Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,545 --> 00:00:46,839
Help you?
2
00:00:47,047 --> 00:00:50,509
My contraption from the Internet
flashes in red,
3
00:00:50,885 --> 00:00:54,430
it never did that,
so I guess I have to buy new ones.
4
00:00:54,722 --> 00:00:57,725
I'll help you.
5
00:00:57,808 --> 00:00:59,808
So you have a problem with the router?
6
00:01:02,396 --> 00:01:03,230
I do not know.
7
00:01:03,314 --> 00:01:06,859
This can be a vendor problem.
Have you ever had a power failure?
8
00:01:08,319 --> 00:01:10,319
No...
9
00:01:11,113 --> 00:01:12,198
I do not know.
10
00:01:12,281 --> 00:01:14,867
What speed are we talking about?
11
00:01:14,950 --> 00:01:16,285
Are you big wear?
12
00:01:16,368 --> 00:01:18,287
I'm talking with nieces on FaceTime,
13
00:01:18,370 --> 00:01:23,167
one of them is running fast,
and the other is an infant, so ...
14
00:01:25,002 --> 00:01:27,963
So the average speed?
15
00:01:28,464 --> 00:01:30,966
Well, maybe you'll be useful
16
00:01:31,050 --> 00:01:33,050
the so-called mesh topology.
17
00:01:33,093 --> 00:01:36,096
Thanks to her you will have
maximum range.
18
00:01:37,848 --> 00:01:39,848
All right?
19
00:01:40,142 --> 00:01:42,520
Yes, I'm sorry.
20
00:01:42,603 --> 00:01:44,603
Just...
21
00:01:44,897 --> 00:01:46,440
My husband usually dealt with
22
00:01:46,524 --> 00:01:51,862
things like that at our home, and now ...
23
00:01:54,031 --> 00:01:57,243
Now he is gone,
so I have to deal with myself.
24
00:01:59,328 --> 00:02:01,328
Please, Karly.
25
00:02:01,872 --> 00:02:03,872
What about this topology?
26
00:02:04,416 --> 00:02:10,172
The grid uses the main router
27
00:02:10,256 --> 00:02:12,842
with a broadband connection.
28
00:02:16,554 --> 00:02:21,100
This is equipped with the application,
which allows ...
29
00:02:26,313 --> 00:02:30,109
Divorce can be difficult, but you can do it.
30
00:02:30,609 --> 00:02:34,530
My mother was very hard,
but she met Luke.
31
00:02:34,655 --> 00:02:36,655
Now he is playing in escape rooms.
32
00:02:37,825 --> 00:02:39,825
It's not about divorce.
33
00:02:40,953 --> 00:02:42,953
He is dead.
34
00:02:44,748 --> 00:02:47,001
By me.
35
00:02:52,172 --> 00:02:55,718
It's been over a year, and I still think
"What would happen if".
36
00:02:55,801 --> 00:02:59,346
If I did not let him go to the same slope?
37
00:02:59,430 --> 00:03:02,683
If I had not forced him to leave?
38
00:03:03,267 --> 00:03:06,854
Or she did not want to be with him
meet at all
39
00:03:06,937 --> 00:03:11,066
because then maybe he would still be alive, right?
40
00:03:11,692 --> 00:03:13,235
Do not be tortured.
41
00:03:13,319 --> 00:03:15,654
Sometimes when something terrible happens,
42
00:03:15,738 --> 00:03:18,782
the only thing we can do is to live on.
43
00:03:19,325 --> 00:03:21,325
I'm sorry.
44
00:03:21,744 --> 00:03:23,996
I know. But it's hard for me.
45
00:03:24,079 --> 00:03:28,125
It's good for a few days
46
00:03:28,208 --> 00:03:29,293
and then...
47
00:03:30,044 --> 00:03:32,044
Something like this happens.
48
00:03:39,929 --> 00:03:42,181
I'm finishing the change in a few minutes,
49
00:03:42,264 --> 00:03:43,390
but if you like,
50
00:03:43,474 --> 00:03:46,894
I can ask a friend, Brent,
to be here with you.
51
00:03:49,438 --> 00:03:51,438
Well.
52
00:03:52,107 --> 00:03:54,107
Excellently.
53
00:03:54,735 --> 00:03:57,363
Brent, come to the audio-video room ...
54
00:03:58,989 --> 00:04:01,158
I'll explain to you why.
55
00:04:22,054 --> 00:04:24,054
I know you are there!
56
00:04:24,264 --> 00:04:26,264
June!
57
00:04:28,185 --> 00:04:30,185
Let's see.
58
00:04:34,900 --> 00:04:38,153
Hi. What's up, baby?
59
00:04:38,696 --> 00:04:40,696
Cholera.
60
00:04:41,365 --> 00:04:43,492
What is this?
61
00:04:43,993 --> 00:04:45,494
And that?
62
00:04:45,744 --> 00:04:48,038
This is individually packed glasses of wine,
63
00:04:48,122 --> 00:04:49,665
so that it would not blow away so fast.
64
00:04:49,915 --> 00:04:52,751
If you buy 12, three are free,
65
00:04:52,835 --> 00:04:55,587
so I actually made money from them.
66
00:04:56,547 --> 00:04:58,007
It's morning. What are you doing here?
67
00:04:58,090 --> 00:05:00,884
I check if everything is good for you.
68
00:05:00,968 --> 00:05:02,428
And I see that it is not.
69
00:05:02,511 --> 00:05:04,263
I do not have Internet.
70
00:05:04,346 --> 00:05:06,974
I wanted to do some drunk shopping,
but it did not work out.
71
00:05:07,599 --> 00:05:09,018
What did you want to buy?
72
00:05:09,101 --> 00:05:11,101
I do not remember.
73
00:05:11,645 --> 00:05:13,564
Something Japanese.
74
00:05:13,647 --> 00:05:16,150
Okay, I'm taking you from here.
75
00:05:16,608 --> 00:05:18,819
You will come to church with me.
76
00:05:19,111 --> 00:05:20,279
What?
77
00:05:20,362 --> 00:05:22,362
No thanks.
78
00:05:22,781 --> 00:05:24,781
Do you think you are over it?
79
00:05:28,287 --> 00:05:29,329
Yes.
80
00:05:30,289 --> 00:05:33,667
And I think you have to go out to people.
81
00:05:33,959 --> 00:05:36,503
Thanks, I do not want to.
82
00:05:39,173 --> 00:05:40,257
Come on.
83
00:05:40,340 --> 00:05:41,175
No.
84
00:05:41,633 --> 00:05:44,803
I know that the anniversary of this is approaching,
what happened,
85
00:05:45,137 --> 00:05:47,137
but I will not leave you alone.
86
00:05:47,806 --> 00:05:51,518
If you go to church with me,
I'll put something to eat.
87
00:05:52,770 --> 00:05:55,355
For example, something with Panda Express and a pretzel?
88
00:05:55,439 --> 00:05:56,607
No.
89
00:05:57,191 --> 00:05:59,191
Something from the Cheesecake Factory.
90
00:05:59,318 --> 00:06:00,944
What?
91
00:06:01,320 --> 00:06:02,738
Okay, I'll go.
92
00:06:03,238 --> 00:06:06,033
Okay, beautiful, dress up.
93
00:06:06,867 --> 00:06:08,494
I need to take a shower?
94
00:06:08,577 --> 00:06:10,577
Yes.
95
00:06:10,662 --> 00:06:11,955
Jesus. And brush your teeth.
96
00:06:12,039 --> 00:06:13,248
It will take a while.
97
00:06:13,332 --> 00:06:15,332
Good girl.
98
00:06:22,508 --> 00:06:24,508
It will be fun.
99
00:06:25,844 --> 00:06:27,096
Let's sit there.
100
00:06:27,179 --> 00:06:28,013
Here?
101
00:06:28,597 --> 00:06:30,597
Thank you. Peace with you.
102
00:06:31,809 --> 00:06:32,935
Peace with you.
103
00:06:33,727 --> 00:06:35,727
Hello. Peace with you.
104
00:06:36,063 --> 00:06:37,272
What are you doing?
105
00:06:37,564 --> 00:06:39,608
Do not say anything. Sit down.
106
00:06:40,150 --> 00:06:41,151
- Hello.
- Good morning.
107
00:06:41,235 --> 00:06:43,235
- Peace with you.
- Thank you.
108
00:06:45,155 --> 00:06:47,950
As we know, the world is cruel.
109
00:06:48,283 --> 00:06:50,283
Frustrating.
110
00:06:50,369 --> 00:06:53,539
Not everything goes our way.
111
00:06:54,331 --> 00:06:56,917
Clippers' fans know what I'm talking about.
112
00:06:58,544 --> 00:07:00,544
It's easy to feel lost,
113
00:07:00,712 --> 00:07:03,006
but our Lord will always be with you.
114
00:07:03,090 --> 00:07:05,090
Faith will lead you.
115
00:07:05,676 --> 00:07:08,720
Book of Jeremiah, Chapter 29, verse 11:
116
00:07:08,804 --> 00:07:11,515
"I'm aware of intentions,
what I'm going to think about
117
00:07:11,849 --> 00:07:12,850
"What about you,
118
00:07:13,183 --> 00:07:16,103
"Intentions full of peace, not loss,
119
00:07:16,520 --> 00:07:19,857
"To provide you with a future,
what do you expect. "
120
00:07:20,774 --> 00:07:21,900
Let's pray.
121
00:07:21,984 --> 00:07:24,736
Our lord father who resides in heaven,
122
00:07:25,279 --> 00:07:27,279
Hallowed be your name,
123
00:07:27,406 --> 00:07:28,824
come thy kingdom,
124
00:07:28,907 --> 00:07:30,576
be your will,
125
00:07:30,659 --> 00:07:33,036
as in heaven, also on earth.
126
00:07:33,537 --> 00:07:35,247
Our daily bread
127
00:07:35,330 --> 00:07:37,708
give us today and forgive us our guilt,
128
00:07:37,791 --> 00:07:40,878
as we forgive our culprits.
129
00:07:40,961 --> 00:07:44,173
And lead us not into temptation,
but save us from evil.
130
00:07:44,256 --> 00:07:46,258
but save us from evil.
131
00:07:46,592 --> 00:07:48,260
Because yours is the kingdom,
132
00:07:48,343 --> 00:07:51,221
power and glory for ever. Amen.
133
00:08:27,382 --> 00:08:28,717
- Hello.
- Good morning.
134
00:08:28,800 --> 00:08:29,801
June.
135
00:08:29,885 --> 00:08:32,763
This is Reverend Troy.
The coolest pastor in the parish.
136
00:08:32,846 --> 00:08:34,723
I do not know, Sharon.
137
00:08:34,806 --> 00:08:37,392
He took the youth to the match
Harlem Globetrotters.
138
00:08:37,476 --> 00:08:38,852
Cool. How was it?
139
00:08:39,186 --> 00:08:40,229
I do not know.
140
00:08:40,312 --> 00:08:41,939
I prefer traditional rules.
141
00:08:42,022 --> 00:08:44,024
I did not like the number with the trampoline.
142
00:08:44,107 --> 00:08:46,107
- It's like a scam, right?
- Yes.
143
00:08:46,443 --> 00:08:49,905
I'm starting to think,
that the judges are set.
144
00:08:49,988 --> 00:08:51,990
They only criticize Generals' faults.
145
00:08:52,074 --> 00:08:54,074
- Truth?
- No.
146
00:08:54,201 --> 00:08:56,203
Do not be angry,
147
00:08:56,286 --> 00:08:59,164
I told the Reverend that
what happened.
148
00:09:00,540 --> 00:09:02,540
You say?
149
00:09:03,252 --> 00:09:05,252
My sincere condolences.
150
00:09:05,921 --> 00:09:08,674
Thank you. I'm still struggling with it.
151
00:09:08,757 --> 00:09:12,386
Do not be too strict.
152
00:09:12,469 --> 00:09:14,221
All your feelings are right.
153
00:09:14,304 --> 00:09:15,222
Good to know,
154
00:09:15,305 --> 00:09:17,891
because some of them are really twisted.
155
00:09:17,975 --> 00:09:18,809
Yeah.
156
00:09:18,892 --> 00:09:20,352
Sharon, you were right.
157
00:09:20,435 --> 00:09:21,436
She's wonderful.
158
00:09:21,853 --> 00:09:24,189
There is a place for everyone in Holy Mount.
159
00:09:24,273 --> 00:09:25,482
Come when you want.
160
00:09:25,983 --> 00:09:27,983
Peace with you.
161
00:09:29,152 --> 00:09:31,863
Now it was in place. Truth?
162
00:09:32,364 --> 00:09:34,783
Speak "good bye". Do not be surprised.
163
00:09:36,576 --> 00:09:38,576
Excuse me for a moment.
164
00:09:41,248 --> 00:09:42,541
I have one more thing.
165
00:09:43,041 --> 00:09:46,086
We have a support group here for people in mourning.
Thursday evening.
166
00:09:47,004 --> 00:09:49,339
This ... probably not for me.
167
00:09:49,423 --> 00:09:52,092
I understand. Nothing by force.
168
00:09:52,634 --> 00:09:54,136
But if you changed your mind,
169
00:09:54,219 --> 00:09:56,388
sometimes it is worth talking to someone about it.
170
00:09:56,471 --> 00:09:58,471
Welcome.
171
00:09:58,765 --> 00:09:59,891
Thank you.
172
00:09:59,975 --> 00:10:02,728
Nice to meet you, June.
173
00:10:03,103 --> 00:10:04,980
One another.
174
00:10:05,063 --> 00:10:07,063
See you later.
175
00:10:07,566 --> 00:10:09,566
It's very nice.
176
00:10:13,822 --> 00:10:15,198
- Excuse me.
- Fine.
177
00:10:15,282 --> 00:10:16,408
What are you doing?
178
00:10:16,950 --> 00:10:18,869
Why do you kiss the pastor?
179
00:10:18,952 --> 00:10:20,037
Excuse me, father.
180
00:10:20,120 --> 00:10:21,288
Do not call him that!
181
00:10:21,371 --> 00:10:22,289
Excuse me.
182
00:10:22,372 --> 00:10:23,498
I'm sorry, can you hear?
183
00:10:23,582 --> 00:10:26,043
I do not know what happened. It was a mistake.
184
00:10:26,126 --> 00:10:28,879
He looked into my eyes and ...
It's as if he licked his lips.
185
00:10:28,962 --> 00:10:30,172
Do not say anything more.
186
00:10:30,255 --> 00:10:32,632
I saw what you did. What's with you?
187
00:10:32,716 --> 00:10:35,927
Nothing. Anyway, it's because of you.
188
00:10:36,011 --> 00:10:37,262
I did not want to be here.
189
00:10:37,346 --> 00:10:38,555
It's not my fault.
190
00:10:38,638 --> 00:10:40,182
I wanted to help you.
191
00:10:40,265 --> 00:10:44,102
In the morning you were lying on the couch
and you drank wine from disposables.
192
00:10:44,186 --> 00:10:46,021
These are individual portions,
193
00:10:46,104 --> 00:10:48,315
more efficient than a bottle.
194
00:10:48,398 --> 00:10:50,067
Oxygen kills wine.
195
00:10:50,359 --> 00:10:51,985
You know shit on wine!
196
00:10:52,069 --> 00:10:53,403
They produce it in Michigan.
197
00:10:53,487 --> 00:10:55,487
Do you know what the problem of believers is?
198
00:10:55,530 --> 00:10:57,366
They think they can judge us,
199
00:10:57,449 --> 00:11:00,285
because they meet each other once a week
and eat a wafer.
200
00:11:00,369 --> 00:11:01,745
We do not do this here!
201
00:11:01,828 --> 00:11:03,330
You do not know anything!
202
00:11:03,413 --> 00:11:05,082
It's all fake.
203
00:11:05,165 --> 00:11:08,752
People made it up,
to feel better.
204
00:11:08,835 --> 00:11:11,213
There is no God,
205
00:11:11,296 --> 00:11:12,923
there is no plan.
206
00:11:13,006 --> 00:11:15,006
It's all nonsense.
207
00:11:20,222 --> 00:11:21,306
Where are you?
208
00:11:21,723 --> 00:11:24,643
Do you have a phone. Download Lyft.
209
00:11:38,448 --> 00:11:40,534
I said that you need to change the battery.
210
00:11:41,201 --> 00:11:42,119
He did not do it.
211
00:11:42,202 --> 00:11:44,202
And suddenly at 3am
212
00:11:44,246 --> 00:11:45,580
he starts to pounce,
213
00:11:45,664 --> 00:11:47,290
and that it's my fault?
214
00:11:47,374 --> 00:11:48,250
Do not listen.
215
00:11:48,583 --> 00:11:52,003
Sometimes they would be useful
drill classes for husbands.
216
00:11:56,508 --> 00:11:57,676
What's happening?
217
00:11:58,135 --> 00:12:01,054
Nothing. We talk about shit.
218
00:12:01,138 --> 00:12:03,138
Yes. Do you want some coffee?
219
00:12:05,058 --> 00:12:07,727
You know what, I'll just make you, darling.
220
00:13:08,121 --> 00:13:11,082
The back looks complicated,
221
00:13:11,166 --> 00:13:12,918
but it's really simple.
222
00:13:13,001 --> 00:13:15,128
Power socket
223
00:13:15,212 --> 00:13:17,212
it's right next to the switch.
224
00:13:28,767 --> 00:13:30,767
Just like that.
225
00:13:30,852 --> 00:13:33,855
We do not practice horizontally.
226
00:13:33,939 --> 00:13:35,106
We practice vertically.
227
00:13:35,190 --> 00:13:37,359
- Straighten up ...
- Fuck you, Jillian.
228
00:14:29,744 --> 00:14:32,497
I have to go.
Somebody came who I'm angry with.
229
00:14:35,834 --> 00:14:37,168
Excuse me.
230
00:14:37,586 --> 00:14:39,586
And rightly so.
231
00:14:39,879 --> 00:14:42,215
I bought you something for an apology.
232
00:14:42,799 --> 00:14:47,596
Nice blouse,
I saw her at the gas station.
233
00:14:48,263 --> 00:14:50,263
Try.
234
00:14:54,019 --> 00:14:54,978
I LOVE THE BACON
235
00:14:55,061 --> 00:14:58,231
Since I spent $ 15 on these pretty girls,
236
00:14:58,315 --> 00:14:59,357
you have to forgive me.
237
00:14:59,441 --> 00:15:00,609
I LOAD THE FLAKE
WAIT ...
238
00:15:00,859 --> 00:15:03,236
Okay, I'm sorry.
239
00:15:03,320 --> 00:15:04,154
Thank you.
240
00:15:04,237 --> 00:15:06,237
I'm not angry anymore.
241
00:15:06,865 --> 00:15:09,701
Thanks to a friend with problems
I feel better.
242
00:15:09,784 --> 00:15:11,784
Dear.
243
00:15:14,914 --> 00:15:18,877
I really thought after that time
I will feel better, but ...
244
00:15:20,503 --> 00:15:23,506
I was with Oscar so much time.
245
00:15:23,882 --> 00:15:24,799
Just...
246
00:15:25,133 --> 00:15:28,136
I do not know how to live without it.
247
00:15:29,429 --> 00:15:31,429
Maybe build a new life for yourself?
248
00:15:31,473 --> 00:15:32,766
I think I should.
249
00:15:33,183 --> 00:15:34,434
I am not joking.
250
00:15:34,934 --> 00:15:37,437
What keeps you here?
251
00:15:38,813 --> 00:15:41,608
Work in a shady company?
252
00:15:41,858 --> 00:15:43,276
Bizarre house?
253
00:15:43,360 --> 00:15:45,070
Hey! I love my home.
254
00:15:45,153 --> 00:15:46,321
It's bizarre.
255
00:15:46,404 --> 00:15:48,823
You enter the bathroom
for the second bathroom.
256
00:15:48,907 --> 00:15:50,907
It was cheaper.
257
00:15:52,202 --> 00:15:55,955
Maybe you will need a change.
258
00:15:56,039 --> 00:15:57,749
Oil is everything.
259
00:15:57,999 --> 00:16:01,795
Subscribe to pottery,
go to France, I do not know.
260
00:16:01,878 --> 00:16:04,422
Come on, I will not do it.
261
00:16:05,423 --> 00:16:07,423
Okay, now let's talk seriously.
262
00:16:07,884 --> 00:16:11,054
With Oscar, it was not perfect.
263
00:16:11,471 --> 00:16:12,305
Soon.
264
00:16:12,389 --> 00:16:14,182
You know it's true.
265
00:16:14,265 --> 00:16:15,225
Before his death
266
00:16:15,308 --> 00:16:19,062
we talked a lot about it,
that you would like something more from life.
267
00:16:19,145 --> 00:16:21,145
You were a little bored.
268
00:16:21,731 --> 00:16:23,731
Well ...
269
00:16:24,150 --> 00:16:25,568
I should not say it.
270
00:16:26,152 --> 00:16:28,655
Everyone has their problems.
271
00:16:28,738 --> 00:16:31,866
It is so in every marriage.
272
00:16:35,870 --> 00:16:37,870
He was the best.
273
00:16:38,456 --> 00:16:40,456
I'm sorry.
274
00:16:41,251 --> 00:16:44,087
But if you continue to live like this, yes,
275
00:16:45,422 --> 00:16:47,422
if you both did not live.
276
00:16:48,341 --> 00:16:50,552
Go to the people, girl.
277
00:16:50,635 --> 00:16:53,221
Tell the world what you want,
278
00:16:53,304 --> 00:16:56,057
let him know what to give you.
279
00:16:57,559 --> 00:16:58,893
Beautifully said.
280
00:16:58,977 --> 00:17:00,520
You're right. I...
281
00:17:00,603 --> 00:17:03,064
You know they do not move me
these church texts.
282
00:17:03,148 --> 00:17:04,315
It's not from the church.
283
00:17:04,983 --> 00:17:06,983
Only from Instagram Britney Spears.
284
00:17:11,114 --> 00:17:12,824
How is she?
285
00:17:13,116 --> 00:17:15,410
It is either great or terrible.
286
00:17:16,369 --> 00:17:18,369
Hard to say.
287
00:17:26,796 --> 00:17:28,796
WALDGATE PROPERTIES
vacancies
288
00:17:30,175 --> 00:17:32,552
Vice President of Real Estate Acquisition
289
00:17:36,681 --> 00:17:38,681
Apply
290
00:17:51,613 --> 00:17:53,613
Good day.
291
00:17:55,325 --> 00:17:57,494
Also for a job interview?
292
00:17:57,577 --> 00:17:59,577
Yes.
293
00:18:06,127 --> 00:18:08,171
I do not want to be nosy,
294
00:18:08,254 --> 00:18:10,590
but would we bring something?
295
00:18:10,673 --> 00:18:13,176
No. I prepared it myself.
296
00:18:14,010 --> 00:18:16,304
Portfolio of potential real estate.
297
00:18:17,555 --> 00:18:20,183
Valuation, risk assessment,
this type of boring.
298
00:18:20,558 --> 00:18:22,558
Fact, boredom.
299
00:18:33,613 --> 00:18:34,906
Nice photos.
300
00:18:35,281 --> 00:18:37,617
Thanks, I take photos of myself constantly.
301
00:18:38,785 --> 00:18:39,869
I work upstairs.
302
00:18:39,953 --> 00:18:40,995
Oh.
303
00:18:41,079 --> 00:18:43,540
I'm dealing in real estate in Florida,
304
00:18:43,623 --> 00:18:45,623
but this job attracts me more.
305
00:18:46,251 --> 00:18:49,128
Hawaii, Caribbean. Something beautiful.
306
00:18:49,212 --> 00:18:52,882
Fact. It would be great
travel so much, right?
307
00:18:53,216 --> 00:18:55,343
We just got back with my husband from Tahiti.
308
00:18:55,802 --> 00:18:59,430
If you choose, be sure
stop in a house on the water.
309
00:18:59,973 --> 00:19:02,183
It's magical.
310
00:19:03,768 --> 00:19:05,768
I will definitely do it.
311
00:19:07,480 --> 00:19:08,439
- June?
- Yes?
312
00:19:08,523 --> 00:19:10,523
We're waiting for you.
313
00:19:10,775 --> 00:19:13,236
Can I jump to the toilet quickly?
314
00:19:13,486 --> 00:19:15,486
Of course.
315
00:19:24,914 --> 00:19:26,374
I've never done it before,
316
00:19:26,457 --> 00:19:29,919
but the world must know what I want.
317
00:19:31,588 --> 00:19:33,588
Let it go well.
318
00:19:34,340 --> 00:19:36,340
Let something good happen.
319
00:19:38,553 --> 00:19:40,555
That's it. Thank you.
320
00:19:42,891 --> 00:19:44,891
Okay.
321
00:20:04,245 --> 00:20:05,246
Please.
322
00:20:06,247 --> 00:20:09,125
June Hoffman is gone.
323
00:20:09,500 --> 00:20:12,670
She said she goes to the toilet,
but it was 20 minutes ago.
324
00:20:12,754 --> 00:20:14,754
I think she went.
325
00:20:16,049 --> 00:20:19,844
In that case, let another person in.
326
00:20:20,094 --> 00:20:22,094
Well.
327
00:20:26,643 --> 00:20:29,395
Hey, it's me.
I wanted to ask how it went.
328
00:20:29,479 --> 00:20:30,897
It's definitely great.
329
00:20:30,980 --> 00:20:33,524
And if you do not get this job, it's hard.
330
00:20:33,608 --> 00:20:35,485
It's important that you go out to people.
331
00:20:35,568 --> 00:20:36,569
You are a student.
332
00:20:36,653 --> 00:20:37,695
Call Back.
333
00:20:37,779 --> 00:20:40,573
I need to tell you
about this guy from Ruth's Chris!
334
00:21:05,348 --> 00:21:06,432
What is?
335
00:21:06,516 --> 00:21:09,185
I do not know.
A bodyguard came and took Jeff.
336
00:21:09,268 --> 00:21:11,268
Madness.
337
00:21:19,570 --> 00:21:21,155
- June Hoffman?
- Yes.
338
00:21:21,239 --> 00:21:23,239
Please follow me.
339
00:21:23,366 --> 00:21:25,366
Of course.
340
00:21:28,788 --> 00:21:30,957
I can ask what's going on?
341
00:21:32,166 --> 00:21:35,920
It turns out that part of the board
342
00:21:36,004 --> 00:21:38,004
she took money from the company.
343
00:21:38,423 --> 00:21:39,674
God.
344
00:21:39,757 --> 00:21:42,343
Part of their subordinates
she was involved in this.
345
00:21:42,885 --> 00:21:45,513
In principle, we have to release the majority.
346
00:21:45,596 --> 00:21:46,806
A terrible mess.
347
00:21:47,432 --> 00:21:49,432
Oh.
348
00:21:49,475 --> 00:21:53,229
I did not know anything about it.
349
00:21:53,354 --> 00:21:55,354
We know. We have read your e-mails.
350
00:21:55,732 --> 00:21:56,733
Really?
351
00:21:57,608 --> 00:21:59,694
A dancing tampon was a joke.
352
00:22:00,528 --> 00:22:03,781
You were supposed to have a conversation yesterday
with Ken Lerner?
353
00:22:04,198 --> 00:22:06,617
Yes. I'm sorry, I felt bad.
354
00:22:06,701 --> 00:22:08,701
Does not matter. Ken flew out.
355
00:22:09,078 --> 00:22:11,372
The candidate he was going to hire, too.
356
00:22:11,873 --> 00:22:13,873
Next you want this position?
357
00:22:15,501 --> 00:22:19,005
Yes. It really sounds great.
358
00:22:21,132 --> 00:22:23,801
I do not know if I'm qualified.
359
00:22:23,885 --> 00:22:27,346
Someone must be in Honolulu on Tuesday.
360
00:22:27,430 --> 00:22:29,348
And because you did not steal anything,
361
00:22:29,432 --> 00:22:32,060
you are now one of
best qualified people
362
00:22:32,143 --> 00:22:34,143
in the whole building.
363
00:22:35,229 --> 00:22:37,229
Okay.
364
00:22:38,900 --> 00:22:40,234
Can I think about it?
365
00:22:40,318 --> 00:22:42,862
Unfortunately, I do not have much time.
366
00:22:42,945 --> 00:22:46,324
I still have 20 posts to fill.
367
00:22:46,866 --> 00:22:48,866
Do you want this job or not?
368
00:22:54,207 --> 00:22:56,207
Let me!
369
00:22:56,459 --> 00:22:58,544
You look Cossack.
370
00:22:58,628 --> 00:22:59,962
Truth?
371
00:23:00,213 --> 00:23:01,547
I look good.
372
00:23:01,631 --> 00:23:04,675
Cool. Everything is in its place.
373
00:23:04,759 --> 00:23:07,470
I know. Everything matches.
374
00:23:07,804 --> 00:23:09,138
In addition to nails.
375
00:23:09,222 --> 00:23:11,432
I was in this cheap Arlington lounge.
376
00:23:11,682 --> 00:23:13,768
The employees are probably imprisoned there.
377
00:23:13,851 --> 00:23:16,854
We'll go tomorrow, I bet.
378
00:23:16,938 --> 00:23:19,857
We'll nail you off your nails
at some white manicurist.
379
00:23:20,483 --> 00:23:21,901
Will you do it for me?
380
00:23:21,984 --> 00:23:23,569
This is a special occasion.
381
00:23:23,653 --> 00:23:25,863
Help the ladies in something?
382
00:23:25,947 --> 00:23:28,866
You do not have to, I would like to buy it.
383
00:23:28,950 --> 00:23:29,951
Excellently.
384
00:23:30,034 --> 00:23:32,286
I received an e-mail with information about the sale.
385
00:23:32,411 --> 00:23:33,496
Is it still going on?
386
00:23:33,579 --> 00:23:35,579
No, it ended yesterday.
387
00:23:35,623 --> 00:23:38,126
Really? Maybe you can help us.
388
00:23:38,209 --> 00:23:41,129
My friend lost her husband a year ago,
389
00:23:41,212 --> 00:23:43,881
and this costume is needed,
to pick up.
390
00:23:43,965 --> 00:23:45,258
You do not have to, really.
391
00:23:45,341 --> 00:23:47,927
I'll talk to the boss and see
what can be done.
392
00:23:48,010 --> 00:23:50,221
Thank you. There's no need to.
393
00:23:50,304 --> 00:23:51,305
Thank you.
394
00:23:52,181 --> 00:23:54,181
- Stupid.
- You need it.
395
00:23:55,226 --> 00:23:56,477
I know, you're right.
396
00:23:57,186 --> 00:23:59,186
I just hope that it will work.
397
00:23:59,397 --> 00:24:03,025
Chick, someone pays you a trip to Hawaii.
398
00:24:03,109 --> 00:24:04,861
We have already succeeded.
399
00:24:04,944 --> 00:24:07,155
You'll go great. Come here.
400
00:24:26,382 --> 00:24:31,429
We are asking passengers for flight 1814 to Honolulu
for boarding.
401
00:24:31,512 --> 00:24:33,931
We invite first-class passengers
402
00:24:34,015 --> 00:24:36,015
on board.
403
00:25:04,337 --> 00:25:06,337
Thank you.
404
00:25:37,828 --> 00:25:38,788
Good day.
405
00:25:38,871 --> 00:25:40,456
I have a ticket. This is my place.
406
00:25:40,539 --> 00:25:41,958
Of course.
407
00:25:42,041 --> 00:25:45,878
I wanted to suggest a guava drink
and macadamia nuts.
408
00:25:47,964 --> 00:25:49,964
Please.
409
00:25:51,050 --> 00:25:53,050
Thank you.
410
00:26:01,269 --> 00:26:03,269
Cholera!
411
00:26:24,208 --> 00:26:25,459
All good?
412
00:26:25,960 --> 00:26:27,044
Yes.
413
00:26:27,128 --> 00:26:29,255
Hands up. Oh my God.
414
00:26:29,755 --> 00:26:31,755
Hands up!
415
00:26:32,258 --> 00:26:34,258
Breathe!
416
00:26:34,427 --> 00:26:36,427
Do you hear me?
417
00:27:01,662 --> 00:27:03,662
Hey!
418
00:27:04,081 --> 00:27:06,081
Oscar?
419
00:27:10,379 --> 00:27:12,048
What is? Where am I?
420
00:27:12,131 --> 00:27:14,675
You're Dead. Just like me.
421
00:27:16,135 --> 00:27:18,679
Great. I'm so happy.
422
00:27:21,599 --> 00:27:24,060
I'm not going to Hawaii?
28002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.