All language subtitles for Deception (1946).English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:11,376 --> 00:04:14,344 - Congratulations, mr. Novak. - Would you autograph my program? 2 00:04:14,510 --> 00:04:17,174 - Surely. - Are there any recordings of your playing? 3 00:04:17,348 --> 00:04:20,712 I made in europe years ago but i'm afraid they weren't sold over here. 4 00:04:20,882 --> 00:04:23,315 - Have you ever been in america before? - No, never. 5 00:04:23,485 --> 00:04:25,216 - When did you arrive? - Four weeks ago. 6 00:04:25,388 --> 00:04:27,319 - Only four weeks? - Were you in europe? 7 00:04:27,491 --> 00:04:28,513 - Yes. - May i ask... 8 00:04:28,690 --> 00:04:30,555 ...what were your impressions of the war? 9 00:04:30,725 --> 00:04:32,124 Well, it's over, isn't it? 10 00:04:32,292 --> 00:04:34,023 - Yes, but... - Just a moment, please. 11 00:04:34,195 --> 00:04:36,387 I'm terry spencer, music editor of our bugle. 12 00:04:36,564 --> 00:04:39,894 I've been studying four years and i'd like to ask you a question. 13 00:04:40,065 --> 00:04:42,532 Were the cadenzas in the haydn "concerto" your own? 14 00:04:42,701 --> 00:04:44,099 - Partly, yes. - Oh. 15 00:04:44,271 --> 00:04:46,738 Very effective. And most interesting. 16 00:04:46,906 --> 00:04:47,999 You're most kind. 17 00:04:48,175 --> 00:04:51,571 Mr. Novak, which of the living composers do you think i ought to admire? 18 00:04:51,740 --> 00:04:54,301 - Yes. - Well, there is no greatest... 19 00:04:54,479 --> 00:04:55,877 ...among the really great. 20 00:04:56,047 --> 00:04:57,774 - Whom do you like best? - Hollenius? 21 00:04:57,946 --> 00:05:00,541 - Shostakovich? - Well, let me see. 22 00:05:00,716 --> 00:05:03,205 Stravinsky, when i think of the present. 23 00:05:03,385 --> 00:05:05,874 Richard strauss, when i think of the past. 24 00:05:06,056 --> 00:05:07,353 And of course, hollenius... 25 00:05:07,524 --> 00:05:10,514 ...who combines the rhythm of today with the melody of yesterday. 26 00:05:10,691 --> 00:05:13,524 Oh, thank you, sir. The bugle will be very impressed with your opinion. 27 00:05:14,860 --> 00:05:17,054 - We'll miss the symphony. - I'm glad to have seen you. 28 00:05:17,227 --> 00:05:18,959 - Goodbye, mr. Novak. - Thank you, sir. 29 00:05:19,132 --> 00:05:20,723 From now on, you're my cellist. 30 00:05:23,600 --> 00:05:27,059 Quiet, please. Mr. Novak, i hope you play again. 31 00:05:27,237 --> 00:05:28,760 Oh, i know. It's so good. 32 00:05:28,937 --> 00:05:31,168 Shh. Quiet, please. 33 00:05:50,858 --> 00:05:53,119 I thought you were dead. 34 00:05:53,761 --> 00:05:55,589 Oh. 35 00:05:55,759 --> 00:05:57,729 I thought they'd killed you. 36 00:05:57,896 --> 00:06:00,558 I saw you being killed, lying there. 37 00:06:00,732 --> 00:06:02,288 Darling. 38 00:06:05,868 --> 00:06:07,392 Karel... 39 00:06:08,438 --> 00:06:11,339 ...can it be true you're here? 40 00:06:11,709 --> 00:06:13,470 We're together. 41 00:06:37,131 --> 00:06:39,120 Make myself... 42 00:06:39,496 --> 00:06:40,826 ...look decent. 43 00:06:44,300 --> 00:06:46,496 You're the same, schatzi. 44 00:06:48,773 --> 00:06:50,636 Schatzi. 45 00:06:51,242 --> 00:06:54,639 Oh, it's been so long since i've heard that. 46 00:07:02,550 --> 00:07:04,018 What? 47 00:07:04,650 --> 00:07:07,142 Something i was afraid to see. 48 00:07:07,552 --> 00:07:09,020 Ah. 49 00:07:10,289 --> 00:07:12,223 No rings. 50 00:07:19,394 --> 00:07:21,920 You still play, still compose? 51 00:07:22,101 --> 00:07:24,292 Don't let's talk here. Where do you live? 52 00:07:25,169 --> 00:07:28,262 I've a room on west 94th street but it's... 53 00:07:28,440 --> 00:07:30,530 come to my place. 54 00:07:53,192 --> 00:07:54,623 Extra! 55 00:07:55,225 --> 00:07:57,591 Extra! Extra! 56 00:08:00,798 --> 00:08:02,424 Extra! 57 00:08:03,233 --> 00:08:04,789 Extra! 58 00:08:05,969 --> 00:08:08,765 Extra! Extra! 59 00:08:12,242 --> 00:08:14,903 People don't do this in new york. 60 00:08:15,342 --> 00:08:16,536 What don't they do? 61 00:08:16,909 --> 00:08:17,933 This. 62 00:08:18,110 --> 00:08:20,080 But we do. 63 00:08:22,949 --> 00:08:26,318 Did you get my letters i wrote and wrote and wrote? 64 00:08:26,486 --> 00:08:29,318 Just two in 1940. 65 00:08:29,554 --> 00:08:31,523 Then none. 66 00:08:34,126 --> 00:08:36,148 Well, here we are. 67 00:08:36,760 --> 00:08:41,195 - Do people live here? - On top. Artists. People like us. 68 00:08:50,369 --> 00:08:52,735 This light is never on. 69 00:09:01,647 --> 00:09:03,979 Has it been very hard for you? 70 00:09:04,150 --> 00:09:05,275 Oh, it was at first. 71 00:09:05,450 --> 00:09:09,044 Music students just back from europe were hardly in overwhelming demand. 72 00:09:09,419 --> 00:09:11,116 I was afraid of that when you left. 73 00:09:11,290 --> 00:09:13,618 Oh, i had jobs. You know, things that get you by. 74 00:09:13,791 --> 00:09:16,155 I didn't mind except the being away from my music. 75 00:09:16,327 --> 00:09:18,416 But you got back to it. 76 00:09:18,694 --> 00:09:21,286 - Yes. - And you're succeeding? 77 00:09:21,464 --> 00:09:24,693 Musically i am but financially... 78 00:09:24,865 --> 00:09:27,232 - not so good? - Mm. 79 00:09:28,335 --> 00:09:32,668 I'd do better cooking, if i could cook as well as i play. 80 00:09:35,975 --> 00:09:37,770 But, darling... 81 00:09:39,010 --> 00:09:40,706 ...come in. 82 00:09:41,380 --> 00:09:43,904 I can't carry you over. 83 00:09:49,187 --> 00:09:50,515 Give me your hat. 84 00:09:50,686 --> 00:09:52,153 No, no, hang it up yourself. 85 00:09:52,324 --> 00:09:54,221 You're home now. 86 00:09:55,925 --> 00:09:58,289 This is where we put our things. 87 00:09:59,894 --> 00:10:01,589 Now, which side? 88 00:10:01,764 --> 00:10:03,127 This side or that side? 89 00:10:03,297 --> 00:10:04,854 This side. 90 00:10:06,668 --> 00:10:09,069 And not one inch over. 91 00:10:25,849 --> 00:10:29,376 I want you to say how you like everything. 92 00:10:29,753 --> 00:10:33,586 Tomorrow i'll get you a tremendous, great cup for your coffee. 93 00:10:33,756 --> 00:10:35,245 Now, let's see. 94 00:10:35,422 --> 00:10:37,585 Which chair for your special chair? 95 00:10:37,759 --> 00:10:41,354 This one, it's the biggest. Sit down. 96 00:10:46,534 --> 00:10:47,966 Let me get you some slippers. 97 00:10:48,133 --> 00:10:51,500 You look tired, dearest. You've had a long day. 98 00:10:52,640 --> 00:10:57,368 Oh, darling, a long, long day. 99 00:10:59,078 --> 00:11:01,169 And i could have missed seeing it so easily. 100 00:11:01,345 --> 00:11:03,042 - So easily. - Seeing what? 101 00:11:03,214 --> 00:11:04,271 The advertisement. 102 00:11:04,448 --> 00:11:07,439 I was eating tonight and they gave me a copy of the town crier. 103 00:11:07,616 --> 00:11:09,848 There was a column of those college programs... 104 00:11:10,019 --> 00:11:14,146 ...and i was glancing down it, not reading, you know, and i turned the page over. 105 00:11:14,323 --> 00:11:18,724 I sat there, i realized something shattering had happened, i couldn't think what it was. 106 00:11:18,893 --> 00:11:21,225 I kept seeing the letters of your name in print. 107 00:11:21,394 --> 00:11:25,092 I realized it might have been on the page i turned over, it couldn't have been. 108 00:11:25,265 --> 00:11:27,325 It must have been some other name like it... 109 00:11:27,501 --> 00:11:30,865 ...and i sat there afraid to turn the page back, just looking at it... 110 00:11:31,038 --> 00:11:32,368 ...well, and then i... 111 00:11:32,539 --> 00:11:35,733 good heavens, i never paid my check. 112 00:11:35,906 --> 00:11:38,398 I walked right out of that place and never paid for it. 113 00:11:42,543 --> 00:11:47,004 Oh, if only one know in advance that a miracle was going to happen. 114 00:11:47,182 --> 00:11:49,843 I tried everything to find you as soon as i landed. 115 00:11:50,017 --> 00:11:51,986 I looked in the phone book, the directory... 116 00:11:52,153 --> 00:11:54,713 oh, but, darling, i took a professional name. 117 00:11:54,889 --> 00:11:57,653 - I'm christine radcliffe now. - Radcliffe? 118 00:11:57,825 --> 00:11:59,017 Mm-Hm. 119 00:11:59,192 --> 00:12:02,991 You know, sometimes it was nice to not feel like myself. 120 00:12:04,363 --> 00:12:06,354 We might never have found each other. 121 00:12:06,932 --> 00:12:10,697 And all the time you've been here, playing in those little colleges. 122 00:12:10,871 --> 00:12:14,032 Well, and lucky to get the chance. After all, i'm not known here. 123 00:12:14,773 --> 00:12:17,436 But what does it matter? To play, that's the great thing. 124 00:12:17,608 --> 00:12:19,370 Sooner or later the right people will hear me. 125 00:12:20,709 --> 00:12:24,576 Even if i don't earn much at first, we can be happy, you and i. 126 00:12:24,744 --> 00:12:27,579 Darling, there is something i must tell you. 127 00:12:28,581 --> 00:12:32,347 - Yes? - And i hope you won't misunderstand. 128 00:12:34,255 --> 00:12:37,087 Music's different in america, karel. 129 00:12:37,256 --> 00:12:39,192 They care about it here deeply. 130 00:12:39,892 --> 00:12:42,656 But like everything else it must be done in a big way. 131 00:12:42,828 --> 00:12:46,454 Over there you can play in some hole or corner and people will find you. 132 00:12:46,865 --> 00:12:50,961 But here, if you start in some school or suburban concert hall... 133 00:12:51,134 --> 00:12:53,398 ...oh, it's much too difficult. 134 00:12:53,570 --> 00:12:54,970 It takes too long. 135 00:12:55,138 --> 00:12:56,831 I know. 136 00:12:57,308 --> 00:13:00,035 And you have had such a bad time. 137 00:13:00,674 --> 00:13:03,441 But no more. After all, i know people. 138 00:13:03,613 --> 00:13:07,911 I shall make them hear you and when they do, you shall be where you should be. 139 00:13:08,084 --> 00:13:10,313 You'll have everything. 140 00:13:10,584 --> 00:13:15,748 Oh, karel, it's so painful to be so happy. 141 00:13:20,660 --> 00:13:24,957 Tell me, what do you want when we are very rich? 142 00:13:25,161 --> 00:13:26,791 I don't know. 143 00:13:27,332 --> 00:13:29,129 A place in the mountains, perhaps. 144 00:13:29,301 --> 00:13:32,292 Oh, you want a mountain. How big? 145 00:13:32,469 --> 00:13:34,903 You know, you said i always made them out of molehills. 146 00:13:36,941 --> 00:13:39,806 To go out on skis for days and days. 147 00:13:39,975 --> 00:13:42,500 With nothing to shut you in. 148 00:13:42,678 --> 00:13:44,737 If i could do that. 149 00:13:45,179 --> 00:13:46,806 What else? 150 00:13:47,014 --> 00:13:49,243 That and you. 151 00:13:49,416 --> 00:13:51,781 I go without saying. 152 00:13:51,951 --> 00:13:53,614 Except i like to say it. 153 00:13:53,788 --> 00:13:55,447 This way. 154 00:13:55,987 --> 00:13:58,013 I'm yours, aren't i? 155 00:13:58,189 --> 00:14:00,384 If it isn't too good to be true. 156 00:14:00,558 --> 00:14:02,115 Oh. 157 00:14:04,262 --> 00:14:06,821 Of course, if you... if you need to be convinced... 158 00:14:06,996 --> 00:14:10,123 ...if you want everything signed and sealed, we could... 159 00:14:10,299 --> 00:14:12,699 don't you think we could be married? 160 00:14:13,870 --> 00:14:15,165 At once. 161 00:14:16,303 --> 00:14:18,466 The first day we can. 162 00:14:22,709 --> 00:14:23,801 Is there any objection? 163 00:14:23,977 --> 00:14:28,107 Well, don't you think we really ought to get to know each other all over again? 164 00:14:28,281 --> 00:14:30,339 How do you do, mr. Novak? 165 00:14:30,516 --> 00:14:32,213 Darling, how stupid of me. 166 00:14:32,385 --> 00:14:35,047 You must be famished. I should have thought of it sooner. 167 00:14:35,221 --> 00:14:37,485 I'll get some coffee and sandwiches. 168 00:14:45,130 --> 00:14:48,689 The bread's none too fresh, shall i toast it? 169 00:14:48,865 --> 00:14:50,230 I had some smoked turkey. 170 00:14:50,399 --> 00:14:52,868 Well, i guess the cleaning woman had it for her lunch. 171 00:14:53,035 --> 00:14:54,094 Oh, here's some p�t�. 172 00:14:54,270 --> 00:14:57,500 Chock-Full of vitamins. Just what you need. 173 00:15:04,112 --> 00:15:05,202 Schatzi. 174 00:15:05,381 --> 00:15:06,904 Yes? 175 00:15:07,712 --> 00:15:09,239 This place? Is it...? 176 00:15:09,516 --> 00:15:11,412 Is it lent to you? 177 00:15:11,716 --> 00:15:14,844 Lent? Oh, no, it's mine. 178 00:15:15,020 --> 00:15:17,954 I mean, it's ours now, darling. 179 00:15:25,794 --> 00:15:27,387 But... 180 00:15:28,129 --> 00:15:29,723 ...it must cost a great deal. 181 00:15:32,300 --> 00:15:34,165 Not so much. 182 00:15:34,336 --> 00:15:38,702 I got it on a long lease when things were still cheap. 183 00:15:41,577 --> 00:15:43,133 Schatzi. 184 00:15:43,978 --> 00:15:45,468 Come here. 185 00:15:49,980 --> 00:15:51,814 Yes, karel. 186 00:15:55,186 --> 00:15:57,449 This isn't a place of an artist... 187 00:15:57,620 --> 00:16:00,521 ...of a poor struggling musician who could earn more as a maid. 188 00:16:00,692 --> 00:16:06,786 Here, a tang horse, fit for a museum and paintings and furs and your dress... 189 00:16:06,961 --> 00:16:08,431 ...and this. 190 00:16:08,997 --> 00:16:11,557 What sort of a place is it? Answer me. 191 00:16:11,732 --> 00:16:15,258 - What sort of a place is it? Answer me! - Don't. Don't. 192 00:16:33,284 --> 00:16:34,943 Forgive me. 193 00:16:35,919 --> 00:16:37,910 I'm not myself. 194 00:16:42,091 --> 00:16:43,752 But tonight... 195 00:16:44,625 --> 00:16:46,753 ...the concert was a strain. 196 00:16:47,529 --> 00:16:49,760 The shock of seeing you... 197 00:16:50,798 --> 00:16:53,028 ...such hope, such... 198 00:16:54,870 --> 00:16:56,392 you see... 199 00:16:56,868 --> 00:16:59,303 ...there, in that place where i've been... 200 00:17:00,471 --> 00:17:03,166 ...there was no refuge anywhere but in sleep. 201 00:17:03,339 --> 00:17:05,309 Oh, karel. 202 00:17:06,911 --> 00:17:09,278 Do you know what kept me alive? 203 00:17:10,047 --> 00:17:12,516 The hope of finding you. 204 00:17:13,919 --> 00:17:15,907 And finding... 205 00:17:16,619 --> 00:17:17,951 ...it wasn't true. 206 00:17:18,121 --> 00:17:21,384 Oh, karel. Karel, don't talk like that. 207 00:17:21,559 --> 00:17:23,388 You're ill. 208 00:17:25,726 --> 00:17:27,659 I knew you had no money. 209 00:17:27,830 --> 00:17:29,818 I knew what happened after the last war. 210 00:17:29,995 --> 00:17:33,828 Yes, i saw it when i was a boy. I saw what happened to the girls. 211 00:17:33,999 --> 00:17:36,160 Decent girls like you. 212 00:17:36,971 --> 00:17:38,937 I should never have come here. 213 00:17:39,203 --> 00:17:42,106 Oh, karel. Karel, are you mad? 214 00:17:42,274 --> 00:17:44,104 There's nothing. 215 00:17:44,811 --> 00:17:49,975 I didn't want to have to tell you but i took pupils. 216 00:17:50,346 --> 00:17:53,212 Oh, rich and untalented pupils, i'm afraid... 217 00:17:53,381 --> 00:17:57,784 ...but i gave in and i've been teaching. 218 00:17:58,053 --> 00:18:00,750 Which we swore we would never do, remember? 219 00:18:00,921 --> 00:18:02,478 - Pupils? - Yes. 220 00:18:02,658 --> 00:18:06,423 And over here, rich pupils give presents you just can't imagine. 221 00:18:06,762 --> 00:18:08,488 Schatzi. 222 00:18:08,661 --> 00:18:10,256 Darling. 223 00:18:10,663 --> 00:18:12,757 Aren't you ashamed? 224 00:18:13,600 --> 00:18:16,466 I've always been so frightened of your jealousies. 225 00:18:16,637 --> 00:18:19,124 And you promised me you never would be. 226 00:18:19,304 --> 00:18:20,828 Here. 227 00:18:28,379 --> 00:18:31,347 Things seem too good to be true one moment. 228 00:18:33,649 --> 00:18:36,446 The next minute they seem too black. 229 00:18:36,751 --> 00:18:38,878 Karel, look at me. 230 00:18:40,754 --> 00:18:44,520 There's nothing in the whole world except us, is there? 231 00:18:47,629 --> 00:18:48,652 Nothing. 232 00:18:49,528 --> 00:18:51,222 Nothing. 233 00:18:52,463 --> 00:18:54,059 Nothing. 234 00:19:17,619 --> 00:19:19,175 Hello? 235 00:19:20,154 --> 00:19:21,416 Oh, thank you. 236 00:19:22,590 --> 00:19:24,181 Hello, alex. 237 00:19:24,356 --> 00:19:26,518 You're calling very early. 238 00:19:26,693 --> 00:19:29,321 What time is it in california? 239 00:19:31,496 --> 00:19:34,158 Heh. Alex, you shouldn't have nightmares. 240 00:19:35,799 --> 00:19:37,961 Wrong? Of course not. 241 00:19:38,568 --> 00:19:40,695 Oh, but that isn't true. 242 00:19:40,871 --> 00:19:44,499 There is something, not wrong but... 243 00:19:45,106 --> 00:19:48,735 well, i had intended to write to you about it. 244 00:19:51,080 --> 00:19:53,570 I hardly know how to tell you. 245 00:19:54,983 --> 00:19:57,609 Something quite overwhelming has happened. 246 00:19:57,784 --> 00:19:59,844 I'm going to be married. 247 00:20:01,553 --> 00:20:03,715 Oh, someone i've known for years. 248 00:20:03,890 --> 00:20:07,258 Someone i love very much. 249 00:20:09,796 --> 00:20:13,526 Alex, i implore you, don't take it like this. 250 00:20:14,766 --> 00:20:17,130 But i can't help it. How else could i say it? 251 00:20:17,302 --> 00:20:20,292 However i'd say it, it would be wrong. 252 00:20:21,539 --> 00:20:25,371 That's impossible, alex. We're going to be married at once. 253 00:20:28,177 --> 00:20:31,773 I know i've messed this up terribly. I'm truly sorry. 254 00:20:32,045 --> 00:20:35,070 I never should have told you over the phone. 255 00:20:35,682 --> 00:20:37,344 Hollenius. 256 00:20:37,517 --> 00:20:39,451 Hollenius? 257 00:20:45,793 --> 00:20:48,052 - Hollenius? - Yes. 258 00:20:48,227 --> 00:20:50,091 Hello, darling. 259 00:20:51,029 --> 00:20:55,361 - Hollenius, the composer? - Yes, i have to finish dressing, karel. 260 00:20:58,370 --> 00:20:59,928 You know him? 261 00:21:00,104 --> 00:21:03,162 Well, he's been teaching, sort of. 262 00:21:03,338 --> 00:21:04,737 The piano? 263 00:21:04,908 --> 00:21:07,374 Nonsense. Not hollenius. 264 00:21:07,541 --> 00:21:12,001 Well, composition more, or... or, i don't know, just music. 265 00:21:12,178 --> 00:21:17,547 He's been awfully good to me, so i thought i really ought to let him know about us. 266 00:21:19,784 --> 00:21:22,847 But tell me, was there anything wrong over the phone? 267 00:21:23,023 --> 00:21:26,081 Wrong? What would be wrong? 268 00:21:26,555 --> 00:21:28,321 Karel. 269 00:21:28,660 --> 00:21:31,626 Oh, how sweet of you. 270 00:21:33,296 --> 00:21:37,198 Remember, remember marie, the flower seller on the ringstrasse? 271 00:21:37,366 --> 00:21:40,028 And all the cunning little bunches of flowers? 272 00:21:40,202 --> 00:21:41,964 He hung up, didn't he? 273 00:21:42,140 --> 00:21:45,197 Yes. I'll put these in water. 274 00:21:51,379 --> 00:21:53,677 Darling, they are sweet. 275 00:21:53,848 --> 00:21:55,835 Now, let's see. 276 00:21:56,417 --> 00:21:58,348 My coat and hat. 277 00:21:58,515 --> 00:22:02,078 Was he? Was he angry? 278 00:22:02,588 --> 00:22:04,578 I expect he thinks you've kidnapped me. 279 00:22:04,754 --> 00:22:10,921 Probably thinks you have a large black mustache and dance the rumba. 280 00:22:11,827 --> 00:22:14,887 We've lots to do. We must tell people. We must go to the city hall. 281 00:22:15,062 --> 00:22:17,689 The quicker we know what day we're going to be married... 282 00:22:17,864 --> 00:22:20,460 ...the quicker we can invite people to the party. 283 00:22:20,638 --> 00:22:22,500 Haven't you someone you want to invite? 284 00:22:22,669 --> 00:22:24,729 - Just one. - Who? 285 00:22:24,906 --> 00:22:26,430 You. 286 00:22:27,241 --> 00:22:29,173 Oh, karel. 287 00:23:03,903 --> 00:23:06,998 - Ladies and gentlemen, to the bride. - Oh-Ho-Ho. 288 00:23:07,173 --> 00:23:09,162 Happiness, christine. 289 00:23:09,342 --> 00:23:10,901 And to the groom. 290 00:23:11,077 --> 00:23:12,940 Congratulations. 291 00:23:13,113 --> 00:23:18,048 And may they know every happiness that can spring from talent and love... 292 00:23:18,216 --> 00:23:21,980 ...and trust. - That's sweet of you, mr. Day. 293 00:23:26,590 --> 00:23:28,248 Music, please. 294 00:23:36,232 --> 00:23:38,062 A party indeed. 295 00:23:41,032 --> 00:23:43,594 - Hollenius. - Madame. How do you do, harnitz? 296 00:23:43,770 --> 00:23:47,102 - Thank you. - Crispin, i'm delighted to see you. 297 00:23:47,471 --> 00:23:51,202 Well, i hope i'm welcome, my dear. You look as if you were seeing a ghost. 298 00:23:51,376 --> 00:23:52,842 How did you get here so quickly? 299 00:23:53,012 --> 00:23:54,478 Quickly? 300 00:23:54,645 --> 00:23:56,545 I have the impression i'm too late. 301 00:23:56,714 --> 00:23:59,238 That object, i presume, is a wedding cake. 302 00:23:59,416 --> 00:24:01,746 Champagne, all very fitting. 303 00:24:01,920 --> 00:24:03,852 I infer a husband. 304 00:24:04,020 --> 00:24:05,509 Make me acquainted with him. 305 00:24:09,325 --> 00:24:11,883 Karel. My husband, karel novak. 306 00:24:12,058 --> 00:24:13,549 My dear sir... 307 00:24:13,728 --> 00:24:18,254 ...i wish you all the joys that we less fortunate men must be content to imagine. 308 00:24:18,564 --> 00:24:20,793 - Thank you. - This, of course, is hollenius. 309 00:24:20,965 --> 00:24:23,399 - Thank you. - You do us a great honor, mr. Hollenius. 310 00:24:23,569 --> 00:24:26,299 Oh, no, she's my daughter, my ewe lamb. Heh. 311 00:24:26,738 --> 00:24:29,107 It'd look very odd if i were not at her wedding. 312 00:24:29,275 --> 00:24:30,832 Uh-Huh. 313 00:24:32,110 --> 00:24:33,736 The louis roederer, no? 314 00:24:33,911 --> 00:24:35,880 - Yes, we opened it for this evening. - Mm-Hm. 315 00:24:36,046 --> 00:24:37,808 For all and sundry. 316 00:24:37,981 --> 00:24:41,313 I don't know where there's another dozen of that year procurable. 317 00:24:41,484 --> 00:24:43,577 Still, it's a great occasion. 318 00:24:44,921 --> 00:24:46,081 A great occasion. 319 00:24:46,254 --> 00:24:49,691 - And yet i wish she'd put it off a little. - Put it off? 320 00:24:49,858 --> 00:24:53,521 - Why? - Oh, so that i might have given her away. 321 00:24:53,694 --> 00:24:54,720 - Pollard. - Don't go. 322 00:24:54,896 --> 00:24:56,952 So to speak, her nearest male relation. 323 00:24:57,132 --> 00:25:01,726 After all, what could be closer than the relationship of master and pupil? 324 00:25:02,033 --> 00:25:03,867 Except, of course, husband and wife. 325 00:25:04,037 --> 00:25:05,866 Are you gonna give me that champagne... 326 00:25:06,036 --> 00:25:08,436 ...i went to such incredible trouble to get hold of? 327 00:25:08,605 --> 00:25:10,199 Yes. 328 00:25:10,409 --> 00:25:16,472 They tell me that bridegrooms are a very nervous kind of cattle. 329 00:25:16,648 --> 00:25:19,048 You look extremely nervous, if i may say so. 330 00:25:19,216 --> 00:25:20,647 - Do i? - Mm-Hm. 331 00:25:25,322 --> 00:25:28,154 My dear, you know i never drink on an empty stomach. 332 00:25:28,324 --> 00:25:30,655 - Get me something to eat, my child. - Cake? 333 00:25:30,825 --> 00:25:32,815 No, no, no, not that ridiculous thing. 334 00:25:32,994 --> 00:25:35,929 Now, if there's some caviar? Hmm? 335 00:25:36,096 --> 00:25:37,153 Yes, yes, in here. 336 00:25:37,329 --> 00:25:40,298 Is it decently chilled? 337 00:25:40,464 --> 00:25:44,264 And i abused the poor creature so abominably over the telephone. 338 00:25:44,435 --> 00:25:47,928 - You did? - Mm-Hm. An outburst of fury. 339 00:25:48,841 --> 00:25:50,364 Uncontrolled possessiveness. 340 00:25:50,540 --> 00:25:53,099 Call it jealousy, if you will. 341 00:25:53,274 --> 00:25:57,075 You know, i remember well the day when she first came to me. 342 00:25:57,244 --> 00:25:59,304 Four years ago, wasn't it, christine? 343 00:25:59,481 --> 00:26:00,879 Yes. - Hmm. 344 00:26:01,048 --> 00:26:03,040 All eyes and talent. 345 00:26:03,217 --> 00:26:07,018 You can't imagine how skinny she was then. 346 00:26:07,419 --> 00:26:09,751 Oh, but of course, you knew her. Yeah. 347 00:26:09,922 --> 00:26:11,357 You were in love already. 348 00:26:11,527 --> 00:26:13,355 The little minx concealed it from me. 349 00:26:14,026 --> 00:26:16,584 Why should i have interested myself in such a creature? 350 00:26:16,763 --> 00:26:19,254 - I ask you. Why? - Well, why? 351 00:26:19,432 --> 00:26:21,522 - You said i had promise. - And i was right. 352 00:26:21,697 --> 00:26:25,727 Four years of coaxing, bullying, pleading, suggesting, implanting... 353 00:26:25,904 --> 00:26:28,165 ...and there's a quality. 354 00:26:28,339 --> 00:26:30,308 She's... she's an artist. 355 00:26:30,474 --> 00:26:34,239 It was no trifle to be told, just as she was coming into existence musically... 356 00:26:34,408 --> 00:26:36,537 ...that she's in love, she's marrying... 357 00:26:36,712 --> 00:26:39,474 - you haven't any champagne. - Nothing else matters to her. 358 00:26:39,647 --> 00:26:41,377 I was prepared to excommunicate her. 359 00:26:42,016 --> 00:26:45,644 Anything. That, of course, was before meeting you. 360 00:26:46,454 --> 00:26:50,321 After all, why shouldn't she have a husband? You have him, my dear. Hmm. 361 00:26:50,490 --> 00:26:53,948 Have a dozen of them. Sooner or later you'll come back to your old teacher. 362 00:26:54,127 --> 00:26:56,424 You'll realize that nothing matters but music. 363 00:26:56,597 --> 00:26:59,722 Everything passes but music. And me. 364 00:27:05,300 --> 00:27:07,360 We are more optimistic, mr. Hollenius. 365 00:27:07,537 --> 00:27:09,902 We shall see. You play something for him, my child. 366 00:27:10,073 --> 00:27:13,130 Something he hasn't heard before. I'm sure you have still much... 367 00:27:13,309 --> 00:27:14,674 ...to reveal to him. 368 00:27:14,845 --> 00:27:16,706 Shall i, darling? 369 00:27:16,878 --> 00:27:18,540 Please, schatzi. 370 00:27:20,281 --> 00:27:22,078 What shall i play? 371 00:27:22,916 --> 00:27:24,439 You know. 372 00:27:24,650 --> 00:27:26,141 Of course. 373 00:27:26,318 --> 00:27:28,048 But i haven't played it for such a long time. 374 00:27:28,220 --> 00:27:30,687 - Schatzi. - Tell me, are you a musician? 375 00:27:30,854 --> 00:27:32,253 - Cellist, yes. - Mm-Hm. 376 00:27:32,425 --> 00:27:33,950 Extraordinary thing, teaching a person. 377 00:27:34,126 --> 00:27:37,218 - Pygmalion and all that. - Yes, i was surprised to hear you did it. 378 00:27:37,393 --> 00:27:38,884 Oh, i found it stimulating. 379 00:27:39,064 --> 00:27:40,656 A labor of love, so to speak. 380 00:27:40,831 --> 00:27:44,029 I told her to take a pupil, she might learn more than she taught him. 381 00:27:44,202 --> 00:27:48,104 But no, said she'd absolutely vowed not to. Obstinate, you'll find out. 382 00:27:48,270 --> 00:27:50,364 I've been asked to play. Wonderful. 383 00:27:52,942 --> 00:27:57,106 Something tender it should be, and pathetic. 384 00:27:57,279 --> 00:28:01,112 A little absurd, chopin perhaps. 385 00:28:01,714 --> 00:28:05,444 Karel has asked me to play the "appassionata. " 386 00:28:08,488 --> 00:28:10,954 I haven't tried it for a long time... 387 00:28:11,123 --> 00:28:13,955 ...so you'll have to bear with me. 388 00:28:14,324 --> 00:28:16,226 Has everyone a comfortable place to sit? 389 00:28:16,395 --> 00:28:18,223 Yes. - Good. 390 00:30:00,611 --> 00:30:02,877 Hollenius, let me see. 391 00:30:03,115 --> 00:30:08,279 Like all women, white as a sheet at the sight of a couple of scratches. 392 00:30:09,154 --> 00:30:14,250 Calm and smiling like a hospital nurse in the presence of a mortal wound. 393 00:30:15,391 --> 00:30:17,087 Good night. 394 00:30:24,934 --> 00:30:27,595 You will go on playing, won't you, chris? 395 00:30:27,769 --> 00:30:32,137 That's sweet of you, norma, but i think champagne is more in order. 396 00:30:32,306 --> 00:30:34,603 Pollard, will you see that everyone has champagne. 397 00:30:34,776 --> 00:30:38,675 It's already late. Again let me wish you every happiness. 398 00:30:39,344 --> 00:30:40,675 - It isn't late. - Yes, it is. 399 00:30:40,846 --> 00:30:43,210 Thank you and good night. 400 00:30:43,379 --> 00:30:44,939 Good night. 401 00:30:46,585 --> 00:30:48,345 - Good night, norma. - Good night, dear. 402 00:30:48,517 --> 00:30:49,848 - Good night. - Good night. 403 00:30:50,018 --> 00:30:51,384 - Good night. - Good night. 404 00:30:52,121 --> 00:30:53,611 Good night. Good night. 405 00:30:53,789 --> 00:30:55,588 Nice party. Oh, thank you. 406 00:30:57,657 --> 00:30:59,922 I'm very glad you could come. Good night. 407 00:31:00,195 --> 00:31:03,130 - Christine, darling. Thank you. - Good night. 408 00:31:03,299 --> 00:31:04,991 - Good night. - Good night. 409 00:31:15,207 --> 00:31:17,674 Oh. That will be all, pollard, for tonight. 410 00:31:17,842 --> 00:31:21,209 Just put out the candles in the dining room, come back in the morning. 411 00:31:21,379 --> 00:31:23,744 - Very well, madam. - Thank you. 412 00:31:27,685 --> 00:31:31,347 He gets terribly upset by music sometimes. 413 00:31:31,522 --> 00:31:33,486 And everything else he said before? 414 00:31:33,654 --> 00:31:36,522 Oh, that was just hollenius. 415 00:31:37,626 --> 00:31:41,082 - He was hinting i'd taken you from him. - Hinting? 416 00:31:41,261 --> 00:31:44,857 Good heavens, he said it straight out half a dozen times. 417 00:31:45,064 --> 00:31:48,160 I thought it was quite wonderful of him to admit it. 418 00:31:48,334 --> 00:31:51,632 You must remember, karel, he's a very great man. 419 00:31:51,805 --> 00:31:54,966 Too great, i should have thought, to be jealous over a pupil. 420 00:31:55,139 --> 00:31:58,938 Well, he's not the sort of teacher who gives a lesson once or twice a week. 421 00:31:59,108 --> 00:32:03,135 To hollenius, music is everything. The whole world, part of his life. 422 00:32:03,548 --> 00:32:05,275 He took me into his life. 423 00:32:05,447 --> 00:32:08,904 We ate together, we traveled together more than once. 424 00:32:09,483 --> 00:32:12,546 When he was working or talking to other composers... 425 00:32:12,721 --> 00:32:15,915 ...i sat in a corner and listened and learned. 426 00:32:16,092 --> 00:32:17,284 He liked having me there. 427 00:32:17,460 --> 00:32:22,393 As though i were... well, as though i were a cat or a dog he was fond of. 428 00:32:23,130 --> 00:32:28,191 Why did your friends look so frightened and so gleeful when hollenius came in? 429 00:32:28,366 --> 00:32:32,097 Well, i just told you, i was part of his life. 430 00:32:32,269 --> 00:32:35,135 - Good night, pollard. - Good night, mrs. Novak. 431 00:32:35,473 --> 00:32:38,441 I suppose there has been a certain amount of gossip. 432 00:32:38,609 --> 00:32:40,336 I don't know. 433 00:32:42,412 --> 00:32:44,404 What does it matter? 434 00:32:44,682 --> 00:32:48,640 To be honest, i think the old rascal... 435 00:32:49,519 --> 00:32:52,283 ...rather liked giving the impression. 436 00:32:52,454 --> 00:32:53,977 And... 437 00:32:54,723 --> 00:32:57,986 ...this i'm sure you'll never understand. 438 00:32:58,256 --> 00:33:01,420 Heavens, i seem to be taking off every shred i... 439 00:33:01,594 --> 00:33:04,823 well, i confess i was a little vain of it myself. 440 00:33:04,999 --> 00:33:06,018 I understand that. 441 00:33:07,131 --> 00:33:08,760 Do you really? 442 00:33:08,935 --> 00:33:12,096 Oh, you brighten me so. 443 00:33:12,268 --> 00:33:14,761 Do you love me terribly? 444 00:33:16,508 --> 00:33:17,838 Mm. 445 00:33:18,342 --> 00:33:23,041 Darling, don't you think we could forget hollenius just for tonight... 446 00:33:23,213 --> 00:33:25,577 ...in view of the occasion? 447 00:33:27,148 --> 00:33:30,172 While we drink the champagne he gave you? 448 00:33:30,350 --> 00:33:31,680 He's a terrible old emperor. 449 00:33:31,852 --> 00:33:35,514 He gives cases of the most incredible wines and brandies to all his friends... 450 00:33:35,690 --> 00:33:37,417 ...and makes no bones about it. 451 00:33:37,591 --> 00:33:41,491 "So that i shall have something fit to drink when i visit you. " 452 00:33:42,828 --> 00:33:46,559 A picture fit to look at when he visits you. The finest piano in the world to listen to. 453 00:33:46,732 --> 00:33:49,291 The most expensive clothes. He gives those to everybody? 454 00:33:49,466 --> 00:33:52,025 - I told you how i came by those. - Oh, yes, from pupils. 455 00:33:52,201 --> 00:33:53,464 - Wealthy pupils. - Yes. 456 00:33:53,638 --> 00:33:56,000 Unfortunately, he told me you never had a pupil. 457 00:33:56,170 --> 00:33:57,968 Well, to his knowledge, perhaps no. 458 00:33:58,140 --> 00:34:01,166 To his knowledge? When you spend all your time with him? 459 00:34:01,344 --> 00:34:05,004 When he calls you obstinate for refusing to take a pupil? 460 00:34:06,347 --> 00:34:10,840 No, schatzi, you kept that vow at least. Don't deny it. 461 00:34:13,687 --> 00:34:16,415 Poor karel. And i tried too. 462 00:34:16,588 --> 00:34:18,354 Now you'll never believe me. 463 00:34:18,524 --> 00:34:20,789 And you're right, of course. 464 00:34:20,961 --> 00:34:23,724 It was all so perfectly innocent. 465 00:34:24,260 --> 00:34:26,625 So many lies to cover something innocent? 466 00:34:26,796 --> 00:34:28,697 Nothing in your eyes has been innocent. 467 00:34:28,866 --> 00:34:30,730 In the old days you were always jealous. 468 00:34:30,903 --> 00:34:31,958 And you were wrong. 469 00:34:32,137 --> 00:34:34,261 You were completely proven wrong, weren't you? 470 00:34:34,436 --> 00:34:36,097 Weren't you? Proven wrong. 471 00:34:36,272 --> 00:34:38,364 And you were just as sure as you are now: 472 00:34:38,542 --> 00:34:40,666 A few miserable gifts. 473 00:34:40,840 --> 00:34:42,673 Christmas. 474 00:34:43,044 --> 00:34:46,310 Last christmas. Oh, it's all so simple. 475 00:34:46,847 --> 00:34:49,406 My birthday this year. 476 00:34:50,184 --> 00:34:52,478 My birthday the year before. 477 00:34:52,653 --> 00:34:54,913 He's rich, immensely rich, he's like a king. 478 00:34:55,085 --> 00:34:57,647 When he likes people, he transforms their lives. 479 00:34:57,824 --> 00:35:02,519 One day, i played a composition of his and he liked it, the next day this. 480 00:35:02,691 --> 00:35:04,853 Oh, how can he know someone who's poor? 481 00:35:05,028 --> 00:35:07,859 How can he go about with someone whose clothes offend him? 482 00:35:08,029 --> 00:35:10,763 He can't visit you in a lodging-House room. 483 00:35:10,936 --> 00:35:14,493 I tell you, he furnished my life as he would a back hallway... 484 00:35:14,670 --> 00:35:17,570 ...that he passed through once a year. And he likes me. 485 00:35:17,739 --> 00:35:20,672 He told you himself i was his daughter, his pet. 486 00:35:20,841 --> 00:35:23,309 Isn't it understandable? 487 00:35:24,880 --> 00:35:28,142 The more understandable, the more strange you didn't tell me. 488 00:35:28,312 --> 00:35:33,477 I wanted to when you first came in here but you looked so... so hurt and so ill. 489 00:35:34,819 --> 00:35:36,686 And afterwards? 490 00:35:36,987 --> 00:35:38,979 Afterwards, i couldn't. 491 00:35:39,658 --> 00:35:41,683 Don't you remember what happened? 492 00:35:42,559 --> 00:35:45,620 You can't choke the truth out of someone. 493 00:35:48,865 --> 00:35:50,387 Oh! 494 00:35:58,607 --> 00:35:59,903 Oh. 495 00:36:00,272 --> 00:36:04,435 Promise me you'll never, never think of it again. 496 00:36:05,278 --> 00:36:07,406 Oh, but you will. 497 00:36:13,450 --> 00:36:15,248 You see, schatzi... 498 00:36:15,420 --> 00:36:21,051 ...the thing that tortures me is when i feel you're not telling me the truth. 499 00:36:37,038 --> 00:36:38,129 Hello. 500 00:36:42,575 --> 00:36:47,239 Uh... tomorrow morning? No, i'm afraid i couldn't. 501 00:36:48,449 --> 00:36:51,075 Wouldn't it do later on in the week? 502 00:36:53,354 --> 00:36:54,910 All right. 503 00:36:55,719 --> 00:36:57,881 All right, alexander, i'll try. 504 00:36:58,054 --> 00:36:59,715 Yes, all right. 505 00:37:47,829 --> 00:37:49,990 - Good morning, jimmy. - Good morning, miss. 506 00:37:50,165 --> 00:37:52,187 - Where is the master? - In the study, miss. 507 00:38:31,997 --> 00:38:33,795 It's wonderful. 508 00:38:33,966 --> 00:38:35,832 Extraordinary, isn't it? 509 00:38:36,003 --> 00:38:41,062 That music can exist in the same world as the basest treachery and ingratitude? 510 00:38:41,407 --> 00:38:44,341 So you remember the concerto i started last winter. 511 00:38:44,508 --> 00:38:47,672 - Well, i finished it. - You haven't been to bed. 512 00:38:47,845 --> 00:38:50,938 That is no longer any business of yours. 513 00:38:52,983 --> 00:38:55,248 - What are you here for? - You insisted i come. 514 00:38:55,419 --> 00:38:57,213 To exult over the damage you've done. 515 00:38:57,384 --> 00:39:00,046 Have you changed your mind after a single day of marriage? 516 00:39:00,220 --> 00:39:03,486 Some people find it easy to change their minds. 517 00:39:04,692 --> 00:39:07,785 Or has he seen you for what you are and thrown you out? 518 00:39:07,961 --> 00:39:09,085 Not yet, eh? 519 00:39:10,697 --> 00:39:12,390 Doesn't he know? 520 00:39:13,031 --> 00:39:14,464 No. 521 00:39:15,366 --> 00:39:17,303 Amazing creature. 522 00:39:17,869 --> 00:39:19,735 She deceives everybody. 523 00:39:19,905 --> 00:39:23,133 - Don't talk like that. - I'll talk as i please. 524 00:39:24,740 --> 00:39:27,301 But i didn't summon you here to bully you. 525 00:39:27,580 --> 00:39:30,139 Come on, sit down. 526 00:39:32,850 --> 00:39:36,683 I've been thinking about this miserable business all night. You're insane... 527 00:39:36,853 --> 00:39:38,285 ...and you must be humored. 528 00:39:38,452 --> 00:39:41,718 We must be reasonable and we must be realistic. 529 00:39:41,889 --> 00:39:43,584 I gave you a great deal. 530 00:39:43,756 --> 00:39:46,055 - I know. - I wonder if you do. 531 00:39:46,327 --> 00:39:49,354 I'm not exactly a simple personality. 532 00:39:49,530 --> 00:39:51,725 They call me a great man. 533 00:39:53,066 --> 00:39:56,000 It's the loneliest animal in the world. 534 00:39:57,468 --> 00:39:59,630 I need you extremely badly, my dear. 535 00:40:00,973 --> 00:40:02,939 Tell me, was it all a pretense? 536 00:40:03,104 --> 00:40:05,131 You know perfectly well it wasn't. 537 00:40:05,709 --> 00:40:07,972 - I'm not repulsive to you? - Of course not, alex. 538 00:40:08,144 --> 00:40:12,411 This other thing, this ridiculous resurrection of calf love. 539 00:40:12,581 --> 00:40:15,210 This... why, i've shown you what life is. 540 00:40:15,384 --> 00:40:17,908 I've shown you music and i've given you understanding. 541 00:40:18,419 --> 00:40:23,321 Is this infatuation so precious to you that you can turn your back on understanding? 542 00:40:24,491 --> 00:40:28,153 Oh, i know, i'm not a youth. I'm not a savage, a little wavy hair... 543 00:40:28,327 --> 00:40:30,592 ...why should i deny it you? 544 00:40:33,831 --> 00:40:35,262 If you'd only come to me. 545 00:40:35,434 --> 00:40:39,732 If you'd told me quite frankly that you couldn't live without this latest luxury. 546 00:40:41,536 --> 00:40:43,529 You can have both. 547 00:40:44,108 --> 00:40:45,871 Hollenius, what are you? 548 00:40:46,043 --> 00:40:47,169 What you made me. 549 00:40:47,344 --> 00:40:50,437 - Oh, it's too hideous. - But you can't. 550 00:40:50,612 --> 00:40:52,239 You can't leave me. 551 00:40:53,848 --> 00:40:55,575 For this gut scraper. 552 00:40:55,749 --> 00:40:57,910 This puppet of people like myself. 553 00:40:58,084 --> 00:41:01,452 Who, if i write pbbt plays. Pbbt! And if i write pbbt plays. Pbbt! 554 00:41:01,620 --> 00:41:04,281 - Oh, i'm going. - Now, you listen to me. 555 00:41:04,489 --> 00:41:06,924 What more can you possibly have to say after that? 556 00:41:07,092 --> 00:41:10,154 I have it in me, christine, to remove this impertinence. 557 00:41:12,496 --> 00:41:13,792 You wouldn't. 558 00:41:13,965 --> 00:41:16,330 Then don't provoke me. 559 00:41:31,213 --> 00:41:34,444 - You're making a terrible mistake. - I made my mistake years ago... 560 00:41:34,616 --> 00:41:37,549 ...when i first met you. See, i thought i was buying his life. 561 00:41:37,717 --> 00:41:38,741 - From me? - Yes. 562 00:41:38,918 --> 00:41:40,441 - You never mentioned him. - I know. 563 00:41:40,785 --> 00:41:42,516 So you betrayed me even then. 564 00:41:42,688 --> 00:41:44,713 Yes, and him too. 565 00:41:45,191 --> 00:41:48,954 I was half mad that winter trying to get him over here. I didn't know anybody. 566 00:41:49,127 --> 00:41:52,460 I didn't have money, you were rich with all the influence in the world. 567 00:41:52,630 --> 00:41:54,598 - He knows nothing about this? - Nothing. 568 00:41:54,765 --> 00:41:56,095 I see. 569 00:41:56,267 --> 00:41:59,167 It's all very lofty, all very noble... 570 00:41:59,335 --> 00:42:00,962 ...and all very unscrupulous. - No. 571 00:42:01,137 --> 00:42:02,603 No? Why are you lying to him? 572 00:42:02,772 --> 00:42:06,035 Because he's not well enough to know. He's suffered enough already. 573 00:42:06,643 --> 00:42:10,166 Oh, when you looked at him so contemptuously last night, hollenius... 574 00:42:10,778 --> 00:42:13,213 ...i realized how much he'd changed. 575 00:42:14,148 --> 00:42:16,740 If you'd only known him when i first met him. 576 00:42:16,916 --> 00:42:20,648 He was young and strong and gay and so full of hope. 577 00:42:20,821 --> 00:42:23,653 He was the most promising young cellist in europe... 578 00:42:23,823 --> 00:42:27,916 ...and we were so happy and so much in love. 579 00:42:28,627 --> 00:42:30,649 Then the war came and we were swept apart... 580 00:42:30,826 --> 00:42:34,421 ...and i came back here and i did everything to get him over. 581 00:42:34,596 --> 00:42:39,934 I went from office to office, i even wrote letters to people i didn't know. 582 00:42:40,104 --> 00:42:42,731 And always a blank wall. 583 00:42:42,938 --> 00:42:44,370 A blank wall. 584 00:42:45,706 --> 00:42:48,673 And he was on the other side of it, lost. 585 00:42:49,111 --> 00:42:52,944 And after a while, i was afraid he was dead. 586 00:42:53,678 --> 00:42:55,977 He's been through horrors. 587 00:42:56,414 --> 00:43:00,613 And now that he's back, do you think i'll let anything in the world hurt him? No. 588 00:43:04,121 --> 00:43:06,453 He's something of a genius you tell me? 589 00:43:06,622 --> 00:43:09,489 If the term can be applied to a performer. 590 00:43:09,660 --> 00:43:13,756 For the malady of a genius, whatever it is, there's only one cure and that's success. 591 00:43:15,596 --> 00:43:17,930 Which is to be found here only in new york. 592 00:43:18,099 --> 00:43:19,622 I know. 593 00:43:19,969 --> 00:43:24,337 - But i'd rather he'd miss that than... - Than have me make trouble? 594 00:43:25,372 --> 00:43:27,966 Frankly, have you found me to be a little man? 595 00:43:28,142 --> 00:43:30,905 Great men can be very petty and very cruel. 596 00:43:31,176 --> 00:43:32,939 And very vain. 597 00:43:33,744 --> 00:43:36,409 The last is more like my weakness. 598 00:43:39,284 --> 00:43:42,150 Can you believe i wanna lose you altogether? 599 00:43:52,760 --> 00:43:55,126 Come on, my dear, you better go. 600 00:43:55,999 --> 00:43:57,725 Does he know about this visit? 601 00:43:57,897 --> 00:44:02,665 Well, when you telephoned me last night, i told him it was a girl i knew... 602 00:44:02,838 --> 00:44:05,065 ...a date i couldn't get out of. 603 00:44:05,372 --> 00:44:07,132 My dear... 604 00:44:07,607 --> 00:44:09,907 ...i sincerely pity you. 605 00:44:23,719 --> 00:44:25,450 Jimmy. 606 00:44:37,796 --> 00:44:40,529 All right, jimmy, you can come in. 607 00:44:40,836 --> 00:44:44,098 I want you to take this to mr. Carter at the record library... 608 00:44:44,268 --> 00:44:49,137 ...and bring back any records he may give you as quickly as you can. 609 00:44:51,443 --> 00:44:52,431 Mm. 610 00:45:10,092 --> 00:45:12,319 - Well, what is it? - There is someone here, sir. 611 00:45:12,493 --> 00:45:14,552 - A mr. Novak. - A who? 612 00:45:14,728 --> 00:45:16,284 Mr. Novak. 613 00:45:16,465 --> 00:45:18,327 Oh, mr. Novak. Huh. 614 00:45:19,834 --> 00:45:23,269 Don't you know who mr. Novak is? Schatzi's husband, no less... 615 00:45:23,437 --> 00:45:26,098 ...and schatzi is miss christine. Heh. 616 00:45:26,338 --> 00:45:29,774 Married yesterday, suddenly. Hmm. 617 00:45:32,177 --> 00:45:33,973 Show him in. 618 00:45:37,514 --> 00:45:39,311 Schatzi. 619 00:45:41,684 --> 00:45:43,811 Mr. Novak, sir. 620 00:45:44,418 --> 00:45:47,012 Good morning. - Good morning. 621 00:45:48,355 --> 00:45:53,794 I was passing and i thought i'd drop in to ask about your hand. 622 00:45:53,963 --> 00:45:57,089 Oh, that's a fuss about nothing, but thank you. 623 00:45:57,263 --> 00:45:59,458 Is christine here? 624 00:45:59,632 --> 00:46:02,157 No, did she tell you she was coming? 625 00:46:02,334 --> 00:46:04,894 Did you telephone her last night? 626 00:46:05,070 --> 00:46:06,093 No. 627 00:46:06,673 --> 00:46:08,864 - No? - You know, i behaved very badly... 628 00:46:09,038 --> 00:46:11,167 ...at your party. I'm glad you called. 629 00:46:11,343 --> 00:46:13,832 I'm glad to have an opportunity to apologize. 630 00:46:14,010 --> 00:46:16,274 I'm not worrying about what happened at the party. 631 00:46:16,712 --> 00:46:18,307 But i am. 632 00:46:18,548 --> 00:46:20,037 Very much indeed. 633 00:46:20,214 --> 00:46:25,151 You know, i arrived after perhaps the most unpleasant journey i've ever undertaken. 634 00:46:25,320 --> 00:46:29,220 Firmly convinced all the way that christine's committing some catastrophic folly. 635 00:46:30,491 --> 00:46:34,893 She hadn't told me who you were or that she had known you before. 636 00:46:35,361 --> 00:46:39,422 And to be perfectly frank, i was so overwrought when i got there... 637 00:46:39,597 --> 00:46:44,126 ...that neither your name nor your personality was sufficiently impressive... 638 00:46:44,302 --> 00:46:48,599 ...to arrest the pent-Up feelings that had accumulated on the way. 639 00:46:50,541 --> 00:46:53,633 I should be grieved. 640 00:46:54,477 --> 00:46:55,775 Deeply grieved. 641 00:46:56,312 --> 00:47:02,772 If my bad behavior could have possibly have given rise to any... 642 00:47:03,020 --> 00:47:07,078 how shall i put it delicately, any misunderstanding? 643 00:47:07,253 --> 00:47:08,619 Oh, no. 644 00:47:08,789 --> 00:47:09,982 It was that, wasn't it? 645 00:47:11,723 --> 00:47:13,351 Well, it... 646 00:47:13,861 --> 00:47:16,328 ...sounded as if... 647 00:47:16,495 --> 00:47:18,430 on the telephone last night when she... 648 00:47:19,831 --> 00:47:23,492 i have had a very charming companion this morning. 649 00:47:23,669 --> 00:47:26,965 But masculine, my dear fellow, masculine. 650 00:47:38,313 --> 00:47:40,974 How on earth did you get hold of that? 651 00:47:41,148 --> 00:47:43,050 I did it how long? 652 00:47:43,217 --> 00:47:45,377 Seven years ago for a little company in europe. 653 00:47:45,552 --> 00:47:48,714 Half a dozen of us subsidized a library, just for the good things... 654 00:47:48,887 --> 00:47:52,550 ...that don't get on to the popular market. We don't miss much. 655 00:47:52,723 --> 00:47:55,317 - Schubert. - What melody. 656 00:47:55,493 --> 00:47:58,085 Your cello seems to appreciate it. 657 00:47:58,397 --> 00:48:01,727 I certainly was light of heart in those days. 658 00:48:01,931 --> 00:48:03,332 Now? 659 00:48:04,968 --> 00:48:08,060 Well, one... one develops. 660 00:48:08,337 --> 00:48:11,396 - Of course, i... - Had a bad time, huh? 661 00:48:12,139 --> 00:48:13,609 Why? 662 00:48:17,377 --> 00:48:19,278 Wouldn't play for them. 663 00:48:21,045 --> 00:48:23,948 Anyway, you kept your fingers. 664 00:48:26,119 --> 00:48:29,850 Well, if that's how you play, i'd like you to listen to something i have here. 665 00:48:30,020 --> 00:48:32,489 After which, perhaps, we can have a little chat. 666 00:49:35,242 --> 00:49:36,766 How on earth? 667 00:49:36,942 --> 00:49:38,934 Fortunate woman. 668 00:49:39,111 --> 00:49:43,104 - The wife of a successful artist. - Oh, karel. Karel, you're mad. 669 00:49:48,285 --> 00:49:50,379 His own manuscript. 670 00:49:50,886 --> 00:49:53,582 - Who gave it to you? - He did. 671 00:49:54,890 --> 00:49:57,290 - Hollenius? - Who else? 672 00:49:57,460 --> 00:50:00,691 - But why? What for? - To play, naturally. 673 00:50:00,862 --> 00:50:03,590 On the 21 st of next month and he's to conduct it himself. 674 00:50:03,764 --> 00:50:07,896 - Guest conductor, just for his own piece. - What? 675 00:50:08,303 --> 00:50:11,761 Karel, tell me quickly exactly what happened. 676 00:50:11,941 --> 00:50:15,430 - I went to see him. He gave it to me. - But why? 677 00:50:15,610 --> 00:50:19,133 Oh, it's just possible, you know, he may have liked my approach. 678 00:50:20,478 --> 00:50:22,640 Oh, it seems so strange. 679 00:50:22,813 --> 00:50:24,212 After last night, i mean. 680 00:50:24,381 --> 00:50:29,216 Well, it bears out what you said about him last night, about his princely gifts. 681 00:50:31,454 --> 00:50:33,182 Or don't you think so? 682 00:50:33,356 --> 00:50:34,985 Oh, of course. 683 00:50:35,159 --> 00:50:39,218 Tell me, did he talk about anything else but music? 684 00:50:39,394 --> 00:50:41,228 Oh, everything is music to him. 685 00:50:41,398 --> 00:50:45,163 We talked about life and love and you. 686 00:50:45,334 --> 00:50:48,996 About me? What did he have to say about me? 687 00:50:49,205 --> 00:50:50,932 Something very interesting. 688 00:50:51,436 --> 00:50:56,271 He said if you had courage, you'd be a very great person indeed. 689 00:50:57,842 --> 00:50:59,172 Only that? 690 00:50:59,346 --> 00:51:02,176 Nothing else as profound as that. 691 00:51:02,846 --> 00:51:05,336 Where is the excitement about this great news? 692 00:51:05,515 --> 00:51:08,040 I hear no cries of joy. Aren't you pleased? 693 00:51:08,220 --> 00:51:09,947 Yes. Yes, of course. 694 00:51:10,119 --> 00:51:15,182 It's just that, well, all day long i've been thinking myself how i could help you... 695 00:51:15,357 --> 00:51:17,757 ...and well, now suddenly... 696 00:51:19,528 --> 00:51:21,122 jealous? 697 00:51:23,964 --> 00:51:28,094 You wanted to help your broken-Down husband, didn't you? 698 00:51:28,269 --> 00:51:32,227 Well, it's much better not to have a broken-Down husband at all. 699 00:51:32,405 --> 00:51:34,769 Oh, schatzi, this makes such a difference. 700 00:51:34,939 --> 00:51:36,235 And i can do it. 701 00:51:36,408 --> 00:51:38,238 I was scared out of my wits at first. 702 00:51:38,410 --> 00:51:40,570 You were scared too. I saw it when you came in. 703 00:51:40,745 --> 00:51:43,268 But i've been playing it all the afternoon. I have it. 704 00:51:43,447 --> 00:51:45,508 It's so wonderful. What a creation. 705 00:51:45,684 --> 00:51:49,116 It's something i never hoped for or dreamed of. 706 00:51:52,686 --> 00:51:54,553 You think i can't do it? 707 00:51:54,724 --> 00:51:56,747 Is that what's bothering you? 708 00:51:57,159 --> 00:52:00,614 - No. - No? Then what? 709 00:52:02,060 --> 00:52:04,793 Why did you go to see hollenius? 710 00:52:08,868 --> 00:52:10,335 Oh, i... 711 00:52:12,237 --> 00:52:14,171 i didn't believe you. 712 00:52:15,339 --> 00:52:17,398 I thought it was hollenius who called you last night. 713 00:52:17,578 --> 00:52:21,031 It sounded like it, what you were saying. 714 00:52:22,012 --> 00:52:24,503 When you told me it was a girl... 715 00:52:24,714 --> 00:52:26,340 ...i thought you were... 716 00:52:26,516 --> 00:52:27,709 lying. 717 00:52:27,883 --> 00:52:30,852 Oh, i'm ashamed. I'm ashamed to have gone to him... 718 00:52:31,020 --> 00:52:33,748 ...and to have asked if you'd been there. 719 00:52:36,893 --> 00:52:38,620 Are you angry? 720 00:52:40,359 --> 00:52:41,656 No. 721 00:52:41,827 --> 00:52:44,661 A little sad perhaps. 722 00:52:45,631 --> 00:52:46,655 But it doesn't matter. 723 00:52:46,830 --> 00:52:50,824 All that matters is that you have the concerto and he gave it to you. 724 00:52:51,004 --> 00:52:54,734 And you must think of nothing else but playing it wonderfully. 725 00:52:54,907 --> 00:52:57,965 - You really think i can? - Of course, darling. 726 00:52:58,142 --> 00:53:00,302 Of course you can. 727 00:53:00,710 --> 00:53:02,441 You shall. 728 00:53:02,846 --> 00:53:05,440 Now, tell me, how are you going to work? 729 00:53:05,616 --> 00:53:09,948 Well, he suggested i should plug away alone for the rest of this week and next. 730 00:53:10,120 --> 00:53:13,416 And then we are to meet for dinner and afterwards i'm to play it. 731 00:53:13,586 --> 00:53:15,579 And he's to see how he likes it. 732 00:53:15,755 --> 00:53:17,779 And if he doesn't like it, is it all off? 733 00:53:17,959 --> 00:53:21,121 Well, he didn't say so, but with anyone as unknown as i am... 734 00:53:21,294 --> 00:53:24,786 ...he has a right to protect himself, obviously. But he'll like it. 735 00:53:24,964 --> 00:53:26,866 I know he'll like it. 736 00:53:27,033 --> 00:53:32,025 Oh, it's like breathing a new air to talk to someone with that feeling for music. 737 00:53:32,203 --> 00:53:35,330 You're right about him, he gives, it's royal, he gives one a life... 738 00:53:35,504 --> 00:53:38,941 ...years of happiness, casually, as if it were nothing. 739 00:53:39,240 --> 00:53:41,006 But he knows. 740 00:53:41,179 --> 00:53:43,545 He knows what he is doing. 741 00:53:46,749 --> 00:53:48,374 - Monsieur hollenius. - Marcelle. 742 00:53:50,053 --> 00:53:51,711 I've been away. 743 00:53:52,755 --> 00:53:55,812 Madame? Oh, my dear, i hope i'm not late. 744 00:53:55,988 --> 00:53:57,217 Well, a little. 745 00:53:57,389 --> 00:54:00,053 Karel. I trust i'm gonna hear a remarkable performance. 746 00:54:00,228 --> 00:54:02,057 - Are you confident? - And impatient. 747 00:54:02,227 --> 00:54:04,491 So am i, for dinner. 748 00:54:06,099 --> 00:54:07,258 Madame. - Good evening. 749 00:54:07,431 --> 00:54:09,229 Mr. Hollenius. 750 00:54:14,003 --> 00:54:15,666 Christine? 751 00:54:16,272 --> 00:54:17,398 Monsieur? 752 00:54:17,573 --> 00:54:18,905 Thank you. 753 00:54:19,075 --> 00:54:20,872 Thank you, alex. 754 00:54:24,046 --> 00:54:25,378 Thank you, andre. 755 00:54:25,546 --> 00:54:28,241 Andre, this is my husband. 756 00:54:33,655 --> 00:54:35,949 - What about you, karel? - No, thank you. 757 00:54:36,122 --> 00:54:38,556 - Louis, un martini. - Yeah. 758 00:54:38,726 --> 00:54:40,158 Andre. 759 00:54:40,393 --> 00:54:42,291 Hollenius well, my dear, what are you gonna have? 760 00:54:42,459 --> 00:54:47,159 Same as usual, a lecture on eating and then what you decide. 761 00:54:47,331 --> 00:54:48,491 Karel? 762 00:54:48,664 --> 00:54:50,929 Tonight, really, i can't think about food. 763 00:54:51,101 --> 00:54:53,228 You're mistaken. The greater the pleasure... 764 00:54:53,403 --> 00:54:55,598 ...the more important to preface it with a meal. 765 00:54:56,005 --> 00:54:58,495 We should eat very well tonight, though simply. 766 00:54:58,674 --> 00:55:01,108 I wouldn't dull my perceptions for anything. 767 00:55:01,277 --> 00:55:02,798 What have you got up your sleeve? 768 00:55:06,981 --> 00:55:08,915 But in condition? 769 00:55:10,418 --> 00:55:11,746 Uh-Huh. 770 00:55:13,152 --> 00:55:14,141 Mm-Hm. 771 00:55:15,686 --> 00:55:17,018 Hmm. 772 00:55:17,491 --> 00:55:19,580 What do you think? I think so, don't you? Hmm? 773 00:55:19,758 --> 00:55:22,592 Yup. They might get three of these fellows ready for us. 774 00:55:22,760 --> 00:55:26,161 And do you know what i think will go well before them? A trout. 775 00:55:26,331 --> 00:55:30,199 A nice brook trout. Not too large. From a good stream. 776 00:55:32,937 --> 00:55:34,061 Mm-Hm. 777 00:55:34,236 --> 00:55:36,066 A trout and a partridge. 778 00:55:36,237 --> 00:55:37,729 Could anything be more simple? 779 00:55:37,908 --> 00:55:41,604 You know, i ask only one thing of a meal, that it be excellent. 780 00:55:41,778 --> 00:55:43,833 As with a musical performance, my dear karel. 781 00:55:44,010 --> 00:55:46,274 I hope i shall do as well as the chef here. 782 00:55:46,446 --> 00:55:48,438 You haven't tasted his product yet. 783 00:55:48,614 --> 00:55:51,209 Nor, now i come to think of it, have i heard yours. 784 00:55:51,384 --> 00:55:53,442 We both have a pleasure to look forward to. 785 00:55:53,619 --> 00:55:55,781 You have a pleasant surprise in store, alex. 786 00:55:55,956 --> 00:55:58,481 You're not very complimentary to your husband, my dear. 787 00:55:58,658 --> 00:56:01,092 Nothing would surprise me but a disappointment. 788 00:56:01,258 --> 00:56:05,591 However, my tastes are very simple. A good, straightforward performance. 789 00:56:05,761 --> 00:56:08,322 A trout and a partridge. 790 00:56:08,733 --> 00:56:14,930 The only question is plain, the partridge, � i'anglaise, or roasted with truffles? 791 00:56:15,106 --> 00:56:16,537 Eh, christine? Or aux choux? 792 00:56:16,704 --> 00:56:19,227 No, of course, that would take rather a time. 793 00:56:19,407 --> 00:56:21,203 Something that wouldn't take too long. 794 00:56:21,376 --> 00:56:24,243 So you're eager to exhibit your prowess, eh? 795 00:56:24,412 --> 00:56:27,505 Why, i believe you're nervous. Oh, well, never mind. 796 00:56:27,681 --> 00:56:30,079 Andre here will tell you i'm very easily pleased, no? 797 00:56:35,554 --> 00:56:37,316 Perfection. That goes without saying. 798 00:56:37,489 --> 00:56:41,390 Very well. Not to waste too much time, the partridges roasted with the truffles. 799 00:56:41,791 --> 00:56:44,258 You know, with a forcemeat of pork and pullet livers. 800 00:56:44,427 --> 00:56:46,124 Alex, that will take an eternity. 801 00:56:46,296 --> 00:56:51,460 But mix into that forcemeat a half glass, no more, of madeira, not too dry. 802 00:56:51,633 --> 00:56:53,569 Just to, uh... hmm, you know. 803 00:56:55,137 --> 00:56:59,196 A little advice to you. When ordering a meal, even a frugal snack of this kind... 804 00:56:59,373 --> 00:57:02,033 ...always start with the pi�ce de r�sistance. 805 00:57:02,207 --> 00:57:03,639 An ashtray, andre. 806 00:57:03,809 --> 00:57:09,010 Food or music, start always with the keynote, the foundation stone. 807 00:57:09,182 --> 00:57:11,945 With that thing of mine. I'm sure you found it necessary... 808 00:57:12,117 --> 00:57:16,883 ...to begin with the fugato at the end before making any study of the opening. 809 00:57:17,053 --> 00:57:18,215 I'm right, am i not? 810 00:57:18,823 --> 00:57:21,381 As a matter of fact, no. 811 00:57:21,927 --> 00:57:23,357 No? 812 00:57:24,058 --> 00:57:25,526 - Are you joking? - No. 813 00:57:25,695 --> 00:57:28,788 - I began to study it at the beginning... - He plays it to perfection. 814 00:57:28,964 --> 00:57:31,659 Which you will hear if we ever get this meal over with. 815 00:57:31,833 --> 00:57:33,129 You think i'm too slow? 816 00:57:33,302 --> 00:57:35,789 I've been trying to tell you, i don't know how long... 817 00:57:35,969 --> 00:57:38,267 ...karel wants to play, not eat. - Oh. 818 00:57:38,440 --> 00:57:40,133 Schatzi. Schatzi. Schatzi. 819 00:57:40,306 --> 00:57:42,101 Don't upset me. Heh. 820 00:57:42,276 --> 00:57:46,040 You know, karel, sometimes i'm positively terrified of this wife of yours. 821 00:57:46,214 --> 00:57:48,303 I hope you never have any occasion to be. 822 00:57:48,478 --> 00:57:51,473 Christine thinks i'm getting nervous. I am. 823 00:57:51,649 --> 00:57:55,210 Well, then to business. And to begin with, soup. 824 00:57:55,386 --> 00:57:57,080 Or a little canap�, do you think? 825 00:57:57,254 --> 00:57:58,582 - Oh, canap�. - Soup. 826 00:57:58,755 --> 00:58:02,348 Now, please, let us at least agree on what we're going to begin with. 827 00:58:02,523 --> 00:58:03,514 - Soup... - Canap�. 828 00:58:03,692 --> 00:58:06,092 Let me make up your minds for you or we shall never have done. 829 00:58:06,259 --> 00:58:07,955 Tell me, andre, have you parmentiers? 830 00:58:08,130 --> 00:58:09,530 If not, a petite marmite. 831 00:58:12,631 --> 00:58:15,898 Good. Then all that remains is to consider the wine. 832 00:58:16,070 --> 00:58:17,535 Alex, we don't want any wine. 833 00:58:17,703 --> 00:58:19,193 Oh, but i do. 834 00:58:19,572 --> 00:58:22,666 Darling, pretend it's yesterday and you still have 24 hours to wait. 835 00:58:22,842 --> 00:58:24,605 Mm-Hm. Now... 836 00:58:24,778 --> 00:58:30,735 ...should one, with a partridge, take an hermitage or a very soft burgundy? 837 00:58:30,914 --> 00:58:34,439 I do hope the great haste in which we're assembling this slapdash repast... 838 00:58:34,616 --> 00:58:37,141 ...is not gonna affect me and render me incapable... 839 00:58:37,320 --> 00:58:39,583 ...of appreciating good music. 840 00:58:39,753 --> 00:58:42,121 I do wish we had begun with the fugato at the end. 841 00:58:42,290 --> 00:58:44,123 It's the key to the whole thing. 842 00:58:46,728 --> 00:58:51,026 We are having these birds stuffed with truffles and a soup�on of madeira. 843 00:58:51,197 --> 00:58:54,327 Darling, believe it or not, there are places here in new york... 844 00:58:54,502 --> 00:58:58,459 ...where you can put a nickel in the slot and something comes out immediately. 845 00:58:58,638 --> 00:59:01,697 Therefore, i shall plump for the hermitage. Fourteen. 846 00:59:01,875 --> 00:59:03,864 And you'd better decant it. 847 00:59:04,744 --> 00:59:07,836 - Oh, darling, relax. - Don't keep soothing me. Do you mind? 848 00:59:09,045 --> 00:59:11,106 - I was only thinking of you. - Don't, please. 849 00:59:11,282 --> 00:59:16,875 Now, now, children, temper, temper. It plays the very devil with the digestion. 850 00:59:17,051 --> 00:59:19,316 We'll end with the simplest salad in the world. 851 00:59:19,486 --> 00:59:22,786 And some little sweet kickshaw for you if you desire it. 852 00:59:22,957 --> 00:59:25,152 The only question is the hermitage. 853 00:59:25,326 --> 00:59:26,917 - Oh, alex, really. - I don't know. 854 00:59:27,094 --> 00:59:28,720 I really feel most uncertain. 855 00:59:28,896 --> 00:59:30,726 Darling, you may as well have a drink. 856 00:59:30,895 --> 00:59:32,695 All right. Scotch and soda, please. 857 00:59:32,867 --> 00:59:38,234 Supposing, after all, we had a vosne roman�e? 858 00:59:38,403 --> 00:59:41,965 But then with a partridge aux truff�... 859 00:59:42,640 --> 00:59:45,334 but if, on the other hand, we had... 860 00:59:45,510 --> 00:59:46,876 ...a woodcock. 861 00:59:49,045 --> 00:59:52,844 A woodcock. A becasse flamb�, or a la vatel, or a la perigord... 862 00:59:53,016 --> 00:59:56,213 ...then we could have a vosne roman�e. A roman�e-Conti even. 863 00:59:56,386 --> 01:00:01,187 Very well, then, a woodcock. Now, with a woodcock, with a woodcock... 864 01:00:02,923 --> 01:00:04,858 Bon soir. Bon soir. 865 01:00:05,893 --> 01:00:10,691 Schatzi, do me a favor and don't come tonight. 866 01:00:10,862 --> 01:00:14,355 I can stand my own anxiety but not yours. 867 01:00:14,532 --> 01:00:16,659 All right, if you'd rather i didn't. 868 01:00:16,834 --> 01:00:18,234 I'm sorry i upset you. 869 01:00:18,403 --> 01:00:20,396 - That's all right. Well, you two, ready? 870 01:00:20,571 --> 01:00:21,630 Oh, the cello. 871 01:00:21,806 --> 01:00:23,738 Christine is tired. She's going home. 872 01:00:23,905 --> 01:00:28,037 Oh, i hope that excellent saddle of venison we had hasn't disagreed with her. 873 01:00:28,212 --> 01:00:31,077 Maybe we should have had the woodcock. 874 01:00:33,316 --> 01:00:34,409 Here, darling. 875 01:00:34,584 --> 01:00:37,210 - Thank you. - Well, come along, my dear. We'll drop you. 876 01:00:37,384 --> 01:00:41,082 Alex, i think i'd rather walk. Good luck. 877 01:00:59,336 --> 01:01:02,304 This concludes the 1 a. M. Edition of worldwide news. 878 01:01:02,473 --> 01:01:03,940 The following is transcribed. 879 01:01:13,614 --> 01:01:17,572 Remember, folks, when you spell drawrof backwards, it reads forward. 880 01:02:22,538 --> 01:02:24,131 A power complex, that's what it is. 881 01:02:24,304 --> 01:02:27,762 The insolence of a megalomaniac. A paranoiac, a dictator. 882 01:02:27,942 --> 01:02:30,603 - Darling. - Have we abolished dictators in politics... 883 01:02:30,777 --> 01:02:34,304 ...to find them cropping up in music? I've had enough of dictators. 884 01:02:34,479 --> 01:02:36,449 An egomaniac. Insulting into the bargain. 885 01:02:36,617 --> 01:02:38,983 As an artist and as a human being, he insulted me. 886 01:02:39,152 --> 01:02:43,111 Arrogance. Insolence. But never again, i tell you. Never again. 887 01:02:43,289 --> 01:02:47,189 The man is crazy. Not that i mind. All composers are crazy. 888 01:02:47,357 --> 01:02:50,520 Nobody minds them being crazy. Everybody expects them being crazy. 889 01:02:51,494 --> 01:02:57,991 But this man, this man deliberately upset a performance of his own music. 890 01:02:58,168 --> 01:02:59,997 - I knew it. - I knew what he was up to... 891 01:03:00,167 --> 01:03:03,534 ...the way he sat down at the piano. Then interruptions, interruptions. 892 01:03:03,704 --> 01:03:05,365 Out of sheer perversity. 893 01:03:05,909 --> 01:03:10,309 Of course i played badly. I played horribly, atrociously, but he made me do it. 894 01:03:10,476 --> 01:03:11,877 But no more of that. No more. 895 01:03:12,045 --> 01:03:14,511 I put up with his vanity, with his airs and graces. 896 01:03:14,681 --> 01:03:17,740 But spoiling my performance, that's something i won't stand for. 897 01:03:17,917 --> 01:03:19,042 I'm glad. 898 01:03:19,886 --> 01:03:21,410 - Glad? - Yes. 899 01:03:21,586 --> 01:03:24,213 Because you're so right. I'm so happy to hear you say it. 900 01:03:24,389 --> 01:03:27,882 What does it matter, hollenius and his concerto? To us they're nothing. 901 01:03:28,059 --> 01:03:31,151 We'll forget them. We'll go to san francisco. 902 01:03:31,328 --> 01:03:33,228 There's a whole world of music there. 903 01:03:33,396 --> 01:03:37,355 And we'll start together with nothing, nothing but each other. 904 01:03:37,700 --> 01:03:39,690 What on earth are you talking about? 905 01:03:41,903 --> 01:03:44,894 Well, you are not going on with it, are you? 906 01:03:45,071 --> 01:03:47,008 - Who said so? - Well, you did. 907 01:03:47,176 --> 01:03:48,231 - I? - Yes. 908 01:03:48,408 --> 01:03:52,400 I said no such thing. I said i wouldn't stand for nonsense from hollenius. Nor will i. 909 01:03:52,579 --> 01:03:55,743 He's a spoiled baby masquerading as a little tin god. He's a... 910 01:03:55,916 --> 01:03:59,507 But his concerto. It's made for me. The adagio section. 911 01:03:59,685 --> 01:04:03,051 - Lf he's going to snatch it away from you? - I'd like to see him try it. 912 01:04:03,221 --> 01:04:05,087 It's a bit late for that. Why should he? 913 01:04:05,522 --> 01:04:07,751 What put that extraordinary idea into your head? 914 01:04:07,924 --> 01:04:10,155 What have you been talking about all this time? 915 01:04:10,326 --> 01:04:13,228 I said that he was crazy. And so he is. 916 01:04:13,393 --> 01:04:16,023 I didn't say he was crazy enough to take his concerto... 917 01:04:16,197 --> 01:04:18,755 ...from the only person who can play it. 918 01:04:25,204 --> 01:04:27,398 Christine, i'm asking you. 919 01:04:29,041 --> 01:04:30,872 Why should he? 920 01:04:33,311 --> 01:04:35,369 Why should he? 921 01:04:36,447 --> 01:04:39,074 Oh, he's not to be trusted, karel. 922 01:04:42,685 --> 01:04:45,177 This was a row between a very arrogant composer... 923 01:04:45,355 --> 01:04:47,483 ...and a hot-Tempered instrumentalist. 924 01:04:48,258 --> 01:04:50,122 Why do you read more into it than that? 925 01:04:50,292 --> 01:04:51,916 Oh, he's capable of anything. 926 01:04:52,092 --> 01:04:54,859 Capable of spoiling the first performance of his concerto... 927 01:04:55,031 --> 01:04:56,962 ...because his pupil gets married? 928 01:04:57,734 --> 01:04:59,289 Oh, no. 929 01:04:59,466 --> 01:05:02,561 Not over a pupil. Over something else perhaps. 930 01:05:02,737 --> 01:05:05,068 Karel, you promised me not to speak of that again. 931 01:05:05,238 --> 01:05:07,535 But i think of it. Promise or no promise. 932 01:05:07,709 --> 01:05:11,366 Karel, i tell you i misunderstood you when you first came in. 933 01:05:11,710 --> 01:05:14,406 - Lf he has any such idea in mind... - Oh, but he hasn't. 934 01:05:14,578 --> 01:05:17,015 You said yourself you played atrociously tonight. 935 01:05:17,181 --> 01:05:18,976 That's true. With the orchestra... 936 01:05:19,147 --> 01:05:21,674 ...i shan't play atrociously. I shall play well. 937 01:05:21,853 --> 01:05:25,982 - And then, then if he makes trouble... - Oh, but he won't, karel, he won't. 938 01:05:26,155 --> 01:05:28,622 Stop clenching your hand. 939 01:05:28,791 --> 01:05:30,653 And give it to me. 940 01:05:31,158 --> 01:05:32,625 Come on. 941 01:05:37,698 --> 01:05:39,689 Poor darling. 942 01:05:42,234 --> 01:05:47,364 Of course hollenius is not going to take the concerto away from you. 943 01:05:47,708 --> 01:05:51,403 It was stupid of me even to think of it. 944 01:05:53,177 --> 01:05:57,078 You're going to play wonderfully at the rehearsal. 945 01:06:11,259 --> 01:06:13,020 Good morning, jimmy. 946 01:06:13,993 --> 01:06:17,261 - Is the master in? - He's not at home, miss. 947 01:06:17,431 --> 01:06:18,921 I see. 948 01:06:19,097 --> 01:06:21,431 I've come to pick up mr. Novak's cello. 949 01:06:21,602 --> 01:06:24,833 It's just gone off, miss. By special messenger. 950 01:06:25,437 --> 01:06:28,370 Well, i'll use the phone then, if you don't mind. 951 01:06:50,125 --> 01:06:52,557 What's this contemptible lie about not being at home? 952 01:06:55,929 --> 01:06:58,227 When have you condescended to hide from a woman? 953 01:06:58,398 --> 01:07:00,592 I suspected this was some dirty trick of yours. 954 01:07:00,766 --> 01:07:03,700 To be faced by a virago at this hour of the morning. 955 01:07:03,868 --> 01:07:07,031 Christine, my constitution simply will not stand this sort of thing. 956 01:07:07,204 --> 01:07:09,572 - You asked for it. - How? 957 01:07:10,007 --> 01:07:12,306 Are you referring to your husband's appalling exhibition... 958 01:07:12,477 --> 01:07:14,034 ...of temperament last night? 959 01:07:14,210 --> 01:07:16,701 - Miracle you're allowed to live. - Listen to the woman. 960 01:07:16,877 --> 01:07:18,609 I think it should be i who complains. 961 01:07:19,015 --> 01:07:23,643 And in the morning to be confronted by a bawling fishwife, bristling with fury... 962 01:07:23,820 --> 01:07:27,377 ...because i fail to appreciate the genius of her male. 963 01:07:27,555 --> 01:07:29,850 Alex, i have come here to warn you. To warn you. 964 01:07:30,023 --> 01:07:31,686 Threats, eh? My dear, if you knew... 965 01:07:31,859 --> 01:07:36,121 ...how many daggers i've had flourished before me by hysterical ladies of the opera. 966 01:07:36,293 --> 01:07:37,888 At an earlier period of my life. 967 01:07:38,066 --> 01:07:40,053 Some of them i now use for paper knives. 968 01:07:40,231 --> 01:07:42,892 There's one thing that lends a threat some dignity, alex. 969 01:07:43,068 --> 01:07:46,093 - What's that? - An inflexible resolve to carry it out. 970 01:07:47,771 --> 01:07:49,569 You know, there's a female in this opus... 971 01:07:49,741 --> 01:07:52,571 ...who is really not entirely unlike yourself. - Oh! 972 01:07:53,174 --> 01:07:56,440 Listen, my dear, isn't it about time we started talking a little sense? 973 01:07:56,612 --> 01:07:58,875 What is it exactly that's bothering you? 974 01:07:59,048 --> 01:08:00,309 What you're doing to karel. 975 01:08:00,481 --> 01:08:02,642 I was giving him the chance of a lifetime. 976 01:08:02,816 --> 01:08:04,680 Yes, which you mean to take away again. 977 01:08:04,851 --> 01:08:07,446 - Why should i do that? - Oh, out of spite, perhaps. 978 01:08:07,623 --> 01:08:11,385 To break him because i've told you he's not well enough to stand it. 979 01:08:11,557 --> 01:08:13,788 You're a strange man, alex. 980 01:08:13,961 --> 01:08:17,551 It could be that you have some vague notion in that inflated ego of yours... 981 01:08:17,729 --> 01:08:22,895 ...of abolishing him. You know, the godlike gesture to get me back again. 982 01:08:23,069 --> 01:08:25,125 You flatter yourself, my dear. 983 01:08:25,304 --> 01:08:27,769 But if that's what you think, you go to him. 984 01:08:27,939 --> 01:08:29,872 Tell him to throw the thing up himself. 985 01:08:30,305 --> 01:08:32,933 - Tell him why. - Oh, you swine. 986 01:08:33,110 --> 01:08:37,169 That is a very coarse expression coming from so smartly dressed a young woman. 987 01:08:37,345 --> 01:08:39,006 I'm referring to that handsome coat. 988 01:08:40,446 --> 01:08:42,179 Take it back. You... 989 01:08:43,550 --> 01:08:47,281 i seem to remember the dress too. But restrain yourself, my dear. 990 01:08:47,887 --> 01:08:49,683 Jimmy might come in. 991 01:08:50,189 --> 01:08:53,786 The poor little creatures. They frisk about, you know. 992 01:08:53,959 --> 01:08:58,727 They have their little love affairs and suddenly they're trapped. 993 01:08:58,898 --> 01:09:00,194 You idiot. 994 01:09:00,365 --> 01:09:04,356 A young woman with talent and intelligence behaving like the biggest fool alive. 995 01:09:04,534 --> 01:09:06,435 You want to keep your husband in the dark. 996 01:09:06,603 --> 01:09:10,127 So you tell me you're lying to him. You tell me he's a nervous wreck. 997 01:09:10,475 --> 01:09:14,067 You put the only weapons with which i could attack him right into my hands. 998 01:09:14,311 --> 01:09:16,537 Huh! What tactics. 999 01:09:16,712 --> 01:09:20,009 And to insult me into the bargain. Do you think i have no feelings? 1000 01:09:20,179 --> 01:09:22,171 Do you think karel has no feelings? 1001 01:09:22,948 --> 01:09:26,214 - What about last night? - I think i behaved very handsomely. 1002 01:09:26,385 --> 01:09:28,145 I gave the man my composition. 1003 01:09:28,321 --> 01:09:31,186 I presume i have the right to assure myself he's competent? 1004 01:09:31,356 --> 01:09:34,018 You deliberately made him play badly. 1005 01:09:34,191 --> 01:09:36,093 You were impossible last night at dinner. 1006 01:09:36,262 --> 01:09:38,695 Delaying him, upsetting him, playing on his nerves. 1007 01:09:38,864 --> 01:09:41,830 And you think he needs no nerves to play before 2000 people? 1008 01:09:41,996 --> 01:09:45,932 Let me tell you, i have a duty, not to you, not to him, but to music. 1009 01:09:46,735 --> 01:09:49,794 As a matter of fact, i think his nerves are better than his temper. 1010 01:09:49,971 --> 01:09:52,737 I believe at the orchestra rehearsal he will do very well. 1011 01:09:52,909 --> 01:09:54,169 Of course he will. 1012 01:09:54,875 --> 01:09:56,504 If he's there. 1013 01:09:58,574 --> 01:10:00,201 Alex, if i could only believe you. 1014 01:10:00,578 --> 01:10:03,806 That is a luxury beyond your present means, my dear. 1015 01:10:03,980 --> 01:10:07,245 If you want to believe other people, you better give up lying yourself. 1016 01:10:07,418 --> 01:10:09,078 You take my advice, go home to him. 1017 01:10:09,720 --> 01:10:12,982 - Tell him the truth. - But i can't. He'd leave me. 1018 01:10:13,155 --> 01:10:15,316 That's what you want, isn't it? 1019 01:10:16,723 --> 01:10:19,124 - I'm sorry. I didn't mean that. - Yes, you did. 1020 01:10:19,561 --> 01:10:20,582 But tell him. 1021 01:10:20,760 --> 01:10:23,889 And have him throw up the concert? Or would you rather take it away? 1022 01:10:24,065 --> 01:10:27,795 Oh, i don't know why i should have pity on a liar and a coward and a fool. 1023 01:10:27,967 --> 01:10:31,095 But lest you drive yourself completely insane, i assure you... 1024 01:10:31,272 --> 01:10:35,604 ...i promise you, the concerto will be played. 1025 01:10:39,142 --> 01:10:42,043 If only i could believe you. 1026 01:10:42,848 --> 01:10:45,973 Oh, i'm so frightened and so miserable, i don't know what i'm doing. 1027 01:10:46,147 --> 01:10:48,740 You're doing your best to turn a friend into an enemy. 1028 01:10:48,918 --> 01:10:50,648 But i know how merciless you can be. 1029 01:10:50,820 --> 01:10:53,652 Thank you. You'd better go. Besides, i have somebody coming. 1030 01:10:55,558 --> 01:10:57,784 Alex, i'm sorry i'm such an idiot. 1031 01:10:58,158 --> 01:11:00,455 My dear, i have no taste for the abject. 1032 01:11:00,629 --> 01:11:04,027 - But don't... - I am now going to get up. 1033 01:11:13,805 --> 01:11:16,274 I have an appointment for 11:00. 1034 01:11:18,374 --> 01:11:21,639 May i take your coat, mr. Gribble? Oh, thank you. 1035 01:11:28,449 --> 01:11:31,647 Oh-Oh. I usually carry that myself, thank you. 1036 01:11:31,820 --> 01:11:34,152 As you wish, sir. Please follow me. 1037 01:11:40,191 --> 01:11:42,218 Oh, yes. Yes, that's right, into the study. 1038 01:11:42,396 --> 01:11:45,058 Jimmy, did you send that cable to the london philharmonic? 1039 01:11:45,232 --> 01:11:47,631 - Yes, sir. - Good. You can go away now. 1040 01:11:47,798 --> 01:11:48,958 Hello, brunhilde. 1041 01:11:50,633 --> 01:11:53,125 Oh, yes, yes, mr. Gribble. 1042 01:11:53,305 --> 01:11:54,428 Bertram gribble. 1043 01:11:54,607 --> 01:11:57,664 Yes, yes. Now, let me see, you've been first cellist for 10 years. 1044 01:11:57,841 --> 01:12:00,400 Twelve and a half, if you'll be kind enough to remember. 1045 01:12:00,575 --> 01:12:04,104 Yeah, yeah, yeah. Now, tell me, how did you like that concerto of mine? 1046 01:12:04,280 --> 01:12:05,768 Oh, it's a masterpiece, mr. Hollenius. 1047 01:12:05,947 --> 01:12:07,939 - Superb. It's a work of genius. - Huh? 1048 01:12:08,116 --> 01:12:10,209 - It's monumental. - Oh, you liked the thing? 1049 01:12:10,385 --> 01:12:12,078 I thought it was absolutely wonderful. 1050 01:12:12,251 --> 01:12:14,652 I can't tell you how anxious i am to hear you play. 1051 01:12:14,819 --> 01:12:16,414 I can't tell you, how anxious... 1052 01:12:23,395 --> 01:12:27,297 Never mind the beginning, gribble. Just start with the fugato. 1053 01:12:53,119 --> 01:12:55,986 Gribble. Gribble. 1054 01:12:56,157 --> 01:12:58,990 - Good morning. - I must talk to you. 1055 01:12:59,158 --> 01:13:01,785 Get in, i'll take you to rehearsal. 1056 01:13:14,871 --> 01:13:18,772 This is exceedingly kind of you. Most kind. 1057 01:13:18,939 --> 01:13:22,274 Oh, i couldn't let you drown, now could i? 1058 01:13:22,444 --> 01:13:23,932 Well, i greatly appreciate it. 1059 01:13:24,110 --> 01:13:25,975 Nonsense. What would the orchestra do... 1060 01:13:26,147 --> 01:13:30,310 ...if its principal cellist should happen to catch pneumonia and die? 1061 01:13:30,483 --> 01:13:33,007 - What would the public say? - Oh, mrs. Novak. 1062 01:13:33,185 --> 01:13:34,676 What would hollenius say? 1063 01:13:34,856 --> 01:13:38,253 Oh, hollenius? I doubt whether he'd be more than momentarily concerned... 1064 01:13:38,422 --> 01:13:40,016 ...over my premature demise. 1065 01:13:40,191 --> 01:13:43,788 Oh, on the contrary, i happen to know he has a very high opinion of you. 1066 01:13:43,963 --> 01:13:45,088 Has he? 1067 01:13:45,262 --> 01:13:48,662 Well, didn't he ask you to play his concerto for him only last sunday? 1068 01:13:48,834 --> 01:13:50,561 Oh, yes, as a matter of fact he did. 1069 01:13:50,734 --> 01:13:52,324 Well, he liked it, didn't he? 1070 01:13:52,501 --> 01:13:56,701 Oh, i must say he was kind enough to congratulate me on a perfect performance. 1071 01:13:56,873 --> 01:14:00,000 If you're really interested i can tell you his exact words. 1072 01:14:00,175 --> 01:14:02,641 - May i? - Oh, please. 1073 01:14:02,809 --> 01:14:05,174 I noted them down in my diary. 1074 01:14:05,345 --> 01:14:08,905 Little tributes, it's so pleasant to remember them. 1075 01:14:09,081 --> 01:14:10,546 "Perfect performance," he said. 1076 01:14:10,716 --> 01:14:16,484 "Not a single mistake, no nerves, no nonsense, no hysteria, no anything. " 1077 01:14:16,654 --> 01:14:19,558 No one can be more gracious than the master. Said my phrasing... 1078 01:14:19,727 --> 01:14:24,218 perhaps he was so gracious as to promise you could play the part tonight. 1079 01:14:24,394 --> 01:14:26,159 - Me? - You. 1080 01:14:26,330 --> 01:14:29,626 - You don't mean the solo part? - Yes, the solo part. 1081 01:14:30,099 --> 01:14:33,158 - Isn't your husband...? - It's a trick, gribble, to ruin my husband. 1082 01:14:33,333 --> 01:14:34,766 - Oh, no. - Oh, yes. 1083 01:14:34,935 --> 01:14:38,304 Gribble, it was not an accident my picking you up this morning. 1084 01:14:38,473 --> 01:14:40,101 - Really? - I had to talk to you. 1085 01:14:40,276 --> 01:14:43,437 I've always heard you spoken of as a man of great integrity. 1086 01:14:43,608 --> 01:14:45,579 Well, i hope so. 1087 01:14:45,745 --> 01:14:47,645 How do you know? Why should hollenius...? 1088 01:14:47,814 --> 01:14:50,280 Why should hollenius hate my husband? 1089 01:14:50,450 --> 01:14:53,542 You've lived long enough in the musical world to know the answer. 1090 01:14:53,717 --> 01:14:56,708 I assure you, mrs. Novak, i never concern myself... 1091 01:14:56,889 --> 01:14:59,149 what's all this got to do with the concerto? 1092 01:14:59,323 --> 01:15:02,916 Karel doesn't know about hollenius and me. 1093 01:15:03,090 --> 01:15:04,618 Oh, i see. 1094 01:15:04,796 --> 01:15:06,489 Karel's life has been a tragic one. 1095 01:15:06,662 --> 01:15:08,893 He's suffered a good deal in the past few years. 1096 01:15:09,064 --> 01:15:13,397 He's... well, he's like a man who's coming out of the darkness into the light. 1097 01:15:13,570 --> 01:15:16,367 And, well, hollenius wants to put him back into the darkness. 1098 01:15:16,538 --> 01:15:18,768 First he offers him this wonderful opportunity. 1099 01:15:18,942 --> 01:15:21,030 - He's gonna take it away. - I can't believe it. 1100 01:15:21,208 --> 01:15:24,573 But it's true. If hollenius does this to karel, he'll... 1101 01:15:24,742 --> 01:15:27,577 well, he'll know why and he'll find out about me. 1102 01:15:27,746 --> 01:15:30,216 And that will leave him nothing, don't you understand? 1103 01:15:31,551 --> 01:15:35,646 Mrs. Novak, i'm a musician and if the master considers me worthy... 1104 01:15:35,820 --> 01:15:38,343 oh, you're not such an idiot as to think that, are you? 1105 01:15:38,522 --> 01:15:40,786 I see no need to get personal. 1106 01:15:41,123 --> 01:15:44,582 I was under the impression i was to understudy in case anything goes wrong. 1107 01:15:44,761 --> 01:15:47,320 But something will go wrong. Hollenius will see to it. 1108 01:15:47,496 --> 01:15:50,829 - Why didn't you tell me all this before? - I'm telling you now. 1109 01:15:51,000 --> 01:15:54,059 It will happen today when hollenius takes over the dress rehearsal. 1110 01:15:54,233 --> 01:16:00,502 Now, i could hardly expect you to pass up such a great opportunity for nothing. 1111 01:16:00,672 --> 01:16:04,437 I'll give you a thousand dollars if you won't accept hollenius' offer. 1112 01:16:04,609 --> 01:16:07,376 How many thousand would mr. Novak give up his opportunity? 1113 01:16:07,547 --> 01:16:10,276 But that's completely different. Karel is a great musician. 1114 01:16:10,448 --> 01:16:13,506 Oh, indeed. You think i'm less of an artist than your husband? 1115 01:16:13,683 --> 01:16:15,674 - Oh, no, i didn't... - Thank you, mrs. Novak. 1116 01:16:19,787 --> 01:16:22,815 Extra! Extra! 1117 01:16:23,293 --> 01:16:25,782 Extra! Extra! 1118 01:16:25,960 --> 01:16:27,988 Extra! Extra! 1119 01:16:28,164 --> 01:16:29,426 Gribble. 1120 01:16:29,598 --> 01:16:34,226 Gribble, i beg you. I'll give you $2000. 1121 01:17:33,551 --> 01:17:34,538 Shhh. 1122 01:18:53,380 --> 01:18:54,814 The flute is ahead. 1123 01:18:54,984 --> 01:18:56,711 Have you no feeling for rhythm? 1124 01:18:58,254 --> 01:19:01,688 Once more, please, the flute passage. 1125 01:19:01,855 --> 01:19:04,917 Letter k, on the upbeat. 1126 01:19:05,325 --> 01:19:07,815 And the first bar a little slower. 1127 01:19:24,340 --> 01:19:25,329 Same mistake. 1128 01:19:25,508 --> 01:19:26,498 Me? 1129 01:19:26,676 --> 01:19:28,504 Yes, you, sir. Once more, please. 1130 01:19:28,676 --> 01:19:30,169 The first bar a little faster. 1131 01:19:52,832 --> 01:19:55,525 I was under the impression i had stopped the orchestra. 1132 01:19:55,697 --> 01:19:58,257 I was under the impression this was a dress rehearsal. 1133 01:19:58,436 --> 01:20:00,902 Never in my life have i known fantastic interruptions. 1134 01:20:01,071 --> 01:20:03,594 This is a cello concerto, not a flute concerto. 1135 01:20:03,773 --> 01:20:06,899 The conduct of the rehearsal is not your business. 1136 01:20:07,073 --> 01:20:10,135 Kindly confine your performance to your instrument, if you please? 1137 01:20:10,311 --> 01:20:13,541 Gladly, if you let us. You'll get no performance from me or anyone... 1138 01:20:13,713 --> 01:20:16,340 ...if you go on like this. It's too much for any man. 1139 01:20:16,516 --> 01:20:19,609 It will be stood, mr. Novak... 1140 01:20:19,785 --> 01:20:23,186 ...by anyone who is going to play under my direction. Please sit down. 1141 01:20:23,356 --> 01:20:26,344 No, i insist upon playing it through once without interruptions. 1142 01:20:26,524 --> 01:20:27,820 Very well, sir. 1143 01:20:27,994 --> 01:20:29,116 Kindly leave the stage. 1144 01:20:31,028 --> 01:20:32,393 This is... 1145 01:20:33,164 --> 01:20:36,620 kindly leave the stage. 1146 01:20:38,634 --> 01:20:40,157 Very well. 1147 01:20:44,040 --> 01:20:46,768 - Mr. Gribble. - Yes, mr. Hollenius. 1148 01:20:46,941 --> 01:20:48,705 I want you to take over the solo... 1149 01:20:48,876 --> 01:20:53,369 ...since our temperamental mr. Novak seems unable to endure the strain of a rehearsal. 1150 01:20:59,617 --> 01:21:02,589 After all, his own performance needs no improvement. 1151 01:21:02,756 --> 01:21:06,781 We mustn't exhaust the delicate creature for this evening's performance. 1152 01:21:06,958 --> 01:21:08,550 So you'll continue his part... 1153 01:21:08,725 --> 01:21:10,989 ...while i polish more details with the orchestra. 1154 01:21:11,160 --> 01:21:12,423 Now, gentlemen. 1155 01:21:13,364 --> 01:21:19,859 Or perhaps, since these exhibitions of temperament are so very wearing... 1156 01:21:20,468 --> 01:21:23,494 ...we'd better let the concerto rest until after lunch. 1157 01:21:24,070 --> 01:21:25,733 - Mr. Neilsen. - Yes? 1158 01:21:25,909 --> 01:21:28,570 - Would you like to rehearse your beethoven? - By all means. 1159 01:21:28,742 --> 01:21:31,609 Thank you for your preparation of the orchestra the past week. 1160 01:21:31,777 --> 01:21:32,801 - It was a pleasure. - Mm-Hm. 1161 01:21:32,979 --> 01:21:34,071 - Jimmy. - Yes, sir. 1162 01:21:34,246 --> 01:21:37,546 Thank you. Oh, you. Go home. 1163 01:21:37,717 --> 01:21:39,946 Put some ice on your head. Take a sedative. 1164 01:21:40,352 --> 01:21:43,811 Get yourself into a rational mood for this evening's performance... 1165 01:21:44,355 --> 01:21:46,255 ...which will be without interruptions. 1166 01:21:47,257 --> 01:21:50,954 Gentlemen, the "seventh," second movement. 1167 01:21:55,299 --> 01:21:57,094 Alex. Alex, forgive me. 1168 01:21:58,468 --> 01:21:59,900 What do you mean? 1169 01:22:00,066 --> 01:22:02,331 I thought you meant to ruin karel. 1170 01:22:02,502 --> 01:22:05,368 - How should i ruin him, if you please? - By putting gribble in. 1171 01:22:05,539 --> 01:22:09,235 Gribble? I use gribble as an understudy. I didn't trust your husband's nerves. 1172 01:22:09,410 --> 01:22:13,970 I know, but i thought you meant to put him in anyway, no matter how well karel played. 1173 01:22:14,146 --> 01:22:18,102 You know, i have encountered a variety of infatuated women in my time. 1174 01:22:18,281 --> 01:22:21,944 None, so far, has had the effrontery to suggest that i would employ my music... 1175 01:22:22,119 --> 01:22:23,985 ...as an instrument of revenge. 1176 01:22:24,155 --> 01:22:25,553 You're right. I'm ashamed. 1177 01:22:25,721 --> 01:22:28,851 Moreover, if i wished to obliterate such a rival... 1178 01:22:29,026 --> 01:22:31,993 ...as your talented but highly neurotic husband... 1179 01:22:32,159 --> 01:22:34,219 ...i should employ simpler measures. 1180 01:22:34,396 --> 01:22:37,228 I would raise his unstable mind to the highest of pinnacles. 1181 01:22:37,397 --> 01:22:39,765 I might allow my music to do that. 1182 01:22:39,934 --> 01:22:45,998 And then strike him down with unlovelier but more appropriate weapons. 1183 01:22:47,073 --> 01:22:49,166 Weapons. What weapons? 1184 01:22:49,343 --> 01:22:52,640 His own weakness, my dear, and his charming wife. 1185 01:22:52,812 --> 01:22:56,076 Let him play the concert. Let him soar to the utmost heights. 1186 01:22:56,248 --> 01:22:59,412 And then, after the concert, maybe at supper... 1187 01:22:59,585 --> 01:23:02,643 ...casually one of those little phrases, you know. 1188 01:23:03,085 --> 01:23:06,988 - Careless reminiscence of a year or two ago. - Oh, no, alex. 1189 01:23:07,158 --> 01:23:10,590 A tiny, innocent-Appearing bombshell. 1190 01:23:10,757 --> 01:23:12,749 But you wouldn't. 1191 01:23:13,862 --> 01:23:15,692 You think not? 1192 01:23:34,579 --> 01:23:37,639 He certainly scared the life out of me for a moment. 1193 01:23:40,149 --> 01:23:42,913 You see, his bark's worse than his bite. 1194 01:23:44,253 --> 01:23:46,515 I wonder if it's still raining. 1195 01:23:51,993 --> 01:23:53,427 Now... 1196 01:23:55,228 --> 01:23:57,094 ...don't you fidget. 1197 01:24:00,201 --> 01:24:01,531 There. 1198 01:24:01,701 --> 01:24:04,135 Darling, hold your head still. 1199 01:24:05,404 --> 01:24:07,463 Please, how can i do this? 1200 01:24:07,638 --> 01:24:09,005 There. 1201 01:24:09,640 --> 01:24:11,371 How does it look to you? 1202 01:24:12,110 --> 01:24:13,202 Wonderful, superb. 1203 01:24:13,378 --> 01:24:15,370 See that you look up at me before you begin to play. 1204 01:24:16,715 --> 01:24:18,612 Darling, don't tense your hands. 1205 01:24:18,781 --> 01:24:21,079 - Eight o'clock, you must be off. - Dear, goodness. 1206 01:24:21,249 --> 01:24:22,649 Here. 1207 01:24:22,819 --> 01:24:26,754 There. Here's your scarf and your gloves. 1208 01:24:28,324 --> 01:24:30,018 There. 1209 01:24:30,190 --> 01:24:32,750 Oh, let me look at you. 1210 01:24:33,827 --> 01:24:36,226 Not bad for a rented suit, is it? 1211 01:24:39,866 --> 01:24:42,132 Oh, darling. 1212 01:24:42,302 --> 01:24:45,394 Now, remember, you look at me the last thing before you start. 1213 01:24:45,569 --> 01:24:48,130 And the first thing afterwards. 1214 01:24:52,339 --> 01:24:53,743 Uh-Oh. 1215 01:24:55,013 --> 01:24:56,639 Lipstick. 1216 01:24:57,279 --> 01:24:58,745 I'm sorry. 1217 01:24:59,581 --> 01:25:05,451 - But you're not ready, not nearly ready. - Don't worry about me. I'll follow in a cab. 1218 01:25:05,854 --> 01:25:07,320 Here... 1219 01:25:07,488 --> 01:25:10,653 ...your hat and your gloves. 1220 01:25:11,158 --> 01:25:13,185 And your scarf. 1221 01:25:14,328 --> 01:25:15,953 Play well. 1222 01:25:17,031 --> 01:25:22,228 Oh, more lipstick. Go on. Oh, karel, you should have an umbrella. 1223 01:25:22,401 --> 01:25:25,492 Good heavens, no. Don't you be late. 1224 01:26:02,967 --> 01:26:04,867 Show her in. 1225 01:26:14,209 --> 01:26:16,474 He's in the dining room, ma'am. 1226 01:26:34,360 --> 01:26:36,420 Good evening, my dear. 1227 01:26:36,596 --> 01:26:38,494 Why, you look positively majestic. 1228 01:26:38,965 --> 01:26:41,396 I think i'd better remain seated. 1229 01:26:42,664 --> 01:26:45,465 I thought you might be coming along. Like a little scotch? 1230 01:26:45,637 --> 01:26:48,966 There's hardly time, is there? We'll miss the symphony. 1231 01:26:50,808 --> 01:26:52,796 Compose a piece yourself, my dear. 1232 01:26:52,974 --> 01:26:56,342 And see how it sounds to you after listening to beethoven. 1233 01:26:57,311 --> 01:26:58,744 Do you mind? 1234 01:26:59,179 --> 01:27:03,345 No, i expected you wouldn't go. 1235 01:27:04,084 --> 01:27:06,983 You know, one scene a day is quite my limit. 1236 01:27:08,019 --> 01:27:10,284 I mention this because there is that about you... 1237 01:27:10,456 --> 01:27:12,686 ...that suggests one of your peculiar moods. 1238 01:27:12,858 --> 01:27:17,454 Excuse me. I've laid out your dress coat in your room. Your other things are in the hall. 1239 01:27:17,630 --> 01:27:20,096 All right. You can stay out as late as you please. 1240 01:27:20,264 --> 01:27:22,391 If it's really all right, sir. Mm-Hm. 1241 01:27:22,567 --> 01:27:25,468 Thank you, sir. Good night, sir. Good night, ma'am. 1242 01:27:25,636 --> 01:27:26,692 Good night, jimmy. 1243 01:27:28,137 --> 01:27:30,571 He has a lady friend. Slightly furtive about it. Heh. 1244 01:27:31,908 --> 01:27:34,705 Extraordinary how people try to keep their little secrets... 1245 01:27:34,877 --> 01:27:36,273 ...which can never be kept. 1246 01:27:36,441 --> 01:27:40,310 Oh, but of course, you think they can, don't you? Well, you'll find out. 1247 01:27:40,479 --> 01:27:42,607 Are you sure you won't have a drink? 1248 01:27:42,781 --> 01:27:44,271 No, thank you. 1249 01:27:44,450 --> 01:27:47,851 Well, personally, i intend to have as much as is good for me. 1250 01:27:50,924 --> 01:27:52,550 And i'll tell you exactly why. 1251 01:27:52,724 --> 01:27:57,887 First of all, i'm unusually nervous tonight. What's more, i'm worn-Out. 1252 01:27:58,061 --> 01:28:03,830 Rehearsals, fuss, temperament, not even an appetite for dinner, if you please. 1253 01:28:04,001 --> 01:28:05,557 Moreover... 1254 01:28:07,572 --> 01:28:09,900 do you believe in premonitions? 1255 01:28:11,540 --> 01:28:14,235 - Premonitions? - Yes. 1256 01:28:14,407 --> 01:28:17,809 You know, i've always had a great sense of tomorrow. 1257 01:28:17,978 --> 01:28:22,938 I mean, when i'm dressing or eating or brushing my teeth... 1258 01:28:23,117 --> 01:28:26,779 ...at the back of my mind, there's something else going on, you know. 1259 01:28:26,954 --> 01:28:31,251 I find that i'm thinking about what i'll be doing next saturday... 1260 01:28:31,421 --> 01:28:35,917 ...or next month or next year. In a vague kind of way, i mean. 1261 01:28:36,094 --> 01:28:37,560 Well... 1262 01:28:38,060 --> 01:28:43,726 ...tonight, before you came, i was aware of something missing. 1263 01:28:44,099 --> 01:28:48,833 I realized i wasn't thinking of next month or even next saturday. 1264 01:28:49,470 --> 01:28:52,267 When i tried to think of them, nothing came. Heh. 1265 01:28:52,441 --> 01:28:54,999 It sounds absurd but i found it most disconcerting. 1266 01:28:56,844 --> 01:29:00,870 - So you're afraid of death, alex? - Oh, devilishly. 1267 01:29:01,649 --> 01:29:06,275 They say never confess a weakness to a woman but i am, devilishly. 1268 01:29:06,450 --> 01:29:08,646 You've a lot to lose. 1269 01:29:08,818 --> 01:29:11,813 Well, it's true. I've lost a great deal already. 1270 01:29:12,422 --> 01:29:15,653 To pretend otherwise would be extremely ungracious of me. 1271 01:29:17,128 --> 01:29:20,288 Did you mean what you said today after rehearsal? 1272 01:29:21,130 --> 01:29:23,689 You mean when i called you an offensive imbecile? Yes. 1273 01:29:23,865 --> 01:29:26,561 No. When you said you were going tell karel. 1274 01:29:29,003 --> 01:29:30,766 Christine... 1275 01:29:31,173 --> 01:29:33,901 ...i'm extremely tired of this subject. - Did you mean it? 1276 01:29:34,074 --> 01:29:39,067 Judge for yourself. I don't wish to be rude but i'd rather listen to beethoven. 1277 01:29:39,477 --> 01:29:41,344 Promise you won't. 1278 01:29:41,513 --> 01:29:44,310 This is one of those occasions when my nerves are taut... 1279 01:29:44,681 --> 01:29:47,742 ...when foolery drives me very nearly mad. 1280 01:29:47,918 --> 01:29:50,183 You must promise me. 1281 01:29:50,355 --> 01:29:53,085 Could you believe me if i promised? 1282 01:29:56,092 --> 01:29:57,647 I'm going upstairs for my coat. 1283 01:30:53,040 --> 01:30:55,006 What the devil...? 1284 01:30:59,679 --> 01:31:01,609 What's the matter with you? 1285 01:31:07,352 --> 01:31:09,717 What in heaven's name have you got there? 1286 01:31:09,888 --> 01:31:13,789 You bought it for me, remember? When i moved into the studio. 1287 01:31:14,389 --> 01:31:16,450 For my protection, you said. 1288 01:31:16,624 --> 01:31:20,152 You give me that nonsensical object. I've seen this sort of thing before. 1289 01:31:20,328 --> 01:31:21,818 - Give it to me. - You keep away. 1290 01:31:21,994 --> 01:31:24,757 Don't you try to intimidate me. 1291 01:31:24,930 --> 01:31:26,560 You are not going to tell karel. 1292 01:31:26,898 --> 01:31:29,231 You are not going to see him after the performance. 1293 01:31:29,402 --> 01:31:32,393 You're not ever going to see him again. Swear to me you won't. 1294 01:31:32,571 --> 01:31:37,802 I'll swear nothing. I'll do what i please, see whom i please, say what i please. 1295 01:31:43,780 --> 01:31:45,681 You fool. 1296 01:31:46,015 --> 01:31:48,506 You cowardly, hysterical fool. 1297 01:31:50,418 --> 01:31:52,411 You and your... 1298 01:32:27,350 --> 01:32:28,815 oh! 1299 01:34:15,104 --> 01:34:16,695 Ladies and gentlemen. 1300 01:34:16,871 --> 01:34:20,601 The management regrets to announce that mr. Hollenius has not yet arrived. 1301 01:34:21,643 --> 01:34:27,877 Since his new cello concerto is being broadcast from this hall at 9:30... 1302 01:34:28,048 --> 01:34:32,380 ...mr. Neilsen has kindly consented to conduct in his place. 1303 01:35:45,178 --> 01:35:46,767 Mrs. Novak. 1304 01:35:46,945 --> 01:35:50,572 Mrs. Novak. You haven't heard anything about mr. Hollenius, have you? 1305 01:35:50,747 --> 01:35:51,840 Oh, isn't he here? 1306 01:35:52,015 --> 01:35:53,984 No, mr. Neilsen's taken over. 1307 01:35:54,152 --> 01:35:57,520 Oh, well, i saw him in his home just a short while ago. 1308 01:35:57,688 --> 01:35:59,451 What could have happened? 1309 01:35:59,622 --> 01:36:02,786 I haven't the slightest idea, mr. Swansen. 1310 01:40:05,758 --> 01:40:08,123 - Congratulations, mr. Novak. - Thank you. 1311 01:40:08,294 --> 01:40:10,227 Well, mr. Novak, it isn't very often... 1312 01:40:10,395 --> 01:40:12,624 ...that new york gives a newcomer a reception like that. 1313 01:40:12,799 --> 01:40:16,391 - It was brilliant. A superb performance. - Thank you, you're very kind. 1314 01:40:16,567 --> 01:40:20,297 It is a relief that the absence of the composer didn't affect your performance. 1315 01:40:20,472 --> 01:40:22,496 Oh, uh, did you find out what happened to hollenius? 1316 01:40:22,670 --> 01:40:26,198 - I've been phoning his home. No answer. - Karel. 1317 01:40:26,876 --> 01:40:28,536 Schatzi. 1318 01:40:28,710 --> 01:40:31,976 In 16 years, i've never heard such a brilliant cellist. 1319 01:40:32,148 --> 01:40:34,707 We must give him a return engagement. 1320 01:40:35,149 --> 01:40:37,549 Mrs. Novak, you must be very proud of your husband. 1321 01:40:37,718 --> 01:40:39,513 Oh, i am indeed. 1322 01:40:39,688 --> 01:40:43,985 Would you forgive me if i borrowed my husband for just a moment? 1323 01:40:44,156 --> 01:40:46,318 Why, certainly. 1324 01:40:52,363 --> 01:40:53,521 Well... 1325 01:40:53,697 --> 01:40:55,597 ...was it worthwhile? 1326 01:40:56,335 --> 01:40:58,300 Worthwhile? 1327 01:40:59,102 --> 01:41:00,124 Oh, yes. 1328 01:41:00,304 --> 01:41:03,035 Oh, schatzi, this means a new life for both of us. 1329 01:41:03,206 --> 01:41:04,832 Have you ever heard such applause? 1330 01:41:05,005 --> 01:41:07,304 I want to play this concerto all over the world. 1331 01:41:07,474 --> 01:41:09,908 Can't you see us going from one place to another? 1332 01:41:10,078 --> 01:41:12,601 Taking it with us, giving it to people everywhere. 1333 01:41:12,779 --> 01:41:14,907 Oh, yes, our troubles are over. 1334 01:41:15,081 --> 01:41:16,810 Thanks to hollenius. 1335 01:41:16,985 --> 01:41:20,282 Have you any idea what happened to him that he didn't come tonight? 1336 01:41:20,919 --> 01:41:25,412 I have something rather distressing to tell you about hollenius. 1337 01:41:25,590 --> 01:41:27,491 Distressing? What is it? 1338 01:41:27,659 --> 01:41:32,619 Well, after you left he telephoned and asked me to come by for him. 1339 01:41:32,797 --> 01:41:36,324 Oh, so that's what made you so late. He's not ill, is he? 1340 01:41:36,499 --> 01:41:39,932 When i got there, he was in a strange mood. 1341 01:41:40,102 --> 01:41:43,834 He'd been drinking, not like himself... 1342 01:41:44,007 --> 01:41:46,131 ...like a savage. 1343 01:41:46,305 --> 01:41:51,072 He talked about... about death. 1344 01:41:51,646 --> 01:41:56,479 His death in the strangest way imaginable. 1345 01:41:59,552 --> 01:42:01,817 And well, and then... 1346 01:42:01,989 --> 01:42:03,422 ...he told me he loved me. 1347 01:42:03,588 --> 01:42:05,818 - What? - Oh, there's no need to be angry, karel. 1348 01:42:05,991 --> 01:42:09,892 It was nothing you could have minded, nothing of that sort at all. 1349 01:42:10,060 --> 01:42:13,027 He spoke about, i don't know... 1350 01:42:13,194 --> 01:42:17,096 ...about giving up, going away, abroad perhaps. 1351 01:42:17,502 --> 01:42:20,832 It seemed that he suddenly realized, when he heard about our marriage... 1352 01:42:21,002 --> 01:42:24,904 ...that it was all a delusion, being a teacher and a father and all that... 1353 01:42:25,072 --> 01:42:28,839 ...and he had found out that he was in love with me. 1354 01:42:29,010 --> 01:42:30,636 And what did you say to that? 1355 01:42:30,811 --> 01:42:34,111 Well, i tried to treat it lightly but it seems that was a mistake. 1356 01:42:34,280 --> 01:42:35,804 - Why? - It seemed to drive him mad. 1357 01:42:35,981 --> 01:42:40,747 He shouted something like, "i'll show you. " And rushed upstairs. 1358 01:42:41,655 --> 01:42:43,144 And, well, then i... 1359 01:42:44,288 --> 01:42:46,483 oh, this was very silly. 1360 01:42:47,589 --> 01:42:49,354 I got frightened. 1361 01:42:50,893 --> 01:42:54,762 The house seemed so empty and so strange... 1362 01:42:55,263 --> 01:42:57,731 ...as if something were about to happen. 1363 01:42:59,000 --> 01:43:01,025 I ran away. 1364 01:43:01,202 --> 01:43:05,400 As i slammed the front door behind me i had the impression he was calling me. 1365 01:43:05,571 --> 01:43:08,701 Standing on the stairs, shouting after me. 1366 01:43:10,741 --> 01:43:13,232 A taxi was passing... 1367 01:43:14,279 --> 01:43:16,270 ...i stopped it... 1368 01:43:16,915 --> 01:43:18,542 ...and came here. 1369 01:43:25,956 --> 01:43:30,451 Why did he choose tonight of all nights to make such a fool of himself? 1370 01:43:31,094 --> 01:43:33,653 When everything was going so well. 1371 01:43:36,463 --> 01:43:39,956 I suppose i can't blame him for being in love with you. 1372 01:43:43,770 --> 01:43:45,294 But, schatzi... 1373 01:43:45,705 --> 01:43:48,069 ...don't you see what this means? 1374 01:43:48,239 --> 01:43:50,903 Now i understand why he behaved like that at our wedding. 1375 01:43:51,078 --> 01:43:52,272 Why he broke the glass. 1376 01:43:52,446 --> 01:43:55,934 Oh, this proves everything, everything you told me. 1377 01:43:56,282 --> 01:43:57,748 So... 1378 01:43:57,915 --> 01:44:00,009 ...it took this to make you believe me? 1379 01:44:00,185 --> 01:44:02,413 Oh, i was a jealous fool. 1380 01:44:02,587 --> 01:44:06,580 You don't know how many ways jealous people can torment themselves. 1381 01:44:10,758 --> 01:44:12,418 Forgive me. 1382 01:44:14,427 --> 01:44:17,726 Oh, it's nothing. Nothing at all. 1383 01:44:19,134 --> 01:44:22,795 It's finished and done with. 1384 01:44:23,303 --> 01:44:28,401 And you're not going to be jealous anymore, because you know it was all nonsense. 1385 01:44:28,574 --> 01:44:30,805 And you're a success. 1386 01:44:31,476 --> 01:44:35,105 And you can live as you like... 1387 01:44:35,279 --> 01:44:37,372 ...and play what you like... 1388 01:44:37,548 --> 01:44:39,913 ...and have anything you want. 1389 01:44:41,019 --> 01:44:42,950 Even your mountain. 1390 01:44:45,388 --> 01:44:48,220 I think we ought to go by and see him. 1391 01:44:50,657 --> 01:44:52,818 - To his house? - Yes, of course. 1392 01:44:53,626 --> 01:44:56,824 Come. We'll say good night to our friends outside and we go there... 1393 01:44:56,997 --> 01:44:58,396 no. 1394 01:44:59,331 --> 01:45:00,595 Karel, i don't want to. 1395 01:45:01,035 --> 01:45:02,764 Oh, i know it's embarrassing for you. 1396 01:45:02,936 --> 01:45:06,562 But we three should be able to understand one another better than that. 1397 01:45:06,739 --> 01:45:09,639 One extreme or another. This morning you were at daggers drawn. 1398 01:45:09,807 --> 01:45:11,831 And now it's absolute adoration. 1399 01:45:12,009 --> 01:45:14,203 You seem to forget how badly he's treated you. 1400 01:45:14,380 --> 01:45:18,314 - I don't forget he gave me the concerto. - Because you are the best person to play it. 1401 01:45:18,481 --> 01:45:22,111 He gave it to me because of you. Because i needed it so badly. 1402 01:45:22,286 --> 01:45:24,408 He drove you nearly mad through that dinner. 1403 01:45:24,586 --> 01:45:26,576 And quite mad at the audition afterwards. 1404 01:45:26,754 --> 01:45:30,089 Yes, it is maddening to realize that one isn't perfect. 1405 01:45:30,259 --> 01:45:32,625 But i wasn't, i'd lost too many years for that. 1406 01:45:32,794 --> 01:45:35,851 But, karel. Karel, you don't know how malicious he was. 1407 01:45:36,027 --> 01:45:39,692 Yes, and sadistic, arrogant and heaven knows what. 1408 01:45:39,865 --> 01:45:42,801 But what of it? He's a great artist. 1409 01:45:42,968 --> 01:45:45,493 - But you don't know about gribble. - Gribble? 1410 01:45:45,671 --> 01:45:46,661 Oh. 1411 01:45:46,838 --> 01:45:50,898 The understudy. Yes, yes, that was funny, wasn't it? 1412 01:45:51,075 --> 01:45:52,439 Yes. 1413 01:45:52,608 --> 01:45:54,735 Yes, that was funny. 1414 01:45:54,911 --> 01:45:56,571 What about him? 1415 01:46:00,684 --> 01:46:02,411 What about him? 1416 01:46:02,982 --> 01:46:04,452 Nothing. 1417 01:46:06,055 --> 01:46:08,954 Nothing, i suppose. That's right. 1418 01:46:11,025 --> 01:46:13,459 He was just the understudy. 1419 01:46:20,498 --> 01:46:23,936 He said if he wanted to, he could break us. 1420 01:46:26,103 --> 01:46:29,935 If he wanted to, he could break us. 1421 01:46:32,273 --> 01:46:34,641 That's right, he said if... 1422 01:46:35,744 --> 01:46:37,302 if he wanted to. 1423 01:46:38,546 --> 01:46:39,910 Lf. 1424 01:46:43,618 --> 01:46:45,711 Why do you look at me like that? 1425 01:46:49,154 --> 01:46:52,023 Oh, karel, you do love me, don't you? 1426 01:46:52,192 --> 01:46:54,557 It wasn't altogether for nothing, was it? 1427 01:46:54,727 --> 01:46:57,661 - What was for nothing? - I killed him. 1428 01:46:59,732 --> 01:47:01,129 No. 1429 01:47:01,398 --> 01:47:02,559 No. 1430 01:47:02,734 --> 01:47:03,791 Tonight. 1431 01:47:03,968 --> 01:47:09,406 All the time, since you first asked me about him, i've told you nothing but lies. 1432 01:47:09,975 --> 01:47:11,464 You mean... 1433 01:47:11,640 --> 01:47:13,904 ...you and hollenius? 1434 01:47:14,979 --> 01:47:21,473 One lie, one small lie at first, to be explained next day i thought. 1435 01:47:21,683 --> 01:47:24,173 And then it was nothing but lies. 1436 01:47:24,353 --> 01:47:26,512 You see, i thought you'd leave me if you knew. 1437 01:47:26,687 --> 01:47:30,383 I thought you'd give up the concert. I thought you'd have nothing. 1438 01:47:30,558 --> 01:47:35,186 But to kill him, how could you? How could you? 1439 01:47:37,228 --> 01:47:39,022 I don't know. 1440 01:47:39,195 --> 01:47:40,961 I don't know. 1441 01:47:43,167 --> 01:47:45,599 I thought he meant to ruin us. 1442 01:47:45,936 --> 01:47:48,301 Today after the rehearsal... 1443 01:47:48,473 --> 01:47:50,597 ...he threatened to tell you about us. 1444 01:47:50,770 --> 01:47:52,831 I was sure he meant to. 1445 01:47:53,008 --> 01:47:55,702 Oh, i was wrong. I see that now. 1446 01:47:56,910 --> 01:47:58,936 He always told me... 1447 01:47:59,113 --> 01:48:04,574 ...i'd be afraid of him and of you until i told you the truth. 1448 01:48:06,017 --> 01:48:10,682 I went there tonight to beg him not to tell you about us. 1449 01:48:10,856 --> 01:48:13,380 To threaten him that if he did, i'd... 1450 01:48:13,926 --> 01:48:16,154 he said he'd do as he pleased. 1451 01:48:19,232 --> 01:48:21,094 So i shot him. 1452 01:48:23,034 --> 01:48:25,363 And then i thought... 1453 01:48:25,736 --> 01:48:28,896 ...if i made it look as though he'd done it himself, i... 1454 01:48:32,041 --> 01:48:34,669 the concert's over. They're waiting for you. 1455 01:48:35,309 --> 01:48:38,438 Darling, i heard you play tonight. That's all that matters. 1456 01:48:38,613 --> 01:48:40,578 That's what you've got to hold on to. 1457 01:48:40,744 --> 01:48:44,204 What i am or was doesn't matter compared to that. 1458 01:48:44,382 --> 01:48:47,683 Let me go out of your life. Forget me. 1459 01:48:48,956 --> 01:48:50,920 No one saw you leave? 1460 01:48:54,326 --> 01:48:55,850 No. 1461 01:48:56,427 --> 01:48:58,395 So if you say nothing... 1462 01:48:59,065 --> 01:49:00,927 ...if you let them think what they like... 1463 01:49:03,465 --> 01:49:05,228 no, karel. 1464 01:49:05,702 --> 01:49:08,170 How could we have a life together? 1465 01:49:09,670 --> 01:49:12,604 We could never look at one another again. 1466 01:49:16,708 --> 01:49:18,143 No. 1467 01:49:22,480 --> 01:49:24,883 I must go to the police. 1468 01:49:26,883 --> 01:49:30,876 I beg you, think it over till the morning. Till we can talk to a lawyer. 1469 01:49:31,057 --> 01:49:35,853 It matters so much what you tell them. These things have to be planned. 1470 01:49:36,024 --> 01:49:37,518 I've planned everything up to now. 1471 01:49:38,863 --> 01:49:40,590 Mr. Novak? - See what it's brought us? 1472 01:49:42,230 --> 01:49:44,890 They're getting impatient, karel. 1473 01:49:50,738 --> 01:49:52,900 Remember the other dressing room? 1474 01:49:54,774 --> 01:49:57,072 Then i had just found you. 1475 01:49:58,745 --> 01:50:00,177 Now i... 1476 01:50:02,748 --> 01:50:04,213 you'll never lose me. 1477 01:50:05,717 --> 01:50:07,547 Strange... 1478 01:50:07,717 --> 01:50:11,448 ...in all the weeks we've been together, we've never been so close. 1479 01:50:14,589 --> 01:50:16,581 We must go, karel. 1480 01:50:17,192 --> 01:50:18,625 Yes. 1481 01:50:22,432 --> 01:50:24,193 Forgive me. 1482 01:50:34,608 --> 01:50:36,198 - Magnificent. - Wonderful. 1483 01:50:36,374 --> 01:50:38,434 - Nice. - Karel, you were wonderful. 1484 01:50:38,610 --> 01:50:40,076 What a splendid performance. 1485 01:50:40,244 --> 01:50:42,439 I haven't heard anything as fine in years. 1486 01:50:42,612 --> 01:50:43,705 Good night, mr. Swansen. 1487 01:50:43,881 --> 01:50:46,146 If you and mrs. Novak are not engaged for supper... 1488 01:50:46,316 --> 01:50:49,481 I'm afraid we can't. As a matter of fact, we have to leave at once. 1489 01:50:49,653 --> 01:50:51,845 - Oh, that's too bad. - I'm extremely sorry. 1490 01:50:52,021 --> 01:50:55,285 Well, i want to thank you all for your kindness. 1491 01:50:55,456 --> 01:50:56,650 I really have to go. 1492 01:50:56,824 --> 01:50:58,519 - Good night. Good night. Good night. 1493 01:51:01,097 --> 01:51:03,392 It was wonderful, it was absolutely wonderful. 1494 01:51:03,564 --> 01:51:06,397 I wouldn't have missed it for a thousand dollars. 1495 01:51:06,567 --> 01:51:08,430 Thank you, mr. Gribble. 1496 01:51:09,202 --> 01:51:12,932 Oh, christine, you must be the happiest woman in the world. 119389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.