Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,952 --> 00:00:05,952
Diterjemahkan oleh RAJAJUDI.info
Agent Judi Online Aman Terpercaya
2
00:00:05,976 --> 00:00:10,976
Kunjungi RAJAJUDI.info
Agent Judi Online Aman Terpercaya
3
00:00:11,000 --> 00:00:16,000
Bonus New Member 30%
Bonus Cashback 5%
4
00:00:16,024 --> 00:00:21,024
Bonus 0.25% Commision Grade A
Bonus 0.7% Rollingan Casino
5
00:00:43,431 --> 00:00:46,287
Tolong tambah aku sebagai teman
6
00:00:55,974 --> 00:00:59,845
Apa kau Madison Daniels dari
SD Clinton?
7
00:01:04,818 --> 00:01:07,906
Apa kau di sana?
8
00:01:15,931 --> 00:01:18,917
Halo? Madison?
9
00:01:43,748 --> 00:01:47,137
Siapa ini?
10
00:01:55,812 --> 00:01:57,812
Teel Johnson.
11
00:02:08,645 --> 00:02:11,365
Apa aku mengenalmu?
12
00:02:26,143 --> 00:02:28,533
Kita dulu sering bermain bersama
di halaman belakang.
13
00:02:28,533 --> 00:02:31,224
Aku yang menyelamatkanmu dari
"orang jahat" di rumah pohonmu.
14
00:02:31,248 --> 00:02:33,939
T! Aku ingat. Apa kabar?
Kau di mana?
15
00:02:41,104 --> 00:02:43,414
Masih di Michigan.
16
00:02:43,438 --> 00:02:46,049
Aku di California sekarang.
17
00:02:50,993 --> 00:02:53,650
Keren. Boleh aku meneleponmu?
18
00:02:59,043 --> 00:03:01,171
Terlambat,
aku duluan yang menghubungimu.
19
00:03:04,769 --> 00:03:06,417
Apa maksudmu?
20
00:03:06,417 --> 00:03:09,197
Tidak ada.
Maksudku, tidak ada.
21
00:03:09,197 --> 00:03:11,161
Kau bilang "Wow"
saat menjawab teleponku.
22
00:03:11,161 --> 00:03:15,634
Aku hanya tidak menyadari.
Kau terlihat sangat berbeda.
23
00:03:15,634 --> 00:03:17,247
Kuharap itu hal yang bagus.
24
00:03:17,247 --> 00:03:21,014
Ya, maksudku,
kau benar-benar...
25
00:03:21,994 --> 00:03:24,354
Kau juga tumbuh dewasa.
26
00:03:26,326 --> 00:03:28,147
Kelas berapa kau sekarang?
27
00:03:28,147 --> 00:03:31,056
Sama seperti denganmu./
Benar.
28
00:03:31,056 --> 00:03:33,393
Bagaimana kau menemukan aku?
29
00:03:34,729 --> 00:03:37,037
Aku hanya kebetulan melihat...
30
00:03:37,037 --> 00:03:39,115
Apa kau menguntitku?
31
00:03:39,115 --> 00:03:41,346
Tidak, aku tidak menguntitmu.
32
00:03:41,371 --> 00:03:43,117
Aku hanya bercanda!
33
00:03:43,117 --> 00:03:45,569
T, ayolah, tak perlu canggung.
34
00:03:45,569 --> 00:03:47,476
Apa masalahmu?
35
00:03:47,476 --> 00:03:51,223
Masalahku?/
Ya, apa masalahmu?
36
00:03:51,223 --> 00:03:54,453
Kurasa aku masih terjebak di Michigan,
37
00:03:54,453 --> 00:03:57,088
Aku benci sekolah,
dan orang tuaku menyebalkan.
38
00:03:57,088 --> 00:03:59,447
Itu benar,
sama seperti yang lain.
39
00:03:59,447 --> 00:04:01,382
Tak semuanya tinggal di Michigan.
40
00:04:03,606 --> 00:04:06,376
Kau masih menyukai buku komik?
41
00:04:08,833 --> 00:04:10,926
Ya, kurasa begitu.
42
00:04:10,926 --> 00:04:13,914
Itu keren. Serius.
43
00:04:13,914 --> 00:04:15,084
Aku di paduan suara.
44
00:04:15,084 --> 00:04:17,066
Mereka mau aku bergabung
ke musikal sekolah...
45
00:04:17,090 --> 00:04:20,548
...tapi kau harus berada di sana
setiap malam dan aku terlalu sibuk.
46
00:04:20,548 --> 00:04:22,404
Sekolahku melakukan
"Bye Bye Birdie" tahun ini.
47
00:04:22,404 --> 00:04:25,251
Aku mau ikut audisinya, tapi...
48
00:04:27,355 --> 00:04:29,692
Apa rencanamu malam ini?
49
00:04:29,692 --> 00:04:32,997
Tidak ada. Mungkin hanya
bermain video gim.
50
00:04:32,997 --> 00:04:35,241
Tidak ada?
Ini Sabtu malam,
51
00:04:35,241 --> 00:04:37,424
Kau tak keluar bersama
teman-temanmu?
52
00:04:37,500 --> 00:04:42,220
Aku menginginkan itu,
tapi mereka...
53
00:04:42,220 --> 00:04:44,612
...tak bisa pergi malam ini.
54
00:04:44,612 --> 00:04:47,037
Ayolah, T, yang benar saja.
Kau harus menikmati hidup.
55
00:04:47,037 --> 00:04:50,389
Ya. Aku biasanya...
Aku...
56
00:04:50,389 --> 00:04:52,040
T, kau tahu, aku harus pergi.
57
00:04:52,040 --> 00:04:54,887
Temanku sebentar lagi datang,
dan jika aku tak segera ke bawah,
58
00:04:54,887 --> 00:04:57,701
Ayahku akan menemuinya,
merayunya dan membuatnya aneh.
59
00:04:57,701 --> 00:04:59,515
Tunggu...
60
00:04:59,515 --> 00:05:02,575
Bisa kita bicara lagi kapan-kapan?
61
00:05:02,575 --> 00:05:05,557
Entahlah, jadwalku sangat padat.
62
00:05:05,557 --> 00:05:07,802
Baiklah, dimengerti.
63
00:05:08,261 --> 00:05:10,418
Kau tahu, aku berpikir.../
T, kau tahu?
64
00:05:10,418 --> 00:05:13,307
Dia sudah datang, aku harus pergi./
Sampai jumpa.
65
00:05:13,947 --> 00:05:16,189
Sampai jumpa.
66
00:05:54,768 --> 00:05:56,339
Teel!
67
00:05:56,339 --> 00:05:58,052
Hai, Teel!
68
00:05:58,052 --> 00:05:59,812
Ini Sophie.
69
00:06:00,172 --> 00:06:01,760
Tidak, Sophie, tidak.
70
00:06:01,760 --> 00:06:03,196
Kita abaikan Sophie sekarang.
71
00:06:03,279 --> 00:06:04,993
Tidak, jangan abaikan aku!
Ini, minumlah ini.
72
00:06:04,993 --> 00:06:06,469
Hentikan, tidak.
73
00:06:06,469 --> 00:06:08,797
Baiklah, kau yang minum./
Sophie, tidak.
74
00:06:08,797 --> 00:06:11,224
Ini non-alkohol./
Oke, baiklah.
75
00:06:11,224 --> 00:06:13,494
Aku janji! Aku janji./
Baik, oke...
76
00:06:13,494 --> 00:06:17,095
Baiklah, aku akan letakkan ini.
77
00:06:17,547 --> 00:06:19,820
Kupikir kau mungkin bosan malam ini...
78
00:06:19,820 --> 00:06:22,399
...jadi aku bawa kau
ke pestanya Becky.
79
00:06:22,399 --> 00:06:24,536
Ya./
Kelihatannya menyenangkan.
80
00:06:26,330 --> 00:06:29,434
Apa?/
Terlihat seru.
81
00:06:29,489 --> 00:06:32,653
Kami akan berada di sini
hingga lewat tengah malam.
82
00:06:32,859 --> 00:06:35,062
Baiklah, ini masalahnya./
Apa?
83
00:06:35,062 --> 00:06:37,317
Aku sudah merayu Cole McCovey
sepanjang malam...
84
00:06:37,341 --> 00:06:39,519
Tapi tampaknya dia lebih suka
bermain bersama Ella.
85
00:06:39,519 --> 00:06:42,051
Ping pong,
dari seluruh hal.
86
00:06:42,116 --> 00:06:44,359
Apa itu "ping pong"?/
Apa?
87
00:06:44,359 --> 00:06:46,577
Apa itu "ping pong?
88
00:06:46,795 --> 00:06:49,410
Ping pong, tenis meja?
89
00:06:49,410 --> 00:06:52,650
Permainan?/Maksudmu ping
pong dalam artian sebenarnya.
90
00:06:52,650 --> 00:06:55,484
Baiklah, ini Cole.
91
00:06:56,516 --> 00:06:57,702
Tidakkah dia tampan?
92
00:06:57,727 --> 00:06:59,843
Kurasa begitu./
Dan ini Ella.
93
00:07:00,428 --> 00:07:03,026
Aku sama sekali tak suka dia!
94
00:07:03,370 --> 00:07:05,165
Aku menginginkan bantuan
Sophie dengan ini...
95
00:07:05,165 --> 00:07:09,602
Tapi seperti yang kau lihat,
dia sudah mabuk.
96
00:07:09,602 --> 00:07:11,595
Jadi aku bergantung padamu, oke?
97
00:07:11,595 --> 00:07:13,750
Lihat orang ini di sebelah sini?
98
00:07:13,816 --> 00:07:15,464
Namanya John Dixon...
99
00:07:15,464 --> 00:07:18,846
Tapi kami panggil dia Dix,
karena dia benar-benar, kau tahu,
100
00:07:18,846 --> 00:07:20,131
Dengan itu./
Benar.
101
00:07:20,131 --> 00:07:23,151
Jadi jika aku bisa membuat dia
menciumku didepan Cole,
102
00:07:23,176 --> 00:07:24,675
Mungkin aku bisa
membuat Cole cemburu...
103
00:07:24,699 --> 00:07:27,094
...dan membuatnya bermain
ping pong denganku.
104
00:07:27,155 --> 00:07:28,496
Bagaimana menurutmu?/
Aku...
105
00:07:28,521 --> 00:07:30,550
Itu kedengarannya bukan.../
Aku anggap kau setuju.
106
00:07:30,550 --> 00:07:32,788
Baiklah, tunggu di sini.
107
00:07:34,307 --> 00:07:36,508
Hei, Dix./
Jangan panggil aku itu.
108
00:07:36,508 --> 00:07:38,697
Apa yang kau mainkan?
109
00:07:38,697 --> 00:07:40,192
Hei, aku baru mengalahkan
skor tertinggiku!
110
00:07:40,192 --> 00:07:42,468
Candy Crush.
Skor tertinggi?
111
00:07:42,468 --> 00:07:45,106
Kau lebih ingin mendapatkan skor
dengan ini, atau denganku?
112
00:07:45,131 --> 00:07:46,788
Aku...
113
00:08:00,452 --> 00:08:02,723
Hei, kenapa kau tak mencari kamar?
114
00:08:02,748 --> 00:08:05,798
Hei, bodoh!
115
00:08:06,260 --> 00:08:08,466
T!/
Lepaskan dia!
116
00:08:08,466 --> 00:08:10,011
Kau mengintip kami,
dasar orang cabul?
117
00:08:10,011 --> 00:08:11,150
Hei!
118
00:08:11,199 --> 00:08:12,619
Berhenti!
119
00:08:12,996 --> 00:08:15,685
Kau memang jalang!/
Astaga,
120
00:08:16,157 --> 00:08:18,217
Ya Tuhan!/
Mad...
121
00:08:18,217 --> 00:08:20,417
Mad!/
Itu tak berjalan lancar.
122
00:08:21,113 --> 00:08:22,793
Tidak!
123
00:08:25,882 --> 00:08:27,865
Sophie!/
Mad...
124
00:08:31,943 --> 00:08:35,403
Teel, hei! Lihatlah!
125
00:09:28,234 --> 00:09:29,553
Ayolah!
126
00:10:20,525 --> 00:10:22,136
T, aku baru mau meneleponmu.
127
00:10:22,161 --> 00:10:24,849
Kau tak apa?/
Ya, pestanya sangat gila.
128
00:10:24,849 --> 00:10:27,353
Dix itu memang menyebalkan./
Benar?
129
00:10:27,353 --> 00:10:29,230
Jangan khawatir, temanku juga
mendorong dia ke kolam...
130
00:10:29,230 --> 00:10:33,073
...dan dia mencoba menarikku,
tapi aku ikut tim renang, jadi...
131
00:10:33,073 --> 00:10:35,240
Itu bagus, karena seluruh
bajuku dipenuhi bir,
132
00:10:35,240 --> 00:10:38,559
Jadi aku berhasil mendapat perhatian
dan Cole datang untuk melihat.
133
00:10:38,737 --> 00:10:40,765
Kurasa selama Cole di sana.
134
00:10:40,790 --> 00:10:42,801
Bukankah sekarang jam 4:30 di sana?
135
00:10:42,859 --> 00:10:45,948
Ya, tapi aku masih terjaga,
jadi terserahlah.
136
00:10:45,948 --> 00:10:49,047
Kau burung hantu./
Kau tak punya jam malam?
137
00:10:49,982 --> 00:10:51,980
23:30.
138
00:10:51,980 --> 00:10:54,195
Tapi ayahku tidur jam 22:00.
139
00:10:54,195 --> 00:10:57,182
Dia tak memeriksamu?/
Tidak.
140
00:10:57,182 --> 00:10:59,486
Dia percaya aku.
Aku sangat bisa dipercaya.
141
00:10:59,486 --> 00:11:01,608
Ya, aku bisa lihat itu.
142
00:11:01,648 --> 00:11:03,442
T, itu pesta.
143
00:11:03,442 --> 00:11:06,825
Itu bagian dari kesenangan. Kau harus
lakukan itu jika mau punya teman.
144
00:11:07,686 --> 00:11:11,513
Aku punya teman.
Aku punya banyak teman.
145
00:11:11,513 --> 00:11:13,813
Aku hanya bilang, tampaknya
kau tak sering pergi keluar.
146
00:11:13,813 --> 00:11:15,861
Tidak, aku sering keluar
bersama teman-temanku,
147
00:11:15,861 --> 00:11:18,368
Mereka hanya tak bisa pergi
malam ini./Baiklah.
148
00:11:19,168 --> 00:11:23,224
Lagipula, kadang aku juga
butuh malamku sendirian.
149
00:11:23,307 --> 00:11:26,153
Terkadang itu bagus untuk
bersantai dan bermain video gim,
150
00:11:26,153 --> 00:11:28,168
Mendengarkan musik.
151
00:11:28,168 --> 00:11:30,625
Ya, aku mengerti.
152
00:11:30,625 --> 00:11:32,295
Aku hanya...
153
00:11:32,295 --> 00:11:34,353
Tunggu, kurasa aku mendengar ayahku.
154
00:11:38,598 --> 00:11:40,614
Dah.
155
00:11:44,495 --> 00:11:46,606
Ayahku mengambil ponselku.
156
00:11:46,606 --> 00:11:47,922
Apa, kenapa?
157
00:11:47,922 --> 00:11:49,178
Aku dihukum selama dua minggu.
158
00:11:49,178 --> 00:11:51,002
Dia tahu aku melewatkan
jam malamku.
159
00:11:51,002 --> 00:11:53,818
Bagaimana?/Dia masuk
ke kamarku saat tengah malam...
160
00:11:53,818 --> 00:11:55,877
...dan kurasa aku tak ada di sini.
161
00:11:55,877 --> 00:11:57,604
Apa-apaan, ini kamarku.
162
00:11:57,604 --> 00:11:58,983
Itu jelas melanggar privasi.
163
00:11:58,983 --> 00:12:00,824
Aku tak mau dia masuk ke sini
dan menyentuh barangku,
164
00:12:00,824 --> 00:12:02,922
Memeriksa laci celana dalamku.
165
00:12:02,922 --> 00:12:04,777
Baiklah.
166
00:12:04,777 --> 00:12:07,138
Tunggu, kupikir dia tidur jam 22:00.
167
00:12:07,138 --> 00:12:09,696
Ya, biasanya.
Tapi belakangan ini dia panik...
168
00:12:09,696 --> 00:12:11,483
...karena dia akan pensiun
Beberapa minggu lagi.
169
00:12:11,483 --> 00:12:13,457
Belakangan ini dia hanya
minum-minum di ruang tengah.
170
00:12:13,457 --> 00:12:16,060
Apa yang dia takutkan?
Bukankah itu kabar bagus?
171
00:12:16,060 --> 00:12:17,124
Itu menurutmu.
172
00:12:17,124 --> 00:12:20,043
Tapi dia tak tahu harus
melakukan apa sekarang.
173
00:12:20,043 --> 00:12:21,700
Bagaimana dengan Ibumu?
174
00:12:21,700 --> 00:12:24,676
Ibuku meninggal 7 tahun lalu,
jadi dia tak banyak membantu.
175
00:12:24,676 --> 00:12:27,099
Astaga, aku turut prihatin.
Aku tidak tahu.
176
00:12:27,099 --> 00:12:28,805
Terserahlah.
177
00:12:28,855 --> 00:12:31,788
Aku sudah melupakan itu,
tapi ayahku harus mencari hobi baru,
178
00:12:32,451 --> 00:12:34,473
Karena ini semakin konyol.
179
00:12:34,498 --> 00:12:35,680
Bebas gula.
180
00:12:35,680 --> 00:12:38,287
Tunggu, jika kau dihukum,
bagaimana kau bicara denganku?
181
00:12:38,522 --> 00:12:40,081
Dia tak mengambil komputerku.
182
00:12:40,081 --> 00:12:42,654
Dia pikir aku menggunakan ini untuk
mengerjakan PR, dan itu kau.
183
00:12:42,654 --> 00:12:45,594
Jadi kurasa aku akan mengerjakanmu
setiap hari sepulang sekolah.
184
00:12:47,435 --> 00:12:49,527
Jangan berpikir kotor, Tuan.
185
00:12:49,527 --> 00:12:51,025
Kau yang mengatakan itu.
186
00:12:51,025 --> 00:12:53,777
Perempuan diperbolehkan untuk
berkata nakal. Itu seksi.
187
00:12:53,777 --> 00:12:55,750
Saat pria melakukannya,
itu menjijikkan.
188
00:12:55,750 --> 00:12:58,056
Aku tak tahu peraturan itu.
189
00:12:58,056 --> 00:12:59,652
Tetaplah bersamaku.
190
00:12:59,677 --> 00:13:01,931
Kau akan belajar./
Sayang?
191
00:13:01,931 --> 00:13:03,851
Kau sudah cukup lama bangun.
192
00:13:03,851 --> 00:13:06,030
Kau bemain video gim?/
Apa?
193
00:13:06,030 --> 00:13:08,203
Tidak, aku bicara dengan
temanku Madison.
194
00:13:08,203 --> 00:13:09,638
Sayang, tolong jangan.
195
00:13:09,638 --> 00:13:11,462
Apa?
Aku berkata jujur!
196
00:13:11,462 --> 00:13:14,615
Kau tahu apa yang Dr. Thomas
katakan soal berbohong.
197
00:13:14,615 --> 00:13:16,260
Hai, Ny. Johnson!
198
00:13:16,260 --> 00:13:19,386
Astaga, maaf aku tak melihat.
199
00:13:19,386 --> 00:13:21,004
Madison Daniels,
kau ingat aku?
200
00:13:21,004 --> 00:13:23,182
Aku dulu tinggal tak
jauh dari rumahmu.
201
00:13:23,182 --> 00:13:25,570
Madison, benar-benar kejutan.
202
00:13:25,570 --> 00:13:27,309
Madison Daniels,
tentu saja aku ingat.
203
00:13:27,309 --> 00:13:29,183
Kau tak bilang pada Ibu kau
bicara dengan Madison Daniels.
204
00:13:29,183 --> 00:13:30,441
Ya, Bu, aku mengatakan itu.
205
00:13:30,441 --> 00:13:33,651
Itu bagus, sangat bagus!
206
00:13:33,651 --> 00:13:36,321
Ibu takkan mengganggumu.
207
00:13:36,321 --> 00:13:39,632
Senang melihatmu lagi./
Kau juga, Ny. Johnson.
208
00:13:39,711 --> 00:13:41,961
Madison Daniels.
209
00:13:45,149 --> 00:13:47,731
Lihat?
Orang tuaku menyebalkan.
210
00:13:47,731 --> 00:13:49,641
Dia terlihat baik.
211
00:13:49,641 --> 00:13:51,834
Kau tidak tahu.
212
00:13:51,834 --> 00:13:53,558
Kau mungkin berpikir jika
orang tuamu menyebalkan,
213
00:13:53,582 --> 00:13:56,421
Tapi itu hanya sindrom anak remaja...
214
00:13:56,421 --> 00:13:58,609
...yang menghalangi persepsimu,
215
00:13:58,609 --> 00:14:03,874
Sementara secara fakta ilmiah,
mereka cukup benar.
216
00:14:03,874 --> 00:14:06,111
Siapa bilang aku bersikap
ilmiah tentang itu?
217
00:14:06,111 --> 00:14:08,543
Tidak, aku hanya bilang,
aku butuh bukti lebih...
218
00:14:08,568 --> 00:14:10,199
...sebelum aku menerima
pernyataanmu.
219
00:14:10,199 --> 00:14:13,322
Siapa kau, pengacara?/
Calon.
220
00:14:13,322 --> 00:14:15,181
Jadi katakanlah.
221
00:14:16,238 --> 00:14:17,806
Oke.
222
00:14:18,086 --> 00:14:22,266
Orang tuaku, setiap tahun,
memaksaku ikut uji coba olahraga,
223
00:14:22,266 --> 00:14:24,516
Meskipun aku tak punya,
ketertarikan,
224
00:14:24,516 --> 00:14:26,951
Aku sama sekali keinginan
menjadi atlet olahraga.
225
00:14:26,951 --> 00:14:28,327
Jawaban yang salah.
226
00:14:28,327 --> 00:14:30,113
Mereka hanya ingin memastikan
kau baik dalam segala bidang.
227
00:14:30,113 --> 00:14:32,887
Dan itu sebenarnya sifat
khas dari orang tua penyayang.
228
00:14:32,887 --> 00:14:37,343
Tahun lalu, aku ikut audisi,
atau uji coba untuk tim atletik...
229
00:14:37,343 --> 00:14:39,074
...dan aku dengan sengaja
berlari sepelan mungkin...
230
00:14:39,074 --> 00:14:41,050
...agar aku dikeluarkan dari tim.
231
00:14:41,050 --> 00:14:42,544
Bisa diterima.
232
00:14:42,544 --> 00:14:45,266
Benar, tapi kemudian ibuku
membaca panduan sekolah...
233
00:14:45,266 --> 00:14:46,699
....dan ia menemukan jika
secara tidak langsung...
234
00:14:46,699 --> 00:14:48,683
...pelatih tak diperbolehkan
keluarkan seseorang dari tim.
235
00:14:48,683 --> 00:14:50,049
Itu semacam rahasia umum.
236
00:14:50,049 --> 00:14:52,196
Jadi dia memaksa dia untuk
membiarkan aku berlari.
237
00:14:52,196 --> 00:14:54,810
Seolah itu sangat
berkaitan dengan sekolahku...
238
00:14:54,835 --> 00:14:58,098
...lalu kemudian dia mendapatkan
semacam ide...
239
00:14:58,098 --> 00:15:00,853
...agar mereka menerimaku
di tim sebagai maskot.
240
00:15:02,072 --> 00:15:04,412
Maskot apa?
241
00:15:13,035 --> 00:15:15,257
Tidak!
242
00:15:16,830 --> 00:15:18,554
Ya.
243
00:15:18,554 --> 00:15:21,531
Jadi sekarang aku mengikuti
setiap rapat tim atletik,
244
00:15:21,531 --> 00:15:23,242
Yang tak pernah didatangi
orang lain pada awalnya,
245
00:15:23,242 --> 00:15:25,257
Dan aku terjebak memakai
kostum bua busuk...
246
00:15:25,282 --> 00:15:29,351
...yang tak pernah dikeluarkan
mungkin sejak tahun 1992.
247
00:15:29,658 --> 00:15:33,938
Kurasa mereka mau aku
terlibat dan memiliki teman,
248
00:15:33,963 --> 00:15:36,591
Tapi itu justru menjadikanku
target untuk anaknya pelatih...
249
00:15:36,616 --> 00:15:38,775
...yang selalu menendang
tulang keringku.
250
00:15:38,814 --> 00:15:41,110
Baiklah, meskipun salah arah,
251
00:15:41,110 --> 00:15:43,665
Itu demi kepentingan
kebaikanmu sendiri.
252
00:15:43,707 --> 00:15:46,072
Mereka memaksaku mengikuti
futbol tahun ini, Mad,
253
00:15:46,072 --> 00:15:48,916
Dan aku harus cukup meyakinkan
kakiku terkilir agar bisa keluar dari itu.
254
00:15:48,916 --> 00:15:51,757
Ya, baiklah, semua ayah menginginkan
anaknya bermain olahraga.
255
00:15:51,757 --> 00:15:55,003
Itu naluri utama dari masa
perburuan dan penimbun kita.
256
00:15:55,003 --> 00:15:57,837
Itu bukan ayahku, tapi Ibuku.
257
00:15:57,837 --> 00:15:59,385
Tak terduga.
258
00:15:59,385 --> 00:16:02,581
Ya, seolah dia dalam misi
menjagaku dari menjadi...
259
00:16:02,581 --> 00:16:06,042
Orang membosankan?/
Terima kasih.
260
00:16:06,835 --> 00:16:09,100
Kau akan bertahan.
261
00:16:09,108 --> 00:16:10,908
Ini semakin memburuk.
262
00:16:10,908 --> 00:16:12,626
Selalu.
263
00:16:12,788 --> 00:16:16,040
Kau ingat bagaimana aku ingin
ikut audisi "Bye Bye Birdie"?
264
00:16:16,040 --> 00:16:17,450
Benarkah?
265
00:16:17,450 --> 00:16:19,874
Ya, aku memberitahumu
di malam pertama kita bicara.
266
00:16:20,094 --> 00:16:23,388
Ya. "Bye Bye," ya./
Benar.
267
00:16:23,388 --> 00:16:26,680
Aku melewatkan audisi
itu karena Ibuku...
268
00:16:26,680 --> 00:16:29,144
...memutuskan kami harus berikan
nenek kunjungan mendadak.
269
00:16:29,144 --> 00:16:30,763
Terima kasih, Ibu.
270
00:16:30,763 --> 00:16:32,379
Keluarga yang terpenting.
271
00:16:32,379 --> 00:16:34,371
Ya, tapi nenekku tak
mau kami datang.
272
00:16:34,371 --> 00:16:37,044
Jadi tak hanya Ibuku
memaksa nenek,
273
00:16:37,044 --> 00:16:40,009
Mungkin juga mengacaukan
rencana akhir pekan panjangnya...
274
00:16:40,009 --> 00:16:42,021
...bersama pria yang ia kencani.
275
00:16:42,021 --> 00:16:43,627
Yang 15 tahun lebih muda darinya...
276
00:16:43,652 --> 00:16:45,505
...dan jelas hanya
menginginkan uangnya,
277
00:16:45,505 --> 00:16:47,064
Tapi kami harus menerima itu...
278
00:16:47,064 --> 00:16:50,050
...karena itu satu-satunya sumber
kebahagiaan nenek saat ini.
279
00:16:50,081 --> 00:16:52,845
Tapi Ibuku juga sengaja merusak
setiap kesempatan yang aku punya...
280
00:16:52,928 --> 00:16:54,760
...untuk tampil di pentas drama.
281
00:16:54,951 --> 00:16:57,896
entahlah,
juri masih tidak setuju.
282
00:16:58,179 --> 00:17:00,426
Ibuku juga mengambil
mobil nenek darinya,
283
00:17:00,426 --> 00:17:02,115
Karena dia tak diizinkan
mengemudi lagi,
284
00:17:02,115 --> 00:17:04,415
Jadi sekarang mobilnya hanya diam
di garasi kami, bukannya di sana.
285
00:17:04,415 --> 00:17:06,451
Apa yang kau keluhkan?
286
00:17:06,451 --> 00:17:08,094
Ibumu baru saja mendapatkan
mobil untukmu!
287
00:17:08,094 --> 00:17:09,476
Mad, aku bahkan tak boleh
mengendarai itu.
288
00:17:09,476 --> 00:17:10,828
Dia tak mengizinkan aku
mendapatkan SIM.
289
00:17:10,828 --> 00:17:12,971
"Ibuku tak mengizinkan aku
mendapatkan SIM-ku."
290
00:17:13,003 --> 00:17:15,118
Tak heran kau dihukum,
kau kejam.
291
00:17:16,423 --> 00:17:18,417
Dan manipulatif./
Apa?
292
00:17:18,417 --> 00:17:20,540
Dix yang malang itu tak tahu
apa yang akan terjadi padanya.
293
00:17:20,581 --> 00:17:21,618
Wow.
294
00:17:21,618 --> 00:17:23,408
Dari mana seluruh kebencian
ini berasal?
295
00:17:23,408 --> 00:17:25,902
Entahlah, aku hanya katakan
apa yang aku lihat.
296
00:17:25,944 --> 00:17:29,266
Apa ini karena aku bilang
kau tak punya teman?
297
00:17:30,507 --> 00:17:32,804
Apa? Tidak.
298
00:17:32,804 --> 00:17:34,736
Karena tak perlu malu untuk itu.
299
00:17:34,736 --> 00:17:36,187
Aku tidak malu.
300
00:17:36,187 --> 00:17:37,782
Jadi kau mengakuinya!
301
00:17:37,782 --> 00:17:40,013
Tidak, aku tidak...
302
00:17:40,077 --> 00:17:43,486
Kau memang wanita iblis.
303
00:17:46,259 --> 00:17:47,607
Apa?
304
00:17:50,278 --> 00:17:52,817
Aku akan membantumu.
305
00:17:52,817 --> 00:17:54,571
Aku tak butuh bantuan.
306
00:17:54,571 --> 00:17:56,553
Baik, bukan bantuan.
Pelatihan.
307
00:17:56,553 --> 00:17:59,171
Tidak, aku tak mau
menjadi proyekmu.
308
00:17:59,171 --> 00:18:01,867
Baiklah, aku akan menjadi temanmu.
309
00:18:01,867 --> 00:18:03,860
Apa ini, kelas dua, Mad?
310
00:18:03,860 --> 00:18:06,611
Sebagai temanmu, aku akan bantu
kau mendapat lebih banyak teman.
311
00:18:06,611 --> 00:18:09,271
Aku tak percaya kita
membicarakan ini.
312
00:18:09,271 --> 00:18:10,889
Baiklah, siapa sahabatmu?
313
00:18:10,889 --> 00:18:12,374
Aku tak mau menjawab
pertanyaan itu.
314
00:18:12,374 --> 00:18:14,397
Apa kau punya sahabat?
315
00:18:15,408 --> 00:18:18,174
Siapa temanmu?
316
00:18:18,599 --> 00:18:21,122
Ayolah, Teel,
cukup berikan aku nama.
317
00:18:22,296 --> 00:18:25,340
Kau punya teman?/
Tidak!
318
00:18:25,766 --> 00:18:28,000
Kau tak punya satu pun teman?
319
00:18:28,000 --> 00:18:29,838
Tidak.
320
00:18:31,808 --> 00:18:34,968
Bahkan tak ada orang di sekolah
yang sering mengobrol denganmu?
321
00:18:34,968 --> 00:18:36,701
Tidak terlalu.
322
00:18:36,701 --> 00:18:39,611
Aku biasanya berusaha agar
terlihat datang terlambat...
323
00:18:39,611 --> 00:18:42,898
...agar tak ada yang memperhatikan
aku tak bicara dengan siapapun.
324
00:18:44,844 --> 00:18:47,161
Wow.
325
00:18:47,685 --> 00:18:51,721
Itu sangat menyedihkan.
326
00:18:52,870 --> 00:18:56,033
Ya. Itu sebabnya aku mau ikut audisi...
327
00:18:56,033 --> 00:18:58,109
...untuk "Bye Bye Birdie,"
karena kupikir aku bisa membaur...
328
00:18:58,109 --> 00:18:59,615
...dengan anak-anak teater.
329
00:18:59,615 --> 00:19:01,459
Bagaimana dengan Facebook?
330
00:19:01,459 --> 00:19:03,131
Ada apa dengan Facebook?
331
00:19:03,131 --> 00:19:05,377
Apa kau punya teman di Facebook?
332
00:19:08,315 --> 00:19:10,731
Apa kau tak punya akun Facebook?
333
00:19:10,731 --> 00:19:12,547
Maksudmu "Fakebook?"
334
00:19:12,547 --> 00:19:14,795
Baiklah, tak semua orang
di Facebook itu palsu.
335
00:19:14,795 --> 00:19:18,887
Itu seperti...
Seperti Clark Kent.
336
00:19:18,887 --> 00:19:20,931
Bagaimana itu bisa
seperti Clark Kent?
337
00:19:20,931 --> 00:19:23,746
Clark Kent punya identitas rahasia
dan identitas publik.
338
00:19:23,746 --> 00:19:26,128
Kau butuh identitas publikmu.
339
00:19:26,636 --> 00:19:28,660
Aku tidak suka ke mana ini menuju.
340
00:19:28,660 --> 00:19:29,790
Baiklah, sebelum akhir tahun,
341
00:19:29,790 --> 00:19:32,366
Kau akan punya
150 teman Facebook.
342
00:19:32,366 --> 00:19:34,066
Itu janji.
343
00:19:34,128 --> 00:19:36,098
Ayolah, itu mudah!/
Kurasa aku mau muntah.
344
00:19:36,098 --> 00:19:37,588
Kau tak perlu bicara secara
langsung dengan orang lain,
345
00:19:37,588 --> 00:19:39,669
Kau cukup tambahkan mereka
teman, dan hanya itu.
346
00:19:39,669 --> 00:19:41,881
Kau butuh laman profil Facebook.
347
00:19:43,763 --> 00:19:46,332
Baiklah, Madison, itu ide bagus.
348
00:19:46,332 --> 00:19:48,156
Terima kasih banyak, ya.
349
00:19:48,156 --> 00:19:51,876
"Ya, Madison,
itu ide yang sangat bagus."
350
00:19:52,236 --> 00:19:54,543
Apa kemungkinan terburuk
yang terjadi?
351
00:19:54,543 --> 00:19:56,494
Aku temukan jika tak satu pun
orang yang menyukaiku.
352
00:19:56,494 --> 00:19:58,978
Apa bedanya itu dari sekarang?
353
00:19:58,978 --> 00:20:00,921
Diamlah.
354
00:20:00,921 --> 00:20:02,460
Tidak, kau yang diam.
355
00:20:02,460 --> 00:20:04,336
Bicaralah pada tangan.
356
00:20:05,219 --> 00:20:08,749
Sophie bilang padaku Ella Wilson
semakin dekat dengan Cole.
357
00:20:08,749 --> 00:20:10,393
Jadi selama aku dalam
masa hukuman,
358
00:20:10,393 --> 00:20:11,797
Dia menggunakan bokongnya
untuk merayunya.
359
00:20:11,797 --> 00:20:13,690
Dan maksudku benar-benar
menggunakan bokongnya.
360
00:20:13,690 --> 00:20:17,371
Dia sangat nakal, meski dia
memang cukup seksi...
361
00:20:17,371 --> 00:20:19,749
...dalam artian yang buruk.
362
00:20:20,062 --> 00:20:22,890
Aku masih bisa merayu dia
di Ilmu Bumi dan Matematika,
363
00:20:22,890 --> 00:20:25,054
Tapi Ella juga di kelas itu!
364
00:20:25,054 --> 00:20:27,591
Aku bisa bebas dari Ella saat
makan siang hari Selasa dan Kamis,
365
00:20:27,616 --> 00:20:30,247
Karena saat itu dia ada waktu
mengobrol dengan ayahku.
366
00:20:30,247 --> 00:20:31,506
Tunggu, dengan ayahmu?
367
00:20:31,506 --> 00:20:33,584
Ya, ayahku kepala sekolah
sekolahanku...
368
00:20:33,584 --> 00:20:36,433
...dan dia mengusahakan
"kau bisa bicara padaku" ini.
369
00:20:36,433 --> 00:20:37,968
Seperti, "Aku sama sepertimu."
370
00:20:37,968 --> 00:20:42,666
Itu hanya sekumpulan gadis yang
harus perhatian dan menjijikkan.
371
00:20:42,666 --> 00:20:44,944
Aku melarang Sophie pergi.
372
00:20:44,944 --> 00:20:47,491
Hei, Mad?/
Apa?
373
00:20:47,677 --> 00:20:50,096
Aku membuat laman Facebook.
374
00:20:50,121 --> 00:20:51,960
Tidak mungkin!
375
00:20:51,960 --> 00:20:54,163
Biar aku lihat.
376
00:20:58,881 --> 00:21:02,306
Kau sangat tampan./
Sangat lucu.
377
00:21:02,306 --> 00:21:04,612
Tidak, aku serius,
kau sangat tampan,
378
00:21:04,637 --> 00:21:06,582
Seperti Rhett dan Link digabungkan.
379
00:21:06,582 --> 00:21:08,208
Ya, begitulah.
380
00:21:08,208 --> 00:21:10,718
Pengingat lainnya jika aku
tak punya teman.
381
00:21:12,479 --> 00:21:15,356
Tidak setelah kau menerima
permintaan temanku.
382
00:21:15,356 --> 00:21:18,097
Aku tak tahu jika aku harus menerima
permintaan teman dari seseorang.
383
00:21:20,978 --> 00:21:22,730
Baiklah.
384
00:21:22,755 --> 00:21:24,169
Diterima.
385
00:21:24,194 --> 00:21:26,409
Bagaimana menurutmu
foto profil baruku?
386
00:21:26,409 --> 00:21:28,329
Di mana sisa rokmu?
387
00:21:28,329 --> 00:21:31,845
Jika kau memilikinya,
tunjukkanlah.
388
00:21:34,037 --> 00:21:35,584
Hei, teman Facebook!
389
00:21:37,053 --> 00:21:38,819
Itu menakjubkan.
390
00:21:38,819 --> 00:21:40,250
Dan aku mau agar Sophie
juga menambahkan kau teman,
391
00:21:40,250 --> 00:21:41,831
Agar itu menjadikannya 9 orang.
392
00:21:41,831 --> 00:21:44,205
Mereka bilang itu tak bisa dilakukan.
393
00:21:44,977 --> 00:21:47,163
Tunggu.
394
00:21:47,404 --> 00:21:48,784
Apa?
395
00:21:48,784 --> 00:21:50,898
Tak satupun temanmu
satu sekolah denganmu!
396
00:21:50,898 --> 00:21:52,157
Kupikir kita sudah bicarakan itu.
397
00:21:52,157 --> 00:21:53,491
Aku tak punya teman di sekolah,
398
00:21:53,491 --> 00:21:55,490
Kenapa aku mau berteman
dengan mereka di Internet?
399
00:21:55,515 --> 00:21:58,052
Siapa Parthoran?
400
00:21:58,518 --> 00:22:01,095
Apa itu nama asli?
401
00:22:01,119 --> 00:22:03,812
Dia hanya orang yang aku
temui di Akron Fanboy Expo.
402
00:22:03,812 --> 00:22:06,049
Kau bicara pada seseorang
yang tak kau kenal?
403
00:22:06,049 --> 00:22:08,986
Itu lebih mudah saat kau
mengenakan kostum.
404
00:22:08,986 --> 00:22:12,451
Siapa namanya?/
Nama panggilannya Parthoran.
405
00:22:12,451 --> 00:22:15,793
Di mana dia tinggal?/
British Colombia.
406
00:22:15,844 --> 00:22:19,177
Teel, kau tak mau teman dengan
orang satu sekolahan?
407
00:22:19,177 --> 00:22:23,334
Ya, tapi harus ada alasan untuk
berteman dengan mereka, bukan?
408
00:22:23,334 --> 00:22:25,385
Tidak. Orang adalah
teman pelacur.
409
00:22:25,385 --> 00:22:27,906
Entahlah apa aku menginginkan itu.
410
00:22:27,906 --> 00:22:31,628
Bisa kau bergabung ke abad ini?
Ayolah.
411
00:22:31,628 --> 00:22:33,888
Bagaimana dengan
orang lain dari SD...
412
00:22:33,888 --> 00:22:36,177
...yang dulu berteman denganmu
tapi kemudian putus kontak?
413
00:22:36,177 --> 00:22:38,548
Mungkin.
414
00:22:38,814 --> 00:22:41,114
Yaitu?
415
00:22:42,069 --> 00:22:45,546
Teel!/
Sonny. Sonny Denbrowski.
416
00:22:45,546 --> 00:22:47,183
Sonny, itu dia.
417
00:22:47,183 --> 00:22:49,467
Tapi dia atlet yang
disukai orang sekarang.
418
00:22:49,467 --> 00:22:51,976
Pengemis tak boleh memilih.
419
00:22:57,339 --> 00:22:59,882
Cole bergabung paduan suara!
420
00:22:59,882 --> 00:23:01,450
Kau percaya itu?
421
00:23:01,450 --> 00:23:04,375
Sophie dan aku sudah merayunya
sejak lama...
422
00:23:04,375 --> 00:23:06,147
...dan dia akhirnya setuju.
423
00:23:06,147 --> 00:23:08,207
Kurasa kami akan menahan
serangan Ella Wilson.
424
00:23:08,207 --> 00:23:09,858
Dia hanya dia kelas yang sama
dengannya sekarang...
425
00:23:09,858 --> 00:23:11,966
...dan aku punya empat kelas,
termasuk Kesehatan...
426
00:23:11,966 --> 00:23:14,883
...dan minggu depan kami belajar
organ seksualitas manusia,
427
00:23:14,883 --> 00:23:18,016
Jadi aku bisa mengatakan
hal-hal nakal secara sengaja...
428
00:23:18,016 --> 00:23:20,573
...dan mempengaruhi kerangka
pikirannya./Menjijikkan.
429
00:23:20,573 --> 00:23:24,072
Aku meminta Sophie membantuku
selama aku dihukum.
430
00:23:24,072 --> 00:23:26,827
Tugasnya hanya mengganggu
setiap percakapan...
431
00:23:26,827 --> 00:23:30,473
...antara Ella dan Cole, juga untuk
tak membiarkan mereka berhubungan.
432
00:23:30,473 --> 00:23:33,633
Dan itu proyek yang berat
mengingat Ella suka merebut.
433
00:23:33,633 --> 00:23:35,368
Tunggu, kapan kau pergi ke pantai?
434
00:23:35,368 --> 00:23:37,598
Kupikir kau dihukum.
435
00:23:37,598 --> 00:23:38,993
Tidak.
436
00:23:38,993 --> 00:23:41,117
Internet tak perlu tahu jika
aku sedang dihukum.
437
00:23:41,117 --> 00:23:43,426
Ini foto lama dari liburan
musim panas.
438
00:23:43,426 --> 00:23:45,114
Apa aku terlihat seksi?
439
00:23:45,114 --> 00:23:47,804
Jika maksudmu berkeringat,
maka, ya.
440
00:23:47,908 --> 00:23:51,032
Itu gaya pantaiku.
Aku bukan murahan.
441
00:23:51,032 --> 00:23:52,456
Aku tak mengatakan itu.
442
00:23:52,456 --> 00:23:54,248
Lalu kenapa kau
mengkritik fotoku?
443
00:23:54,248 --> 00:23:55,689
Aku tidak mengkritik.
444
00:23:55,689 --> 00:23:57,094
Pertama rokku terlalu pendek,
445
00:23:57,094 --> 00:23:59,643
Dan sekarang kau pikir aku
aku pelacur berkeringat?
446
00:23:59,643 --> 00:24:01,552
Kau tak terlihat seperti...
447
00:24:01,552 --> 00:24:04,053
Aku bisa unggah apapun yang
aku mau. Aku tak butuh pendapatmu.
448
00:24:04,053 --> 00:24:05,256
Kau meminta pendapatku!
449
00:24:05,256 --> 00:24:07,826
Ya, belajarlah untuk tahu kapan
saatnya perempuan ingin dipuji.
450
00:24:07,826 --> 00:24:11,499
Baiklah, maaf. Aku tak bermaksud
seperti itu, aku hanya...
451
00:24:13,798 --> 00:24:17,082
Kau terlihat seksi.
Sangat seksi.
452
00:24:17,082 --> 00:24:19,526
Kau tidak bersungguh-sungguh./
Aku bersungguh-sungguh.
453
00:24:19,526 --> 00:24:23,071
Itu hanya terasa aneh mengatakan
itu kepadamu, karena...
454
00:24:23,154 --> 00:24:25,686
Entahlah.
455
00:24:26,479 --> 00:24:28,402
Ada apa?
456
00:24:28,402 --> 00:24:30,380
Tidak apa-apa.
457
00:24:31,013 --> 00:24:32,664
Kau yakin?/
Aku harus pergi.
458
00:24:32,664 --> 00:24:34,850
Tunggu, Mad!
459
00:24:38,662 --> 00:24:40,479
Kau sudah berteman
dengan Sonny?
460
00:24:40,479 --> 00:24:43,523
Hai, Madison.
Sudah merasa lebih baik?
461
00:24:43,523 --> 00:24:45,053
Sudah.
Kau berteman dengannya?
462
00:24:45,053 --> 00:24:46,768
Ya.
463
00:24:46,813 --> 00:24:49,161
Apa kita akan bicarakan
soal yang kemarin?
464
00:24:49,161 --> 00:24:51,182
Hiduplah di hari ini.
Apa yang terjadi?
465
00:24:51,182 --> 00:24:53,511
Dia menerima permintaanku.
466
00:24:54,330 --> 00:24:57,672
Teman Facebook pertamamu
di sekolah.
467
00:24:57,672 --> 00:25:01,046
Ya, itu sangat bagus,
tapi itu tak berarti apa-apa.
468
00:25:01,046 --> 00:25:02,142
Kenapa tidak?
469
00:25:02,142 --> 00:25:04,063
Karena dia hanya muncul di daftar.
470
00:25:04,063 --> 00:25:05,362
Lalu?
471
00:25:05,362 --> 00:25:07,216
Kalau begitu lihatlah dinding lamannya.
472
00:25:07,216 --> 00:25:08,569
Pelajari sesuatu tentang dia.
473
00:25:08,569 --> 00:25:10,796
Mungkin kau bisa memulai
percakapan dengan itu.
474
00:25:10,796 --> 00:25:11,828
Mungkin.
475
00:25:11,828 --> 00:25:13,340
Dan kau juga harus mengunggah
sesuatu, mengerti?
476
00:25:13,340 --> 00:25:14,614
Kau sudah ikut bermain sekarang.
477
00:25:14,614 --> 00:25:16,537
Tidak, Mad,
aku benci itu semua!
478
00:25:16,537 --> 00:25:19,919
Itu seperti,
"Aku bermain Xbox."
479
00:25:19,919 --> 00:25:22,250
"Lihat aku bermain cepat.
Lihat aku bermain lambat."
480
00:25:22,250 --> 00:25:23,989
"Lihat aku bermain membosankan."
481
00:25:23,989 --> 00:25:25,928
Baiklah, kalau begitu unggah
sesuatu yang menarik...
482
00:25:25,928 --> 00:25:27,909
...dan yang membuat
seseorang tertarik.
483
00:25:27,909 --> 00:25:29,390
Aku ragukan itu.
484
00:25:29,390 --> 00:25:32,450
T, terkadang itu hanya untukmu.
485
00:25:32,450 --> 00:25:35,085
Aku bicara dengan Sonny hari ini./
Menakjubkan!
486
00:25:35,085 --> 00:25:37,686
Katakan padaku./
Itu bukan apa-apa.
487
00:25:37,686 --> 00:25:39,567
Kami ada ujian biologi hari ini...
488
00:25:39,567 --> 00:25:41,493
...dan dia duduk
di belakangku di kelas.
489
00:25:41,493 --> 00:25:44,182
Jadi aku bilang,
"Kau siap untuk ujian?"
490
00:25:44,182 --> 00:25:46,809
Dia bilang, "Sama sekali tidak."
491
00:25:46,809 --> 00:25:49,672
Kemudian kami mengikuti ujian.
492
00:25:51,935 --> 00:25:55,419
Baiklah, ya. Bagus.
493
00:25:55,801 --> 00:25:57,226
Hore.
494
00:25:57,466 --> 00:25:58,785
Tak ada gadis.
495
00:25:58,785 --> 00:26:00,177
Apa maksudmu tak ada gadis?
496
00:26:00,177 --> 00:26:03,790
Tidak, tak ada wanita yang
aku taksir saat ini.
497
00:26:03,790 --> 00:26:06,628
Bahkan didalam bayanganmu?
498
00:26:06,668 --> 00:26:11,327
Dengar, maaf... Sambungannya...
Putus-putus..
499
00:26:12,173 --> 00:26:14,612
Teel, ayolah!
500
00:26:14,612 --> 00:26:16,772
Maksudmu, tak ada satupun
gadis cantik di sekolahmu...
501
00:26:16,797 --> 00:26:18,447
...yang tak kau pikirkan
melebihi yang lain?
502
00:26:18,447 --> 00:26:20,342
Ada banyak gadis cantik
di sekolahku, Mad,
503
00:26:20,342 --> 00:26:21,843
Tapi kebanyakan dari mereka
wanita menyebalkan,
504
00:26:21,843 --> 00:26:23,564
Jadi aku tak terlalu tertarik.
505
00:26:23,564 --> 00:26:25,492
Tapi kau pintar merayu!
506
00:26:25,492 --> 00:26:27,068
Aku tidak merayu.
507
00:26:27,068 --> 00:26:28,822
Ya, kau merayu!
508
00:26:28,822 --> 00:26:32,149
Kau merayuku setiap kali
kita mengobrol.
509
00:26:32,347 --> 00:26:35,405
Dan kau sama sekali tak gunakan
itu pada gadis lainnya?
510
00:26:35,405 --> 00:26:37,617
Kurasa kau berpikir aku hidup
di dunia yang sangat berbeda...
511
00:26:37,617 --> 00:26:39,104
...dari pada dunia yang
aku tinggali saat ini.
512
00:26:39,104 --> 00:26:41,235
Kurasa kau hanya berpikir
seperti itu.
513
00:26:41,235 --> 00:26:42,689
Diamlah.
514
00:26:43,348 --> 00:26:45,017
Aku hanya bilang!
515
00:26:45,017 --> 00:26:47,117
"Aku hanya bilang."
516
00:26:48,903 --> 00:26:51,860
Aku mengerti./
Apa?
517
00:26:51,885 --> 00:26:53,701
Tidak, tak apa.
Aku mengerti.
518
00:26:53,726 --> 00:26:55,736
Apa?/
Bukan apa-apa, aku hanya...
519
00:26:55,736 --> 00:26:57,866
Tak perlu bicara lagi.
520
00:26:57,866 --> 00:26:59,973
Apa yang kau bicarakan?
521
00:26:59,973 --> 00:27:03,375
Aku tahu untuk siapa kau
menyimpan hal terbaiku.
522
00:27:03,962 --> 00:27:07,796
Apa? Hal terbaik?
523
00:27:07,975 --> 00:27:09,630
Serius, apa?
524
00:27:09,630 --> 00:27:13,171
Layar mengatakan semua
yang ingin aku ketahui.
525
00:27:14,479 --> 00:27:17,224
Dia menuduhku menyontek.
526
00:27:17,224 --> 00:27:18,932
Tak mungkin aku menyontek
orang lain...
527
00:27:18,932 --> 00:27:21,440
...karena dia tahu aku punya
nilai terbaik di kelas,
528
00:27:21,440 --> 00:27:23,951
Tapi tampaknya bagian kedua
lembar jawabannya Sonny...
529
00:27:23,975 --> 00:27:25,322
...sama persis dengan milikku.
530
00:27:25,352 --> 00:27:27,455
Jadi sekarang Pak Hanson berpikir
aku menunjukkan lembar jawabanku...
531
00:27:27,479 --> 00:27:29,445
...agar Sonny bisa melihatnya
melalui bahuku.
532
00:27:29,466 --> 00:27:31,844
Kenapa aku mau
membantunya, Mad?
533
00:27:31,844 --> 00:27:36,452
Dia orang sok keren yang berteman
denganku karena kau memaksaku.
534
00:27:36,452 --> 00:27:40,326
Dia hanya duduk di sana dengan
kaos ketatnya...
535
00:27:40,326 --> 00:27:43,667
...dan seluruh gadis di lorong
bersemangat melihatnya.
536
00:27:43,975 --> 00:27:48,169
T, maaf, tapi aku punya
masalah di sini.
537
00:27:48,169 --> 00:27:50,446
Lebih besar dibandingkan
masalah mencontek?
538
00:27:50,446 --> 00:27:53,112
Ya, sebenarnya.
Dua kata.
539
00:27:53,112 --> 00:27:55,246
"Pesta Keterbelakangan."
540
00:27:55,269 --> 00:27:57,363
Tidakkah itu berlebihan?
541
00:27:57,363 --> 00:27:58,957
Hanya karena dia pensiun,
542
00:27:58,957 --> 00:28:02,053
Dewan sekolah dan pihak donatur
mau mengadakan pesta untuk ayahku.
543
00:28:02,053 --> 00:28:03,860
Itu menurut dia.
544
00:28:03,860 --> 00:28:07,000
Jadi ayahku berpikir,
"Aku tak bisa menggunakan..."
545
00:28:07,000 --> 00:28:09,452
"...sumber daya dewan sekolah
untuk kepentingan tak berguna."
546
00:28:09,452 --> 00:28:11,942
"Kenapa tidak puteriku yang
mengadakan pestanya?"
547
00:28:11,942 --> 00:28:14,035
Jadi sekarang aku terpaksa
merencanakan pesta...
548
00:28:14,035 --> 00:28:16,104
...yang dewan sekolah ingin
adakan untuk ayahku...
549
00:28:16,104 --> 00:28:18,578
...dan aku harus mengerjakan
semua hal termasuk undangan,
550
00:28:18,578 --> 00:28:20,980
Dekorasi, makanan, undangan.
551
00:28:20,980 --> 00:28:22,659
Kau mengatakan undangan dua kali.
552
00:28:22,659 --> 00:28:25,252
Belum lagi kue tiruan.
553
00:28:25,252 --> 00:28:27,258
Bisa jelaskan?
554
00:28:27,258 --> 00:28:31,093
Itu kue replika dari Ny. Spiceman
yang harus aku buat...
555
00:28:31,093 --> 00:28:33,786
...karena kue buatannya
sangat tidak enak...
556
00:28:33,810 --> 00:28:37,098
...dan mungkin membuat semua
orang diare seperti tahun lalu.
557
00:28:37,098 --> 00:28:38,718
T, jangan tertawa!
558
00:28:38,718 --> 00:28:40,963
Ayahku benar-benar
memaksaku melakukan ini!
559
00:28:40,963 --> 00:28:43,207
Tak bisakah kau meminta dia
untuk tak memanggang kue?
560
00:28:43,207 --> 00:28:47,756
Tidak, dia donatur sekolah
terbesar di sekolah.
561
00:28:47,896 --> 00:28:49,644
Kebenaran terungkap.
562
00:28:49,671 --> 00:28:51,980
Sekarang ayahku akan berada
di rumah sepanjang waktu...
563
00:28:51,980 --> 00:28:54,766
...dan aku harus lakukan tugas istrinya
melebihi yang sudah aku kerjakan.
564
00:28:54,766 --> 00:28:57,221
Orang itu tak bisa melakukan
apapun sendirian.
565
00:28:57,221 --> 00:29:00,062
Aku harus menyiapkan dia makan
dan mengganti popoknya...
566
00:29:00,087 --> 00:29:04,150
...dan entah apa lagi mengingat dia
sekarang tak punya asisten administrasi.
567
00:29:04,150 --> 00:29:06,778
Kau berusaha untuk menang.
568
00:29:06,778 --> 00:29:08,194
Apa?
569
00:29:08,194 --> 00:29:12,357
Ya, kau berusaha untuk menangkan
kontes orang tua menyebalkan.
570
00:29:12,380 --> 00:29:13,884
Terserahlah.
571
00:29:13,884 --> 00:29:15,513
Kau suka merencanakan pesta.
572
00:29:15,513 --> 00:29:20,053
Meskipun tantangan pasti
gila untuk ayahmu.
573
00:29:20,053 --> 00:29:22,230
Aku yakin kau beritahukan ini
kepada seluruh temanmu...
574
00:29:22,230 --> 00:29:24,310
...dan menikmati perhatian
lebih setiap menitnya...
575
00:29:24,310 --> 00:29:25,809
...yang kau dapatkan
dari penderitaanmu.
576
00:29:25,809 --> 00:29:28,490
Baiklah, itu tidak benar./
Dan juga, omong-omong,
577
00:29:28,490 --> 00:29:30,380
Jika kau menikmati penderitaan
yang disebabkan oleh orang tuamu,
578
00:29:30,380 --> 00:29:31,860
Maka pembantahan itu
tak bisa diterima...
579
00:29:31,860 --> 00:29:34,226
...dan secara langsung
mengeluarkanmu dari kontes.
580
00:29:34,226 --> 00:29:37,621
Baiklah, pertama,
tak ada kontes.
581
00:29:37,621 --> 00:29:41,563
Meskipun itu ada, percaya aku,
aku akan menang.
582
00:29:44,301 --> 00:29:46,394
Siapa yang datang?
583
00:29:52,697 --> 00:29:54,163
Itu Sonny.
584
00:29:54,163 --> 00:29:56,575
Tunggu, Sonny?
Sonny yang itu?
585
00:29:56,575 --> 00:29:58,516
Ya.
586
00:29:58,516 --> 00:30:01,310
Kenapa dia di sini?
587
00:30:01,778 --> 00:30:04,680
Entahlah.
Apa yang kau tunggu?
588
00:30:04,873 --> 00:30:07,397
Pergilah!
T, pergilah!
589
00:30:07,397 --> 00:30:09,377
Oke, oke.
590
00:30:09,673 --> 00:30:11,623
T!/
Apa?
591
00:30:11,623 --> 00:30:12,994
Bawa aku bersamamu!
592
00:30:12,994 --> 00:30:14,941
Baiklah, aku membawa...
593
00:30:14,941 --> 00:30:16,248
Apa yang aku katakan padanya?
594
00:30:16,248 --> 00:30:17,827
Astaga, T, ini seolah hari pertamamu
sebagai manusia!
595
00:30:17,827 --> 00:30:19,166
Aku tak tahu apa yang dia inginkan.
596
00:30:19,166 --> 00:30:20,987
Dia orang yang sama yang
bergaul denganmu sebelumnya.
597
00:30:20,987 --> 00:30:23,518
Itu tidak benar.
Sama sekali tidak.
598
00:30:25,265 --> 00:30:27,573
Biar aku lihat!/
Dia hanya berdiri di sana.
599
00:30:27,573 --> 00:30:31,302
Tunggu, T, gambarnya putus.
T!
600
00:30:31,302 --> 00:30:32,920
Apa aku membuka pintu?
601
00:30:32,920 --> 00:30:35,367
Ya, buka pintunya!/
Baiklah.
602
00:30:36,947 --> 00:30:38,308
Hei.
603
00:30:38,308 --> 00:30:40,597
Sonny, ada apa?/
Hei.
604
00:30:40,597 --> 00:30:42,279
Dia tampan.
605
00:30:42,279 --> 00:30:46,383
Ibuku bilang aku harus meminta maaf
padamu karena mencontek jawabanmu.
606
00:30:46,383 --> 00:30:49,050
T, aku tak bisa lihat./
Apa?
607
00:30:49,114 --> 00:30:52,647
Kurasa kau tak perlu meminta maaf.
608
00:30:52,647 --> 00:30:55,127
Itu bukan masalah, aku mengerti.
609
00:30:55,127 --> 00:30:57,500
Terima kasih sudah kemari./
Apa yang kau lakukan?
610
00:30:57,500 --> 00:30:59,436
Apa itu?
611
00:30:59,436 --> 00:31:02,050
Bukan apa-apa, aku sedang
menelepon temanku dan...
612
00:31:02,050 --> 00:31:04,280
Hei, Sonny,
sudah kuduga itu kau.
613
00:31:04,280 --> 00:31:06,418
Masuklah.
Masuklah sebentar.
614
00:31:06,418 --> 00:31:09,262
Aku akan siapkan es krim
untukmu dan Terrance.
615
00:31:09,262 --> 00:31:10,685
Seperti dulu.
616
00:31:10,685 --> 00:31:13,067
Tentu, itu terdengar bagus./
Tunggu.
617
00:31:13,067 --> 00:31:15,142
Siapa Terrance?
618
00:31:15,392 --> 00:31:17,854
Diamlah.
619
00:31:18,588 --> 00:31:21,148
Halo, Terrance.
620
00:31:21,148 --> 00:31:22,933
Sangat lucu.
621
00:31:22,933 --> 00:31:24,354
Kenapa kau tak meneleponku?
622
00:31:24,379 --> 00:31:25,814
Aku mau tahu apa yang terjadi!
623
00:31:25,814 --> 00:31:27,547
Entahlah, aku hanya
berpikir itu tidak perlu.
624
00:31:27,547 --> 00:31:29,366
Aku mengirim kau pesan enam kali.
625
00:31:29,366 --> 00:31:30,648
Aku tahu.
626
00:31:30,648 --> 00:31:33,160
Aku melihat unggahanmu
di Facebook.
627
00:31:33,160 --> 00:31:35,241
Aku mau tahu apa yang terjadi.
628
00:31:35,241 --> 00:31:37,494
Kenapa kameramu tak menyala?
629
00:31:38,444 --> 00:31:39,789
Sepertinya rusak.
630
00:31:39,789 --> 00:31:41,971
Baiklah, itu kebohongan
terbodoh yang pernah aku dengar.
631
00:31:41,971 --> 00:31:44,997
Serius, itu mungkin bug
atau sesuatu.
632
00:31:44,997 --> 00:31:47,384
Terserah, nyalakan kameranya.
633
00:31:47,384 --> 00:31:48,997
Bisakah kita bicara seperti
ini hari ini?
634
00:31:48,997 --> 00:31:51,624
Tidak, kenapa?/
Agar tetap misterius.
635
00:31:51,624 --> 00:31:53,456
Diamlah, dan nyalakan kameranya.
636
00:31:53,456 --> 00:31:55,186
Aku tidak bisa.
637
00:31:55,186 --> 00:31:58,158
Apa kau sedang telanjang?/
Tidak.
638
00:31:58,372 --> 00:32:00,958
Kalau begitu nyalakanlah!
Atau aku tutup teleponnya.
639
00:32:00,958 --> 00:32:02,934
Tunggu, tolong jangan tutup.
640
00:32:02,981 --> 00:32:04,105
T.
641
00:32:04,130 --> 00:32:06,442
Baiklah, serius, aku mendapatkan
kembali hidupku hari ini.
642
00:32:06,442 --> 00:32:08,694
Hukumanku berakhir dan aku
mungkin takkan bicara denganmu lagi...
643
00:32:08,718 --> 00:32:10,228
...jadi ini mungkin
kesempatan terakhirmu.
644
00:32:10,228 --> 00:32:12,342
Baiklah.
645
00:32:16,142 --> 00:32:18,687
Ya Tuhan.
646
00:32:18,769 --> 00:32:20,989
T, apa yang terjadi?
647
00:32:21,051 --> 00:32:23,157
Tidak ada, aku terjatuh.
648
00:32:23,316 --> 00:32:26,065
Dengan wajahmu?
Berulang-ulang?
649
00:32:26,065 --> 00:32:29,597
Aku bermain olahraga.
650
00:32:29,597 --> 00:32:31,217
Olahraga?
651
00:32:31,217 --> 00:32:33,093
Ya.
652
00:32:33,614 --> 00:32:35,767
T, apa kau berkelahi?
653
00:32:35,767 --> 00:32:37,798
Tidak.
654
00:32:38,186 --> 00:32:41,598
Lalu apa yang membuat
wajahmu terlihat seperti itu?
655
00:32:42,028 --> 00:32:46,741
Berkelahi artinya aku
ikut ambil bagian.
656
00:32:46,741 --> 00:32:49,249
Kau dihajar?
657
00:32:49,990 --> 00:32:51,825
Oleh siapa?
658
00:32:51,825 --> 00:32:53,453
Hanya sekumpulan
orang-orang menyebalkan.
659
00:32:53,453 --> 00:32:56,023
Di sekolahmu?/
Ya.
660
00:32:56,023 --> 00:32:59,367
Kau beritahu seseorang?/
Tidak.
661
00:32:59,400 --> 00:33:01,354
Apa yang kau katakan
pada orang tuamu?
662
00:33:01,379 --> 00:33:03,131
Bisa kita bicara hal
yang lain, tolong?
663
00:33:03,156 --> 00:33:05,508
Tidak, wajahmu terlihat
seperti hamburger.
664
00:33:05,508 --> 00:33:07,797
Mad, bisa kita tolong
bicarakan hal yang lain?
665
00:33:07,797 --> 00:33:10,466
Baiklah. Terrance.
666
00:33:10,561 --> 00:33:13,278
Dan hentikan itu.
Aku tak suka itu.
667
00:33:13,303 --> 00:33:17,709
Ayolah, Terrance, aku mau
tahu cerita aslimu. Kumohon?
668
00:33:18,277 --> 00:33:20,052
Aku akan terus memanggilmu
Terrance.
669
00:33:20,052 --> 00:33:21,785
Kau sangat menyebalkan.
670
00:33:21,785 --> 00:33:24,385
Itu tidak bagus, Terrance.
671
00:33:24,412 --> 00:33:26,336
Baiklah.
672
00:33:27,354 --> 00:33:30,907
Ayahku mulai memanggilku Teel
sejak aku masih kecil...
673
00:33:30,907 --> 00:33:33,152
...karena aku selalu berlari
keliling rumah...
674
00:33:33,152 --> 00:33:36,972
...memakai jubah dan berteriak
"Aku Man of Teel!"
675
00:33:36,972 --> 00:33:39,897
Aku saat itu belum bisa
mengucapkan "Ss."
676
00:33:40,208 --> 00:33:43,260
Jadi sekarang Ibuku satu-satunya
yang masih memanggilku Terrance...
677
00:33:43,260 --> 00:33:44,772
...dan aku tak suka itu.
678
00:33:44,772 --> 00:33:47,220
Namaku Teel,
dan kau harus memanggilku itu.
679
00:33:47,220 --> 00:33:49,866
Aku tak boleh memanggilmu "T" lagi?
680
00:33:51,006 --> 00:33:54,105
T tak masalah.
681
00:33:54,711 --> 00:33:56,951
Baiklah, aku harus buru-buru
karena Cole akan tampil...
682
00:33:56,976 --> 00:33:58,217
...di acara bakat sekolah
malam ini,
683
00:33:58,217 --> 00:34:01,228
Dan ayahku memberikan pidato
terakhir sebagai kepala sekolah.
684
00:34:01,228 --> 00:34:02,304
Dia sangat panik.
685
00:34:02,304 --> 00:34:04,155
Dia bahkan masuk saat
aku sedang mandi.
686
00:34:04,155 --> 00:34:06,820
Dia tak bisa menunggu 10 menit
untuk meminjam krim cukurku?
687
00:34:06,820 --> 00:34:08,696
Aku seperti, "Ayah, keluar!"
688
00:34:08,696 --> 00:34:11,238
Dan dia berkata, "Tak ada yang
tak pernah ayah lihat sebelumnya."
689
00:34:11,238 --> 00:34:15,246
Terserahlah. Aku tak peduli karena
malam ini aku sudah bebas.
690
00:34:15,246 --> 00:34:17,725
Aku tak dihukum lagi!
691
00:34:17,755 --> 00:34:22,361
Mad, menurutku kau terlalu
memakai riasan berlebihan.
692
00:34:22,575 --> 00:34:24,232
Itu bukan menghina.
693
00:34:24,232 --> 00:34:26,958
Tidak, tolong jangan marah.
694
00:34:27,033 --> 00:34:29,999
Menurutku kau terlihat jauh
lebih baik tanpa riasan.
695
00:34:29,999 --> 00:34:31,959
Kau tak pernah melihatku
tanpa riasan!
696
00:34:31,959 --> 00:34:35,351
Pernah.
Saat insiden di pesta kolam?
697
00:34:35,351 --> 00:34:36,863
Malam itu?
698
00:34:36,863 --> 00:34:38,556
Baiklah, jadi?
699
00:34:38,637 --> 00:34:41,537
Jadi menurutku kau harus
hapus semua riasan...
700
00:34:41,537 --> 00:34:45,159
...yang menyembunyikan
kecantikan wajahmu.
701
00:34:45,159 --> 00:34:46,946
T, aku harus memakai riasan.
702
00:34:46,946 --> 00:34:48,464
Tidak, aku tahu.
703
00:34:48,464 --> 00:34:50,328
Tapi menurutku kau sebaiknya
kurangi riasannya.
704
00:34:50,328 --> 00:34:53,226
Agar kami bisa lebih melihatmu.
705
00:34:53,226 --> 00:34:55,562
T, kau tak bisa melakukan
ini padaku sekarang!
706
00:34:55,562 --> 00:34:57,242
Cole akan ada di sana!
707
00:34:57,242 --> 00:34:59,602
Aku tahu, itu sebabnya
aku memberitahumu.
708
00:34:59,602 --> 00:35:02,427
Aku sudah cukup panik
akan bertemu dengannya.
709
00:35:02,427 --> 00:35:04,242
Dan sekarang kau
mengatakan ini padaku?
710
00:35:04,242 --> 00:35:08,016
Aku tahu.
Biar aku membantumu.
711
00:35:08,016 --> 00:35:09,528
Apa maksudmu?
712
00:35:09,528 --> 00:35:11,428
Biar aku membantumu
memakai riasan wajahmu.
713
00:35:11,428 --> 00:35:12,786
Tidak!
714
00:35:12,786 --> 00:35:15,445
Cobalah untuk sehari,
dan jika kau tak suka,
715
00:35:15,445 --> 00:35:17,164
Maka kau bisa kembali
dengan cara lamamu.
716
00:35:17,164 --> 00:35:18,827
Apa yang kau ketahui
tentang riasan?
717
00:35:18,910 --> 00:35:21,319
Ibuku penata rambut dan juga
mengerjakan riasan,
718
00:35:21,319 --> 00:35:24,122
Aku sudah melihat dia bekerja
sejak aku masih kecil.
719
00:35:24,205 --> 00:35:25,643
Aku bisa melakukan ini.
720
00:35:25,643 --> 00:35:27,021
Baiklah.
721
00:35:27,021 --> 00:35:28,834
"Baiklah"?
722
00:35:29,116 --> 00:35:31,265
Baiklah!
723
00:35:31,919 --> 00:35:33,771
Oke, bagus.
724
00:35:34,061 --> 00:35:37,214
Sekarang lihat ke kamera dan
aku akan beritahu harus apa.
725
00:35:37,260 --> 00:35:40,117
Tidak, lihat ke kamera.
726
00:35:40,220 --> 00:35:42,118
Baiklah!
727
00:35:42,118 --> 00:35:43,958
Bagus.
728
00:35:44,964 --> 00:35:47,402
T!/
Oke, oke.
729
00:35:49,245 --> 00:35:51,173
Mulai dengan bedak.
730
00:35:51,173 --> 00:35:53,219
"Bedak"?
Aku belum berikan pondasi.
731
00:35:53,219 --> 00:35:54,575
Kau tak butuh itu.
732
00:35:54,575 --> 00:35:56,769
Aku butuh.
Aku terlalu pucat.
733
00:35:56,794 --> 00:35:59,420
Itu tidak benar,
kulitmu sudah sempurna,
734
00:35:59,420 --> 00:36:03,048
Itu bagian terbaik dari wajahmu.
Ditambah, itu bagus terlihat pucat.
735
00:36:03,048 --> 00:36:04,346
Kenapa?
736
00:36:04,346 --> 00:36:07,733
Kau pernah mendengar Putri Salju?/
Kau memang orang aneh!
737
00:36:07,733 --> 00:36:10,641
Percaya aku,
minimalis itu bagus.
738
00:36:20,084 --> 00:36:21,819
Bagus.
739
00:36:21,844 --> 00:36:23,969
Sekarang mata.
740
00:36:24,062 --> 00:36:26,400
Hanya sedikit bayangan.
741
00:36:35,531 --> 00:36:37,673
Itu bagus.
742
00:36:37,968 --> 00:36:39,322
Sekarang maskara.
743
00:36:39,379 --> 00:36:41,706
Tidak, aku butuh eyeliner.
744
00:36:41,739 --> 00:36:42,986
Aku punya mata yang besar.
745
00:36:43,008 --> 00:36:45,754
Baiklah, tapi itu harus
cokelat muda.
746
00:36:45,754 --> 00:36:47,240
Kenapa aku menggunakan cokelat?
747
00:36:47,240 --> 00:36:48,652
Dan itu harus sangat tipis,
748
00:36:48,652 --> 00:36:50,960
Agar kita tak tahu kita melihatnya.
749
00:36:59,387 --> 00:37:00,759
Bagus.
750
00:37:06,837 --> 00:37:08,286
Bagus.
751
00:37:12,247 --> 00:37:14,612
Dan maskara?
752
00:37:14,996 --> 00:37:16,741
Kecuali kau mau melewatkan itu.
753
00:37:16,741 --> 00:37:18,365
Tidak.
754
00:37:29,914 --> 00:37:31,908
Baiklah, itu cukup.
755
00:37:31,908 --> 00:37:33,523
Perona pipi warna apa
yang kau pakai?
756
00:37:33,523 --> 00:37:36,104
Aku gunakan yang ini.
757
00:37:36,104 --> 00:37:38,171
Tidak, itu terlalu oranye untukmu.
758
00:37:38,171 --> 00:37:40,226
Kau mau pipimu terlihat
seperti apel.
759
00:37:40,226 --> 00:37:42,018
Bagaimana dengan yang merah?
760
00:37:42,018 --> 00:37:44,335
Yang ini?/
Ya.
761
00:37:44,335 --> 00:37:46,131
Agar aku terlihat seperti pelacur?
762
00:37:46,131 --> 00:37:49,827
Kau takkan terlihat seperti pelacur,
jangan banyak-banyak memakainya.
763
00:37:50,526 --> 00:37:53,406
Cukup usapkan itu dengan
sangat ringan.
764
00:38:01,833 --> 00:38:03,641
Bagus.
765
00:38:03,741 --> 00:38:05,437
Sekarang bibir.
766
00:38:05,437 --> 00:38:07,158
Bukan merah yang biasa kau pakai.
767
00:38:07,158 --> 00:38:11,461
Kita akan gunakan pelembab
bibir biasa.
768
00:38:12,447 --> 00:38:14,631
Kau membunuhku.
769
00:38:14,631 --> 00:38:16,767
Sesuatu yang berkilau,
tapi tanpa warna.
770
00:38:16,767 --> 00:38:19,235
Bibirmu sudah sempurna.
771
00:38:21,395 --> 00:38:23,172
Ya, itu bagus.
772
00:38:33,172 --> 00:38:35,890
Biar aku melihatmu sebentar.
773
00:38:44,282 --> 00:38:47,523
Jangan melihatku seperti itu,
kau membuatku gugup!
774
00:38:47,523 --> 00:38:51,032
Aku tantang kau tak melihat cermin
selama sehari penuh...
775
00:38:51,032 --> 00:38:53,638
...dan perhatikan bagaimana
orang bereaksi terhadapmu.
776
00:38:57,178 --> 00:38:58,871
Baiklah.
777
00:38:58,871 --> 00:39:01,255
Kau terlihat cantik.
778
00:39:04,010 --> 00:39:05,973
Diamlah.
779
00:39:06,417 --> 00:39:08,045
T!
780
00:39:10,880 --> 00:39:12,941
Langsung ke penampilan malam ini.
781
00:39:12,941 --> 00:39:14,477
Seperti yang kalian tahu...
782
00:39:14,477 --> 00:39:16,074
Itu ayahku./Aku akan
pensiun beberapa minggu lagi.
783
00:39:16,099 --> 00:39:19,740
Membosankan./
Kalian sudah tak sabar, aku tahu.
784
00:39:20,132 --> 00:39:22,658
Aku habiskan waktu untuk
mengenal kalian semua.
785
00:39:22,658 --> 00:39:24,277
Itu Cole.
786
00:39:24,277 --> 00:39:27,689
Itu artinya kau, Chad Mendez./
Tidakkah dia tampan?
787
00:39:27,819 --> 00:39:29,845
Aku selalu bilang padamu
untuk fokus pada saat ini.
788
00:39:29,845 --> 00:39:33,177
Diamlah./Tapi aku mau
kau tahu jika setelah...
789
00:40:04,119 --> 00:40:05,928
Astaga.
790
00:40:10,215 --> 00:40:12,784
Baiklah.
Aku akan melakukannya.
791
00:40:13,652 --> 00:40:15,514
Dia pergi.
792
00:40:19,870 --> 00:40:21,506
Cole?
793
00:40:21,506 --> 00:40:24,370
Kau luar biasa.
794
00:40:24,370 --> 00:40:27,239
Terima kasih./
Ini untukmu.
795
00:40:28,100 --> 00:40:29,526
Kau menakjubkan.
796
00:40:29,526 --> 00:40:31,187
Aku menyanyikan apa yang
aku rasakan, kau tahu?
797
00:40:31,187 --> 00:40:34,297
Ya, tepat sekali.
798
00:40:35,992 --> 00:40:37,876
Wow, bunga.
799
00:40:37,876 --> 00:40:39,342
Ya.
800
00:40:42,529 --> 00:40:46,787
Kau terlihat seperti...
801
00:40:46,990 --> 00:40:48,810
Terima kasih.
802
00:40:50,554 --> 00:40:53,844
Sangat disayangkan ayahmu
pensiun, karena dia...
803
00:40:54,198 --> 00:40:55,563
Dia yang terbaik.
804
00:40:55,563 --> 00:40:57,719
Tidak, itu karena dia bukan ayahmu.
805
00:40:57,719 --> 00:40:59,964
Tapi kau tahu./
Kau masih dihukum?
806
00:40:59,964 --> 00:41:01,207
Tidak.
807
00:41:01,207 --> 00:41:02,969
Orang tuaku tak dirumah malam ini...
808
00:41:02,969 --> 00:41:07,052
...dan aku mau kau untuk datang.
809
00:41:07,528 --> 00:41:10,201
Ya. Ya, ya.
810
00:41:10,226 --> 00:41:13,519
Ya, aku akan luangkan waktu.
811
00:41:13,519 --> 00:41:15,273
Bagus, aku akan SMS kau./
Baiklah.
812
00:41:15,273 --> 00:41:17,004
Baiklah./
Sampai nanti.
813
00:41:21,337 --> 00:41:23,026
T!
814
00:41:23,026 --> 00:41:25,230
Kau jenius!
815
00:41:25,251 --> 00:41:27,521
Tenanglah.
816
00:41:27,546 --> 00:41:30,092
Oke, Tn. Konsultan Gaya.
817
00:41:30,092 --> 00:41:33,805
Kau harus bantu aku memilih pakaian
untuk malam besar Cole.
818
00:41:33,805 --> 00:41:36,931
Kau benar-benar berpikir malam
ini adalah malam besar?
819
00:41:37,022 --> 00:41:40,645
Kau dengar lagu itu?
Itu jelas tentang aku.
820
00:41:40,645 --> 00:41:44,742
Kita bisa memakai kemeja
dengan jins ini.
821
00:41:44,742 --> 00:41:46,903
Dan itu artinya aku
harus memakai thong.
822
00:41:46,903 --> 00:41:48,642
T, tolong!
823
00:41:48,642 --> 00:41:50,540
Bagaimana dengan gaun?
824
00:41:50,540 --> 00:41:51,979
"Gaun"?
825
00:41:51,979 --> 00:41:54,348
Gaun?
Apa, aku berumur 30 tahun?
826
00:41:54,348 --> 00:41:56,462
Setidaknya cobalah kenakan
itu untukku?
827
00:41:57,802 --> 00:41:59,546
Baiklah.
828
00:42:03,036 --> 00:42:04,451
Apa yang kau lakukan?
829
00:42:04,451 --> 00:42:06,183
Kau malu-malu, Tn. T?
830
00:42:06,183 --> 00:42:07,662
Tidak.
831
00:42:07,662 --> 00:42:10,334
T, baiklah,
saat kau punya pacar...
832
00:42:10,334 --> 00:42:12,142
...dan kau ingin bercinta dengannya,
833
00:42:12,142 --> 00:42:13,854
Kau harus melihat dia telanjang.
834
00:42:13,854 --> 00:42:18,435
Baiklah, untuk saat ini tolong
menjauh dari kamera...
835
00:42:18,435 --> 00:42:19,663
Baiklah.
836
00:42:19,663 --> 00:42:21,938
Tapi tak tahu apa yang
kau lewatkan!
837
00:42:23,939 --> 00:42:27,439
Kunjungi RAJAJUDI.info
Agent Judi Online Aman Terpercaya
838
00:42:27,463 --> 00:42:30,963
Bonus New Member 30%
Bonus Cashback 5%
839
00:42:30,987 --> 00:42:34,487
Bonus 0.25% Commision Grade A
Bonus 0.7% Rollingan Casino
840
00:42:38,129 --> 00:42:39,837
Kenakan itu.
841
00:42:39,837 --> 00:42:41,961
Serius?/
Ya, serius.
842
00:42:41,961 --> 00:42:44,256
Itu sangat menawan,
kenakan itu.
843
00:42:44,256 --> 00:42:47,625
Maaf, Tn, aku harus gunakan
hak veto-ku untuk ini.
844
00:42:47,625 --> 00:42:50,699
Ini lebih menunjukkan kulitku.
845
00:42:52,382 --> 00:42:55,580
T, aku tak percaya ini terjadi.
846
00:42:55,580 --> 00:42:57,588
Tolong berhati-hatilah, Mad.
847
00:42:57,588 --> 00:42:59,437
Baiklah, Ayah.
848
00:43:00,674 --> 00:43:03,546
Siapa lagi di sini?
Aku mendengar musik.
849
00:43:08,227 --> 00:43:10,365
Mad, kau datang!
850
00:43:10,610 --> 00:43:12,532
Hai./
Hai.
851
00:43:16,885 --> 00:43:19,258
Kurasa itu bisa saja lebih buruk.
852
00:43:19,299 --> 00:43:22,067
Itu sangat buruk.
Benar, aku lupa,
853
00:43:22,067 --> 00:43:24,605
Cole dan Sophie bercinta.
854
00:43:24,605 --> 00:43:26,871
Dengan Sophie, Sophie?
855
00:43:26,871 --> 00:43:29,778
Apa kau serius?/
Tak bisa dipercaya, 'kan?
856
00:43:29,778 --> 00:43:31,316
Tampaknya setelah mereka
mengantarku pulang,
857
00:43:31,316 --> 00:43:33,133
Mereka kembali ke rumahnya
dan bercinta.
858
00:43:33,133 --> 00:43:35,867
Seks pengkhianatan yang
sangat besar.
859
00:43:36,218 --> 00:43:38,362
Bagaimana kau tahu?
860
00:43:38,362 --> 00:43:40,223
Itu ada di seluruh Facebook.
861
00:43:40,223 --> 00:43:41,814
Dan saat aku mencoba
bicarakan soal itu padanya,
862
00:43:41,814 --> 00:43:44,626
Dia terang-terangan
berbohong dihadapanku.
863
00:43:48,718 --> 00:43:52,512
Kau tahu, Mad,
kurasa itu yang terbaik.
864
00:43:52,598 --> 00:43:54,089
Kenapa?
865
00:43:54,117 --> 00:43:57,610
Karena kau tak mau yang pertamamu
hanya cinta semalam di pesta.
866
00:43:57,610 --> 00:43:59,710
Itu bukan cinta semalam!
867
00:43:59,710 --> 00:44:01,296
Itu Cole.
868
00:44:01,296 --> 00:44:05,174
Lagipula, itu bukan...
Tidak.
869
00:44:05,281 --> 00:44:07,385
Apa?
870
00:44:10,902 --> 00:44:14,602
Itu bukan, apa?
871
00:44:15,874 --> 00:44:18,912
Seks pertamamu?
872
00:44:20,696 --> 00:44:24,723
Madison, apa kau menyimpan rahasia?
873
00:44:24,768 --> 00:44:27,034
Madison!
874
00:44:29,362 --> 00:44:30,866
Kenapa kau...
875
00:44:30,866 --> 00:44:32,953
Kenapa kau tak beritahukan
itu padaku?
876
00:44:32,953 --> 00:44:35,981
Dengan siapa kau bercinta?/
Aku tak bisa lakukan ini!
877
00:44:35,981 --> 00:44:37,289
Aku tak bisa lakukan ini!
878
00:44:37,289 --> 00:44:40,209
Aku terus mencoba dan
selalu mengacaukannya!
879
00:44:40,209 --> 00:44:41,277
Aku yakin itu baik-baik saja.
880
00:44:41,277 --> 00:44:42,873
Tidak, itu tidak benar,
itu tidak bagus!
881
00:44:42,873 --> 00:44:44,614
Itu tidak bagus,
itu harus sempurna!
882
00:44:44,614 --> 00:44:47,854
Ayahku akan melihatnya dan
itu harus sempurna.
883
00:44:47,854 --> 00:44:50,903
Dia takkan keberatan./
Tidak, itu harus sempurna!
884
00:44:50,903 --> 00:44:54,153
Aku akan membuat yang baru.
885
00:44:54,251 --> 00:44:57,107
Dengar, Mad...
Hentikan.
886
00:44:57,107 --> 00:45:01,616
Perlihatkan padaku.
887
00:45:02,435 --> 00:45:04,112
Apa?
888
00:45:04,112 --> 00:45:07,560
Ada noda di sana!/
Itu terlihat bagus.
889
00:45:07,719 --> 00:45:10,070
Itu tidak benar.
890
00:45:15,518 --> 00:45:18,616
Mad, Cole orang bodoh.
891
00:45:19,130 --> 00:45:21,988
Aku tak tahu apa yang dia pikirkan.
892
00:45:21,988 --> 00:45:24,242
Kau jauh lebih cantik
daripada Sophie.
893
00:45:24,242 --> 00:45:26,163
Aku tidak cantik.
894
00:45:27,614 --> 00:45:30,936
Kau benar, kau tidak cantik,
kau menawan.
895
00:45:31,022 --> 00:45:33,478
Diamlah./
Aku serius.
896
00:45:33,478 --> 00:45:36,927
Kau cerdas dan cantik...
897
00:45:36,927 --> 00:45:40,512
Kau perempuan yang cerdas
dan cantik.
898
00:45:40,613 --> 00:45:42,209
Wanita.
899
00:45:42,209 --> 00:45:44,846
Bahkan wanita, Mad.
900
00:45:44,897 --> 00:45:48,217
Kau wanita yang cerdas, cantik,
orang yang menyenangkan,
901
00:45:48,217 --> 00:45:53,521
Lucu, menarik, misterius,...
902
00:45:53,521 --> 00:45:56,288
Dan cantik./
Kau mengatakan itu tiga kali.
903
00:45:56,288 --> 00:45:58,185
Empat kali.
904
00:46:06,514 --> 00:46:10,787
Omong-omong, aku punya
37 teman Facebook.
905
00:46:10,787 --> 00:46:12,773
Itu bagus.
906
00:46:15,649 --> 00:46:17,817
Aku ada audisi pekan ini.
907
00:46:17,817 --> 00:46:19,366
Kau tak beritahu aku itu.
908
00:46:19,366 --> 00:46:21,488
Itu tidak penting.
909
00:46:21,566 --> 00:46:24,244
Tak ada kunjungan mendadak
ke rumah nenekmu?
910
00:46:24,244 --> 00:46:27,304
Aku temukan cara mengatasi itu./
Bagaimana?
911
00:46:27,304 --> 00:46:30,239
Aku takkan beritahu Ibuku.
912
00:46:30,239 --> 00:46:33,503
Apa perannya?/
Romeo.
913
00:46:36,069 --> 00:46:38,371
Itu peran yang penting.
914
00:46:38,371 --> 00:46:40,549
Yakin kau bisa tangani itu?
915
00:46:40,685 --> 00:46:43,767
Kau tahu,
aku mengingat pidatonya...
916
00:46:43,767 --> 00:46:46,383
...tapi aku tak terlalu tahu
harus bagaimana lagi.
917
00:46:47,588 --> 00:46:51,200
Kau... Tunjukkan padaku.
918
00:46:52,344 --> 00:46:53,919
Tidak.
919
00:46:53,919 --> 00:46:55,813
Ya.
920
00:46:56,265 --> 00:46:58,138
Setelah seluruh masalahku
dengan Cole,
921
00:46:58,138 --> 00:47:01,246
Tidakkah menurutmu aku
pantas mendapatkan hiburan?
922
00:47:02,068 --> 00:47:04,206
Ayolah.
923
00:47:06,295 --> 00:47:08,500
Baiklah.
924
00:47:08,526 --> 00:47:10,868
Kau dengan caramu.
925
00:47:11,297 --> 00:47:16,286
Baiklah, tapi untuk penampilan
Romeo dan Juliet,
926
00:47:16,286 --> 00:47:18,857
Tokoh Juliet akan diperankan oleh...
927
00:47:18,857 --> 00:47:23,752
...Nona Madison Daniels yang
cantik dan berbakat.
928
00:47:23,752 --> 00:47:25,554
Baiklah.
929
00:47:32,889 --> 00:47:35,602
Dan kurasa adegan ini lebih
komedi ketimbang serius,
930
00:47:35,627 --> 00:47:37,430
Karena dia bukan seperti
orang yang romantis,
931
00:47:37,455 --> 00:47:40,690
Dia hanya pria murahan yang
mau melihat payudara Juliet.
932
00:47:40,820 --> 00:47:42,857
Wow.
933
00:47:42,857 --> 00:47:44,661
Baiklah.
934
00:47:49,286 --> 00:47:51,288
Kita mulai.
935
00:47:57,402 --> 00:47:59,455
"Tapi lembut!"
936
00:47:59,542 --> 00:48:02,827
"Cahaya apa yang bersinar
melalui celah jendela itu?"
937
00:48:03,700 --> 00:48:09,565
"Itu timur dan Juliet adalah matahari."
938
00:48:09,945 --> 00:48:13,658
"Terbitlah, sinar matahari,
bunuhlah bulan yang cemburu..."
939
00:48:13,658 --> 00:48:16,447
"...yang sudah sakit dan pucat
dengan duka citanya..."
940
00:48:16,447 --> 00:48:21,012
"Mengingat keindahannya lebih
bersinar daripada engkau!"
941
00:48:21,281 --> 00:48:24,857
"Jangan membantunya,
karena ia pencemburu!"
942
00:48:24,857 --> 00:48:28,022
"Tampilan keanggunannya hanyalah
sakit dan kehijauan,"
943
00:48:28,022 --> 00:48:30,943
"Dan hanya orang bodoh
yang memakainya."
944
00:48:32,658 --> 00:48:34,868
"Enyahlah!"
945
00:48:34,946 --> 00:48:37,240
"Ini wanitaku."
946
00:48:40,272 --> 00:48:42,853
"Ini cintaku!"
947
00:48:45,693 --> 00:48:49,990
"Lihat bagaimana ia menopang
pipinya pada tangannya."
948
00:48:51,995 --> 00:48:55,738
"Seandainya aku sarung tangan
yang ada di tangan itu,"
949
00:48:55,738 --> 00:48:59,072
"Maka aku bisa menyentuh pipi itu."
950
00:49:05,261 --> 00:49:07,235
Selesai.
951
00:49:07,235 --> 00:49:09,914
Jadi, apa seburuk itu?
952
00:49:09,914 --> 00:49:13,469
Tidak. Itu tidak buruk.
953
00:49:13,723 --> 00:49:16,155
Sama sekali tidak buruk.
954
00:49:27,129 --> 00:49:29,457
Ini sudah larut.
Kenapa kau menghubungiku?
955
00:49:29,457 --> 00:49:31,472
Kau sudah tidur?
956
00:49:31,472 --> 00:49:32,920
Ya.
957
00:49:32,920 --> 00:49:35,179
Kau tahu sekarang jam berapa?
958
00:49:35,229 --> 00:49:38,191
Bangunlah, karena aku mau
tunjukkan sesuatu padamu.
959
00:49:39,806 --> 00:49:42,755
Aku sudah bangun, tapi aku
tak janji akan terjaga.
960
00:49:42,755 --> 00:49:45,335
Kurasa aku bisa membuatmu
tetap terjaga.
961
00:49:45,357 --> 00:49:47,172
Kita akan lihat.
962
00:49:47,172 --> 00:49:49,229
Kita akan lihat.
963
00:49:51,823 --> 00:49:54,079
Jadi, apa?
964
00:49:54,079 --> 00:49:56,759
T, jangan mendesakku.
965
00:49:56,977 --> 00:49:59,686
Mad, aku benar-benar lelah.
Aku mau kembali ke ranjang.
966
00:49:59,686 --> 00:50:02,422
Itu maumu./
Kau bersikap aneh.
967
00:50:02,422 --> 00:50:03,537
Selamat malam.
968
00:50:03,537 --> 00:50:06,924
Tidak, T, tunggu!
T, tunggu sebentar.
969
00:50:07,550 --> 00:50:09,715
Aku akan baringkan
kepalaku di sini.
970
00:50:15,547 --> 00:50:19,830
Aku sudah berpikir.
971
00:50:21,954 --> 00:50:25,305
Aku banyak berpikir tentang
apa yang kau katakan.
972
00:50:25,305 --> 00:50:28,974
Apapun itu,
itu jelas sangat cerdas.
973
00:50:29,233 --> 00:50:35,027
Bagaimana aku sebaiknya tak
bercinta dengan orang bodoh,
974
00:50:35,027 --> 00:50:36,914
Khususnya Cole.
975
00:50:36,914 --> 00:50:39,423
Itu bagus menjadi bukan
orang bodoh.
976
00:50:39,423 --> 00:50:42,017
Aku setuju.
977
00:50:43,753 --> 00:50:47,058
Aku juga berpikir tentangmu.
978
00:50:48,018 --> 00:50:49,737
Aku tersanjung.
979
00:50:49,762 --> 00:50:54,624
Aku banyak berpikir tentangmu.
980
00:50:54,624 --> 00:50:59,670
Bagaimana kau bukan orang bodoh.
981
00:50:59,670 --> 00:51:02,258
Jadi...
982
00:51:04,388 --> 00:51:06,388
Ini...
983
00:51:08,096 --> 00:51:10,001
...untukmu.
984
00:51:13,051 --> 00:51:15,534
Apa yang kau lakukan?
985
00:51:20,580 --> 00:51:23,791
Serius, Mad./
Nikmati saja.
986
00:51:28,564 --> 00:51:30,612
Kau suka itu?
987
00:51:31,606 --> 00:51:33,651
Aku anggap kau suka.
988
00:51:36,731 --> 00:51:38,746
Madison, jangan.
989
00:51:38,746 --> 00:51:40,270
Jangan munafik.
990
00:51:40,270 --> 00:51:42,055
Mad, hentikan, serius.
991
00:51:42,055 --> 00:51:43,759
Ini bukan...
Aku tak mau melihat ini!
992
00:51:43,759 --> 00:51:45,309
Aku tak mau melihatnya.
993
00:51:45,309 --> 00:51:46,670
Kenapa tidak?
994
00:51:46,670 --> 00:51:48,791
Karena itu aneh dan putus asa.
995
00:51:48,791 --> 00:51:50,301
"Aneh dan putus asa"?
996
00:51:50,301 --> 00:51:52,011
Ya.
997
00:51:52,080 --> 00:51:54,458
Kau menyebalkan!/
Apa?!
998
00:51:54,458 --> 00:51:56,586
Aku berusaha memberimu sesuatu!
999
00:51:56,586 --> 00:51:58,841
Internet pornoku pribadi?
1000
00:51:58,841 --> 00:52:00,355
Apa itu yang terjadi sekarang?
1001
00:52:00,355 --> 00:52:01,888
Mad, itu yang terasa sekarang.
1002
00:52:01,888 --> 00:52:05,463
Jadi aku membuatmu jijik./
Tidak, sama sekali tidak.
1003
00:52:05,463 --> 00:52:09,122
Lalu apa? Kita teman dan
kau mau tetap berteman?
1004
00:52:09,235 --> 00:52:12,214
Ya.
1005
00:52:13,924 --> 00:52:16,442
Persetan denganmu./
Tunggu.
1006
00:52:18,191 --> 00:52:20,309
Apa?
1007
00:52:22,026 --> 00:52:24,644
Aku tahu kau disana.
1008
00:52:25,047 --> 00:52:28,258
Bisa kau angkat?
1009
00:52:29,008 --> 00:52:31,008
Tidak.
1010
00:52:36,590 --> 00:52:39,355
Kumohon, bicaralah padaku.
1011
00:52:39,380 --> 00:52:43,366
Kenapa aku melakukan jika mengingat
aku begitu mengerikan untukmu?
1012
00:52:47,923 --> 00:52:50,774
Angkatlah.
Agar kita bisa bicara.
1013
00:52:58,130 --> 00:52:59,465
Apa?
1014
00:52:59,490 --> 00:53:02,026
Maafkan aku./
Baiklah.
1015
00:53:02,026 --> 00:53:05,772
Aku akan mengingat itu selagi
aku menangis didalam tidur.
1016
00:53:05,772 --> 00:53:09,744
Aku serius. Aku bahkan tak
tahu kau suka denganku.
1017
00:53:09,744 --> 00:53:11,590
Ya, benar.
1018
00:53:11,590 --> 00:53:13,113
Mad, aku serius.
1019
00:53:13,113 --> 00:53:17,239
Kupikir kau hanya mengejar
semua pria tampan keren.
1020
00:53:17,239 --> 00:53:19,685
T, kau tampan.
1021
00:53:19,685 --> 00:53:21,178
Itu tidak benar.
1022
00:53:21,178 --> 00:53:22,869
T, ya, itu benar.
1023
00:53:22,869 --> 00:53:24,518
Dan kau...
1024
00:53:24,518 --> 00:53:26,508
Kau manis.
1025
00:53:26,508 --> 00:53:29,686
Kau mendengarkan
apa yang aku katakan.
1026
00:53:29,686 --> 00:53:31,720
Apa yang kau harapkan?
1027
00:53:31,720 --> 00:53:33,415
Aku tidak tahu.
1028
00:53:33,415 --> 00:53:35,256
Pertama kau menguntitku di Internet,
1029
00:53:35,256 --> 00:53:37,570
Lalu kau melakukan percakapan
mendalam denganku,
1030
00:53:37,570 --> 00:53:40,021
Kemudian kau berkata
"Kau cantik dan pintar,"
1031
00:53:40,021 --> 00:53:42,704
"Dan Cole itu bodoh."/
Dia memang bodoh.
1032
00:53:42,704 --> 00:53:45,690
Ya, kau juga.
1033
00:53:45,690 --> 00:53:47,428
Ya, kurasa begitu.
1034
00:53:47,428 --> 00:53:49,663
Kalau begitu kenapa aku
merasa seperti aku yang bodoh?
1035
00:53:49,663 --> 00:53:53,305
Dengar, Mad, aku sudah
berkendara sepanjang malam...
1036
00:53:53,305 --> 00:53:55,396
...untuk memutuskan akan
memberitahumu ini atau tidak.
1037
00:53:55,396 --> 00:53:57,333
Tunggu, mengemudi?
1038
00:53:57,333 --> 00:53:59,149
Ibuku takut untuk latihan
mengemudi denganku,
1039
00:53:59,149 --> 00:54:00,736
Jadi kadang saat aku
tak bisa tidur,
1040
00:54:00,736 --> 00:54:03,692
Aku membawa mobil nenek
keliling komplek.
1041
00:54:03,856 --> 00:54:05,802
Pemberontak.
1042
00:54:08,841 --> 00:54:12,395
Aku sebenarnya tak suka wanita.
1043
00:54:14,823 --> 00:54:16,496
Aku akan tutup
teleponnya sekarang.
1044
00:54:16,496 --> 00:54:19,873
Tidak, tunggu, Mad, aku serius.
Kau tidak mengerti.
1045
00:54:19,873 --> 00:54:23,506
Aku tak terlalu suka wanita
seperti itu.
1046
00:54:23,768 --> 00:54:26,328
Karena...
1047
00:54:27,358 --> 00:54:30,022
Sial.
1048
00:54:31,757 --> 00:54:36,357
Aku suka laki-laki.
1049
00:54:36,357 --> 00:54:39,503
Apa?/
Ya.
1050
00:54:39,997 --> 00:54:44,898
Kurasa aku mungkin, kau tahu...
1051
00:54:48,399 --> 00:54:49,931
Itu meyakinkan.
1052
00:54:49,931 --> 00:54:54,283
Mad, aku serius. Kau orang
pertama yang aku beritahu.
1053
00:54:54,283 --> 00:54:56,900
Tunggu, sungguh?
1054
00:54:56,900 --> 00:54:59,276
Sungguh.
1055
00:54:59,276 --> 00:55:01,680
Aku sudah lama mau
memberitahumu...
1056
00:55:01,680 --> 00:55:04,602
...tapi aku tak tahu kapan atau
bagaimana mengatakannya.
1057
00:55:04,602 --> 00:55:06,990
Ini waktu yang tepat.
1058
00:55:06,990 --> 00:55:10,285
Maafkan aku./
Apa kau...
1059
00:55:10,726 --> 00:55:12,478
Apa kau yakin?
1060
00:55:12,478 --> 00:55:15,744
Aku tak terlalu yakin
dengan semuanya.
1061
00:55:15,744 --> 00:55:17,938
Lalu bagaimana kau tahu?
1062
00:55:17,938 --> 00:55:22,131
Tak ada wanita yang aku pikirkan...
1063
00:55:22,156 --> 00:55:24,646
...melebihi orang lainnya,
kecuali kau.
1064
00:55:24,646 --> 00:55:27,093
Kemudian aku berpikir, kau tahu,
1065
00:55:27,093 --> 00:55:29,831
Apa yang akan kita bicarakan
berikutnya kita bertemu.
1066
00:55:29,831 --> 00:55:32,635
Bukan hal yang lainnya.
1067
00:55:32,635 --> 00:55:37,181
Kau memikirkan hal lainnya
bersama pria?
1068
00:55:37,181 --> 00:55:40,918
Ya, sepanjang waktu.
1069
00:55:43,116 --> 00:55:46,258
Seperti, kau tahu,
1070
00:55:46,283 --> 00:55:48,145
Sonny.
1071
00:55:48,145 --> 00:55:50,498
Tunggu, dia?
1072
00:55:50,498 --> 00:55:53,582
Ya. Dia.
1073
00:55:53,582 --> 00:55:55,709
Sangat sering.
1074
00:55:55,788 --> 00:55:58,106
Aku bisa lihat alasannya.
1075
00:55:58,155 --> 00:56:01,908
Aku dan dia dulu berteman
baik saat masih kecil.
1076
00:56:01,908 --> 00:56:03,871
Tapi kemudian kami
berdua benar-benar berubah...
1077
00:56:03,871 --> 00:56:07,202
...dan dia menjadi sangat
pandai dalam olahraga...
1078
00:56:07,202 --> 00:56:11,633
...dan aku menjadi sangat pandai
melihat dia berolahraga.
1079
00:56:13,880 --> 00:56:16,196
T.
1080
00:56:16,196 --> 00:56:19,140
Apa ini sebabnya mereka
memukulimu?
1081
00:56:19,140 --> 00:56:20,696
Ya.
1082
00:56:20,696 --> 00:56:23,189
Benar dan tidak.
1083
00:56:23,189 --> 00:56:25,477
Apa maksudmu?
1084
00:56:25,477 --> 00:56:27,914
Itu karena Sonny.
1085
00:56:27,914 --> 00:56:29,587
Tunggu, dia yang memukulimu?
1086
00:56:29,587 --> 00:56:32,299
Bukan, tapi teman-temannya.
1087
00:56:32,299 --> 00:56:34,354
Dia tidak?
1088
00:56:34,354 --> 00:56:36,520
Itu...
1089
00:56:39,131 --> 00:56:42,100
Kau ingat saat dia datang
ke rumahku...
1090
00:56:42,100 --> 00:56:44,294
...setelah aku membantu
dia mencontek?
1091
00:56:44,294 --> 00:56:46,335
Kau bilang kau tidak membantunya.
1092
00:56:46,335 --> 00:56:49,326
Ya, itu yang aku katakan.
1093
00:56:49,326 --> 00:56:50,954
Baiklah.
1094
00:56:50,954 --> 00:56:56,828
Es krim dengan ibumu
benar-benar canggung.
1095
00:56:56,828 --> 00:56:59,728
Lalu kami mulai bicarakan
permainan kartu...
1096
00:56:59,752 --> 00:57:02,835
...yang sering kami
mainkan saat masih kecil, Magic?
1097
00:57:02,835 --> 00:57:05,718
Dan ternyata,
1098
00:57:05,718 --> 00:57:11,942
Dia masih kecewa dengan kartu
yang dia tukarkan padaku dulu.
1099
00:57:11,959 --> 00:57:14,483
Aku bilang padanya jika
aku masih menyimpan itu.
1100
00:57:14,483 --> 00:57:17,377
Jadi kami pergi ke kamarku...
1101
00:57:17,377 --> 00:57:20,126
...dan aku kembalikan
itu kepadanya.
1102
00:57:20,518 --> 00:57:24,693
Lalu kami mulai melihat-lihat
semua kartu lainnya,
1103
00:57:25,326 --> 00:57:27,540
Kemudian seperti saling
bertatapan...
1104
00:57:27,540 --> 00:57:30,566
...dan mengingat kembali
pertempuran lama kami.
1105
00:57:31,992 --> 00:57:37,414
Kemudian, jujur aku tidak
tahu bagaimana itu terjadi,
1106
00:57:37,414 --> 00:57:43,126
Tapi ada getaran aneh ini...
1107
00:57:43,126 --> 00:57:48,617
...antara kami dan itu terus menarik
kami semakin dekat dan dekat.
1108
00:57:49,082 --> 00:57:53,558
Lalu tiba-tiba kami berciuman.
1109
00:57:54,886 --> 00:57:59,533
Aku tahu, aku juga terkejut.
1110
00:57:59,813 --> 00:58:02,937
Itu benar-benar seolah
khayalanku selama ini...
1111
00:58:03,021 --> 00:58:07,045
..telah terwujud dalam satu
momen tak terduga.
1112
00:58:07,635 --> 00:58:10,912
Kami terus berciuman
selama lima menit...
1113
00:58:10,912 --> 00:58:13,083
...lalu kemudian, kau tahu,
1114
00:58:13,083 --> 00:58:15,681
Kami berdua semakin menikmatinya.
1115
00:58:16,069 --> 00:58:21,233
Lalu tiba-tiba dia mendorongku
dengan sangat keras.
1116
00:58:21,233 --> 00:58:24,398
Kemudian dia pergi dari
sana secepat yang dia bisa.
1117
00:58:24,422 --> 00:58:26,756
Dia tak berkata apa-apa
padaku saat dia pergi,
1118
00:58:26,756 --> 00:58:30,694
Tapi, Mad,
selama lima menit itu,
1119
00:58:30,694 --> 00:58:33,475
Itu seperti sihir.
1120
00:58:33,475 --> 00:58:35,488
T!
1121
00:58:37,174 --> 00:58:39,786
Lalu apa yang terjadi?
1122
00:58:39,786 --> 00:58:42,280
Dia sepenuhnya mengabaikan
aku besoknya di sekolah,
1123
00:58:42,280 --> 00:58:43,772
Jadi aku berusaha SMS dia.
1124
00:58:43,772 --> 00:58:47,732
Tapi dia seperti, "Siapa ini,
bagaimana kau tahu nomorku?"
1125
00:58:47,859 --> 00:58:54,365
Aku kumpulkan keberanian untuk
bicara dengannya sepulang sekolah.
1126
00:58:56,452 --> 00:58:59,975
Aku tak mau tunjukkan ini padamu,
1127
00:59:00,000 --> 00:59:03,791
Tapi, terserahlah.
1128
00:59:03,977 --> 00:59:05,923
Ini.
1129
00:59:11,988 --> 00:59:14,301
Hei, Mad, aku tahu kau
sedang sekolah sekarang,
1130
00:59:14,301 --> 00:59:16,601
Tapi aku mau tunjukkan
padamu kejayaan terbaruku.
1131
00:59:16,670 --> 00:59:20,088
Kurasa aku akan mencoba
bicara pada Sonny lagi.
1132
00:59:22,861 --> 00:59:24,568
Doakan aku berhasil.
1133
00:59:42,544 --> 00:59:45,494
Biologi sangat sulit hari ini, ya?
1134
00:59:45,782 --> 00:59:47,692
Ya.
1135
00:59:49,067 --> 00:59:50,925
Dengar, aku harus pergi.
1136
00:59:50,925 --> 00:59:52,446
Aku sebenarnya ingin
tahu apa kita mungkin bisa...
1137
00:59:52,446 --> 00:59:55,569
Hei, apa itu banci
yang kau bicarakan?
1138
00:59:56,525 --> 00:59:57,906
Ya.
1139
00:59:57,906 --> 00:59:59,846
Entah apa yang dia inginkan,
tapi dia takkan temukan itu disini.
1140
00:59:59,846 --> 01:00:02,816
Kurasa aku tahu apa yang dia mau./
Bisa kita pergi dan bicara empat mata?
1141
01:00:02,816 --> 01:00:04,525
Tak ada yang harus dibicarakan.
1142
01:00:04,525 --> 01:00:06,017
Aku hanya...
1143
01:00:06,017 --> 01:00:07,329
Pergilah!
1144
01:00:07,329 --> 01:00:09,949
Pergilah, berengsek./
Lepaskan aku!
1145
01:00:09,949 --> 01:00:12,355
Itu kesalahan.
Lepas!
1146
01:00:12,379 --> 01:00:15,222
Kau suka itu?
1147
01:00:16,783 --> 01:00:21,235
Sonny...
Aku sangat menginginkanmu!
1148
01:00:31,987 --> 01:00:33,725
T.
1149
01:00:34,915 --> 01:00:36,738
Ya.
1150
01:00:36,925 --> 01:00:39,517
T, aku tak percaya
mereka melakukan itu.
1151
01:00:40,594 --> 01:00:43,461
Apa ini akan aneh sekarang?
1152
01:00:44,447 --> 01:00:46,722
Kita?/
Ya.
1153
01:00:46,817 --> 01:00:48,663
Tidak, T.
1154
01:00:48,663 --> 01:00:50,278
Ya, ini jelas akan aneh.
1155
01:00:50,278 --> 01:00:51,931
Ini sebabnya aku tak
memberitahumu, Mad,
1156
01:00:51,931 --> 01:00:53,957
Karena aku tahu hal ini
akan membuat semuanya aneh.
1157
01:00:53,957 --> 01:00:56,750
Tidak.
Tidak, ini tidak aneh.
1158
01:00:56,750 --> 01:00:59,490
Ya, jika kau berkata begitu.
1159
01:00:59,490 --> 01:01:01,532
T, aku serius.
1160
01:01:01,532 --> 01:01:03,312
Kau harus beri aku kesempatan.
1161
01:01:03,312 --> 01:01:06,259
Aku baru tahu malam ini selagi
aku hanya memakai celana dalam.
1162
01:01:14,922 --> 01:01:17,003
T, bangunlah.
Aku punya ide.
1163
01:01:17,003 --> 01:01:18,852
Apa kau tak pernah tidur?
1164
01:01:18,966 --> 01:01:21,575
Bagaimana jika kau mulai aliansi
homoseksual-heteroseksual...
1165
01:01:21,575 --> 01:01:24,807
...di sekolahmu?/
Tidak mungkin.
1166
01:01:24,807 --> 01:01:26,776
Aku sudah melihat, dan tak
ada satu pun di wilayahmu.
1167
01:01:26,776 --> 01:01:28,742
Kau bisa terhubung dengan anak
homoseksual di sekolahmu.
1168
01:01:28,742 --> 01:01:30,755
Kau mungkin bisa membantu mereka.
1169
01:01:30,755 --> 01:01:32,869
Ya, membantu mereka untuk
dihajar habis-habisan.
1170
01:01:32,869 --> 01:01:34,716
Tidak, T, itu intinya dari GSA,
1171
01:01:34,716 --> 01:01:36,220
Agar itu tidak terjadi.
1172
01:01:36,220 --> 01:01:38,794
Maaf, tidak tertarik.
1173
01:01:38,794 --> 01:01:40,699
T, kau butuh dukungan.
1174
01:01:40,699 --> 01:01:44,052
Dengar, aku sangat menghargai
apa yang kau coba lakukan,
1175
01:01:44,052 --> 01:01:47,294
Tapi aku tidak siap untuk itu.
1176
01:01:47,965 --> 01:01:50,649
T, kau tak bisa hanya diam
dan menderita.
1177
01:01:50,649 --> 01:01:54,037
Sendirian./
Ya, aku bisa.
1178
01:01:54,239 --> 01:01:56,770
Tidak, T, kau harus beritahu seseorang.
1179
01:01:56,770 --> 01:01:58,081
Aku melakukan itu.
1180
01:01:58,089 --> 01:01:59,561
Tidak, seseorang selain aku.
1181
01:01:59,561 --> 01:02:01,754
Orang harus tahu agar mereka
bisa membantumu.
1182
01:02:01,754 --> 01:02:03,836
Justru mereka yang butuh bantuan.
1183
01:02:03,836 --> 01:02:06,520
Baiklah, kalau begitu buat
berurusan denganmu.
1184
01:02:06,520 --> 01:02:08,672
Mad, berhenti mendorongku, oke?
1185
01:02:08,672 --> 01:02:10,182
Aku tidak mendorongmu.
1186
01:02:10,182 --> 01:02:12,331
Aku tak mau menjadi
bagian rencanamu lagi.
1187
01:02:12,331 --> 01:02:14,652
Kau bukan bagian rencanaku,
kau temanku.
1188
01:02:14,652 --> 01:02:16,937
Kalau begitu berhenti
berhentilah melakukan itu.
1189
01:02:16,937 --> 01:02:20,814
T, lihatlah situs web yang
aku kirimkan kepadamu.
1190
01:02:26,535 --> 01:02:29,806
Kau mengunggah itu di dindingku.
1191
01:02:29,806 --> 01:02:31,038
Lalu kenapa?
1192
01:02:31,063 --> 01:02:33,211
Sekarang semua orang akan
berpikir aku homoseksual.
1193
01:02:33,211 --> 01:02:34,878
Tidak, T, itu hanya tautan.
1194
01:02:34,878 --> 01:02:37,852
Itu tautan untuk situs web
homoseksual, Mad!
1195
01:02:37,852 --> 01:02:39,963
Itu juga untuk orang heteroseksual.
1196
01:02:39,963 --> 01:02:42,307
Kau tidak mengirimkan itu
kepada seseorang...
1197
01:02:42,341 --> 01:02:43,940
...kecuali kau berpikir mereka homo!
1198
01:02:43,940 --> 01:02:45,295
Kau memang homoseksual.
1199
01:02:45,295 --> 01:02:47,779
Maaf jika aku tak menunjukkan
seksualitasku...
1200
01:02:47,779 --> 01:02:50,904
...di seluruh Internet seperti
beberapa orang yang kukenal.
1201
01:02:51,174 --> 01:02:53,360
Kenapa kau begitu menyebalkan?
1202
01:02:53,360 --> 01:02:56,282
Karena kau baru saja membuka
aibku kepada semua temanku!
1203
01:02:56,282 --> 01:02:58,633
Teman apa, T?
1204
01:02:58,633 --> 01:03:01,112
Kau hanya punya 78
kenalan di Facebook...
1205
01:03:01,112 --> 01:03:05,007
...yang bahkan tak melihat dindingmu
karena kau tak mengunggah apapun.
1206
01:03:08,177 --> 01:03:10,121
T.
1207
01:03:28,853 --> 01:03:30,984
Apa kau di sana?
1208
01:03:33,794 --> 01:03:36,189
Angkatlah.
1209
01:04:33,566 --> 01:04:35,375
Hei.
1210
01:04:37,765 --> 01:04:40,359
Hei!!
1211
01:04:44,653 --> 01:04:47,416
Apa kau mendapatkan peran itu?
1212
01:04:47,440 --> 01:04:49,926
Iya.
1213
01:04:55,655 --> 01:04:57,570
Itu bagus!
Malam ini pesta pensiunan.
1214
01:04:57,570 --> 01:05:00,256
Oke.
1215
01:05:05,279 --> 01:05:07,917
Aku butuh bantuanmu
memilih pakaian.
1216
01:05:09,670 --> 01:05:12,312
Kenapa kau tak tanyakan
kenalanmu.
1217
01:05:15,801 --> 01:05:18,886
Kumohon, aku sangat gugup.
1218
01:05:59,144 --> 01:06:02,196
Begitu banyak gladiresi. Aku bermimpi
dalam pentameter iambic.
1219
01:06:02,220 --> 01:06:04,755
Hal indah akan menyusulku!
1220
01:06:09,347 --> 01:06:14,825
Hari ini sangat menyenangkan!
Itu hampir sempurna. Hampir.
1221
01:06:17,615 --> 01:06:21,048
Aku di pesta pensiunan ayahku.
1222
01:06:21,072 --> 01:06:23,932
Wow, lihatlah dekorasi
yang menakjubkan itu.
1223
01:06:23,932 --> 01:06:26,341
Tidakkah itu bagus?
Tapi kuenya.
1224
01:06:26,341 --> 01:06:29,087
Ya, kuenya, enak.
1225
01:06:29,087 --> 01:06:30,856
Aku penasaran siapa
yang membuatnya?
1226
01:06:30,856 --> 01:06:33,397
Aku takkan bilang jika
kau tidak bilang.
1227
01:06:33,470 --> 01:06:35,645
Itu jelas semua orang
berada di sini...
1228
01:06:35,645 --> 01:06:38,612
...karena keahlianku
mendesain undangan.
1229
01:06:38,612 --> 01:06:40,886
Hampir semua orang.
1230
01:06:40,886 --> 01:06:42,893
Kuharap temanku Teel
berada di sini.
1231
01:06:42,893 --> 01:06:46,074
Tapi kita tak bisa mendapatkan
semua yang kita inginkan, bukan?
1232
01:06:59,260 --> 01:07:01,555
Tolong hubungi aku.
1233
01:07:10,780 --> 01:07:12,935
T!
1234
01:07:16,928 --> 01:07:19,971
Aku benar-benar minta maaf.
Tolong maafkan aku.
1235
01:07:28,166 --> 01:07:31,436
Pelacur pemabuk!/
Aku tak tahu ini pesta semacam itu...
1236
01:07:31,460 --> 01:07:33,460
Biar semua orang lihat,
tapi tak boleh menyentuh.
1237
01:07:33,484 --> 01:07:37,010
Madison semacam pelacur
pencari perhatian.
1238
01:07:37,034 --> 01:07:39,934
Kurasa maksudmu pelacur, pelacur.
1239
01:07:59,071 --> 01:08:01,032
Hei.
1240
01:08:01,056 --> 01:08:03,957
Hai
1241
01:08:07,778 --> 01:08:10,253
Aku sangat merindukanmu.
1242
01:08:11,108 --> 01:08:13,919
Ada apa dengan kartu itu?
1243
01:08:15,743 --> 01:08:17,743
Aku tak tahu cara terbaik untuk
meminta maaf...
1244
01:08:17,767 --> 01:08:20,521
...dan aku tak mau mengacaukannya.
1245
01:08:23,724 --> 01:08:26,602
Jadi aku putuskan untuk menulisnya.
1246
01:08:26,847 --> 01:08:28,755
Baiklah.
1247
01:08:33,844 --> 01:08:36,600
Aku minta maaf aku memaksamu.
1248
01:08:36,600 --> 01:08:38,487
Tak apa.
1249
01:08:39,759 --> 01:08:41,620
Aku seharusnya tak melakukan itu.
1250
01:08:41,620 --> 01:08:43,857
Ada noda di kartu itu.
1251
01:08:49,301 --> 01:08:51,487
Aku hanya berpikir jika aku
bisa membantu mengubahmu,
1252
01:08:51,487 --> 01:08:53,865
Aku mungkin mampu
mengubah diriku sendiri.
1253
01:08:54,241 --> 01:08:57,152
Mad, kau tak perlu berubah.
1254
01:08:59,323 --> 01:09:01,928
Kau orang baik.
Orang yang sangat baik.
1255
01:09:01,953 --> 01:09:04,792
Seolah kau satu-satunya orang
baik yang pernah aku kenal...
1256
01:09:09,277 --> 01:09:11,778
Satu-satunya orang yang
benar-benar peduli denganku,
1257
01:09:11,803 --> 01:09:13,980
Dan aku hampir merusaknya.
1258
01:09:13,980 --> 01:09:17,370
Mad, serius, tak apa.
1259
01:09:18,494 --> 01:09:20,750
Kau ingat saat kita kecil?
1260
01:09:20,775 --> 01:09:22,441
Ya.
1261
01:09:23,898 --> 01:09:26,967
Kita sering bermain di rumah pohon.
1262
01:09:26,991 --> 01:09:28,991
Ya.
1263
01:09:29,015 --> 01:09:32,144
Dan kau akan selamatkan aku
dari orang jahat yang menahanku.
1264
01:09:32,144 --> 01:09:33,981
Kau akan memaksaku memanjat
dari belakang...
1265
01:09:33,981 --> 01:09:37,164
...karena bagian depan
ada penjaganya.
1266
01:09:37,164 --> 01:09:41,372
Seluruh tanganku mendapat luka
gores karena kulit kayu.
1267
01:09:43,468 --> 01:09:47,070
Aku berharap kita bisa
bermain itu lagi.
1268
01:09:50,714 --> 01:09:52,336
Aku juga.
1269
01:09:52,360 --> 01:09:55,047
Kami pindah tepat setelah
ayahku kehilangan pekerjaannya.
1270
01:09:55,047 --> 01:09:57,667
Ya, aku tahu.
1271
01:10:01,558 --> 01:10:05,070
Saat itulah dia mulai minum.
1272
01:10:07,160 --> 01:10:11,396
Dia tak pernah meninggalkan rumah.
1273
01:10:15,743 --> 01:10:20,115
Ibu juga tak pernah tahu
jika dia sakit.
1274
01:10:23,349 --> 01:10:26,314
Kau bertanya tentang
seks pertamaku...
1275
01:10:26,697 --> 01:10:29,350
Apa maksudmu?
1276
01:10:32,318 --> 01:10:34,745
Dia selalu di rumah sekarang...
1277
01:10:36,179 --> 01:10:38,362
Maddie, ini hampir jam 21:00!
1278
01:10:38,362 --> 01:10:40,645
Baik, Ayah!
1279
01:10:41,099 --> 01:10:44,363
Tunggu, apa yang kau bicarakan?/
Maukah kau terus melihat?
1280
01:10:44,363 --> 01:10:46,595
Terus melihat apa?
1281
01:10:47,595 --> 01:10:49,402
Berjanjilah padaku kau
akan terus melihat.
1282
01:10:49,402 --> 01:10:51,888
Madison.
1283
01:10:52,326 --> 01:10:54,694
Oke, aku janji.
1284
01:11:04,041 --> 01:11:07,923
Kau mulai membuatku takut.
1285
01:11:08,237 --> 01:11:09,883
Madison.
1286
01:11:09,883 --> 01:11:12,066
Madison!
1287
01:11:26,910 --> 01:11:29,229
Selamat malam Teel
1288
01:11:29,253 --> 01:11:32,277
Terima kasih
1289
01:13:33,573 --> 01:13:37,835
Baiklah.
Baiklah, baiklah.
1290
01:13:47,162 --> 01:13:49,979
Berhenti.
1291
01:13:57,961 --> 01:13:59,961
Berhenti.
1292
01:14:21,703 --> 01:14:25,462
Hai, aku mau melaporkan kejahatan.
1293
01:14:38,176 --> 01:14:40,864
Kau seharusnya tak melakukan itu./
Kau tak apa?
1294
01:14:40,864 --> 01:14:44,008
Apa yang terjadi, polisi datang?
Apa mereka menangkapnya?
1295
01:14:44,008 --> 01:14:46,672
Ya, mereka datang. Dan Ayahku
menjelaskan masalahnya.
1296
01:14:46,672 --> 01:14:48,462
Itu semua kesalahpahaman.
1297
01:14:48,462 --> 01:14:50,036
Apa maksudmu, "menjelaskan" itu?
1298
01:14:50,036 --> 01:14:51,321
Kau tak beritahu mereka?
1299
01:14:51,321 --> 01:14:53,425
Aku beritahu mereka aku berbohong.
1300
01:14:53,425 --> 01:14:55,016
Apa?
1301
01:14:55,016 --> 01:14:59,996
T, kurasa kita sebaiknya
tak bicara lagi, mengerti?
1302
01:14:59,996 --> 01:15:01,923
Madison, apa-apaan?
1303
01:15:01,923 --> 01:15:04,193
Aku harus berada di sini
untuk ayahku sekarang.
1304
01:15:04,193 --> 01:15:05,853
Dia sedang banyak masalah.
1305
01:15:05,853 --> 01:15:08,037
Tidak, Madison.
Kau harus lakukan sesuatu.
1306
01:15:08,037 --> 01:15:09,846
Semoga berhasil dengan pentasmu.
1307
01:15:09,846 --> 01:15:12,721
Tunggu, Madison!
1308
01:15:18,903 --> 01:15:20,697
Alack, ada lebih banyak bahaya...
1309
01:15:20,697 --> 01:15:22,221
Alack, ada lebih banyak...
1310
01:15:22,221 --> 01:15:24,717
Alack, ada lebih banyak bahaya
di matamu...
1311
01:15:24,741 --> 01:15:26,741
Sial!
1312
01:15:57,482 --> 01:15:59,876
Hei, sayang. Maaf, tok-tok./
Ibu.
1313
01:15:59,876 --> 01:16:01,009
Kau mau diantarkan
untuk gladiresi?
1314
01:16:01,009 --> 01:16:02,875
Tidak, Karina dan Sydney
akan menjemputku.
1315
01:16:02,875 --> 01:16:05,133
Dan juga kurasa semua orang
akan keluar setelahnya,
1316
01:16:05,133 --> 01:16:07,336
Jadi aku mungkin pulang lebih malam.
1317
01:16:07,789 --> 01:16:10,441
Nenek akan datang ke acara
pembukamu besok.
1318
01:16:10,441 --> 01:16:12,475
Baiklah.
1319
01:16:12,534 --> 01:16:14,207
Aku sangat bangga denganmu.
1320
01:16:14,207 --> 01:16:17,375
Bu, aku harus menghafal skenario./
Baiklah, Ibu pergi.
1321
01:16:25,570 --> 01:16:30,420
Alack, ada lebih banyak bahaya
di matamu...
1322
01:16:30,420 --> 01:16:32,954
...melebihi ke-20 pedang mereka.
1323
01:17:00,657 --> 01:17:02,951
Jelas semua orang datang...
1324
01:17:02,976 --> 01:17:06,090
...karena keahlianku
mendesain undangan.
1325
01:17:06,090 --> 01:17:08,287
Hampir semua orang.
1326
01:17:08,287 --> 01:17:12,150
Kuharap temanku Teel berada di sini.
Tapi kita tak bisa...
1327
01:17:12,271 --> 01:17:14,914
Kuharap temanku Teel berada di sini.
1328
01:17:14,988 --> 01:17:17,187
Kuharap temanku Teel berada di sini.
1329
01:17:17,187 --> 01:17:20,208
Tapi kita tak bisa mendapatkan
semuanya, bukan?
1330
01:18:04,133 --> 01:18:05,627
Hei, Mad!
1331
01:18:05,627 --> 01:18:08,955
Sekarang aku dalam pelarian.
1332
01:18:10,060 --> 01:18:12,270
Aku mencuri mobil nenekku...
1333
01:18:12,270 --> 01:18:14,763
...dan setumpuk uang
dari laci kaos kaki ayahku...
1334
01:18:14,763 --> 01:18:17,070
...dan aku beritahu sutradaraku
seluruh cerita...
1335
01:18:17,070 --> 01:18:18,853
...tentang urusan mendadak keluarga...
1336
01:18:18,853 --> 01:18:20,171
...dan dia percaya semuanya.
1337
01:18:20,195 --> 01:18:22,417
Ternyata aku memang
aktor yang sangat bagus.
1338
01:18:22,417 --> 01:18:25,504
Dan sekarang aku dalam perjalanan.
1339
01:18:25,633 --> 01:18:29,539
Aku tahu ini sedikit berlebihan,
1340
01:18:30,324 --> 01:18:33,036
Tapi kau tak mengangkat teleponku.
Jadi...
1341
01:18:33,036 --> 01:18:35,746
California aku datang.
1342
01:18:38,779 --> 01:18:42,321
Tampaknya hanya ada
pepohonan di Illinois.
1343
01:18:42,643 --> 01:18:44,894
Lihat, ladang.
1344
01:18:48,262 --> 01:18:49,800
Kurasa itu akhir dari...
1345
01:18:49,800 --> 01:18:52,037
Astaga, ladang!
1346
01:18:52,661 --> 01:18:53,938
Mad, jika kau tak angkat,
1347
01:18:53,938 --> 01:18:56,448
Aku terpaksa melakukan
sesuatu yang drastis.
1348
01:18:59,910 --> 01:19:02,884
Astaga, itu sangat indah.
1349
01:19:03,211 --> 01:19:06,117
Mad, aku sangat berharap
kau mau bicara denganku sekarang.
1350
01:19:06,117 --> 01:19:08,888
Aku berusaha tetap terjaga disini.
1351
01:19:10,763 --> 01:19:14,119
Tak ada yang tak bisa
diatasi dengan kafein.
1352
01:19:21,141 --> 01:19:24,256
Itu Ibuku.
1353
01:19:24,317 --> 01:19:27,929
Dia mungkin panik. Aku yakin dia
sudah menghubungi polisi tiga kali.
1354
01:19:27,983 --> 01:19:31,399
Ini mungkin perjalanan sia-sia.
1355
01:19:35,654 --> 01:19:38,910
19 pesan dari Ibuku,
6 dari ayahku.
1356
01:19:38,910 --> 01:19:40,548
Dan, ya, mereka sudah
menghubungi polisi,
1357
01:19:40,548 --> 01:19:41,835
Jadi, selamat, Mad.
1358
01:19:41,860 --> 01:19:44,049
Kau resmi membuatku
menjadi buronan.
1359
01:19:44,049 --> 01:19:47,448
Pagi, Mad!
Kuharap kau melihat ini.
1360
01:19:47,885 --> 01:19:50,950
Aku tak pernah tahu
ini bisa begitu indah.
1361
01:20:15,935 --> 01:20:18,221
Hei, Mad. Aku sudah sampai.
1362
01:20:18,221 --> 01:20:21,190
GPS sedikit membuatku tersesat,
1363
01:20:21,190 --> 01:20:23,314
Kemudian aku sadar jika kau
berada di Maple Selatan...
1364
01:20:23,314 --> 01:20:26,519
...dan bukan Maple Utara,
dan itu sangat berbeda.
1365
01:20:26,580 --> 01:20:28,709
Kau menghubungiku.
1366
01:20:28,779 --> 01:20:31,208
Tebak di mana aku sekarang.../
T, kau tak boleh kemari!
1367
01:20:31,208 --> 01:20:32,669
Pulanglah!
1368
01:20:32,669 --> 01:20:34,106
Aku tahu kau akan
mengatakan itu, tapi...
1369
01:20:34,106 --> 01:20:36,004
Ayahku ada di bawah!
1370
01:20:36,004 --> 01:20:38,429
Jangan khawatir,
aku akan lewat belakang.
1371
01:20:45,084 --> 01:20:47,587
Apa yang kau lakukan?/
Aku datang.
1372
01:20:47,587 --> 01:20:50,024
Tidak! T!
1373
01:20:51,203 --> 01:20:52,892
Astaga.
1374
01:20:52,892 --> 01:20:54,778
Ya Tuhan, T, jangan.
1375
01:20:54,778 --> 01:20:57,609
T! Jangan!
1376
01:21:02,619 --> 01:21:04,770
Ya Tuhan, T.
1377
01:21:05,899 --> 01:21:08,353
T, jangan.
1378
01:21:08,444 --> 01:21:09,919
T, kau akan membuat
dirimu terbunuh.
1379
01:21:09,919 --> 01:21:13,296
Apalagi yang baru?/
Astaga, tidak.
1380
01:21:13,711 --> 01:21:15,205
Hei.
1381
01:21:15,205 --> 01:21:16,843
Jika ayahku melihatmu,
dia akan membunuhmu.
1382
01:21:16,843 --> 01:21:18,665
Alack, ada banyak bahaya di matamu...
1383
01:21:18,748 --> 01:21:20,886
...melebihi ke-20 pedang mereka./
Kau harus pergi.
1384
01:21:20,886 --> 01:21:23,600
Apa kau akan tinggalkan aku
begitu saja?/Apa maumu?
1385
01:21:23,600 --> 01:21:25,858
Pertukaran sumpah kesetiaan
cintamu dariku.
1386
01:21:25,858 --> 01:21:27,631
Maddie?
1387
01:21:27,681 --> 01:21:29,883
Aku segera turun, Ayah!
1388
01:21:30,837 --> 01:21:32,762
Aku harus menemuimu
secara langsung.
1389
01:21:32,762 --> 01:21:34,220
Tidak, T.
1390
01:21:34,220 --> 01:21:36,000
Aku sudah bilang jika aku tak
bisa bicara denganmu lagi.
1391
01:21:36,000 --> 01:21:37,870
Tidak, kita bisa ke polisi lagi
dan beritahu mereka semuanya.
1392
01:21:37,870 --> 01:21:39,665
Tidak, mereka takkan percaya aku.
1393
01:21:39,665 --> 01:21:40,745
Mereka akan percaya aku./
Tidak.
1394
01:21:40,745 --> 01:21:42,142
Aku akan selalu bersamamu./
Kubilang tidak.
1395
01:21:42,142 --> 01:21:45,107
Kenapa? Madison.
1396
01:21:45,808 --> 01:21:48,310
Dengar, dia bukan monster, oke?
1397
01:21:48,310 --> 01:21:50,211
Ya, dia monster./
Bukan, kau tidak kenal dia!
1398
01:21:50,211 --> 01:21:52,084
Kau tidak kenal dia!/
Baiklah... Mad.
1399
01:21:52,084 --> 01:21:53,549
Tidak, aku tak bisa. Aku.../
Mad, baiklah.
1400
01:21:53,549 --> 01:21:55,068
Aku tidak bisa, oke?
1401
01:21:55,068 --> 01:21:58,140
Aku tak bisa melaporkan dia.
Aku tidak bisa.
1402
01:21:58,140 --> 01:21:59,878
Aku mau kau ikut denganku
agar kita bisa menari bantuan.
1403
01:21:59,878 --> 01:22:02,454
Tidak. Dia akan kirim Garda Nasional,
kau tidak mengerti.
1404
01:22:02,454 --> 01:22:03,847
Dia seharusnya tidak
melakukan itu kepadamu.
1405
01:22:03,847 --> 01:22:06,307
Sebaiknya aku belajar darinya...
1406
01:22:06,307 --> 01:22:09,575
...daripada bocah bajingan
yang tak mencintai aku!
1407
01:22:09,575 --> 01:22:12,387
Dia tidak menyayangimu./
Dia menyayangiku!
1408
01:22:12,387 --> 01:22:15,479
Kau ingat bagaimana kau
membantuku?
1409
01:22:15,539 --> 01:22:19,121
Saat aku tak punya teman?
Kau ingat itu?
1410
01:22:19,121 --> 01:22:21,720
Sekarang aku punya
142 teman Facebook.
1411
01:22:21,720 --> 01:22:25,143
Mad, kau percaya itu?
1412
01:22:25,143 --> 01:22:28,268
Aku takkan pernah bisa
melakukan itu tanpamu.
1413
01:22:29,581 --> 01:22:33,640
Kau tahu apa yang aku ingin lakukan
di malam pertama aku menghubungimu?
1414
01:22:33,729 --> 01:22:37,061
Aku berencana bunuh diri.
1415
01:22:37,406 --> 01:22:41,537
Tepat setelah kau pergi, aku mengambil
satu botol penuh Acetaminophen.
1416
01:22:41,781 --> 01:22:43,873
Kemudian kau menelepon kembali.
1417
01:22:43,873 --> 01:22:45,608
Kau ingat itu?
1418
01:22:45,608 --> 01:22:47,431
Kau menghubungiku kembali
dari pesta...
1419
01:22:47,431 --> 01:22:51,147
...karena kau pikir aku kesepian.
1420
01:22:51,224 --> 01:22:56,063
Lalu tiba-tiba aku mendapat
satu teman, dan itu sudah cukup.
1421
01:22:56,063 --> 01:22:57,851
T, aku tidak tahu.
1422
01:22:57,851 --> 01:23:00,890
Aku tak mau kau tahu jika
situasinya sudah seburuk itu.
1423
01:23:00,890 --> 01:23:03,472
Aku kebanyakan begitu
terpukau olehmu,
1424
01:23:03,472 --> 01:23:09,100
Gadis cantik, berani dan cerdas
ini mau bicara denganku.
1425
01:23:09,507 --> 01:23:12,589
Kau sudah banyak membantuku.
1426
01:23:12,589 --> 01:23:15,417
Tak apa untuk membutuhkan
pertolongan.
1427
01:23:15,417 --> 01:23:17,680
142 teman Facebook?
1428
01:23:17,701 --> 01:23:19,640
Kenalan.
1429
01:23:20,106 --> 01:23:22,943
Kuharap kita bisa membuat
itu menjadi 150.
1430
01:23:24,221 --> 01:23:26,003
Kita harus pergi.
1431
01:23:27,539 --> 01:23:30,024
Maddie, apa yang terjadi di sana?
1432
01:23:30,140 --> 01:23:31,946
Tidak ada, Yah.
1433
01:23:31,946 --> 01:23:33,299
Kenapa pintunya dikunci?/
Benarkah?
1434
01:23:33,324 --> 01:23:34,634
Kau harus ikut denganku, Mad.
1435
01:23:34,634 --> 01:23:35,905
Aku tidak bisa./
Madison,
1436
01:23:35,905 --> 01:23:37,200
Apa ada anak laki-laki di sana?/
Ya, kau bisa.
1437
01:23:37,200 --> 01:23:38,878
Tidak, Ayah, tidak!
1438
01:23:38,878 --> 01:23:40,882
Buka pintunya!
1439
01:23:40,882 --> 01:23:42,395
Dia akan membunuhmu./
Aku tidak takut.
1440
01:23:42,395 --> 01:23:44,880
Madison!/
Ayah, berhenti, kumohon!
1441
01:23:44,880 --> 01:23:46,735
Ya Tuhan./
Cepat buka pintu ini.
1442
01:23:46,735 --> 01:23:48,606
Aku tak bisa pergi.
Aku tak bisa lakukan ini./Kau bisa.
1443
01:23:48,606 --> 01:23:51,486
Tak apa. Kau bisa.
1444
01:23:51,486 --> 01:23:54,481
Tidak, T./
Kau sahabatku.
1445
01:23:55,748 --> 01:23:57,699
Madison!
1446
01:24:06,776 --> 01:24:08,869
Hei./
Hai.
1447
01:24:09,208 --> 01:24:11,370
Bagaimana kabarmu?
1448
01:24:11,503 --> 01:24:13,620
Aku baik.
1449
01:24:14,034 --> 01:24:17,868
Hari ini menjadi salah satu
hari yang terbaik.
1450
01:24:17,868 --> 01:24:20,108
Bagus./
Ya.
1451
01:24:20,108 --> 01:24:22,088
Bagaimana audisimu?
1452
01:24:22,088 --> 01:24:27,269
Beberapa terlahir mempesona,
beberapa mencapai keberhasilan,
1453
01:24:27,269 --> 01:24:30,743
Dan beberapa memiliki kebesaran
diantara mereka.
1454
01:24:30,743 --> 01:24:33,445
Kau memang ratu drama.
1455
01:24:33,757 --> 01:24:35,754
Kau di mana sekarang?
1456
01:24:35,754 --> 01:24:37,614
Jangan berisik.
1457
01:24:38,515 --> 01:24:40,883
Pejamkan matamu.
1458
01:24:40,883 --> 01:24:42,567
Kenapa?
1459
01:24:42,567 --> 01:24:44,903
Pejamkanlah matamu.
1460
01:24:44,903 --> 01:24:46,786
Baiklah.
1461
01:25:06,632 --> 01:25:10,118
Apa ini?/
Kelihatannya apa?
1462
01:25:10,244 --> 01:25:12,210
Itu jubah.
1463
01:25:13,513 --> 01:25:15,777
Astaga.
1464
01:25:15,777 --> 01:25:17,326
Ini luar biasa.
1465
01:25:17,326 --> 01:25:19,722
Kau di mana saat aku 7 tahun?
1466
01:25:20,973 --> 01:25:22,937
T.
1467
01:25:23,322 --> 01:25:27,361
Aku mau berterima kasih.
1468
01:25:27,361 --> 01:25:29,405
Kepadamu dan orang tuamu,
1469
01:25:29,405 --> 01:25:32,152
Karena sudah ada untukku
selama beberapa bulan terakhir,
1470
01:25:32,152 --> 01:25:35,398
Aku melewati persidangan dan.../
Mad, kau tak perlu mengatakan itu.
1471
01:25:35,398 --> 01:25:38,177
Biar aku selesaikan.
1472
01:25:40,431 --> 01:25:42,695
Kau selamatkan aku.
1473
01:25:45,265 --> 01:25:47,638
Kau adalah "Man of Teel"-ku.
1474
01:25:49,053 --> 01:25:51,303
Mad.
1475
01:25:51,413 --> 01:25:53,738
Aku tak tahu harus berkata apa.
1476
01:25:53,738 --> 01:25:55,613
Jangan berkata apa-apa.
1477
01:25:56,508 --> 01:25:59,265
Cukup bergaya.
1478
01:26:07,816 --> 01:26:09,847
Tidak./
Tidak!
1479
01:26:09,988 --> 01:26:11,754
Kau takkan mengunggah itu, 'kan?
1480
01:26:11,754 --> 01:26:13,413
Tidak.
1481
01:26:13,959 --> 01:26:16,359
Yang ini hanya untuk kita.
1482
01:26:20,636 --> 01:26:24,136
Kunjungi RAJAJUDI.info
Agent Judi Online Aman Terpercaya
1483
01:26:24,160 --> 01:26:27,660
Bonus New Member 30%
Bonus Cashback 5%
1484
01:26:27,684 --> 01:26:31,184
Bonus 0.25% Commision Grade A
Bonus 0.7% Rollingan Casino
1485
01:26:31,208 --> 01:26:39,208
Diterjemahkan oleh RAJAJUDI.info
Agent Judi Online Aman Terpercaya
108364
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.