All language subtitles for Damien.S01E04.HDTV.x264-FLEET[eztv]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,016 --> 00:00:01,635 Previously on "Damien"... 2 00:00:01,636 --> 00:00:03,265 [Tires screech] 3 00:00:04,352 --> 00:00:06,021 Help! 4 00:00:06,022 --> 00:00:07,640 I blame you for those deaths, 5 00:00:07,664 --> 00:00:09,663 the evil you felt that night. 6 00:00:09,664 --> 00:00:10,913 [Window shatters, women scream] 7 00:00:10,914 --> 00:00:12,493 ANN: It comes from inside of you. 8 00:00:12,494 --> 00:00:14,623 You showed him the shrine? How did he take it? 9 00:00:14,624 --> 00:00:15,546 He'll be back. 10 00:00:15,571 --> 00:00:16,882 That's three dead by freak accident. 11 00:00:16,907 --> 00:00:17,765 It's a holy trinity. 12 00:00:17,813 --> 00:00:18,812 It's Kelly's notebook. 13 00:00:18,813 --> 00:00:20,874 She must've been working on some kind of religious story. 14 00:00:20,898 --> 00:00:23,057 [Dog barks and snarls] 15 00:00:23,058 --> 00:00:24,477 [Gunshot, dog whimpers] 16 00:00:24,734 --> 00:00:26,813 We've been thinking it's time for a change. 17 00:00:26,814 --> 00:00:28,353 Troy will take over. 18 00:00:28,354 --> 00:00:30,613 ANN: There are very mysterious forces at work. 19 00:00:30,614 --> 00:00:32,313 They can't be manipulated. 20 00:00:32,314 --> 00:00:35,314 They operate according to design. 21 00:00:38,444 --> 00:00:41,654 [Fizzing] 22 00:00:43,000 --> 00:00:49,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 23 00:00:50,524 --> 00:00:53,314 [Water trickling] 24 00:00:56,404 --> 00:00:58,654 [Water splashing] 25 00:01:07,614 --> 00:01:09,814 [Exhales deeply] 26 00:01:12,484 --> 00:01:15,773 [Water dripping] 27 00:01:15,774 --> 00:01:17,814 [Thud] 28 00:01:20,274 --> 00:01:23,154 [Gasps] 29 00:01:26,854 --> 00:01:29,314 [Knobs squeak] 30 00:01:32,944 --> 00:01:34,654 [Sighs] 31 00:01:41,694 --> 00:01:42,854 [Water dripping] 32 00:01:46,564 --> 00:01:48,314 [Thud] 33 00:01:56,194 --> 00:01:59,314 [Water draining] 34 00:02:02,654 --> 00:02:04,484 [Whispers] Jesus. 35 00:02:07,314 --> 00:02:09,313 [Squish] 36 00:02:09,314 --> 00:02:13,313 ♪♪ 37 00:02:13,314 --> 00:02:14,484 [Roars] 38 00:02:14,485 --> 00:02:15,654 [Screams] 39 00:02:16,654 --> 00:02:18,354 [Gasps] 40 00:02:23,444 --> 00:02:25,154 - [Water dripping] - [Exhales] 41 00:02:32,814 --> 00:02:34,314 Ugh. 42 00:02:37,444 --> 00:02:40,813 [Gurgles, bubbles] 43 00:02:40,814 --> 00:02:42,404 [Inhales sharply] 44 00:02:43,564 --> 00:02:47,314 ♪♪ 45 00:02:51,314 --> 00:02:55,154 ♪♪ 46 00:03:19,500 --> 00:03:22,555 - sync and corrections by Caio - - www.addic7ed.com - 47 00:03:31,484 --> 00:03:33,523 [Water drips] 48 00:03:33,524 --> 00:03:38,313 HANNI EL KHATIB: ♪ Dog right on the floor ♪ 49 00:03:38,314 --> 00:03:40,273 ♪ You want me to fight for something ♪ 50 00:03:40,274 --> 00:03:44,903 ♪ That you clearly don't want no more ♪ 51 00:03:44,904 --> 00:03:51,153 ♪ I ain't trying to walk that line with you baby, I'm not ♪ 52 00:03:51,154 --> 00:03:55,313 ♪ No, in case you were blind and you haven't seen the tears ♪ 53 00:03:55,314 --> 00:03:57,774 ♪ Then I guess I'll stop ♪ 54 00:04:00,354 --> 00:04:05,654 ♪♪ 55 00:04:08,614 --> 00:04:12,403 [Water drips] 56 00:04:12,404 --> 00:04:15,444 ♪♪ 57 00:04:17,314 --> 00:04:20,153 [Water drips] 58 00:04:20,154 --> 00:04:21,654 - [Exhales sharply] - [Razor clatters] 59 00:04:21,657 --> 00:04:23,903 [Train wheels rattling, brakes squealing in distance] 60 00:04:23,904 --> 00:04:25,524 [Exhales sharply] 61 00:04:35,234 --> 00:04:36,813 [Rumbling] 62 00:04:36,814 --> 00:04:38,194 [Squeak] 63 00:04:42,154 --> 00:04:43,443 [Clatters] 64 00:04:43,444 --> 00:04:46,444 ♪♪ 65 00:04:56,944 --> 00:04:58,403 [Squish] 66 00:04:58,404 --> 00:05:01,694 ♪♪ 67 00:05:05,524 --> 00:05:09,693 ♪♪ 68 00:05:09,874 --> 00:05:12,533 This will certainly make me think twice 69 00:05:12,534 --> 00:05:14,493 about wearing my necktie again. 70 00:05:14,494 --> 00:05:15,873 How did you get this? 71 00:05:15,874 --> 00:05:17,663 Ann Rutledge left it in my bathroom. 72 00:05:17,664 --> 00:05:20,413 I thought I warned you about her. 73 00:05:20,414 --> 00:05:22,533 I made a mistake. I dropped my guard. 74 00:05:22,534 --> 00:05:23,953 She used me. 75 00:05:23,954 --> 00:05:25,833 Used you? How? 76 00:05:25,834 --> 00:05:27,743 To kill Troy Hendrie. 77 00:05:27,744 --> 00:05:31,533 Are you saying you're somehow responsible for his death? 78 00:05:31,534 --> 00:05:32,913 It's complicated. 79 00:05:32,914 --> 00:05:37,493 Son, I know we've lost touch through the years, 80 00:05:37,494 --> 00:05:39,493 but even I can see you're a mess. 81 00:05:39,494 --> 00:05:41,413 Why? What's troubling you? 82 00:05:41,414 --> 00:05:43,993 You'll think that it's crazy, that... that I'm crazy. 83 00:05:43,994 --> 00:05:48,834 Nothing surprises me anymore. What exactly did Ann tell you? 84 00:05:54,664 --> 00:05:58,834 I'm the Antichrist prophesied in the Book of Revelation. 85 00:06:01,874 --> 00:06:04,583 [Laughing] 86 00:06:04,584 --> 00:06:05,913 I'm not making this up. 87 00:06:05,914 --> 00:06:10,663 I know Ann is... challenging, to say the least, 88 00:06:10,664 --> 00:06:13,743 but this takes batshit crazy to a whole other level. 89 00:06:13,744 --> 00:06:16,623 Forget about her. I'm worried about you. 90 00:06:16,624 --> 00:06:19,793 You need some help. Please see someone. 91 00:06:19,794 --> 00:06:23,033 Lean on me all you want. 92 00:06:23,034 --> 00:06:26,834 And whatever you do, stay far away from that woman. 93 00:06:33,414 --> 00:06:36,494 ♪♪ 94 00:06:41,874 --> 00:06:43,743 [Indistinct conversations] 95 00:06:43,744 --> 00:06:47,704 [Telephone rings in distance] 96 00:06:51,744 --> 00:06:53,374 [Static hisses] 97 00:06:58,624 --> 00:07:00,833 [Static hisses] 98 00:07:00,834 --> 00:07:02,874 [Roars] 99 00:07:10,584 --> 00:07:11,833 [Door opens] 100 00:07:11,834 --> 00:07:12,994 - Yo. - [Door closes] 101 00:07:12,997 --> 00:07:14,413 Perfect timing. 102 00:07:14,414 --> 00:07:15,833 You went shopping without me? 103 00:07:15,834 --> 00:07:18,493 Got you some fresh batteries. 104 00:07:18,494 --> 00:07:20,663 You know you don't have to keep checking up on me. 105 00:07:20,664 --> 00:07:22,373 I'm not. I got some news. 106 00:07:22,374 --> 00:07:23,743 [Sighs] 107 00:07:23,744 --> 00:07:25,623 Collodion Collective wants to meet with you. 108 00:07:25,624 --> 00:07:27,703 The photography co-op? 109 00:07:27,704 --> 00:07:29,663 Yeah. I sent them your portfolio. 110 00:07:29,664 --> 00:07:31,663 You know I'm not much of a joiner. 111 00:07:31,664 --> 00:07:33,533 I know, but hear me out. 112 00:07:33,534 --> 00:07:36,533 With editors, right, even Ceci, we've always been on a leash, 113 00:07:36,534 --> 00:07:37,873 beholden to their corporate interests. 114 00:07:37,874 --> 00:07:39,373 Comes with the territory. 115 00:07:39,374 --> 00:07:40,993 Well, the Collective is photographer-owned. 116 00:07:40,994 --> 00:07:42,663 It's completely autonomous. 117 00:07:42,664 --> 00:07:44,413 They want your point of view. 118 00:07:44,414 --> 00:07:46,083 If they let you in, you broaden your reach by a mile. 119 00:07:46,084 --> 00:07:47,743 If they let me in? 120 00:07:47,744 --> 00:07:50,493 Yeah, well, they have to approve of you in person. 121 00:07:50,494 --> 00:07:52,664 I can't do a dog and pony show right now, Amani. 122 00:07:56,624 --> 00:07:58,793 Come on, man. 123 00:07:58,794 --> 00:08:00,413 You can use the win right about now. 124 00:08:00,414 --> 00:08:02,494 [Knock on door] 125 00:08:05,454 --> 00:08:06,994 [Whistles] 126 00:08:08,454 --> 00:08:09,833 [Door creaks] 127 00:08:09,834 --> 00:08:11,413 Detective Shay. From the other night? 128 00:08:11,414 --> 00:08:14,033 I remember. What can I help you with? 129 00:08:14,034 --> 00:08:16,033 I just wanted to come by, check on you, 130 00:08:16,034 --> 00:08:17,624 - make sure you're all right. - [Door closes] 131 00:08:17,627 --> 00:08:18,729 I'm fine. 132 00:08:18,730 --> 00:08:19,833 Good. 133 00:08:19,834 --> 00:08:21,123 I heard about the thing in the subway last night. 134 00:08:21,124 --> 00:08:22,663 It's a good thing you weren't killed. 135 00:08:22,664 --> 00:08:24,743 It looks like I should be asking about you. 136 00:08:24,744 --> 00:08:26,663 Yeah, do you know, there was someone 137 00:08:26,664 --> 00:08:28,059 killed in the subway, though. 138 00:08:28,060 --> 00:08:29,453 Yeah, and he heard about that 139 00:08:29,454 --> 00:08:31,123 after he pulled the kid off the train tracks. 140 00:08:31,124 --> 00:08:33,333 Saved his life. 141 00:08:33,334 --> 00:08:34,584 Who are you? 142 00:08:35,994 --> 00:08:37,413 A friend. 143 00:08:37,414 --> 00:08:38,873 Do you have a name? 144 00:08:38,874 --> 00:08:40,833 What can I do for you, Detective? 145 00:08:40,834 --> 00:08:42,833 Well, I got a whole bunch of questions 146 00:08:42,834 --> 00:08:45,533 about the, uh, taxicab incident that you were involved with. 147 00:08:45,534 --> 00:08:47,623 And I have some information about your assailant. 148 00:08:47,624 --> 00:08:49,583 I thought maybe you could come down to the station, 149 00:08:49,584 --> 00:08:50,793 we could talk about it. 150 00:08:50,794 --> 00:08:52,794 Shouldn't take too long. 151 00:08:53,994 --> 00:08:55,743 Whatever I can do to help. 152 00:08:55,744 --> 00:08:57,873 I'll catch up with you later. 153 00:08:57,874 --> 00:09:00,664 AMANI: Sure thing. 154 00:09:03,494 --> 00:09:05,413 You got some big balls, 155 00:09:05,414 --> 00:09:07,623 pulling that kid off the tracks like that. 156 00:09:07,624 --> 00:09:10,413 I just did what anyone else would've. 157 00:09:10,414 --> 00:09:11,474 Yeah, well... 158 00:09:11,475 --> 00:09:12,533 [Coins jangle] 159 00:09:12,534 --> 00:09:14,833 ...most people, they'd like to think they'd be the hero. 160 00:09:14,834 --> 00:09:17,123 But in that moment of truth, 161 00:09:17,124 --> 00:09:19,623 they're more concerned about saving their own skin. 162 00:09:19,624 --> 00:09:21,743 It's a shame about that other guy, though. 163 00:09:21,744 --> 00:09:24,493 [Coin clinks] 164 00:09:24,494 --> 00:09:26,033 What happened? 165 00:09:26,034 --> 00:09:28,993 Well, some guy got his tie stuck in the escalator. 166 00:09:28,994 --> 00:09:30,244 Couldn't yank it free. 167 00:09:30,245 --> 00:09:31,493 [Coin clinks] 168 00:09:31,494 --> 00:09:33,663 Pulled his face right into the machinery. 169 00:09:33,664 --> 00:09:35,833 Ripped it wide open. 170 00:09:35,834 --> 00:09:37,833 [Coin clinks] 171 00:09:37,834 --> 00:09:41,833 You want anything? Corn chips? Twizzlers? 172 00:09:41,834 --> 00:09:43,413 Mm. 173 00:09:43,414 --> 00:09:45,163 [Beeps] 174 00:09:45,164 --> 00:09:48,913 [Whirring] 175 00:09:48,914 --> 00:09:52,413 [Flap thuds] 176 00:09:52,414 --> 00:09:54,333 Yeah, broke his teeth... 177 00:09:54,334 --> 00:09:55,874 - [Plastic bag crinkling] - ...chewed off his nose... 178 00:09:55,877 --> 00:10:00,033 [Sighs] ...severed his carotid artery. 179 00:10:00,034 --> 00:10:03,453 Blood everywhere. It was a mess. 180 00:10:03,454 --> 00:10:05,333 You know... 181 00:10:05,334 --> 00:10:07,664 it was right about that time you saved that kid. 182 00:10:09,374 --> 00:10:11,793 I saw some of the commotion. 183 00:10:11,794 --> 00:10:14,123 Mm. 184 00:10:14,124 --> 00:10:16,083 How'd you know him? 185 00:10:16,084 --> 00:10:17,703 Who? 186 00:10:17,704 --> 00:10:18,913 Escalator guy. 187 00:10:18,914 --> 00:10:21,034 I didn't know him. 188 00:10:22,334 --> 00:10:24,743 Troy Hendrie. Wall Street player. 189 00:10:24,744 --> 00:10:26,704 Armitage Global. Mm? 190 00:10:29,414 --> 00:10:31,703 I pulled the security tapes in the subway station. 191 00:10:31,704 --> 00:10:33,794 It was pretty clear you were chasing him. 192 00:10:35,084 --> 00:10:36,953 I was just running to catch the train. 193 00:10:36,954 --> 00:10:42,453 Oh, yeah? What train? Where were you going? 194 00:10:42,454 --> 00:10:47,533 I'd really like to help you, but I just don't know anything. 195 00:10:47,534 --> 00:10:50,373 See, here's what I'm struggling with. 196 00:10:50,374 --> 00:10:53,493 In the last few days, you've been in very close proximity 197 00:10:53,494 --> 00:10:56,663 to a few, uh... oh, I don't know, what do I call 'em? 198 00:10:56,664 --> 00:10:59,373 Unexplained deaths? 199 00:10:59,374 --> 00:11:01,373 Four, to be exact. 200 00:11:01,374 --> 00:11:04,664 And that's a shitload of wrong place, wrong time. 201 00:11:05,834 --> 00:11:08,873 So... why don't you sit down? 202 00:11:08,874 --> 00:11:11,124 We have a lot to talk about. 203 00:11:15,421 --> 00:11:17,920 I'm not going to mince words. 204 00:11:17,921 --> 00:11:21,090 There's a void here today. 205 00:11:21,091 --> 00:11:22,880 We all feel it. 206 00:11:22,881 --> 00:11:25,840 We're all stunned and confused. 207 00:11:25,841 --> 00:11:27,260 In all that confusion, 208 00:11:27,261 --> 00:11:31,340 let's not forget about what's really important... 209 00:11:31,341 --> 00:11:34,421 Troy, and all that he gave. 210 00:11:36,131 --> 00:11:40,131 Ann? Would you like to say a few words? 211 00:11:48,801 --> 00:11:51,170 Um... 212 00:11:51,171 --> 00:11:54,920 John and I have, um, been around the block a few times. 213 00:11:54,921 --> 00:11:56,420 We're at that age 214 00:11:56,421 --> 00:11:58,460 where we're losing some of our dearest friends, 215 00:11:58,461 --> 00:12:00,761 people we've known all our lives. 216 00:12:02,461 --> 00:12:05,920 But so many of you are so young. 217 00:12:05,921 --> 00:12:07,840 I can tell by looking around this room 218 00:12:07,841 --> 00:12:11,551 that this is the first tragic death you've faced. 219 00:12:14,011 --> 00:12:17,260 I remember when I was told 220 00:12:17,261 --> 00:12:19,380 that my husband and daughter were killed. 221 00:12:19,381 --> 00:12:22,261 I was... I was 20. 222 00:12:23,301 --> 00:12:25,761 My whole world fell down. 223 00:12:28,011 --> 00:12:31,011 The only thing that got me through that... 224 00:12:33,421 --> 00:12:36,840 was people reaching out. 225 00:12:36,841 --> 00:12:40,340 That's the only way we get through times like these. 226 00:12:40,341 --> 00:12:44,510 Compassion heals... 227 00:12:44,511 --> 00:12:46,551 all suffering. 228 00:12:50,841 --> 00:12:54,090 You never fail to surprise me. 229 00:12:54,091 --> 00:12:58,960 We've seen a lot of people come and go over the years. 230 00:12:58,961 --> 00:13:01,050 Nature of the beast. 231 00:13:01,051 --> 00:13:02,421 Pardon the pun. 232 00:13:03,841 --> 00:13:06,220 But you and I are still here. 233 00:13:06,221 --> 00:13:09,261 Perhaps we'll be the last ones standing. 234 00:13:12,551 --> 00:13:16,921 Damien said you left this in his apartment. 235 00:13:22,091 --> 00:13:24,170 I had nothing to do with that. 236 00:13:24,171 --> 00:13:27,340 Things are reaching a critical point. 237 00:13:27,341 --> 00:13:30,260 We can't afford to fall into separate camps. 238 00:13:30,261 --> 00:13:34,010 Perhaps we should get used to sharing the stage. 239 00:13:34,011 --> 00:13:35,300 What are you proposing? 240 00:13:35,301 --> 00:13:36,645 You've got Damien. 241 00:13:36,732 --> 00:13:39,071 I have everything else in place. 242 00:13:39,072 --> 00:13:42,231 We need to work together, not against each other. 243 00:13:42,232 --> 00:13:46,651 We need to trust each other. 244 00:13:46,652 --> 00:13:48,362 I couldn't agree more. 245 00:13:50,072 --> 00:13:53,232 ♪♪ 246 00:13:55,652 --> 00:13:57,731 Igor Reneus. 247 00:13:57,732 --> 00:13:59,901 You and Kelly Baptiste paid him a visit. Why? 248 00:13:59,902 --> 00:14:01,902 She was doing research for an article. 249 00:14:03,192 --> 00:14:05,901 Around the same time that she died 250 00:14:05,902 --> 00:14:07,821 in her "accident"... 251 00:14:07,822 --> 00:14:10,031 right outside of your apartment, I might add... 252 00:14:10,032 --> 00:14:12,942 he was mauled to death by a pack of wild dogs. 253 00:14:14,942 --> 00:14:17,031 The cab driver who hit Hermon Saroyan? 254 00:14:17,032 --> 00:14:19,571 He swerved to avoid a wild dog. 255 00:14:19,572 --> 00:14:22,361 I don't know what you're up to or how you do it, 256 00:14:22,362 --> 00:14:26,362 but you're puling some really freaky shit. 257 00:14:27,732 --> 00:14:31,231 I may to be able to prove it, 258 00:14:31,232 --> 00:14:34,732 but I know you're responsible for those deaths. 259 00:14:38,822 --> 00:14:40,901 Get up. 260 00:14:40,902 --> 00:14:42,232 Wanna show you somethin'. 261 00:14:44,232 --> 00:14:46,151 [Door opens] 262 00:14:46,152 --> 00:14:48,771 [Indistinct conversations] 263 00:14:48,772 --> 00:14:51,321 So last night, I'm walking down the hall just like this, 264 00:14:51,322 --> 00:14:53,071 when out of nowhere, a Rottweiler... 265 00:14:53,072 --> 00:14:54,771 must've weighed 90 pounds... 266 00:14:54,772 --> 00:14:56,901 jumps on me, tries to take my arm off. 267 00:14:56,902 --> 00:14:59,731 Ooh. Careful. You don't wanna walk into that, 268 00:14:59,732 --> 00:15:01,232 get it on your shoes. 269 00:15:03,652 --> 00:15:07,232 ♪♪ 270 00:15:08,772 --> 00:15:10,731 Can you believe it? 271 00:15:10,732 --> 00:15:12,941 I was in the E.R. till 3:00 a.m. 272 00:15:12,942 --> 00:15:14,901 22 stitches. 273 00:15:14,902 --> 00:15:18,941 They did say there was no, uh, permanent nerve damage, though. 274 00:15:18,942 --> 00:15:20,651 The dog was not so lucky. 275 00:15:20,652 --> 00:15:22,571 [Lights clank and click] 276 00:15:22,572 --> 00:15:27,191 [Electricity humming] 277 00:15:27,192 --> 00:15:29,861 [Faint hiss] 278 00:15:29,862 --> 00:15:31,861 Well... what the hell? 279 00:15:31,862 --> 00:15:33,731 He was trying to kill me, so... 280 00:15:33,732 --> 00:15:34,942 I blew his head off. 281 00:15:36,982 --> 00:15:39,231 Good thing he didn't go for my shooter hand, though. 282 00:15:39,232 --> 00:15:41,111 [Inhales deeply] I would've been gone. 283 00:15:41,112 --> 00:15:44,611 [Exhales deeply] Scary thing about this hallway... 284 00:15:44,612 --> 00:15:47,111 there are no cameras. 285 00:15:47,112 --> 00:15:50,902 ♪♪ 286 00:16:02,732 --> 00:16:05,112 [Sighs deeply] 287 00:16:09,772 --> 00:16:10,981 Uhh! 288 00:16:10,982 --> 00:16:13,651 Oh, yeah. Come on, try something. 289 00:16:13,652 --> 00:16:15,732 Give me the chance. 290 00:16:18,822 --> 00:16:20,821 Leave me alone. 291 00:16:20,822 --> 00:16:23,071 That professor, your dog attack, the taxi... 292 00:16:23,072 --> 00:16:25,611 nothing to do with me. 293 00:16:25,612 --> 00:16:27,861 Let me tell you how this plays out with guys like you, 294 00:16:27,862 --> 00:16:29,821 how we handle it. 295 00:16:29,822 --> 00:16:34,071 Now, I know you're a piece of shit, but I can't prove it. 296 00:16:34,072 --> 00:16:36,901 So I keep my eyes on you. 297 00:16:36,902 --> 00:16:39,231 Person of interest. 298 00:16:39,232 --> 00:16:42,151 And I keep you here all night for questioning, 299 00:16:42,152 --> 00:16:44,151 kick you free when you're exhausted, 300 00:16:44,152 --> 00:16:46,191 and then bring you back tomorrow... 301 00:16:46,192 --> 00:16:49,271 and the next night, and all next week. 302 00:16:49,272 --> 00:16:53,271 After a while, you've got a shadow. 303 00:16:53,272 --> 00:16:56,231 Always right over your shoulder. 304 00:16:56,232 --> 00:16:59,771 One night, you're driving. 305 00:16:59,772 --> 00:17:02,691 There's sirens in the mirror. Pull over. 306 00:17:02,692 --> 00:17:06,571 Busted tail light, expired tags. Mm. 307 00:17:06,572 --> 00:17:09,651 I'll find somethin'. 308 00:17:09,652 --> 00:17:13,571 And you're pissed 'cause I'm crawling up your ass. 309 00:17:13,572 --> 00:17:16,401 Agitated. 310 00:17:16,402 --> 00:17:19,151 And I ask to see your license, 311 00:17:19,152 --> 00:17:23,112 and you reach over to get your wallet. 312 00:17:24,572 --> 00:17:26,771 Boom! 313 00:17:26,772 --> 00:17:28,571 [Chuckles] 314 00:17:28,572 --> 00:17:32,571 Just... I thought I saw a gun. 315 00:17:32,572 --> 00:17:34,231 I feared for my own life. 316 00:17:34,232 --> 00:17:39,732 But you, no one will miss an asshole like you. 317 00:17:41,862 --> 00:17:43,322 Trust me... 318 00:17:45,822 --> 00:17:47,732 you don't want to do that. 319 00:17:49,772 --> 00:17:51,902 Are you threatening me? 320 00:17:53,982 --> 00:17:56,981 People who come after me, they don't fare so well. 321 00:17:56,982 --> 00:17:58,731 You've seen enough to know. 322 00:17:58,732 --> 00:18:04,111 Very weird stuff happens around me. 323 00:18:04,112 --> 00:18:08,191 Not to me. Never to me. To others. 324 00:18:08,192 --> 00:18:10,771 Can't explain it. 325 00:18:10,772 --> 00:18:12,651 You think my wallet's a gun? 326 00:18:12,652 --> 00:18:15,031 Your pistol's likely to blow up in your face. 327 00:18:15,032 --> 00:18:17,771 So you're the roadrunner, and I'm the coyote? 328 00:18:17,772 --> 00:18:19,071 Is that what this is? 329 00:18:19,072 --> 00:18:20,321 I'm just a guy living his life, 330 00:18:20,322 --> 00:18:22,031 and you're just a weak-ass cop 331 00:18:22,032 --> 00:18:24,232 with nothing but a handful of piss. 332 00:18:28,192 --> 00:18:30,231 I'm a war photographer, remember? 333 00:18:30,232 --> 00:18:31,902 Mm-hmm. 334 00:18:33,072 --> 00:18:36,691 I've been in the shit. 335 00:18:36,692 --> 00:18:41,231 More than you ever will. 336 00:18:41,232 --> 00:18:44,611 You wanna play the cowboy? Go ahead, pull your gun. 337 00:18:44,612 --> 00:18:48,232 ♪♪ 338 00:18:55,942 --> 00:18:59,271 Yeah. 339 00:18:59,272 --> 00:19:01,152 I didn't think so. 340 00:19:03,032 --> 00:19:04,362 [Pats arm] 341 00:19:05,732 --> 00:19:07,191 Hey, Sherlock Holmes, 342 00:19:07,192 --> 00:19:09,191 you know who seems to have all the answers? 343 00:19:09,192 --> 00:19:10,981 Ann Rutledge. 344 00:19:10,982 --> 00:19:14,361 She has a room full of my childhood possessions 345 00:19:14,362 --> 00:19:15,941 in her house, 346 00:19:15,942 --> 00:19:18,031 behind a secret doorway in a bookcase. 347 00:19:18,032 --> 00:19:23,691 Oh, so she's creating all these deaths to make you look guilty? 348 00:19:23,692 --> 00:19:26,111 You're the police. You figure it out. 349 00:19:26,112 --> 00:19:28,071 [Phones ringing] 350 00:19:28,072 --> 00:19:32,611 [Indistinct conversations, police radio chatter] 351 00:19:32,612 --> 00:19:35,111 [Conversations continue] 352 00:19:35,112 --> 00:19:36,771 What's he doing here? 353 00:19:36,772 --> 00:19:39,071 [Whispers loudly] The Destroyer! 354 00:19:39,072 --> 00:19:41,571 You let him in?! 355 00:19:41,572 --> 00:19:44,231 He is the one who follows me in darkness. 356 00:19:44,232 --> 00:19:46,862 He is the serpent! 357 00:19:48,232 --> 00:19:50,071 He needs to stop running. 358 00:19:50,072 --> 00:19:53,151 It's time to confront this head on. 359 00:19:53,152 --> 00:19:54,731 What did you say? 360 00:19:54,732 --> 00:19:58,191 He urges me and tempts me. 361 00:19:58,192 --> 00:20:01,942 He is the lie! 362 00:20:03,072 --> 00:20:04,861 Hey! 363 00:20:04,862 --> 00:20:07,071 Uhh! 364 00:20:07,072 --> 00:20:09,731 [Grunting] 365 00:20:09,732 --> 00:20:11,612 - MAN: Hey! Hey! Hey! Hey! - [Man shouting] 366 00:20:11,615 --> 00:20:13,612 - That's enough! - Hey! Don't! 367 00:20:13,615 --> 00:20:14,942 - Get off! - [Man whimpering] 368 00:20:14,945 --> 00:20:17,611 Get down! Hands behind your back! 369 00:20:17,612 --> 00:20:20,111 Hey! Don't! Don't! Don't! Hey, watch... 370 00:20:20,112 --> 00:20:21,172 Uhh! 371 00:20:21,173 --> 00:20:22,231 [Women screaming] 372 00:20:22,232 --> 00:20:23,752 [Stabbing] 373 00:20:23,753 --> 00:20:25,271 Uhh! Uhh! Uhh! 374 00:20:25,272 --> 00:20:27,901 [Whimpering] 375 00:20:27,902 --> 00:20:28,902 [Scissors clatter] 376 00:20:28,903 --> 00:20:29,902 [Grunts] 377 00:20:29,903 --> 00:20:31,231 [Screaming, gasping] 378 00:20:31,232 --> 00:20:32,901 MAN: [Shouts indistinctly] Get him up here! 379 00:20:32,902 --> 00:20:35,652 [Gasping, clamoring] 380 00:20:38,272 --> 00:20:41,031 [Screaming continues] 381 00:20:41,032 --> 00:20:44,071 [Clamoring continues] 382 00:20:44,072 --> 00:20:46,151 The Beast. 383 00:20:46,152 --> 00:20:51,071 ♪♪ 384 00:20:52,599 --> 00:20:55,997 Mr. Thorn's work is brilliant. 385 00:20:56,022 --> 00:20:58,481 There's no question about that. 386 00:20:58,482 --> 00:21:03,521 But we do have some concerns about him professionally. 387 00:21:03,522 --> 00:21:07,482 Is this because he didn't show up to the interview? 388 00:21:09,442 --> 00:21:12,231 [Sighs] Among other things. 389 00:21:12,232 --> 00:21:13,442 [Scoffs] 390 00:21:16,272 --> 00:21:20,481 The woman he loves dies a horrible death, 391 00:21:20,482 --> 00:21:23,601 is literally ripped from his hands, 392 00:21:23,602 --> 00:21:25,441 and you think he should've made this his priority? 393 00:21:25,442 --> 00:21:28,731 Two days after Kelly dies, he risks his own life 394 00:21:28,732 --> 00:21:32,151 to save a stranger's kid from the train tracks, 395 00:21:32,152 --> 00:21:34,101 and you're saying he's not a reliable guy? 396 00:21:34,102 --> 00:21:35,441 Mr. Golkar... 397 00:21:35,442 --> 00:21:37,271 Damien Thorn is the best photographer out there, 398 00:21:37,272 --> 00:21:38,481 hands down. 399 00:21:38,482 --> 00:21:40,061 But he's also the most selfless, 400 00:21:40,062 --> 00:21:42,101 courageous guy I've ever met. 401 00:21:42,102 --> 00:21:45,481 And if these aren't the qualities you want 402 00:21:45,482 --> 00:21:47,441 in your collective, 403 00:21:47,442 --> 00:21:48,652 then good luck to you. 404 00:21:52,482 --> 00:21:55,602 Mr. Golkar, please, wait. 405 00:22:01,062 --> 00:22:02,732 [Doorbell rings] 406 00:22:07,272 --> 00:22:09,061 [Door creaks] 407 00:22:09,062 --> 00:22:10,561 Detective Shay. 408 00:22:10,562 --> 00:22:12,651 Good afternoon, Ms. Rutledge. 409 00:22:12,652 --> 00:22:14,401 Is something wrong? Is Damien... 410 00:22:14,402 --> 00:22:17,481 No, he's fine. Do you, uh, mind if I come in? 411 00:22:17,482 --> 00:22:19,312 - [Clock chiming in distance] - Of course. 412 00:22:19,315 --> 00:22:22,022 - Just had a few questions to ask you. - [Door closes] 413 00:22:22,025 --> 00:22:23,731 May I offer you some coffee? 414 00:22:23,732 --> 00:22:25,691 No, thank you. 415 00:22:25,692 --> 00:22:27,311 I'm gonna get right to the point. 416 00:22:27,312 --> 00:22:29,151 Mr. Thorn's down at the police station right now. 417 00:22:29,152 --> 00:22:30,941 We brought him in for questioning 418 00:22:30,942 --> 00:22:34,061 about his possible involvement in the death of Troy Hendrie. 419 00:22:34,062 --> 00:22:36,601 Mr. Thorn suggested that you might've known him. 420 00:22:36,602 --> 00:22:40,061 Yes. He worked with me at Armitage. 421 00:22:40,062 --> 00:22:41,521 Hmm. 422 00:22:41,522 --> 00:22:43,271 Ms. Rutledge, are you Mr. Thorn's attorney? 423 00:22:43,272 --> 00:22:44,981 Yes. 424 00:22:44,982 --> 00:22:46,441 He says you're not. 425 00:22:46,442 --> 00:22:48,561 He says he only met you a week ago, 426 00:22:48,562 --> 00:22:51,101 and he suggested that you might be stalking him. 427 00:22:51,102 --> 00:22:54,021 [Scoffs] He said that? 428 00:22:54,022 --> 00:22:57,021 Well, to be specific, I'm not his personal attorney. 429 00:22:57,022 --> 00:22:58,981 I represent the Thorn Family Estate. 430 00:22:58,982 --> 00:23:01,101 Hmm. 431 00:23:01,102 --> 00:23:04,601 He said there was a special room in your house, 432 00:23:04,602 --> 00:23:07,101 with, uh, his personal belongings 433 00:23:07,102 --> 00:23:09,061 from when he was a child? 434 00:23:09,062 --> 00:23:10,521 Now that's ridiculous. 435 00:23:10,522 --> 00:23:12,401 Well, he said this room has access 436 00:23:12,402 --> 00:23:15,152 through a secret doorway in a bookshelf. 437 00:23:24,692 --> 00:23:27,272 [Doors creak] 438 00:23:35,272 --> 00:23:36,601 [Exhales] 439 00:23:36,602 --> 00:23:39,151 It's a panic room. 440 00:23:39,152 --> 00:23:41,941 I never use it. 441 00:23:41,942 --> 00:23:43,522 I never panic. 442 00:23:47,982 --> 00:23:49,982 [Footsteps echo] 443 00:23:56,062 --> 00:23:58,271 I suppose I should warn you. 444 00:23:58,272 --> 00:24:01,311 Damien's given to very erratic behavior. 445 00:24:01,312 --> 00:24:06,941 ♪♪ 446 00:24:06,942 --> 00:24:10,731 [Eerie whispering] 447 00:24:10,732 --> 00:24:13,231 Are you saying that he's a liar? 448 00:24:13,232 --> 00:24:17,231 ♪♪ 449 00:24:17,232 --> 00:24:19,482 [Switch clicks] 450 00:24:22,482 --> 00:24:24,601 I'm saying he has trouble distinguishing 451 00:24:24,602 --> 00:24:28,191 between reality and fantasy. 452 00:24:28,192 --> 00:24:29,442 [Exhales] 453 00:24:32,602 --> 00:24:34,102 [Exhales] 454 00:24:49,482 --> 00:24:53,061 [Footsteps approach] 455 00:24:53,062 --> 00:24:54,601 [Clears throat] 456 00:24:54,602 --> 00:24:57,231 [Elevator whirring] 457 00:24:57,232 --> 00:24:59,521 Good meeting? 458 00:24:59,522 --> 00:25:01,102 You have that look. 459 00:25:02,652 --> 00:25:04,522 I think I got their attention. 460 00:25:06,232 --> 00:25:09,271 Who were you pitching? Bob? Carol? 461 00:25:09,272 --> 00:25:11,231 That fat bastard Luigi? 462 00:25:11,232 --> 00:25:12,521 [Both chuckle] 463 00:25:12,522 --> 00:25:15,651 No, it was, uh, Fumika. 464 00:25:15,652 --> 00:25:19,601 Ooh. Fumika... she's tough. 465 00:25:19,602 --> 00:25:23,021 I heard she once knocked out an intern with a staple gun. 466 00:25:23,022 --> 00:25:24,442 Don't tell her I told you. 467 00:25:25,602 --> 00:25:27,941 [Chuckles] 468 00:25:27,942 --> 00:25:30,731 I hope you're headed out to celebrate. 469 00:25:30,732 --> 00:25:34,271 Yeah, you know what? I am heading out to celebrate. 470 00:25:34,272 --> 00:25:36,191 Know any good bars around here? 471 00:25:36,192 --> 00:25:38,601 ♪♪ 472 00:25:38,602 --> 00:25:41,191 ANN: I've known him his entire life. 473 00:25:41,192 --> 00:25:43,941 Besides handling the legal affairs of the Thorn Estate, 474 00:25:43,942 --> 00:25:47,191 I'm also executor of his father's will. 475 00:25:47,192 --> 00:25:50,021 Then why would Damien claim to only have met you last week? 476 00:25:50,022 --> 00:25:51,481 He spent years overseas 477 00:25:51,482 --> 00:25:54,481 in extremely high pressure situations. 478 00:25:54,482 --> 00:25:57,441 That's certainly taken a psychic toll. 479 00:25:57,442 --> 00:25:58,941 Could you be more specific? 480 00:25:58,942 --> 00:26:00,561 The specifics of his mental health... 481 00:26:00,562 --> 00:26:02,272 - [Pours liquid] - ...are attorney-client privilege. 482 00:26:02,275 --> 00:26:04,401 But you have to understand, 483 00:26:04,402 --> 00:26:07,191 if there's a hell on earth, 484 00:26:07,192 --> 00:26:10,101 Damien's been dead center, photographing it. 485 00:26:10,102 --> 00:26:12,311 Mm. 486 00:26:12,312 --> 00:26:14,231 Does he own dogs? 487 00:26:14,232 --> 00:26:16,151 I don't think so. 488 00:26:16,152 --> 00:26:18,441 'Cause I was attacked by one last night. 489 00:26:18,442 --> 00:26:20,771 Another man was mauled to death by a pack of them. 490 00:26:20,772 --> 00:26:23,601 [Chuckles] Damien training dogs to attack people? 491 00:26:23,602 --> 00:26:26,691 You give him too much credit. 492 00:26:26,692 --> 00:26:30,941 I will say he used to, uh, be prone to fits of rage. 493 00:26:30,942 --> 00:26:32,601 He supposedly knocked his mother over a balcony 494 00:26:32,602 --> 00:26:34,101 when he was young. 495 00:26:34,102 --> 00:26:36,191 I assumed it was an accident. 496 00:26:36,192 --> 00:26:38,481 But then I was on the board of one of the school he attended, 497 00:26:38,482 --> 00:26:41,101 and there was an altercation with another student. 498 00:26:41,102 --> 00:26:42,167 I can't remember his name. 499 00:26:42,168 --> 00:26:43,231 Thorn hurt him? 500 00:26:43,232 --> 00:26:46,191 [Sighs] The poor boy spent his life in a facility. 501 00:26:46,192 --> 00:26:48,981 So he rang his bell pretty bad? 502 00:26:48,982 --> 00:26:50,651 Charles Powell. That's the name. 503 00:26:50,652 --> 00:26:53,231 [Clicks pen] 504 00:26:53,232 --> 00:26:54,521 I will look into that. 505 00:26:54,522 --> 00:26:57,101 Damien was treated after that. 506 00:26:57,102 --> 00:27:00,271 And I thought he'd pulled himself together. 507 00:27:00,272 --> 00:27:03,101 But I guess we can only outrun our demons for so long. 508 00:27:03,102 --> 00:27:05,102 Wouldn't you agree, Detective? 509 00:27:07,272 --> 00:27:08,792 [Objects rattling] 510 00:27:08,793 --> 00:27:10,311 [TV playing indistinctly] 511 00:27:10,312 --> 00:27:11,561 [Siren wailing in distance] 512 00:27:11,562 --> 00:27:13,271 [Door creaks] 513 00:27:13,272 --> 00:27:14,652 - [Speaks Yoruba] - [Objects clatter] 514 00:27:14,655 --> 00:27:16,101 What the hell is this? 515 00:27:16,102 --> 00:27:18,271 He's a very powerful babalawo. 516 00:27:18,272 --> 00:27:19,521 A witch doctor? 517 00:27:19,522 --> 00:27:21,311 The bird in the tub was Kelly. 518 00:27:21,312 --> 00:27:23,061 The bird that broke the stained glass window 519 00:27:23,062 --> 00:27:24,561 at the funeral, it was Kelly. 520 00:27:24,562 --> 00:27:27,401 She's trying to come back or she's lost her way. 521 00:27:27,402 --> 00:27:29,101 Either way, she's trying to tell us something. 522 00:27:29,102 --> 00:27:30,397 He can help her. 523 00:27:30,398 --> 00:27:31,691 [Squawks] 524 00:27:31,692 --> 00:27:33,361 [Whispers] Mom, this is not real. 525 00:27:33,362 --> 00:27:35,441 This is an old world superstition. 526 00:27:35,442 --> 00:27:37,361 You can't possibly believe this. 527 00:27:37,362 --> 00:27:41,271 You found a... bird in your bath? 528 00:27:41,272 --> 00:27:44,101 [Clucking] 529 00:27:44,102 --> 00:27:45,311 Yes. 530 00:27:45,312 --> 00:27:47,271 Then you are threatened, too. 531 00:27:47,272 --> 00:27:49,981 The spirits will come for you. 532 00:27:49,982 --> 00:27:53,941 [Rooster continues clucking] 533 00:27:53,942 --> 00:27:57,562 [Speaks Yoruba] 534 00:27:59,102 --> 00:28:00,602 What are you gonna do? 535 00:28:09,692 --> 00:28:13,441 This house need to be purified. 536 00:28:13,442 --> 00:28:14,547 [Continues plucking] 537 00:28:14,548 --> 00:28:15,651 [Whispers] Mom. 538 00:28:15,652 --> 00:28:18,441 [Normal voice] Oh, my God. Please stop. 539 00:28:18,442 --> 00:28:19,942 [Scratches] 540 00:28:19,943 --> 00:28:21,442 [Speaks Yoruba] 541 00:28:25,102 --> 00:28:27,021 No. No! Those are Kelly's things! 542 00:28:27,022 --> 00:28:30,101 Please! No! Oh, no! No! 543 00:28:30,102 --> 00:28:32,061 [Squishing] 544 00:28:32,062 --> 00:28:35,481 May the road be open to you. 545 00:28:35,482 --> 00:28:40,191 May nothing evil meet you on the way. 546 00:28:40,192 --> 00:28:42,442 [Squish, blood continues dripping] 547 00:28:48,522 --> 00:28:50,272 [Slices, thud] 548 00:28:52,312 --> 00:28:55,062 [Blood continues dripping] 549 00:28:56,602 --> 00:28:57,982 [Thud] 550 00:29:01,272 --> 00:29:03,522 [Whoosh] 551 00:29:05,272 --> 00:29:09,982 ♪♪ 552 00:29:13,602 --> 00:29:17,101 [Loud whoosh] 553 00:29:17,102 --> 00:29:18,481 ♪♪ 554 00:29:18,482 --> 00:29:20,402 [Rumbling] 555 00:29:32,482 --> 00:29:37,402 ♪♪ 556 00:29:46,152 --> 00:29:49,442 ♪♪ 557 00:29:52,841 --> 00:29:54,573 I hate photography. 558 00:29:54,660 --> 00:29:56,707 Taking pictures is for people who can't remember things 559 00:29:56,732 --> 00:29:58,441 with their own brain. 560 00:29:58,442 --> 00:30:01,021 [Laughs] Kidding. 561 00:30:01,022 --> 00:30:02,441 These are great, really. 562 00:30:02,442 --> 00:30:05,191 I'm not surprised you crushed it today. 563 00:30:05,192 --> 00:30:07,021 ♪♪ 564 00:30:07,022 --> 00:30:09,271 So you and this photographer been working together long? 565 00:30:09,272 --> 00:30:10,611 Uh, two years. 566 00:30:10,612 --> 00:30:12,611 You know, I think we make a-a good team. 567 00:30:12,612 --> 00:30:14,941 You guys have obviously been through a lot. 568 00:30:14,942 --> 00:30:16,612 You don't even know. 569 00:30:17,982 --> 00:30:20,151 So tell me. 570 00:30:20,152 --> 00:30:22,941 All right. Uh, well, uh, 571 00:30:22,942 --> 00:30:25,321 I was working as a translator in, uh, Libya 572 00:30:25,322 --> 00:30:27,904 for the Americans, and, um, 573 00:30:28,022 --> 00:30:30,061 Gadaffi loyalists, they just blitzed through Tripoli, 574 00:30:30,062 --> 00:30:31,521 and they were rounding people up. 575 00:30:31,522 --> 00:30:33,271 And, you know, they put me in a ditch 576 00:30:33,272 --> 00:30:34,931 with a hood over my head. 577 00:30:34,932 --> 00:30:39,021 And the soldiers, they moved down the line. 578 00:30:39,022 --> 00:30:43,271 Started, uh, shooting guys I knew one by one. 579 00:30:43,272 --> 00:30:46,181 And, uh, all I could think about w... 580 00:30:46,182 --> 00:30:49,601 was my mother, my sisters. 581 00:30:49,602 --> 00:30:53,891 They'd, uh, never know what happened to me. 582 00:30:53,892 --> 00:30:55,931 ♪♪ 583 00:30:55,932 --> 00:30:59,601 And Damien, he just steps up out of nowhere. 584 00:30:59,602 --> 00:31:02,312 And I have no idea what he said, but... 585 00:31:05,102 --> 00:31:06,891 ...they let me go. 586 00:31:06,892 --> 00:31:10,182 ♪♪ 587 00:31:12,522 --> 00:31:15,851 Never really told anyone that story before. 588 00:31:15,852 --> 00:31:17,852 Why are you telling it now? 589 00:31:19,562 --> 00:31:22,931 I don't know. 590 00:31:22,932 --> 00:31:24,471 Taxi! 591 00:31:24,472 --> 00:31:25,472 [Both laughing] 592 00:31:25,473 --> 00:31:26,472 Ooh, hoo! 593 00:31:26,473 --> 00:31:28,142 - All right, no, I got it. I got this. - [Horn blares] 594 00:31:28,145 --> 00:31:29,352 - Yo! Wait! - Oh, he sped up! 595 00:31:29,355 --> 00:31:30,372 Oh, come on! Taxi! 596 00:31:30,373 --> 00:31:31,391 [Laughing] 597 00:31:31,392 --> 00:31:33,181 Seriously! Wow. Don't worry, I got it. 598 00:31:33,182 --> 00:31:34,391 This is it for sure. 599 00:31:34,392 --> 00:31:36,062 Oh. 600 00:31:37,852 --> 00:31:40,181 Wow. 601 00:31:40,182 --> 00:31:41,521 You wanna give it a go? 602 00:31:41,522 --> 00:31:44,231 [Laughs] 603 00:31:44,232 --> 00:31:46,182 [Horn honks in distance] 604 00:31:56,432 --> 00:32:00,022 You gotta teach me that trick sometime. 605 00:32:04,522 --> 00:32:06,522 [Whispers] Right. 606 00:32:07,432 --> 00:32:09,022 [Brakes squeal] 607 00:32:22,852 --> 00:32:24,352 Bye. 608 00:32:32,022 --> 00:32:33,852 [Door opens] 609 00:32:35,602 --> 00:32:37,931 [Door closes] 610 00:32:37,932 --> 00:32:41,101 [Exhales] We can't hold you. 611 00:32:41,102 --> 00:32:42,522 You're free to go. 612 00:32:46,142 --> 00:32:49,561 [Indistinct conversations] 613 00:32:49,562 --> 00:32:52,852 [Police radio chatter] 614 00:32:54,642 --> 00:32:56,892 ♪♪ 615 00:32:59,022 --> 00:33:00,181 What is this? 616 00:33:00,182 --> 00:33:02,181 Did you see the room? 617 00:33:02,182 --> 00:33:03,891 I'll take it from here. 618 00:33:03,892 --> 00:33:07,471 Everything's going to be all right. 619 00:33:07,472 --> 00:33:10,141 What the hell did she tell you? You can't let her do this. 620 00:33:10,142 --> 00:33:11,391 You take care. 621 00:33:11,392 --> 00:33:13,101 And don't let me see you again. 622 00:33:13,102 --> 00:33:14,392 Let's get you home. 623 00:33:20,272 --> 00:33:22,101 What did you say to him? 624 00:33:22,102 --> 00:33:24,391 That you've witnessed more than your fair share of suffering. 625 00:33:24,392 --> 00:33:27,391 Did you tell him the part you've played? 626 00:33:27,392 --> 00:33:30,061 Not exactly the most eloquent "thank you" I've ever received. 627 00:33:30,062 --> 00:33:31,931 Why would I say thank you? 628 00:33:31,932 --> 00:33:33,141 You say you've been there my whole life, 629 00:33:33,142 --> 00:33:34,352 - watching out for me. - I have. 630 00:33:34,355 --> 00:33:36,181 You've done a shitty job! 631 00:33:36,182 --> 00:33:39,311 Look at this mess! You want gratitude? 632 00:33:39,312 --> 00:33:43,231 I can't leave my apartment without shit going down. 633 00:33:43,232 --> 00:33:45,521 Enough death. 634 00:33:45,522 --> 00:33:47,471 You're just looking for someone to blame. 635 00:33:47,472 --> 00:33:48,891 [Siren wailing in distance] 636 00:33:48,892 --> 00:33:50,561 Oh, you're not the puppet master? 637 00:33:50,562 --> 00:33:52,231 Oh, you sure do play the part well. 638 00:33:52,232 --> 00:33:54,352 The part I play is insignificant. 639 00:33:55,562 --> 00:33:58,101 [Indistinct conversations] 640 00:33:58,102 --> 00:34:03,641 This stops now. These killings will stop now. 641 00:34:03,642 --> 00:34:07,022 Even if I have to slit your throat to make them. 642 00:34:09,682 --> 00:34:11,022 Do it. 643 00:34:14,022 --> 00:34:16,521 Slit my throat. 644 00:34:16,522 --> 00:34:19,021 You know that's what you want. 645 00:34:19,022 --> 00:34:22,522 Desperate men have nothing to lose. 646 00:34:28,472 --> 00:34:32,852 ♪♪ 647 00:34:37,892 --> 00:34:40,061 The day will come. 648 00:34:40,062 --> 00:34:43,852 ♪♪ 649 00:34:50,945 --> 00:34:53,035 [Indistinct conversations, phone ringing] 650 00:34:57,835 --> 00:35:00,244 Did you go to Ann Rutledge's home today? 651 00:35:00,245 --> 00:35:01,784 I hear you accused her 652 00:35:01,785 --> 00:35:03,675 of being involved in that escalator death. 653 00:35:03,722 --> 00:35:04,555 N-Not exactly... 654 00:35:04,580 --> 00:35:07,053 I don't give a rat's ass what you were doing. Stop it. 655 00:35:07,055 --> 00:35:08,841 Captain, listen, I went there for a reason. 656 00:35:08,842 --> 00:35:10,091 Damien Thorn, he accused her of... 657 00:35:10,092 --> 00:35:12,301 What's your obsession with this guy? 658 00:35:12,302 --> 00:35:14,091 Is he your type? 659 00:35:14,092 --> 00:35:15,761 Just drop it. 660 00:35:15,762 --> 00:35:17,801 Let's not make this another Baltimore, okay? 661 00:35:17,802 --> 00:35:19,801 Took you years to climb out of that pile of shit. 662 00:35:19,802 --> 00:35:21,721 You wanna go right back there? I don't think so. 663 00:35:21,722 --> 00:35:26,341 Be smart. Leave Thorn alone. 664 00:35:26,342 --> 00:35:28,011 [Air hisses] 665 00:35:28,012 --> 00:35:29,841 [Canister thuds, click] 666 00:35:29,842 --> 00:35:32,091 [Train whistle blows in distance] 667 00:35:32,092 --> 00:35:34,012 [Knock on door] 668 00:35:35,262 --> 00:35:38,341 [Door creaks] 669 00:35:38,342 --> 00:35:39,971 Hey. 670 00:35:39,972 --> 00:35:41,261 Can I come in? 671 00:35:41,262 --> 00:35:42,682 Of course. 672 00:35:45,012 --> 00:35:47,801 [Door creaks, closes] 673 00:35:47,802 --> 00:35:50,681 Everything all right? 674 00:35:50,682 --> 00:35:51,842 No. 675 00:35:59,682 --> 00:36:03,181 Where did you get this? 676 00:36:03,182 --> 00:36:04,921 [Voice breaks] Ever since Kelly died, 677 00:36:04,922 --> 00:36:07,261 I've been seeing things. 678 00:36:07,262 --> 00:36:10,681 The church where we held the funeral... 679 00:36:10,682 --> 00:36:14,011 you remember the bird that flew into the window? 680 00:36:14,012 --> 00:36:16,721 I found another one in my drain. 681 00:36:16,722 --> 00:36:18,181 My mom's Nigerian. 682 00:36:18,182 --> 00:36:21,181 I told her, and she brought in a Yoruba priest. 683 00:36:21,182 --> 00:36:25,052 He thinks Kelly's trying to talk to us. 684 00:36:26,262 --> 00:36:28,131 That was a scam. 685 00:36:28,132 --> 00:36:31,761 What else could it be? 686 00:36:31,762 --> 00:36:35,131 There's a rational explanation for all of this. 687 00:36:35,132 --> 00:36:38,421 You know, a bird flew into your window, 688 00:36:38,422 --> 00:36:40,381 and another got caught in your drain. 689 00:36:40,382 --> 00:36:44,261 I don't know how, but it did. 690 00:36:44,262 --> 00:36:47,341 And your fortune-teller pulled a magic trick. 691 00:36:47,342 --> 00:36:49,472 He might as well have sawed a lady in half. 692 00:36:54,922 --> 00:36:57,342 I wish things were different. 693 00:36:59,182 --> 00:37:02,301 But trust me, I do. 694 00:37:02,302 --> 00:37:06,801 The things I... and Kelly... have seen... 695 00:37:06,802 --> 00:37:09,381 brutality, natural disasters, massacres... 696 00:37:09,382 --> 00:37:12,051 there's always the ones left behind. 697 00:37:12,052 --> 00:37:13,972 Human wreckage. 698 00:37:16,682 --> 00:37:19,841 People suffering so badly, 699 00:37:19,842 --> 00:37:21,341 they can't possibly go on. 700 00:37:21,342 --> 00:37:23,472 They need answers. They're... 701 00:37:25,342 --> 00:37:29,301 Well, their... their pain is... is so... 702 00:37:29,302 --> 00:37:33,302 great, th-there must be a higher purpose. 703 00:37:35,722 --> 00:37:37,182 There must be a reason. 704 00:37:41,785 --> 00:37:43,655 But, uh... 705 00:37:45,379 --> 00:37:46,839 There is none. 706 00:37:49,749 --> 00:37:51,629 Kelly died. 707 00:37:54,038 --> 00:37:56,298 And a bird is just a bird. 708 00:37:59,379 --> 00:38:01,038 [Exhales sharply] 709 00:38:01,039 --> 00:38:02,798 I'm sorry. 710 00:38:02,798 --> 00:38:05,457 [Inhales sharply] I'm... 711 00:38:05,459 --> 00:38:06,709 - No... - [Sighs deeply] 712 00:38:06,712 --> 00:38:08,458 I am. 713 00:38:08,459 --> 00:38:10,999 You know, I wish you two had gotten to be together. 714 00:38:12,629 --> 00:38:14,878 She really loved you. 715 00:38:14,879 --> 00:38:16,628 I probably shouldn't be saying that. 716 00:38:16,629 --> 00:38:18,998 No, it's okay. 717 00:38:18,999 --> 00:38:20,669 I know. 718 00:38:27,299 --> 00:38:30,128 [Door opens] 719 00:38:30,128 --> 00:38:31,628 [Door closes] 720 00:38:35,339 --> 00:38:37,799 ♪♪ 721 00:38:51,089 --> 00:38:52,588 [Notebook clatters] 722 00:38:53,175 --> 00:38:53,708 [Imitating airplane engine] 723 00:38:53,733 --> 00:38:55,868 You don't think McGarry's gonna make trouble? 724 00:38:55,893 --> 00:38:57,179 He hates you, you know. 725 00:38:57,534 --> 00:38:59,203 He hates everybody. That's why he's a cop. 726 00:38:59,228 --> 00:39:00,727 Well, he's right. You should leave well enough alone. 727 00:39:01,322 --> 00:39:03,321 I got it. 728 00:39:03,322 --> 00:39:05,981 If that suspect has a history of mental illness... 729 00:39:05,982 --> 00:39:07,901 That only confuses his alibi. 730 00:39:07,902 --> 00:39:09,731 That doesn't explain anything about all the deaths around him. 731 00:39:09,732 --> 00:39:11,061 PATRICK: It's a statistical cluster... 732 00:39:11,062 --> 00:39:12,771 Don't talk down to me, okay? 733 00:39:12,772 --> 00:39:14,861 You know I can't handle the Stephen Hawking shit. 734 00:39:14,862 --> 00:39:16,441 Well, I try not to talk down to you. 735 00:39:16,442 --> 00:39:17,771 It's just so hard not to. 736 00:39:17,772 --> 00:39:19,151 [Chuckles] 737 00:39:19,152 --> 00:39:21,021 ♪♪ 738 00:39:21,022 --> 00:39:22,441 JAMES: Are we getting all healthy now? 739 00:39:22,442 --> 00:39:23,981 PATRICK: Yeah, we're gonna go with olive oil. 740 00:39:23,982 --> 00:39:25,731 JAMES: Olive oil. So domestic. I love this. 741 00:39:25,732 --> 00:39:28,441 [Conversation continues indistinctly] 742 00:39:28,442 --> 00:39:30,482 - JAMES: That's it. See that? - PATRICK: Parsley, yeah. 743 00:39:30,485 --> 00:39:32,271 JAMES: How many eggs do you want? 744 00:39:32,272 --> 00:39:34,061 PATRICK: Two. 745 00:39:34,062 --> 00:39:35,901 This Thorn guy is a dick. 746 00:39:35,902 --> 00:39:37,521 He walks into my station, 747 00:39:37,522 --> 00:39:39,151 and there's some guy in there for parking tickets 748 00:39:39,152 --> 00:39:41,061 who suddenly decides he wants to castrate himself. 749 00:39:41,062 --> 00:39:43,151 And then there's all these deaths and the dog attack. 750 00:39:43,152 --> 00:39:44,771 I-I just don't get it. 751 00:39:44,772 --> 00:39:46,151 You're not gonna leave well enough alone, are ya? 752 00:39:46,276 --> 00:39:48,145 I try, but it's just so hard not to. 753 00:39:48,146 --> 00:39:49,945 [Chuckles] 754 00:39:49,946 --> 00:39:52,895 ♪♪ 755 00:39:52,896 --> 00:39:56,275 [Water rippling] 756 00:39:56,276 --> 00:40:00,395 ♪♪ 757 00:40:00,396 --> 00:40:02,396 [Birds chirping] 758 00:40:09,646 --> 00:40:13,355 [Water splashing] 759 00:40:13,356 --> 00:40:15,646 PATRICK: Jacob! Breakfast! 760 00:40:17,026 --> 00:40:19,315 Babe, come on. It'll get cold. 761 00:40:19,316 --> 00:40:21,356 Jacob! 762 00:40:25,236 --> 00:40:30,236 ♪♪ 763 00:40:39,486 --> 00:40:43,525 ♪♪ 764 00:40:43,526 --> 00:40:45,895 Jacob! Jacob! 765 00:40:45,896 --> 00:40:49,526 ♪♪ 766 00:41:10,356 --> 00:41:14,066 [Roars] 767 00:41:15,446 --> 00:41:18,026 ♪♪ 768 00:41:30,856 --> 00:41:32,566 Oh, God, Jacob. 769 00:41:36,526 --> 00:41:38,895 Patrick! Patrick! 770 00:41:38,896 --> 00:41:40,066 - Jacob? - [Growls] 771 00:41:40,069 --> 00:41:41,395 I'm here. I got him. I got him. 772 00:41:41,396 --> 00:41:43,025 All right, Jacob. Jacob. 773 00:41:43,026 --> 00:41:45,106 - Oh, Jacob. - Honey, come on. Jacob, wake up. 774 00:41:45,107 --> 00:41:46,395 He's not breathing. He's not breathing. 775 00:41:46,396 --> 00:41:48,065 Move out of the way. Move out of the way. 1, 2... 776 00:41:48,066 --> 00:41:49,945 Come on. Come on. 777 00:41:49,946 --> 00:41:51,066 Come on, Jacob. Come on. 778 00:41:51,067 --> 00:41:52,185 [Coughs] 779 00:41:52,186 --> 00:41:53,855 Ah! There he goes! It's okay. It's okay. 780 00:41:53,856 --> 00:41:55,186 - [Whispers] Okay. - It's okay. It's okay. 781 00:41:55,189 --> 00:41:57,985 [Grunts] Okay, get him in there. 782 00:41:57,986 --> 00:41:59,525 I got him. We need an ambulance. 783 00:41:59,526 --> 00:42:00,946 - You got him? - Yeah. 784 00:42:00,949 --> 00:42:02,185 [Panting] 785 00:42:02,186 --> 00:42:04,235 [Growls] 786 00:42:04,236 --> 00:42:06,895 [Water rippling] 787 00:42:06,896 --> 00:42:15,275 ♪♪ 788 00:42:15,276 --> 00:42:17,275 [Growls] 789 00:42:17,276 --> 00:42:18,445 [Snarls] 790 00:42:19,445 --> 00:42:21,497 - sync and corrections by Caio - - www.addic7ed.com - 790 00:42:22,305 --> 00:42:28,267 Please rate this subtitle at www.osdb.link/7frh3 Help other users to choose the best subtitles 53834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.