.
1006
01:07:43,309 --> 01:07:45,151
KIRRA:
Turn, turn, kick.
1007
01:07:45,303 --> 01:07:46,915
KIRRA & SIFISO:
Turn, turn, kick.
1008
01:07:47,068 --> 01:07:48,603
- That's a totally different dance.
- Ha-ha.
1009
01:07:52,094 --> 01:07:54,012
KIRRA:
Whoa, whoa, whoa.
1010
01:07:58,730 --> 01:08:01,570
Oh, my gosh.
1011
01:08:01,723 --> 01:08:04,562
KIRRA:
"Coming soon to Rolf's Wonda World. "
1012
01:08:04,716 --> 01:08:08,053
Gus is gonna sell Willy.
Come on, let's go.
1013
01:08:09,664 --> 01:08:12,081
There we go.
You just sign that final page there...
1014
01:08:12,235 --> 01:08:13,961
...and then we're done.
1015
01:08:14,153 --> 01:08:17,606
- You're gonna take good care of him?
- Yeah, of course I am. Come sign.
1016
01:08:25,931 --> 01:08:29,997
- You're having second thoughts, Gus.
- Of course I'm having second thoughts.
1017
01:08:31,761 --> 01:08:34,869
I just don't see
where I have much of a choice.
1018
01:08:47,950 --> 01:08:49,638
There you go.
1019
01:08:49,792 --> 01:08:51,748
It wasn't so hard, was it?
1020
01:08:52,900 --> 01:08:54,280
That's a lot of digits.
1021
01:08:54,434 --> 01:08:56,314
It's a lot of fish.
1022
01:08:56,698 --> 01:08:58,692
I'll be by in the morning with a transport.
1023
01:08:58,845 --> 01:09:00,994
Make it after lunch. Kirra leaves at noon.
1024
01:09:01,147 --> 01:09:02,759
I don't want her to watch you haul Willy.
1025
01:09:02,912 --> 01:09:06,211
No, no, no! Stop. Don't do it.
1026
01:09:06,365 --> 01:09:07,631
You're not getting him.
1027
01:09:07,822 --> 01:09:09,932
GUS: Whoa, slow down.
- Please, tell me you didn't.
1028
01:09:10,125 --> 01:09:11,467
GUS:
Kirra. Hey.
1029
01:09:11,659 --> 01:09:13,730
- Kirra.
- You're not getting Willy.
1030
01:09:13,884 --> 01:09:15,418
Oh, really? According to this, I am.
1031
01:09:15,572 --> 01:09:16,991
No, you're not.
1032
01:09:17,144 --> 01:09:18,411
- Ha, ha, ha.
- Give me that.
1033
01:09:18,871 --> 01:09:21,020
How could you? I trusted you.
1034
01:09:21,173 --> 01:09:23,206
- Give that to me.
- You got what you want.
1035
01:09:23,398 --> 01:09:26,429
- Go.
- And you got what you want.
1036
01:09:28,999 --> 01:09:30,495
Get out.
1037
01:09:30,649 --> 01:09:32,222
Nice kid.
1038
01:09:43,691 --> 01:09:45,572
[CRYING]
1039
01:10:00,418 --> 01:10:03,564
Why are you torturing me over this?
What choice did I have?
1040
01:10:03,756 --> 01:10:05,942
You took money. You sold Willy.
1041
01:10:08,782 --> 01:10:13,231
The fact that Rolf paid so much for him
will make him value Willy that much more...
1042
01:10:13,423 --> 01:10:16,301
...and he's gonna have
a very experienced trainer with him.
1043
01:10:16,492 --> 01:10:18,602
But who's gonna love him?
1044
01:10:18,756 --> 01:10:21,518
The kids that come from all over.
1045
01:10:21,709 --> 01:10:24,319
You know we can't keep him here.
1046
01:10:24,471 --> 01:10:27,157
And we can't put him back in the ocean.
1047
01:10:28,960 --> 01:10:31,722
He either goes to Rolf's...
1048
01:10:31,876 --> 01:10:34,561
...or the marine biologists
are gonna have to put him down.
1049
01:10:35,099 --> 01:10:36,978
I'm gonna miss him so much.
1050
01:10:37,131 --> 01:10:40,086
We're all gonna miss him, sweetie.
We all will.
1051
01:10:42,003 --> 01:10:45,264
To be honest about it,
I'm gonna miss you even more.
1052
01:10:46,377 --> 01:10:50,060
The place isn't gonna feel the same
without you.
1053
01:10:50,636 --> 01:10:52,246
It'll feel empty.
1054
01:10:53,129 --> 01:10:56,620
Just promise me
that you'll watch and make sure...
1055
01:10:56,812 --> 01:10:59,651
...that they're careful
when they're loading him.
1056
01:11:03,218 --> 01:11:04,330
I promise you.
1057
01:11:28,116 --> 01:11:29,804
Hi there.
1058
01:11:31,531 --> 01:11:33,448
[WILLY WHISTLES]
1059
01:11:33,832 --> 01:11:36,479
You can't have ice cream.
1060
01:11:40,660 --> 01:11:42,732
I came to say goodbye.
1061
01:11:44,919 --> 01:11:49,100
I have to leave tomorrow afternoon,
and you're going to a new home.
1062
01:11:49,638 --> 01:11:51,018
Maybe you'll like it there.
1063
01:11:51,172 --> 01:11:53,934
I didn't wanna come here,
and now I don't wanna leave.
1064
01:11:59,958 --> 01:12:02,988
You're not making this easy for me,
you know?
1065
01:12:04,330 --> 01:12:07,323
I said I'm sorry.
1066
01:12:08,244 --> 01:12:10,047
[ORCA WHISTLES]
1067
01:12:11,542 --> 01:12:13,461
[WILLY WHISTLING]
1068
01:12:16,722 --> 01:12:17,681
[GASPS]
1069
01:12:38,934 --> 01:12:40,967
That's what- That's what you were-
1070
01:12:41,121 --> 01:12:43,115
Why didn't you say so?
1071
01:12:43,269 --> 01:12:45,341
Yeah.
1072
01:12:49,560 --> 01:12:51,517
Grandpa.
1073
01:12:52,629 --> 01:12:55,008
They're here, they're here, they're here.
1074
01:12:55,162 --> 01:12:56,466
- What?
- Come on, they're here.
1075
01:12:56,619 --> 01:12:58,039
Willy's pod. They're here.
1076
01:12:58,192 --> 01:13:00,149
GUS: Yes, I'm coming, I'm coming.
- Come on.
1077
01:13:00,341 --> 01:13:01,722
They were right there. Come on.
1078
01:13:01,914 --> 01:13:03,371
- Come on, come on.
GUS: I'm coming.
1079
01:13:03,524 --> 01:13:04,944
You're missing it. Let's go.
1080
01:13:05,136 --> 01:13:06,095
- Go, come on.
GUS: Okay.
1081
01:13:06,286 --> 01:13:08,205
KIRRA:
Come on, come on, come on.
1082
01:13:13,537 --> 01:13:15,417
They were here, they were here.
1083
01:13:15,571 --> 01:13:17,450
They probably went underwater
or something.
1084
01:13:17,642 --> 01:13:19,407
Oh, but you should've seen them.
1085
01:13:19,560 --> 01:13:22,131
There were like 20 of them, circling.
1086
01:13:22,514 --> 01:13:23,895
Willy, where did they go?
1087
01:13:24,087 --> 01:13:27,042
- Sometimes when we want something...
- But they were.
1088
01:13:27,194 --> 01:13:28,883
...our imagination plays tricks on us.
1089
01:13:29,074 --> 01:13:31,568
My imagination wasn't playing tricks.
1090
01:13:31,721 --> 01:13:32,949
They were out there.
1091
01:13:33,141 --> 01:13:36,440
You just don't wanna believe it,
because then you couldn't cash your check.
1092
01:13:36,632 --> 01:13:37,859
That's not true.
1093
01:13:39,241 --> 01:13:43,154
If you saw them, then would you help me
get Willy in the water with them?
1094
01:13:43,346 --> 01:13:44,304
Of course I would.
1095
01:13:44,496 --> 01:13:47,181
Then help me. I wouldn't lie to you.
1096
01:13:47,335 --> 01:13:51,286
Maybe they went a mile north or south,
but they were right there...
1097
01:13:51,479 --> 01:13:53,857
...and if we get Willy in the water
with them...
1098
01:13:54,011 --> 01:13:57,731
...then when they hear him, they'll come.
1099
01:14:03,026 --> 01:14:04,522
Kirra.
1100
01:14:05,595 --> 01:14:07,207
Kirra.
1101
01:14:26,351 --> 01:14:28,268
[KNOCKING]
1102
01:14:28,498 --> 01:14:30,033
GUS:
Kirra?
1103
01:14:33,870 --> 01:14:37,168
Kirra, I'm gonna pick up
a few snacks for you for the plane ride.
1104
01:14:41,312 --> 01:14:42,540
Kirra, I'm sorry.
1105
01:14:43,498 --> 01:14:45,455
It's fine.
1106
01:14:45,608 --> 01:14:49,061
I'll be back around lunch. Let me know
if you need any help packing things up.
1107
01:14:49,215 --> 01:14:50,212
Okay.
1108
01:15:23,396 --> 01:15:25,276
Uncle Rudy.
1109
01:15:25,430 --> 01:15:26,657
Uncle Rudy.
1110
01:15:26,810 --> 01:15:28,422
- Uncle Rudy.
- Whoa, now.
1111
01:15:28,575 --> 01:15:32,258
- I need my Uncle Rudy. It's an emergency.
- Rudy went to town to pick up supplies.
1112
01:15:32,412 --> 01:15:34,368
SIFISO: When will he be back?
GROUNDSKEEPER: A couple of hours.
1113
01:15:34,521 --> 01:15:36,440
- Can I help you?
- No, we need him.
1114
01:15:37,015 --> 01:15:39,777
Got to drive to the far side
of the reserve if you wanna come.
1115
01:15:39,930 --> 01:15:42,002
No, it's all right. Thank you.
1116
01:15:42,155 --> 01:15:44,956
- We don't have a couple of hours.
- I know.
1117
01:15:45,148 --> 01:15:46,875
Wait. Let's go.
1118
01:15:50,749 --> 01:15:52,322
MAN 1: I've got it.
MAN 2: Come up here, boys.
1119
01:15:52,475 --> 01:15:54,202
Pick them up.
1120
01:15:54,355 --> 01:15:56,004
MAN 3:
There you go. Now you've got it.
1121
01:15:56,158 --> 01:15:58,498
MAN 2: There you go.
MAN 3: All right, it's almost done.
1122
01:15:59,956 --> 01:16:01,375
MAN 4:
There we are.
1123
01:16:01,567 --> 01:16:02,679
Okay, boys.
1124
01:16:02,872 --> 01:16:04,637
Let's lunch.
1125
01:16:06,017 --> 01:16:08,357
Over to the barn. Go up ahead.
1126
01:16:16,221 --> 01:16:18,255
SIFISO: Look for the keys.
KIRRA: The keys, okay.
1127
01:16:18,485 --> 01:16:19,867
Um...
1128
01:16:20,672 --> 01:16:22,551
Keys, keys.
1129
01:16:24,739 --> 01:16:26,158
SIFISO:
Got them.
1130
01:16:26,734 --> 01:16:29,687
- Do you know how to drive this thing?
- I've watched my Uncle Rudy.
1131
01:16:29,879 --> 01:16:31,490
Oh, yeah, I guess we'll be safe.
1132
01:16:31,644 --> 01:16:34,713
SIFISO: It can't be that much different
from a go-cart, can it?
1133
01:16:35,480 --> 01:16:36,938
There's one small problem.
1134
01:16:37,091 --> 01:16:38,664
KIRRA:
What?
1135
01:16:44,764 --> 01:16:46,106
Okay.
1136
01:16:47,334 --> 01:16:49,291
Help me put it in first.
1137
01:16:50,825 --> 01:16:52,820
KIRRA: Aah!
SIFISO: Oops.
1138
01:16:53,664 --> 01:16:54,815
Other way.
1139
01:16:56,158 --> 01:16:57,807
Okay.
1140
01:17:10,506 --> 01:17:12,884
- Help me put it in second gear.
- Okay.
1141
01:17:18,331 --> 01:17:20,288
KIRRA: Uh-oh.
- What do we do?
1142
01:17:20,480 --> 01:17:21,477
Uh... Uh...
1143
01:17:21,899 --> 01:17:24,546
Put this on, put this on, put this on.
1144
01:17:29,188 --> 01:17:31,643
GUARD: Whoa, whoa, whoa. Hey, hey, hey.
KIRRA: Don't stop.
1145
01:17:31,836 --> 01:17:34,329
Just keep going. Go, go, go, just wave.
1146
01:17:34,520 --> 01:17:36,745
GUARD:
Slow down, slow down. You're crazy.
1147
01:17:37,820 --> 01:17:39,393
I think we did it.
1148
01:17:39,585 --> 01:17:40,582
I think we did it.
1149
01:17:40,735 --> 01:17:42,653
KIRRA: We did it?
- Yeah, we did it.
1150
01:17:42,807 --> 01:17:43,766
We did it.
1151
01:17:43,958 --> 01:17:45,876
[SHRIEKS]
1152
01:17:46,682 --> 01:17:48,485
- High-five.
- I need both hands.
1153
01:17:48,638 --> 01:17:51,056
KIRRA:
Right. Both hands on the wheel.
1154
01:17:55,122 --> 01:17:56,695
Kirra for Mansa. Come in, Kirra.
1155
01:17:57,385 --> 01:17:58,805
Kirra here. What's the news?
1156
01:17:58,958 --> 01:18:00,876
I've got good news
and I have some bad news.
1157
01:18:01,030 --> 01:18:02,947
KIRRA [OVER RADIO]:
Okay, well, what's the bad?
1158
01:18:03,140 --> 01:18:04,750
I'm having technical difficulties.
1159
01:18:05,902 --> 01:18:06,976
And the good news?
1160
01:18:07,167 --> 01:18:09,048
Oh, um...
1161
01:18:09,661 --> 01:18:10,620
We found the pod.
1162
01:18:10,812 --> 01:18:12,615
KIRRA:
Aah! We got the pod. We got the pod.
1163
01:18:12,769 --> 01:18:14,111
SIFISO:
Got the pod. Yes.
1164
01:18:14,265 --> 01:18:15,799
- Whoo!
- Both hands.
1165
01:18:17,603 --> 01:18:19,520
[WHOOPS THEN LAUGHS]
1166
01:18:21,630 --> 01:18:23,472
Well, we'll meet you back at the lagoon.
1167
01:18:23,625 --> 01:18:27,960
Instead of bringing the pod to Willy,
we'll bring Willy to the pod, over.
1168
01:18:28,766 --> 01:18:30,684
[GRUNTING AND WHOOPING]
1169
01:18:54,085 --> 01:18:56,349
Oh, my gosh. The pirate.
1170
01:18:57,538 --> 01:18:58,996
Hey, slow down.
1171
01:18:59,149 --> 01:19:01,797
- Are we gonna fit underneath?
GUARD: Stop, stop.
1172
01:19:04,444 --> 01:19:05,479
Guess not.
1173
01:19:09,009 --> 01:19:12,193
KIRRA: You said you knew
how to work this thing.
1174
01:19:12,384 --> 01:19:13,574
SIFISO:
Which one makes it go down?
1175
01:19:13,766 --> 01:19:16,182
KIRRA:
Not that one, the other one.
1176
01:19:18,599 --> 01:19:21,247
- Careful. Whoa! Whoa!
SIFISO: I think I got it.
1177
01:19:21,400 --> 01:19:24,469
Wait till Mansa gets back.
You almost killed Willy.
1178
01:19:24,622 --> 01:19:25,774
[CRANE RUMBLES]
1179
01:19:25,926 --> 01:19:27,269
SIFISO:
What does that mean?
1180
01:19:27,462 --> 01:19:28,420
You broke it.
1181
01:19:28,612 --> 01:19:29,916
What should we do?
1182
01:19:30,070 --> 01:19:31,719
GUS: Hey.
- Oh, my.
1183
01:19:32,717 --> 01:19:37,052
What are you-?
You said you'd be back at lunch.
1184
01:19:40,044 --> 01:19:42,078
Are you sure you saw his pod out there?
1185
01:19:42,269 --> 01:19:46,374
Yes. And Mansa did too,
just a while ago.
1186
01:19:47,755 --> 01:19:51,016
Well, what are we waiting for?
Let's get this fish out of water.
1187
01:19:51,208 --> 01:19:53,548
Oh, my gosh,
you're the greatest grandpa ever.
1188
01:19:53,701 --> 01:19:55,889
All right, we don't have time for that.
1189
01:19:56,041 --> 01:19:58,996
- Get in here, we need your help.
MANSA: I've never worked one of these.
1190
01:19:59,149 --> 01:20:01,489
Figure it out. Kids, let's go.
1191
01:20:05,096 --> 01:20:06,515
Quickly, quickly.
1192
01:20:07,973 --> 01:20:11,233
Pull that strap around to the tail.
That's where he needs the support.
1193
01:20:11,387 --> 01:20:12,999
Kirra, help him with the other side.
1194
01:20:13,688 --> 01:20:15,722
Bring up that slack.
1195
01:20:16,643 --> 01:20:17,755
Looking fine.
1196
01:20:21,169 --> 01:20:22,781
GUS: How's he doing? Good, good.
KIRRA: He's all right.
1197
01:20:22,973 --> 01:20:23,931
[PHONE RINGS]
1198
01:20:24,123 --> 01:20:25,466
Just go slow.
1199
01:20:27,154 --> 01:20:28,190
Hello, Rolf.
1200
01:20:28,343 --> 01:20:30,492
- Yeah.
KIRRA: All right, we're good.
1201
01:20:30,645 --> 01:20:35,287
I've had a change of heart.
I wanna return Willy to the sea.
1202
01:20:35,978 --> 01:20:37,436
Uh-huh.
1203
01:20:37,704 --> 01:20:40,198
I know we had an agreement,
but I didn't cash your check.
1204
01:20:40,389 --> 01:20:42,461
In fact,
I'm holding it right here in my hand.
1205
01:20:42,614 --> 01:20:44,801
Would you like to hear me rip it up?
1206
01:20:44,955 --> 01:20:47,333
Rolf? Rolf?
1207
01:20:47,486 --> 01:20:49,251
- Hey, he's coming, he's coming.
- What?
1208
01:20:49,405 --> 01:20:51,860
If Willy's gone
he's gonna call the police.
1209
01:20:52,013 --> 01:20:53,164
Come on, we gotta hurry.
1210
01:20:53,625 --> 01:20:56,655
Mansa, you come with me.
We'll get someone to drive the truck.
1211
01:20:56,809 --> 01:20:58,266
We'll see you guys at the harbor.
1212
01:21:04,481 --> 01:21:06,591
Okay, so Rolf is on his way.
1213
01:21:06,745 --> 01:21:09,814
We need to hold him off
till they get Willy loaded onto the boat.
1214
01:21:09,968 --> 01:21:12,423
- Okay.
- First thing he'll look for is Willy.
1215
01:21:12,614 --> 01:21:15,185
- But he's not gonna be in the lagoon.
- Exactly.
1216
01:21:15,338 --> 01:21:17,640
But another orca could be.
1217
01:21:19,059 --> 01:21:22,665
Maybe we could get it to spout
or something, then dive underwater?
1218
01:21:22,858 --> 01:21:25,159
- First the crane, and now this?
- Get ahold of yourself. Mansa.
1219
01:21:25,351 --> 01:21:26,885
Please, focus.
1220
01:21:29,303 --> 01:21:31,528
GUS [OVER RADIO]: Kirra, are you there?
KIRRA: Kirra here.
1221
01:21:31,680 --> 01:21:34,059
We just loaded Willy. What's happening?
1222
01:21:34,251 --> 01:21:37,819
You don't wanna know.
I'll call you in a bit.
1223
01:21:38,701 --> 01:21:41,080
Is this a really bad idea?
1224
01:21:41,885 --> 01:21:43,727
Or a really, really bad idea?
1225
01:21:43,880 --> 01:21:45,875
Oh, this is a very good idea.
1226
01:21:46,028 --> 01:21:49,251
- The farther away Rolf stays, the better.
- I know that, Mansa.
1227
01:21:49,405 --> 01:21:51,515
JAMEEL:
Boss, we got Rolf pulling up to the gate.
1228
01:21:51,668 --> 01:21:55,120
Let him in. Oh, Jameel,
can you take care of his tires?
1229
01:21:55,274 --> 01:21:57,039
JAMEEL:
You got it, boss.
1230
01:21:57,192 --> 01:21:59,072
We're on, son.
1231
01:21:59,225 --> 01:22:03,560
- But, Gus, this thing is nowhere near ready.
- Get this thing in the water, and then hide.
1232
01:22:03,752 --> 01:22:05,632
Now.
1233
01:22:11,502 --> 01:22:12,499
[WHOOPING]
1234
01:22:12,767 --> 01:22:15,299
Oh, Gus, I have signed papers.
1235
01:22:15,491 --> 01:22:17,294
Papers signed by you.
1236
01:22:17,448 --> 01:22:19,558
- Rolf.
- I got a trainer coming from San Diego.
1237
01:22:19,711 --> 01:22:21,898
You said you could get orcas
from other sellers.
1238
01:22:22,089 --> 01:22:23,279
I don't want other orcas.
1239
01:22:23,432 --> 01:22:26,348
- I want Willy, because I bought Willy.
- I can see you're upset.
1240
01:22:26,539 --> 01:22:28,189
- Damn right.
- Wait, wait, wait.
1241
01:22:28,343 --> 01:22:29,839
Let's go to the snack bar.
1242
01:22:29,992 --> 01:22:31,604
- I'll get a beer.
- I'm not thirsty.
1243
01:22:31,757 --> 01:22:32,947
- We'll talk.
- Talk?
1244
01:22:33,100 --> 01:22:34,788
With you? Ha, ha. No, no, no.
1245
01:22:34,979 --> 01:22:36,898
You tell me just one thing.
1246
01:22:37,089 --> 01:22:39,238
Is Willy here,
or am I gonna call the police?
1247
01:22:39,392 --> 01:22:41,002
Of course he's here.
1248
01:22:41,194 --> 01:22:44,225
- Willy's here?
- Yes. Right this way, my friend.
1249
01:22:47,179 --> 01:22:50,210
- Why is he not moving?
GUS: Nap time.
1250
01:22:50,401 --> 01:22:52,856
Tomorrow would be a better day.
He's under the weather.
1251
01:22:53,010 --> 01:22:55,005
- Under the weather? He looks dead.
- Yeah.
1252
01:22:55,159 --> 01:22:57,076
ROLF:
Doesn't look right.
1253
01:22:57,230 --> 01:22:58,381
He's up. He's awake.
1254
01:22:59,033 --> 01:23:00,913
See, he's moving.
1255
01:23:02,601 --> 01:23:05,401
The young males do that.
Impresses the ladies.
1256
01:23:07,166 --> 01:23:08,317
ROLF:
That's not right.
1257
01:23:08,471 --> 01:23:11,808
Are you sure you even want Willy?
Look at him.
1258
01:23:11,961 --> 01:23:14,301
- Kirra's the only one he'll respond to-
- G- G- Gus.
1259
01:23:14,455 --> 01:23:16,489
- I'm not discussing this.
- Are you the owner?
1260
01:23:16,680 --> 01:23:18,828
- Yes, I am, but I'm busy.
- We got a problem.
1261
01:23:19,020 --> 01:23:20,823
ROLF:
I've got a problem. You don't.
1262
01:23:20,977 --> 01:23:23,393
I was about to break
the putt-putt course record.
1263
01:23:23,586 --> 01:23:26,270
I got to the 18th hole
and you know that plastic porpoise?
1264
01:23:26,424 --> 01:23:28,534
ROLF: Who cares?
- We had to change the course around.
1265
01:23:28,688 --> 01:23:30,222
Just play the 17th hole twice.
1266
01:23:30,414 --> 01:23:32,908
No way. The 18th hole is the good hole
in the course.
1267
01:23:33,099 --> 01:23:34,788
- That hole is under construction.
- Gus.
1268
01:23:34,940 --> 01:23:39,199
I'm gonna give you a free stuffed animal
of your choice and five free rounds if-
1269
01:23:39,391 --> 01:23:40,811
Isn't that him over there?
1270
01:23:41,385 --> 01:23:43,304
What are you talking about? That's Willy.
1271
01:23:43,495 --> 01:23:44,916
Willy?
1272
01:23:59,532 --> 01:24:00,874
GUS:
Here you go.
1273
01:24:01,028 --> 01:24:02,600
I'll add a little for your troubles.
1274
01:24:02,793 --> 01:24:05,440
I don't want the money, I want Willy.
1275
01:24:06,513 --> 01:24:09,084
Kirra to Grandpa. Over.
1276
01:24:09,238 --> 01:24:10,849
Yeah. Go for Grandpa.
1277
01:24:11,002 --> 01:24:14,570
We're at the harbor, waiting.
Where are you?
1278
01:24:15,260 --> 01:24:16,872
You either tell her to stay put...
1279
01:24:17,063 --> 01:24:19,365
...or I'm gonna sue you
for everything you're worth.
1280
01:24:19,519 --> 01:24:21,475
I'll see you in court.
1281
01:24:33,713 --> 01:24:36,322
Gus, I know you did this.
1282
01:24:36,475 --> 01:24:39,275
What a shame. How unfortunate.
1283
01:24:53,623 --> 01:24:55,503
We have to hurry. He's drying up.
1284
01:24:55,657 --> 01:24:56,692
Let's get going.
1285
01:25:17,676 --> 01:25:20,286
GUS: Mansa, hurry up with that thing.
MANSA: Almost got it.
1286
01:25:20,440 --> 01:25:23,278
Are you sure
this is where you saw the pod?
1287
01:25:23,432 --> 01:25:26,385
We checked the GPS.
These are the coordinates.
1288
01:25:26,577 --> 01:25:29,914
Sifiso, please let that down
very carefully.
1289
01:25:30,068 --> 01:25:31,449
Okay.
1290
01:25:40,618 --> 01:25:42,537
[WILLY WHISTLING AND CLICKING
ON RECORDING]
1291
01:25:44,991 --> 01:25:47,255
It's working. Okay, okay, it's working.
1292
01:25:47,408 --> 01:25:48,674
Kirra, don't worry.
1293
01:25:48,828 --> 01:25:51,666
They're gonna hear Willy,
and they're gonna come to the rescue.
1294
01:25:55,081 --> 01:25:57,804
- Don't let that go in the water.
- Grab it. Grab it.
1295
01:25:59,186 --> 01:26:00,566
Grab it.
1296
01:26:07,548 --> 01:26:08,546
Cut the engine.
1297
01:26:10,119 --> 01:26:12,651
Mansa, the tape played
for a little bit, right?
1298
01:26:13,380 --> 01:26:16,142
- A few seconds.
GUS: Maybe that's all they need to hear him.
1299
01:26:19,288 --> 01:26:20,362
We'll sit tight.
1300
01:26:20,554 --> 01:26:21,896
What if they gave up looking?
1301
01:26:22,050 --> 01:26:23,048
- Kirra.
KIRRA: And just left?
1302
01:26:23,201 --> 01:26:24,889
You're looking at the biggest cynic...
1303
01:26:25,042 --> 01:26:28,341
...but if I believe they're gonna come,
they're gonna come.
1304
01:26:28,533 --> 01:26:30,912
But just in case.
1305
01:26:34,480 --> 01:26:36,590
Show me what you got, girl.
1306
01:26:37,817 --> 01:26:39,736
[HORN BLOWING]
1307
01:26:43,841 --> 01:26:46,718
GUS: You see anything?
SIFISO: No, not yet.
1308
01:26:46,870 --> 01:26:48,482
MANSA:
Okay, put it on him.
1309
01:26:55,388 --> 01:26:57,420
SIFISO: You need help?
- Sure.
1310
01:26:57,843 --> 01:26:59,032
I'll go keep looking.
1311
01:27:18,060 --> 01:27:19,403
Could you check his blowhole?
1312
01:27:21,090 --> 01:27:22,779
[WILLY WHEEZING]
1313
01:27:27,114 --> 01:27:28,303
It doesn't sound good.
1314
01:27:28,725 --> 01:27:30,336
[CRYING]
1315
01:27:30,490 --> 01:27:31,525
Grandpa.
1316
01:27:33,750 --> 01:27:37,242
- Maybe this was a bad idea.
- We're doing the right thing, Kirra.
1317
01:27:39,083 --> 01:27:40,157
What do we do?
1318
01:27:41,423 --> 01:27:43,187
Hope.
1319
01:27:48,213 --> 01:27:50,284
And I'm sorry.
1320
01:27:50,899 --> 01:27:53,124
I tried my best.
1321
01:27:53,277 --> 01:27:56,883
MANSA: Should we just put him in the water?
GUS: Not yet.
1322
01:27:57,344 --> 01:27:59,185
Let's not give up.
Keep that water coming.
1323
01:27:59,339 --> 01:28:01,142
We're gonna find his family.
1324
01:28:13,302 --> 01:28:14,607
Wahoo!
1325
01:28:14,760 --> 01:28:16,525
Look at that.
1326
01:28:16,679 --> 01:28:18,865
- Woo-hoo-hoo!
MANSA: We found them.
1327
01:28:19,978 --> 01:28:20,975
- Willy.
GUS: You see?
1328
01:28:21,129 --> 01:28:22,702
They're all over the place.
1329
01:28:22,855 --> 01:28:24,351
Oh, yeah.
1330
01:28:24,504 --> 01:28:25,924
Over there. Let's go.
1331
01:28:27,881 --> 01:28:29,185
SIFISO:
Willy, your pod's here.
1332
01:28:29,339 --> 01:28:30,643
[LAUGHING]
1333
01:28:30,949 --> 01:28:32,370
MANSA:
Look at how many there are.
1334
01:28:32,791 --> 01:28:34,019
And I told you they'd come.
1335
01:28:34,172 --> 01:28:37,357
MANSA: Now to get him in the waters.
SIFISO: I told you they were coming.
1336
01:28:37,509 --> 01:28:39,543
Aha. They're here, Willy.
1337
01:28:39,735 --> 01:28:41,499
Easy, big fella.
1338
01:28:41,653 --> 01:28:43,533
SIFISO: Mansa, did you see that one?
- Yeah.
1339
01:28:43,686 --> 01:28:46,064
- Brought the entire family.
- Whoo! Goodbye, Willy.
1340
01:28:46,218 --> 01:28:47,906
SIFISO: Goodbye, Willy.
GUS: Go ahead, Mansa.
1341
01:28:48,059 --> 01:28:49,441
MANSA:
There. Got it, got it.
1342
01:28:49,594 --> 01:28:50,860
- There.
GUS: Let it down.
1343
01:28:51,014 --> 01:28:52,241
Keep coming.
1344
01:28:52,433 --> 01:28:54,467
You're almost there.
1345
01:28:55,579 --> 01:28:57,881
Good job, Mansa. Good job.
1346
01:29:02,906 --> 01:29:06,090
- What do you think you're doing?
- I didn't get to say goodbye.
1347
01:29:06,244 --> 01:29:08,661
I'm not gonna let you jump
into a sea of wild orcas.
1348
01:29:08,852 --> 01:29:10,349
Look at the size of those things.
1349
01:29:10,540 --> 01:29:11,844
They don't eat people, though.
1350
01:29:11,998 --> 01:29:14,070
Oh, heh. Right.
1351
01:29:16,486 --> 01:29:19,441
If your dad knew
what I was about to let you do.
1352
01:29:21,436 --> 01:29:22,778
Go.
1353
01:29:36,473 --> 01:29:37,586
Hi.
1354
01:29:37,740 --> 01:29:40,502
I told you I'd get you back to your pod.
1355
01:29:44,683 --> 01:29:49,402
I'm gonna miss you so, so much.
1356
01:29:51,896 --> 01:29:53,813
[KIRRA CRYING]
1357
01:30:03,481 --> 01:30:05,169
I've gotta go.
1358
01:30:10,655 --> 01:30:12,305
Don't forget me.
1359
01:30:17,138 --> 01:30:18,098
Love you.
1360
01:30:33,520 --> 01:30:35,552
KIRRA: Okay, come on.
You gotta do it in slow motion.
1361
01:30:35,706 --> 01:30:39,274
- I can't get it when you're going so fast.
SIFISO: You have to get it before you leave.
1362
01:30:39,428 --> 01:30:42,688
Better move. Your dad's gonna kill me
if you miss your plane again.
1363
01:30:42,842 --> 01:30:44,337
- You try it.
- Oh, no, no, no.
1364
01:30:44,530 --> 01:30:47,215
You do not wanna see me dance.
Trust me.
1365
01:30:47,675 --> 01:30:49,555
[SPEAKING IN XHOSA]
1366
01:30:50,476 --> 01:30:52,318
And that means?
1367
01:30:52,470 --> 01:30:55,425
I'm thinking of the day you return
and I'm saying hello.
1368
01:30:57,420 --> 01:30:58,532
Hey, where's Engelbert?
1369
01:30:58,685 --> 01:31:02,714
He's so happy he has his lagoon back,
we haven't been able to get him out.
1370
01:31:06,166 --> 01:31:07,432
Bye, Engelbert.
1371
01:31:07,586 --> 01:31:09,657
Gotta go, gotta go. We're gonna be late.
1372
01:31:09,849 --> 01:31:11,269
Come on.
1373
01:31:17,598 --> 01:31:18,865
Let's go.
1374
01:31:20,591 --> 01:31:22,087
MANSA: Travel safely.
- Thanks.
1375
01:31:22,240 --> 01:31:24,082
- See you, sheila.
KIRRA: See you, bloke.
1376
01:31:24,235 --> 01:31:26,230
Guys, get the porpoise back
on the 18th hole.
1377
01:31:26,384 --> 01:31:28,225
- We got customers coming.
MANSA: Yes, Gus.
1378
01:31:28,379 --> 01:31:29,567
SIFISO:
In a while, crocodile.
1379
01:31:30,028 --> 01:31:31,639
See you later, alligator.
1380
01:31:31,831 --> 01:31:32,829
Cool by the pool.
1381
01:31:33,020 --> 01:31:35,745
Make like a banana and split.
1382
01:31:35,936 --> 01:31:37,701
- Bye.
SIFISO: Bye.
1383
01:31:37,854 --> 01:31:38,967
KIRRA:
See you.
1384
01:31:39,120 --> 01:31:41,614
Bye.
1385
01:31:41,767 --> 01:31:43,724
Bye.
1386
01:31:44,989 --> 01:31:46,332
Go.
1387
01:31:49,248 --> 01:31:50,974
Show him your stuff.
1388
01:31:58,724 --> 01:32:00,641
I told you I'm not much of a hugger.
1389
01:32:00,834 --> 01:32:03,596
Well, I'm not just
gonna shake your hand.
1390
01:32:14,146 --> 01:32:16,408
You're not getting
all sappy on me, are you?
1391
01:32:16,562 --> 01:32:18,442
You kind of choked me on the hug there.
1392
01:32:18,596 --> 01:32:20,743
Right.
1393
01:32:23,774 --> 01:32:24,926
You're a heck of a kid.
1394
01:32:25,424 --> 01:32:27,803
And you're a real piece of work.
1395
01:32:28,263 --> 01:32:29,644
You're right.
1396
01:32:29,798 --> 01:32:32,521
- Well, see you next summer?
- Count on it.
1397
01:32:32,675 --> 01:32:34,363
Good stuff.
1398
01:32:36,051 --> 01:32:38,966
- Safe travels.
- Thank you.
1399
01:32:41,690 --> 01:32:43,186
Bye.
1400
01:32:45,756 --> 01:32:47,866
Bye, Grandpa.
1401
01:32:55,730 --> 01:32:58,608
[PRISCILLA AHN'S "FIND MY WAY BACK
HOME" PLAYING OVER HEADPHONES]
1402
01:33:23,544 --> 01:33:25,462
[WILLY WHISTLING]
1402
01:33:26,305 --> 01:33:32,829
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
103013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.