Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,016 --> 00:00:01,550
Previously on
"Legends of Tomorrow"...
2
00:00:01,730 --> 00:00:04,110
An unknown number of other
dangerous magical beings
3
00:00:04,180 --> 00:00:06,730
got spat out across the timeline
and now must be sent to hell.
4
00:00:08,340 --> 00:00:10,540
Your shapeshifting days
are over, sweetheart.
5
00:00:10,550 --> 00:00:11,440
No!
6
00:00:11,520 --> 00:00:12,810
Is that a Kaupe?
7
00:00:12,880 --> 00:00:14,180
This is a prison, Mona.
8
00:00:14,190 --> 00:00:15,180
And they are our prisoners.
9
00:00:15,190 --> 00:00:16,520
Not our friends.
10
00:00:16,600 --> 00:00:18,150
People around me
get hurt, killed,
11
00:00:18,220 --> 00:00:19,530
or far, far worse.
12
00:00:19,610 --> 00:00:21,730
But you can't mess
with your past.
13
00:00:21,740 --> 00:00:23,370
Dez.
14
00:00:37,620 --> 00:00:38,760
Order up.
15
00:00:40,240 --> 00:00:41,790
Next one.
16
00:00:58,760 --> 00:00:59,810
Oi, oi!
17
00:00:59,890 --> 00:01:01,810
Wake up, John-O.
18
00:01:01,890 --> 00:01:03,480
Piss off, will you?
19
00:01:03,560 --> 00:01:06,290
Oh, not today, you lying geezer!
20
00:01:13,110 --> 00:01:14,030
What the...
21
00:01:14,110 --> 00:01:15,370
Now, you said that
22
00:01:15,450 --> 00:01:17,250
my shapeshifting days were over.
23
00:01:17,260 --> 00:01:19,540
You call that abomination
shapeshifting, do you?
24
00:01:19,620 --> 00:01:21,040
Well, if I can shift at all,
25
00:01:21,120 --> 00:01:22,920
that means that your spell
is reversible.
26
00:01:22,930 --> 00:01:25,100
You see, that's where
you're wrong, sweetheart.
27
00:01:25,170 --> 00:01:26,430
There's no taking it back.
28
00:01:26,510 --> 00:01:27,770
Smart man like you, John-O,
29
00:01:27,840 --> 00:01:29,050
you can figure it out.
30
00:01:29,130 --> 00:01:30,550
Yeah, well...
31
00:01:30,630 --> 00:01:33,770
mortal life is full
of disappointments.
32
00:01:33,850 --> 00:01:35,480
Best get used to it, love.
33
00:01:36,970 --> 00:01:38,770
It's all right.
34
00:01:38,780 --> 00:01:40,270
That's all right.
35
00:01:40,280 --> 00:01:42,860
You know how I survived
in the prison dimension?
36
00:01:44,280 --> 00:01:46,150
Trading favors.
37
00:01:46,230 --> 00:01:47,900
Now, sooner or later,
38
00:01:47,980 --> 00:01:50,200
you're gonna need
something from me.
39
00:01:50,270 --> 00:01:52,410
Then we'll talk, chum.
40
00:01:58,820 --> 00:02:00,410
Thanks for staying
at my place this time.
41
00:02:00,490 --> 00:02:02,120
Oh, I love sleeping next to you.
42
00:02:02,130 --> 00:02:03,580
I just wish that your place
didn't mean
43
00:02:03,660 --> 00:02:05,470
sharing a bathroom with...
44
00:02:05,550 --> 00:02:06,750
Beer.
45
00:02:06,830 --> 00:02:08,880
- Yes, Garima.
- Beer.
46
00:02:08,960 --> 00:02:10,420
It's the only word
Rory taught her.
47
00:02:10,500 --> 00:02:11,930
Wait, Rory's still using
Brigid's diary?
48
00:02:12,000 --> 00:02:13,810
That thing is an ancient
magical artifact.
49
00:02:13,890 --> 00:02:15,650
Yeah, but it keeps him happy.
50
00:02:15,720 --> 00:02:17,860
Sara, be reasonable.
51
00:02:17,930 --> 00:02:19,640
You can't let Rory
keep the diary.
52
00:02:19,650 --> 00:02:21,270
I see you've met Garima.
53
00:02:21,340 --> 00:02:22,980
What she lacks in vocabulary
54
00:02:22,990 --> 00:02:24,820
she makes up for in personality.
55
00:02:24,900 --> 00:02:27,020
And everyone knows
that a happy Mick
56
00:02:27,100 --> 00:02:29,730
is better for the entire ship.
57
00:02:29,810 --> 00:02:30,780
Whoa.
58
00:02:30,850 --> 00:02:32,500
Oh.
59
00:02:32,570 --> 00:02:34,740
- Killer 'stache.
- Interesting.
60
00:02:34,820 --> 00:02:36,070
You think?
61
00:02:36,150 --> 00:02:37,580
I had Gideon stimulate
my hair follicles
62
00:02:37,650 --> 00:02:38,740
to grow it overnight.
63
00:02:38,820 --> 00:02:41,080
I read in one of Nora's letters
64
00:02:41,160 --> 00:02:43,120
that she had a thing
for mustaches, so I...
65
00:02:43,200 --> 00:02:45,000
Sorry, but how are
we all being so blasé
66
00:02:45,010 --> 00:02:46,590
about the diary?
67
00:02:46,660 --> 00:02:49,420
What if Rory goes from writing
sci-fi to horror?
68
00:02:49,500 --> 00:02:51,010
Do you want killer clowns
running around the ship?
69
00:02:51,080 --> 00:02:52,300
The only killer on this ship
70
00:02:52,380 --> 00:02:54,470
is the amount of sugar
in this cereal.
71
00:02:54,540 --> 00:02:56,340
"Big Easy-O's"?
72
00:02:56,360 --> 00:02:57,930
They taste like beignets.
73
00:02:58,010 --> 00:03:00,190
So sweet it makes
your lips pucker.
74
00:03:00,270 --> 00:03:02,530
- Oh!
- There's a quiz on the back.
75
00:03:02,600 --> 00:03:05,030
Who is the most prolific
serial killer
76
00:03:05,110 --> 00:03:06,150
in the United States?
77
00:03:06,220 --> 00:03:07,610
Ted Bundy.
78
00:03:07,680 --> 00:03:08,980
Although in my opinion
John Wayne Gacy
79
00:03:09,060 --> 00:03:11,080
had way more victims
than he confessed.
80
00:03:12,710 --> 00:03:14,360
What?
81
00:03:14,370 --> 00:03:16,080
Everyone has their hobbies.
82
00:03:16,160 --> 00:03:17,780
Well, sorry, Ava,
but according to
83
00:03:17,860 --> 00:03:20,120
this not-so-kid-friendly cereal,
84
00:03:20,200 --> 00:03:23,960
is answer is New Orleans' own
Marie Laveau.
85
00:03:24,030 --> 00:03:25,130
What?
86
00:03:27,410 --> 00:03:29,220
A high-profile
female serial killer?
87
00:03:29,300 --> 00:03:30,300
No, I would have heard of her.
88
00:03:30,370 --> 00:03:32,340
The box is wrong.
89
00:03:32,420 --> 00:03:33,880
Unless...
90
00:03:33,960 --> 00:03:35,050
Gideon?
91
00:03:35,060 --> 00:03:36,560
You are correct, Captain.
92
00:03:36,640 --> 00:03:37,900
It appears a Fugitive
is on the loose
93
00:03:37,970 --> 00:03:39,890
in New Orleans in 1856.
94
00:03:39,900 --> 00:03:41,100
According to local lore,
95
00:03:41,110 --> 00:03:42,270
there were a series of murders
96
00:03:42,340 --> 00:03:43,480
perpetrated by a criminal
97
00:03:43,550 --> 00:03:44,900
who could walk through walls.
98
00:03:44,980 --> 00:03:46,240
Sounds like we're
going mindhunting
99
00:03:46,310 --> 00:03:47,240
in the Big Easy.
100
00:03:47,310 --> 00:03:51,070
Gideon, plot a course.
101
00:03:54,150 --> 00:03:57,080
Synced & corrected by MaxPayne
== https://subscene.com ==
102
00:04:08,000 --> 00:04:09,510
Ah...
103
00:04:11,340 --> 00:04:13,760
Ow...
104
00:04:13,770 --> 00:04:15,390
Ugh.
105
00:04:17,840 --> 00:04:19,510
Unbelievable.
106
00:04:19,590 --> 00:04:22,560
You just ran into my car,
earmuffs.
107
00:04:22,630 --> 00:04:24,930
But your car...
108
00:04:24,940 --> 00:04:26,730
This scratch will easily
cost you a couple hundos.
109
00:04:26,800 --> 00:04:28,100
You want me to pay for it?
110
00:04:28,110 --> 00:04:29,280
Yes.
111
00:04:31,810 --> 00:04:33,440
No worries, sir.
112
00:04:33,450 --> 00:04:34,940
I can have the money tomorrow.
113
00:04:34,950 --> 00:04:36,110
They really need to stop
114
00:04:36,190 --> 00:04:37,830
giving delivery girls drive-ons.
115
00:04:40,460 --> 00:04:42,290
I'm actually
Assistant Coordinator
116
00:04:42,370 --> 00:04:45,370
of Creature Upkeep.
117
00:04:56,050 --> 00:04:58,470
Ahoy, matey.
118
00:04:58,480 --> 00:05:01,650
It seem to be pirate day
once again, ya scurvy wench.
119
00:05:01,720 --> 00:05:02,650
Argh.
120
00:05:02,720 --> 00:05:04,150
Argh.
121
00:05:04,220 --> 00:05:05,970
Don't be late again
or Ava will give you
122
00:05:05,990 --> 00:05:07,820
another peg leg.
123
00:05:07,890 --> 00:05:09,480
- Okay.
- Okay.
124
00:05:09,490 --> 00:05:10,770
Okay.
125
00:05:10,850 --> 00:05:12,900
Hey, Catch-a-Predator,
what was that?
126
00:05:12,970 --> 00:05:16,110
Well, that, my fellow
rebound artist,
127
00:05:16,190 --> 00:05:17,110
- was flirting.
- Oh, Gary.
128
00:05:17,190 --> 00:05:18,280
That was not flirting.
129
00:05:18,360 --> 00:05:19,610
- No.
- What do you mean?
130
00:05:19,690 --> 00:05:21,110
I mean, I made extended
eye contact,
131
00:05:21,190 --> 00:05:22,330
picked up on some
personal information,
132
00:05:22,410 --> 00:05:24,000
and then I negged her.
133
00:05:24,080 --> 00:05:25,490
All right, don't tell me
you're falling for this, like,
134
00:05:25,500 --> 00:05:27,910
Neanderthal misogynistic
dating advice.
135
00:05:27,990 --> 00:05:31,080
You're a modern man
surfing the sexual spectrum.
136
00:05:31,160 --> 00:05:33,590
Just be cool and ask her out.
137
00:05:33,660 --> 00:05:36,920
Or, and I'm just
spitballing here,
138
00:05:37,000 --> 00:05:39,260
you can ask her out for me.
139
00:05:39,330 --> 00:05:40,850
This isn't high school.
140
00:05:44,880 --> 00:05:46,850
Oh, sorry.
141
00:05:46,860 --> 00:05:49,180
High school's a bit
of a trigger word for me.
142
00:05:49,190 --> 00:05:51,520
Wow. You are really broken.
143
00:05:51,530 --> 00:05:53,860
Okay, look, I will...
144
00:05:55,370 --> 00:05:56,480
I'm not gonna ask her out.
145
00:05:56,560 --> 00:05:57,870
But I will do some recon.
146
00:05:59,540 --> 00:06:01,030
You'll be my time-bro wingman?
147
00:06:01,040 --> 00:06:02,450
See, you do things like that,
148
00:06:02,520 --> 00:06:04,820
and it makes it very hard
to help you, Gary.
149
00:06:04,900 --> 00:06:06,040
All right, Legends.
150
00:06:06,120 --> 00:06:08,160
Next stop, "N'awlins."
151
00:06:08,240 --> 00:06:10,290
We have a Fugitive serial
killer, and it's a weird one.
152
00:06:10,370 --> 00:06:11,880
Yeah, it says here
that all of the victims
153
00:06:11,960 --> 00:06:13,460
were wealthy blonde ladies
154
00:06:13,540 --> 00:06:16,130
stabbed to death
inside their locked bedrooms.
155
00:06:16,140 --> 00:06:17,130
Spooky.
156
00:06:17,210 --> 00:06:18,210
Wait, wait, wait, wait.
157
00:06:18,220 --> 00:06:19,890
Blondes killed in locked rooms.
158
00:06:19,970 --> 00:06:21,560
That's the MO of Mike the Spike.
159
00:06:21,640 --> 00:06:23,390
Am I gonna find
a murder board in your closet?
160
00:06:23,400 --> 00:06:25,220
New Orleans is a crap town.
161
00:06:25,230 --> 00:06:26,970
Although anything's
better than that tush tickler.
162
00:06:27,050 --> 00:06:28,010
This?
163
00:06:28,030 --> 00:06:29,970
Well, the cops pinned it
164
00:06:30,050 --> 00:06:32,100
on voodoo priestess
Marie Laveau,
165
00:06:32,180 --> 00:06:35,240
one of the only women of color
with power living in 1856.
166
00:06:35,320 --> 00:06:36,400
Surprise, surprise.
167
00:06:36,470 --> 00:06:38,150
You stole my diary, weasel.
168
00:06:38,230 --> 00:06:40,360
Oh, you mean the one
that you nicked from my trunk?
169
00:06:40,370 --> 00:06:41,740
That one, eh?
170
00:06:41,750 --> 00:06:43,500
- Gentlemen.
- Gentlemen, gentlemen.
171
00:06:43,570 --> 00:06:45,240
I "mustache" you both
to calm down.
172
00:06:45,250 --> 00:06:46,530
Get out of my way,
173
00:06:46,610 --> 00:06:47,700
otherwise I'll knock
that fur ball
174
00:06:47,780 --> 00:06:48,740
off your lip.
175
00:06:48,750 --> 00:06:50,160
I confiscated the diary.
176
00:06:50,240 --> 00:06:51,250
It's Time Bureau property now.
177
00:06:51,330 --> 00:06:52,830
Don't worry, Rory.
178
00:06:52,910 --> 00:06:54,540
Garima will always be
right where she belongs.
179
00:06:54,620 --> 00:06:56,500
In your imagination.
180
00:06:56,580 --> 00:06:58,760
Garima...
181
00:06:58,840 --> 00:07:00,420
Rory, look.
182
00:07:00,500 --> 00:07:01,420
I'm sorry.
183
00:07:01,500 --> 00:07:04,880
Ava was just doing her job,
184
00:07:04,960 --> 00:07:07,350
which is exactly what
the rest of us need to do.
185
00:07:07,420 --> 00:07:08,930
Ray, Mick, we're gonna protect
186
00:07:08,940 --> 00:07:10,350
the Fugitive's first victim,
187
00:07:10,430 --> 00:07:11,930
Miss Didi Charbonnet.
188
00:07:12,010 --> 00:07:13,440
She's hosting a party
this afternoon.
189
00:07:13,450 --> 00:07:15,480
John, I need you
to talk to Laveau.
190
00:07:15,560 --> 00:07:16,770
Find out how she's mixed up
in all this.
191
00:07:16,780 --> 00:07:18,610
I'll go with him. Yeah.
192
00:07:18,620 --> 00:07:20,120
I love me some voodoo.
193
00:07:20,190 --> 00:07:22,570
- Great.
- Zari, you're on their mission.
194
00:07:22,650 --> 00:07:24,120
You can just say the B-team.
195
00:07:24,200 --> 00:07:25,780
No, there's no...
196
00:07:25,790 --> 00:07:28,460
There's no such thing as B-team.
197
00:07:28,540 --> 00:07:30,870
But there is such thing
as an A-team.
198
00:07:30,950 --> 00:07:32,420
Laissez les bons temps rouler!
199
00:07:42,350 --> 00:07:44,920
Belles calas, toutes chaudes!
200
00:07:45,000 --> 00:07:47,090
Wow, this doesn't even
look like America.
201
00:07:47,170 --> 00:07:48,090
Oh, it's not.
202
00:07:48,170 --> 00:07:50,430
This is New Orleans, baby.
203
00:07:50,510 --> 00:07:52,060
You've been here before?
204
00:07:52,130 --> 00:07:54,480
After London,
best city in the world.
205
00:07:54,560 --> 00:07:57,310
I mean, just look at this
hodgepodge of humanity.
206
00:07:57,320 --> 00:07:58,820
It's the perfect place
to pick a face
207
00:07:58,900 --> 00:08:00,280
and just have some fun.
208
00:08:09,940 --> 00:08:12,290
John?
209
00:08:12,360 --> 00:08:13,660
You okay?
210
00:08:13,670 --> 00:08:15,840
- Yeah, yeah, yeah.
- Just, uh...
211
00:08:15,920 --> 00:08:18,790
This city just brings back
memories, is all.
212
00:08:33,720 --> 00:08:35,530
Monsieur Constantine.
213
00:08:35,600 --> 00:08:37,140
Would you come with me, please?
214
00:08:38,610 --> 00:08:40,150
Yeah, I'm not really
in the habit
215
00:08:40,220 --> 00:08:41,700
of going home
with strangers, mate.
216
00:08:41,780 --> 00:08:44,120
At least not recently.
217
00:08:47,230 --> 00:08:49,250
Ugh. Not again.
218
00:08:56,580 --> 00:08:58,170
Oh, what...
219
00:08:58,240 --> 00:09:00,670
Oh, no.
220
00:09:00,750 --> 00:09:02,300
This is not good.
221
00:09:05,880 --> 00:09:08,050
Bloody New Orleans!
222
00:09:16,070 --> 00:09:17,810
Ah, Priestess Laveau.
223
00:09:17,890 --> 00:09:19,230
Oh, cheers, love.
224
00:09:19,240 --> 00:09:20,910
You saved me the trouble
of finding you.
225
00:09:20,980 --> 00:09:22,740
That was a little
bit theatrical,
226
00:09:22,820 --> 00:09:24,400
to be honest with you,
but then again,
227
00:09:24,410 --> 00:09:26,860
I do appreciate a flair
for the dramatic.
228
00:09:26,940 --> 00:09:27,990
Arretez.
229
00:09:30,330 --> 00:09:33,160
You have something of mine.
230
00:09:33,170 --> 00:09:36,260
Oh, I have no idea
what you're on about.
231
00:09:36,330 --> 00:09:39,760
I felt its presence as soon
as you arrived in New Orleans.
232
00:09:41,620 --> 00:09:44,100
This medallion honors
Saint Marron,
233
00:09:44,170 --> 00:09:46,920
the patron saint
of runaway slaves.
234
00:09:46,930 --> 00:09:51,980
Now, what do you know
about bondage, mon cher?
235
00:09:53,220 --> 00:09:54,770
Buy me a pint at the local pub,
236
00:09:54,780 --> 00:09:57,180
and I'll tell you
all about it, love.
237
00:09:57,260 --> 00:09:59,020
You don't have to say a thing.
238
00:10:02,620 --> 00:10:04,860
I am back, and it is time
239
00:10:04,940 --> 00:10:06,780
for me to cook you breakfast.
240
00:10:06,790 --> 00:10:09,110
One full English coming up.
241
00:10:09,120 --> 00:10:10,450
Hey, Johnny.
242
00:10:15,150 --> 00:10:16,450
Dez, you, uh...
243
00:10:16,460 --> 00:10:17,960
you have to leave town.
244
00:10:18,040 --> 00:10:20,420
This thing that's after me,
245
00:10:20,490 --> 00:10:22,180
it's no ordinary demon.
246
00:10:23,420 --> 00:10:25,970
This medallion has been
in my family for generations.
247
00:10:26,050 --> 00:10:28,760
It's imbued with
a protection spell.
248
00:10:28,830 --> 00:10:30,590
Take it, Johnny.
249
00:10:30,670 --> 00:10:33,050
As long as you promise
250
00:10:33,130 --> 00:10:34,980
to leave town.
251
00:10:35,060 --> 00:10:38,150
It's just until I get this mess
sorted out, all right?
252
00:10:38,230 --> 00:10:40,320
- All right.
- All right.
253
00:10:45,930 --> 00:10:48,740
My great-great-grandson.
254
00:10:48,810 --> 00:10:51,750
He must have loved you
to give you my medallion.
255
00:10:53,150 --> 00:10:55,130
Did you love him?
256
00:11:02,830 --> 00:11:06,750
Does anyone have eyes on
the Fugitive's first victim?
257
00:11:06,830 --> 00:11:08,170
Annoying blonde in the middle.
258
00:11:08,180 --> 00:11:10,670
That's Didi Charbonnet.
259
00:11:10,690 --> 00:11:13,690
Good. Stay with her.
260
00:11:13,760 --> 00:11:15,180
According to Gideon, the murder
261
00:11:15,190 --> 00:11:16,680
is going to happen
within the hour.
262
00:11:16,690 --> 00:11:19,520
What kind of Fugitive
stabs a woman?
263
00:11:19,530 --> 00:11:22,190
I know a woman I could stab.
264
00:11:22,200 --> 00:11:23,810
Rhymes with Shava.
265
00:11:23,890 --> 00:11:25,360
Rory, play nice.
266
00:11:25,370 --> 00:11:26,820
Don't worry, I can handle myself
267
00:11:26,890 --> 00:11:28,200
against the cretin.
268
00:11:28,280 --> 00:11:29,480
Whatever, man-pants.
269
00:11:29,560 --> 00:11:31,030
Hey.
270
00:11:31,040 --> 00:11:32,540
Look, I know you're mad
at Ava right now,
271
00:11:32,620 --> 00:11:33,710
but she's right.
272
00:11:33,780 --> 00:11:34,820
The diary is not a toy.
273
00:11:34,900 --> 00:11:36,490
Garima helped me write.
274
00:11:36,570 --> 00:11:38,870
Would you just try
to be nice to her, please?
275
00:11:38,880 --> 00:11:40,300
For me?
276
00:11:42,240 --> 00:11:45,260
Guys, keep an eye on
the creepy ginger by the door.
277
00:11:46,720 --> 00:11:48,050
Copy that.
278
00:11:48,130 --> 00:11:50,550
We have a possible
Fugitive alert.
279
00:11:58,260 --> 00:12:00,350
Gideon, we can't find John,
and he's not on comms.
280
00:12:00,430 --> 00:12:02,230
Mr. Constantine
has refused to wear
281
00:12:02,310 --> 00:12:03,810
his communications device.
282
00:12:03,890 --> 00:12:05,240
Stupid blighter.
283
00:12:05,310 --> 00:12:06,400
However, Captain Lance requested
284
00:12:06,410 --> 00:12:07,910
I fabricate a tracker
285
00:12:07,980 --> 00:12:09,230
in every pair
of his undershorts.
286
00:12:09,240 --> 00:12:10,230
That cheeky little minx.
287
00:12:10,240 --> 00:12:11,900
Okay, great.
288
00:12:11,910 --> 00:12:14,660
As soon as you trace him,
send us his location.
289
00:12:15,770 --> 00:12:17,700
Tell me what happened
to my Desmond.
290
00:12:17,780 --> 00:12:19,700
A demon.
291
00:12:19,780 --> 00:12:22,580
Neron.
292
00:12:22,590 --> 00:12:25,000
Dez was collateral damage.
293
00:12:25,010 --> 00:12:27,500
Just go ahead and curse me,
all right?
294
00:12:27,580 --> 00:12:29,260
'Cause I bloody deserve it.
295
00:12:29,340 --> 00:12:30,710
Why would I curse the man
296
00:12:30,790 --> 00:12:32,260
who could save the last
of my line?
297
00:12:32,340 --> 00:12:33,920
You don't understand.
298
00:12:34,000 --> 00:12:35,550
Dez is gone.
299
00:12:35,630 --> 00:12:37,560
No amount of magic
can bring him back.
300
00:12:39,590 --> 00:12:42,520
Save my kin.
301
00:12:43,590 --> 00:12:45,060
Let him go!
302
00:12:45,140 --> 00:12:47,110
Hey, hey,
that's a nice rescue, loves,
303
00:12:47,190 --> 00:12:49,020
but, uh, Priestess Laveau and I
304
00:12:49,100 --> 00:12:50,950
were just, uh, just having
a little chat, weren't we?
305
00:12:51,030 --> 00:12:53,400
Now to our business.
306
00:12:53,480 --> 00:12:55,450
Have you sensed any other magic
in your city
307
00:12:55,460 --> 00:12:57,280
besides my own and theirs?
308
00:12:57,290 --> 00:13:00,580
- I've sensed a spirit.
- A Dybbuk.
309
00:13:00,650 --> 00:13:02,540
And, like you,
from another time.
310
00:13:02,610 --> 00:13:04,160
What's a Dybbuk?
311
00:13:04,240 --> 00:13:06,080
It's the dislocated soul
of a dead person.
312
00:13:06,160 --> 00:13:08,180
Someone so wicked that their
spirit never crossed over.
313
00:13:09,390 --> 00:13:11,380
- Sara?
- I don't think he's a Fugitive.
314
00:13:11,460 --> 00:13:13,640
I think this guy's just
looking for the bathroom.
315
00:13:37,860 --> 00:13:40,070
What's going on?
316
00:13:40,150 --> 00:13:42,330
This doll...
317
00:13:42,340 --> 00:13:45,750
is going to kill my mama.
318
00:13:47,030 --> 00:13:48,290
This doll?
319
00:13:51,010 --> 00:13:52,750
Sara, is it possible
320
00:13:52,830 --> 00:13:54,680
that our Fugitive killer
is a possessed doll?
321
00:13:54,760 --> 00:13:57,010
Horror movie 101.
322
00:13:58,090 --> 00:14:00,970
Well, hello, dolly.
323
00:14:08,010 --> 00:14:11,270
Wrong doll, ya dick!
324
00:14:11,350 --> 00:14:12,860
Well, we'd best be going, then.
325
00:14:12,870 --> 00:14:14,150
If we don't catch this Dybbuk
326
00:14:14,230 --> 00:14:15,690
then the good people
of New Orleans
327
00:14:15,700 --> 00:14:17,610
will blame you for its mayhem.
328
00:14:17,690 --> 00:14:19,610
I believe...
329
00:14:19,690 --> 00:14:22,990
this belongs to you,
Monsieur Constantine.
330
00:14:27,660 --> 00:14:29,210
Guys, this Fugitive
331
00:14:29,290 --> 00:14:31,120
we're looking for
is an evil spirit.
332
00:14:31,200 --> 00:14:32,550
Crap.
333
00:14:32,630 --> 00:14:35,220
Damn it, Ray,
where the hell are you?
334
00:14:39,380 --> 00:14:40,390
Ray?
335
00:14:46,170 --> 00:14:47,400
What happened?
336
00:14:52,260 --> 00:14:54,400
Sara, any sign of the Fugitive?
337
00:14:54,410 --> 00:14:57,480
I think we may have
a Chucky situation here.
338
00:14:57,560 --> 00:14:58,740
What does that mean?
339
00:14:58,750 --> 00:15:00,530
I reckon the Dybbuk
is in a doll.
340
00:15:00,610 --> 00:15:02,820
Rory, Ava, Sara needs backup.
341
00:15:02,900 --> 00:15:04,120
A word.
342
00:15:04,190 --> 00:15:05,580
I'm all ears.
343
00:15:05,660 --> 00:15:09,000
You, uh, still want
your powers back, yeah?
344
00:15:09,070 --> 00:15:10,590
Come on then.
345
00:15:12,080 --> 00:15:13,760
- All right.
- Come on, big guy.
346
00:15:13,840 --> 00:15:15,340
Sara...
347
00:15:15,410 --> 00:15:16,500
Oh, I had the weirdest dream.
348
00:15:16,580 --> 00:15:17,960
I dreamed that
349
00:15:18,040 --> 00:15:20,600
I was attacked by a... doll!
350
00:15:24,010 --> 00:15:27,270
I'm gonna kill you, Goldilocks!
351
00:15:35,230 --> 00:15:36,950
Agh!
352
00:15:38,030 --> 00:15:39,990
You're late.
353
00:15:42,790 --> 00:15:44,700
Still moving. Kill it!
354
00:15:44,770 --> 00:15:45,910
No, no, no, no, no.
355
00:15:45,920 --> 00:15:46,950
We need to question it
and find out
356
00:15:46,960 --> 00:15:48,250
if it's really Mike the Spike.
357
00:15:49,320 --> 00:15:51,460
Who are you?
358
00:15:51,540 --> 00:15:53,710
Your worst nightmare.
359
00:16:04,300 --> 00:16:05,300
Aloha.
360
00:16:05,320 --> 00:16:07,810
I brought you some meat.
361
00:16:13,230 --> 00:16:15,310
Oh, my cut.
362
00:16:15,330 --> 00:16:16,570
Um...
363
00:16:16,640 --> 00:16:17,900
I stupidly ran my bike
364
00:16:17,980 --> 00:16:20,070
straight into
this guy's car door.
365
00:16:20,150 --> 00:16:21,740
No.
366
00:16:21,810 --> 00:16:24,160
No, he didn't look
before he opened the car door.
367
00:16:25,450 --> 00:16:26,660
I know, I know.
368
00:16:26,670 --> 00:16:28,580
I shouldn't have to pay, but...
369
00:16:28,650 --> 00:16:30,500
I don't want to lose
the world's best job.
370
00:16:33,660 --> 00:16:36,290
You're a really good
listener, you know that?
371
00:16:41,180 --> 00:16:43,890
What happened?
372
00:16:51,940 --> 00:16:53,480
Did someone hurt you?
373
00:17:06,900 --> 00:17:08,450
So how does helping you
make me a shapeshifter again?
374
00:17:08,530 --> 00:17:09,950
Well, it's simple, really.
375
00:17:10,030 --> 00:17:11,050
If I never meet Desmond,
376
00:17:11,120 --> 00:17:12,460
then this demon scum that's
377
00:17:12,530 --> 00:17:13,960
after me doesn't hurt him,
378
00:17:14,030 --> 00:17:15,790
which means that
my guilt-ridden ass
379
00:17:15,870 --> 00:17:17,330
never joins the Legends
and doesn't turn up to London
380
00:17:17,410 --> 00:17:19,130
to give you a magical lobotomy.
381
00:17:19,210 --> 00:17:20,390
- Now...
- Simple.
382
00:17:20,470 --> 00:17:22,010
Now, the me from five months ago
383
00:17:22,020 --> 00:17:23,380
is having a drink in there.
384
00:17:23,390 --> 00:17:25,050
Now, I'll recognize you
as Amaya.
385
00:17:25,060 --> 00:17:27,220
All you have to do
is play the part, all right?
386
00:17:27,230 --> 00:17:29,230
American accent,
stick up my bum,
387
00:17:29,310 --> 00:17:30,310
and in love with Nate.
388
00:17:30,380 --> 00:17:31,310
Do me a favor, just...
389
00:17:31,380 --> 00:17:32,400
Make sure I get out of there
390
00:17:32,480 --> 00:17:33,520
before I meet Dez, all right?
391
00:17:33,590 --> 00:17:34,940
- All right.
- Okay.
392
00:17:35,010 --> 00:17:36,900
I'll meet you back
on the jumpship, John-O.
393
00:17:36,910 --> 00:17:39,860
All right, Charlie-O.
394
00:17:39,930 --> 00:17:41,080
Good luck.
395
00:17:46,400 --> 00:17:47,820
John?
396
00:17:47,900 --> 00:17:49,120
As I live and breathe.
397
00:17:49,190 --> 00:17:50,590
Amaya.
398
00:17:50,660 --> 00:17:52,200
- Nice bonnet, love.
- Thank you.
399
00:17:52,280 --> 00:17:55,330
Last I heard you were in,
uh, Zambesi.
400
00:17:55,410 --> 00:17:57,260
So where's Nate and the rest
of the crew, then?
401
00:17:57,340 --> 00:17:58,760
Oh, Nate, my boyfriend.
402
00:17:58,840 --> 00:18:01,130
And my crazy gang
of best friends.
403
00:18:01,210 --> 00:18:03,100
- Yeah.
- Oh, it is such a long story.
404
00:18:03,170 --> 00:18:04,270
- Right.
- But a really good one.
405
00:18:04,340 --> 00:18:06,220
How about I tell you
all about it
406
00:18:06,290 --> 00:18:07,930
over a glass of chardonnay?
407
00:18:07,940 --> 00:18:09,220
Chardonnay, eh?
408
00:18:09,300 --> 00:18:10,270
All right, barkeep!
409
00:18:10,350 --> 00:18:11,430
Uh, no, no, not here.
410
00:18:11,440 --> 00:18:13,270
I... I know a better place.
411
00:18:13,350 --> 00:18:16,100
All right, well,
you owe me dinner.
412
00:18:16,110 --> 00:18:17,520
That is a fair price.
413
00:18:17,600 --> 00:18:20,440
All right, go on.
414
00:18:20,450 --> 00:18:21,780
Order up!
415
00:18:29,400 --> 00:18:30,570
Hey, Mona.
416
00:18:30,650 --> 00:18:32,620
How's life?
Liking the Time Bureau?
417
00:18:32,630 --> 00:18:34,750
Settling in?
Dating anyone?
418
00:18:34,820 --> 00:18:38,370
Uh, good, great, yes.
419
00:18:38,450 --> 00:18:41,290
I mean, there is someone.
420
00:18:41,300 --> 00:18:43,300
Lay it on Nate.
421
00:18:43,310 --> 00:18:45,640
I think it might
be inappropriate.
422
00:18:45,720 --> 00:18:46,800
'Cause I work here.
423
00:18:46,810 --> 00:18:48,130
And he's here too?
424
00:18:48,210 --> 00:18:49,720
Wow.
425
00:18:49,800 --> 00:18:51,600
Exactly.
426
00:18:51,670 --> 00:18:53,260
Yeah, I think I know
who you're talking about,
427
00:18:53,340 --> 00:18:56,060
and trust me,
he has a crush on you too.
428
00:18:56,140 --> 00:18:57,940
- He does?
- Mm-hmm.
429
00:18:58,020 --> 00:19:00,490
I swore I was just imagining it.
430
00:19:00,570 --> 00:19:03,830
We don't even, like,
speak the same language.
431
00:19:03,900 --> 00:19:05,940
Well, he does have a unique way
432
00:19:06,020 --> 00:19:08,070
of expressing himself.
433
00:19:08,150 --> 00:19:10,280
I'm afraid people
would think it was weird.
434
00:19:10,360 --> 00:19:11,830
I mean, that hair.
435
00:19:11,910 --> 00:19:14,330
Well, he just needs
the right product.
436
00:19:14,340 --> 00:19:15,910
What about the man meat?
437
00:19:18,370 --> 00:19:20,460
- Um, well, what...
- What about it?
438
00:19:20,530 --> 00:19:22,840
I think he's, you know...
439
00:19:22,920 --> 00:19:24,170
Had some.
440
00:19:24,180 --> 00:19:25,840
It wouldn't surprise me.
441
00:19:25,920 --> 00:19:28,170
I mean, it's 2018.
I don't judge.
442
00:19:28,180 --> 00:19:31,190
Mm, I should probably
forget about it.
443
00:19:31,260 --> 00:19:33,020
No. Carpe datum.
444
00:19:33,100 --> 00:19:34,260
What do you got to lose?
445
00:19:34,340 --> 00:19:35,440
My job.
446
00:19:35,520 --> 00:19:36,640
I will make sure
you're not fired
447
00:19:36,720 --> 00:19:37,900
for following your heart.
448
00:19:39,770 --> 00:19:42,200
Okay. I'll do it.
449
00:19:42,270 --> 00:19:44,200
I'm gonna let him know
how I feel.
450
00:19:48,770 --> 00:19:50,080
One thing I learned
from the Chucky movies
451
00:19:50,160 --> 00:19:52,950
is the doll always comes back.
452
00:19:53,030 --> 00:19:54,490
Gideon, how's the timeline?
453
00:19:54,570 --> 00:19:56,370
History is on track,
and Marie Laveau
454
00:19:56,380 --> 00:19:58,050
lived a long
and celebrated life,
455
00:19:58,120 --> 00:19:59,910
inspiring an Emmy-nominated
portrayal
456
00:19:59,990 --> 00:20:01,040
by Angela Bassett.
457
00:20:01,050 --> 00:20:02,880
See? Rory killed the Dybbuk.
458
00:20:02,960 --> 00:20:04,210
Which is unfortunate because
459
00:20:04,290 --> 00:20:05,640
now I have to explain
to Mr. Heywood
460
00:20:05,710 --> 00:20:07,210
why I'm bringing him
a seared doll
461
00:20:07,220 --> 00:20:08,550
instead of a magical creature.
462
00:20:08,560 --> 00:20:11,720
Well, at least
we get to find out
463
00:20:11,730 --> 00:20:14,180
why they call it the Big Easy.
464
00:20:14,260 --> 00:20:16,060
Did you happen to notice that
Rory robbed that party blind?
465
00:20:16,140 --> 00:20:17,560
I believe it.
466
00:20:17,630 --> 00:20:18,560
I don't understand why
467
00:20:18,570 --> 00:20:19,850
you enable his bad behavior.
468
00:20:19,930 --> 00:20:20,850
At the Bureau,
we would fire people
469
00:20:20,930 --> 00:20:22,480
for lesser offenses.
470
00:20:22,550 --> 00:20:24,310
Well, at the Bureau,
471
00:20:24,390 --> 00:20:26,860
you don't have to eat, drink,
and sleep with your team.
472
00:20:26,930 --> 00:20:28,070
Point taken.
473
00:20:28,080 --> 00:20:29,650
It's just...
this is supposed to be
474
00:20:29,730 --> 00:20:31,070
a professional operation, babe.
475
00:20:31,080 --> 00:20:33,080
Look, deep down,
Rory's a good guy.
476
00:20:33,160 --> 00:20:34,920
And, honestly, a friend.
477
00:20:34,990 --> 00:20:36,120
I get it.
478
00:20:36,190 --> 00:20:37,830
You run your team,
I'll run mine.
479
00:20:37,900 --> 00:20:39,250
- Thank you.
- Speaking of,
480
00:20:39,260 --> 00:20:40,580
I should get back to the Bureau.
481
00:20:40,590 --> 00:20:43,580
How 'bout you stay for dinner?
482
00:20:43,590 --> 00:20:44,760
I could use a shower.
483
00:20:44,840 --> 00:20:46,710
Hmm.
484
00:20:46,790 --> 00:20:48,470
It's not like that thing's
going anywhere.
485
00:21:06,390 --> 00:21:07,830
So?
486
00:21:07,900 --> 00:21:09,280
When are these changes
to history gonna set in?
487
00:21:09,350 --> 00:21:10,860
'Cause you know I've got
some big plans.
488
00:21:10,870 --> 00:21:12,320
I'm actually thinking
of Vegas first.
489
00:21:12,400 --> 00:21:14,320
Well, time takes a moment
to cement,
490
00:21:14,400 --> 00:21:16,200
or so I'm told enough by Sara.
491
00:21:16,210 --> 00:21:17,830
But don't worry, love,
492
00:21:17,900 --> 00:21:20,380
we'll have you shapeshifting
again in no time.
493
00:21:36,730 --> 00:21:38,850
John-O? You all good?
494
00:21:40,380 --> 00:21:41,810
We stopped me
from meeting Dez tonight,
495
00:21:41,890 --> 00:21:43,480
but now I meet him
a few days later instead.
496
00:21:43,550 --> 00:21:45,060
We have to go back.
497
00:21:45,070 --> 00:21:46,440
I'm afraid returning
to New Orleans
498
00:21:46,520 --> 00:21:48,190
is impossible,
Mr. Constantine.
499
00:21:48,270 --> 00:21:50,400
And why is that?
500
00:21:50,410 --> 00:21:52,400
Because I know you two
are up to something.
501
00:21:52,410 --> 00:21:54,240
And as much as
I hate babysitting,
502
00:21:54,250 --> 00:21:56,490
I hate being played even more.
503
00:21:56,570 --> 00:21:58,160
Gideon, bring them back
to the Waverider.
504
00:21:58,240 --> 00:22:00,420
They have some serious
explaining to do.
505
00:22:10,290 --> 00:22:12,550
Here's one thing you need
to understand,
506
00:22:12,630 --> 00:22:15,260
is that I don't go in
for all that love crap.
507
00:22:15,270 --> 00:22:17,930
Romance is for little girls
crying into their pillows,
508
00:22:17,940 --> 00:22:19,180
not for a devious tosser like me
509
00:22:19,260 --> 00:22:21,020
who knows the score.
510
00:22:22,100 --> 00:22:23,940
But then...
511
00:22:23,950 --> 00:22:27,110
six months ago, I met him.
512
00:22:27,190 --> 00:22:28,440
Desmond.
513
00:22:30,620 --> 00:22:32,190
And that first night was like
514
00:22:32,270 --> 00:22:34,400
a second line had marched
into my useless heart
515
00:22:34,480 --> 00:22:37,780
and breathed some life
into it again.
516
00:22:37,790 --> 00:22:39,130
Desmond knew who I was,
517
00:22:39,200 --> 00:22:41,410
exactly what I'd done, and...
518
00:22:41,490 --> 00:22:42,790
he didn't care.
519
00:22:42,800 --> 00:22:44,210
So I was all in.
520
00:22:44,280 --> 00:22:46,670
Rented an apartment.
521
00:22:46,740 --> 00:22:50,380
And then this demon shows up.
522
00:22:50,450 --> 00:22:51,920
Neron.
523
00:22:52,000 --> 00:22:53,420
Wanted me to help him usurp
524
00:22:53,500 --> 00:22:55,380
the triumvirate ruling hell.
525
00:22:55,460 --> 00:22:56,380
Well, he must have had
something on you
526
00:22:56,460 --> 00:22:57,430
to expect that.
527
00:22:57,500 --> 00:22:59,720
The deed to my soul.
528
00:22:59,730 --> 00:23:02,770
When I die, the bastard owns me.
529
00:23:02,840 --> 00:23:05,600
And he's already
worked out lots of...
530
00:23:05,680 --> 00:23:09,730
excruciating torments
for yours truly in the inferno.
531
00:23:09,810 --> 00:23:11,830
So, naturally,
I told Neron to piss off.
532
00:23:11,900 --> 00:23:12,950
Naturally.
533
00:23:14,500 --> 00:23:17,490
I begged Dez to run.
534
00:23:17,500 --> 00:23:20,280
I knew that Neron
would use him against me.
535
00:23:23,150 --> 00:23:24,330
Johnny?
536
00:23:33,870 --> 00:23:36,920
The bloody fool didn't listen.
537
00:23:37,000 --> 00:23:39,140
So Neron...
538
00:23:39,210 --> 00:23:41,900
dragged Dez to hell
because of me.
539
00:23:43,020 --> 00:23:45,020
I didn't think there was a way
I could save him.
540
00:23:45,100 --> 00:23:47,190
That's the thing
about time travel, right?
541
00:23:47,270 --> 00:23:48,950
There's always a way.
542
00:23:50,510 --> 00:23:53,020
I joined the Legends thinking
I could outrun my guilt,
543
00:23:53,030 --> 00:23:56,360
but being back in New Orleans,
I realize...
544
00:23:56,370 --> 00:24:00,030
I was just taking
the coward's way out.
545
00:24:00,040 --> 00:24:02,880
So I had to save him.
546
00:24:02,950 --> 00:24:04,450
So.
547
00:24:04,530 --> 00:24:06,050
Now that you, uh,
know what we was up to,
548
00:24:06,120 --> 00:24:08,660
uh, do you mind explaining
why it didn't work?
549
00:24:08,740 --> 00:24:10,790
Some points in history
are fixed.
550
00:24:10,870 --> 00:24:13,540
Maybe John and Desmond
were supposed to meet.
551
00:24:16,540 --> 00:24:18,380
Look, I'm sorry.
552
00:24:18,390 --> 00:24:20,260
I'm gonna do everything I can
553
00:24:20,340 --> 00:24:21,840
to find a loophole
to save Desmond
554
00:24:21,920 --> 00:24:23,480
and keep history intact.
555
00:24:24,760 --> 00:24:25,970
You do that, love.
556
00:24:43,750 --> 00:24:44,830
I know.
557
00:24:44,900 --> 00:24:46,490
Um, an unscheduled visit.
558
00:24:47,740 --> 00:24:49,040
It's good to see you too.
559
00:24:52,290 --> 00:24:54,710
I brought you something.
560
00:24:54,790 --> 00:24:56,500
Mm.
561
00:24:56,580 --> 00:24:58,560
O...
562
00:25:00,290 --> 00:25:02,890
Uh, "O... o mona...
563
00:25:02,960 --> 00:25:08,100
ko'u inoa Mona."
564
00:25:09,840 --> 00:25:15,270
O wai kou inoa?
565
00:25:15,350 --> 00:25:17,780
Konane.
566
00:25:17,860 --> 00:25:19,280
Konane.
567
00:25:21,480 --> 00:25:22,450
Um...
568
00:25:22,460 --> 00:25:26,030
"Shining like the moon."
569
00:25:26,110 --> 00:25:27,630
That's a really pretty name.
570
00:25:34,970 --> 00:25:37,180
Mona.
571
00:25:39,220 --> 00:25:41,590
Yep. Yep.
572
00:25:41,670 --> 00:25:43,590
That's me.
573
00:25:47,840 --> 00:25:49,310
E holo a huna!
574
00:25:49,320 --> 00:25:50,470
A huna!
575
00:25:50,490 --> 00:25:51,640
Well, "a huna"...
576
00:25:51,650 --> 00:25:53,270
Uh...
577
00:25:53,350 --> 00:25:55,060
"Run and hide."
578
00:25:55,140 --> 00:25:57,120
Is someone coming?
579
00:26:00,830 --> 00:26:02,070
Mona.
580
00:26:34,850 --> 00:26:36,270
Hello?
581
00:26:36,350 --> 00:26:37,660
Is someone there?
582
00:27:02,500 --> 00:27:04,560
Compelling story back there.
583
00:27:04,630 --> 00:27:06,730
Still, you're hardly
the kind of guy to open up,
584
00:27:06,800 --> 00:27:10,050
unless, of course,
you were stalling.
585
00:27:10,070 --> 00:27:11,810
Well, you see,
586
00:27:11,880 --> 00:27:14,180
magic has rules,
just like time travel,
587
00:27:14,260 --> 00:27:15,810
and I just so happen
to write the book
588
00:27:15,890 --> 00:27:17,480
on breaking them.
589
00:27:17,560 --> 00:27:19,730
So, if meeting Desmond
is a fixed point in time,
590
00:27:19,740 --> 00:27:22,320
then I need to go back
to after I met him.
591
00:27:22,390 --> 00:27:23,870
Stop him from falling for me.
592
00:27:23,950 --> 00:27:25,530
That's how I save
Desmond's life.
593
00:27:25,600 --> 00:27:27,320
History be bloody damned.
594
00:27:46,790 --> 00:27:48,680
Well, you went all-out.
595
00:27:50,680 --> 00:27:52,430
What the hell is he doing here?
596
00:27:52,440 --> 00:27:53,430
Leaving.
597
00:27:53,510 --> 00:27:54,470
Wait.
598
00:27:54,550 --> 00:27:56,430
Wait. Both of you.
599
00:27:56,510 --> 00:27:59,350
Please look.
600
00:27:59,430 --> 00:28:03,450
I roasted a roast.
601
00:28:03,530 --> 00:28:05,450
Technically, Captain,
I fabricated...
602
00:28:05,530 --> 00:28:07,120
Shut up, Gideon.
603
00:28:07,200 --> 00:28:12,450
Ava, you are my love,
604
00:28:12,460 --> 00:28:14,200
and Mick, you are my family,
605
00:28:14,280 --> 00:28:16,200
and it would mean
the world to me
606
00:28:16,280 --> 00:28:20,300
if both of you
would try to get along.
607
00:28:21,790 --> 00:28:23,090
Please.
608
00:28:26,500 --> 00:28:28,920
So I was thinking...
609
00:28:29,000 --> 00:28:31,470
maybe you two could find
some common ground.
610
00:28:31,480 --> 00:28:33,430
For example...
611
00:28:33,510 --> 00:28:35,470
Ava, you love to read.
612
00:28:35,480 --> 00:28:37,100
Mick here is an author.
613
00:28:37,180 --> 00:28:38,890
Oh. Well, that's something.
614
00:28:38,970 --> 00:28:40,320
Though I would be shocked
if his novel
615
00:28:40,400 --> 00:28:42,030
wasn't sexist and derivative.
616
00:28:42,850 --> 00:28:43,940
It is.
617
00:28:44,020 --> 00:28:45,610
Okay, well,
618
00:28:45,680 --> 00:28:47,110
Mick, you love to eat.
619
00:28:47,190 --> 00:28:49,070
Ava is a fantastic baker.
620
00:28:49,150 --> 00:28:50,990
She makes one mean
snickerdoodle.
621
00:28:51,000 --> 00:28:53,330
Fancy sugar cookies.
622
00:28:53,410 --> 00:28:54,830
Snickerdoodles are actually
completely different.
623
00:28:54,910 --> 00:28:56,490
It's a cream of tartar base,
but...
624
00:28:56,500 --> 00:28:58,380
- Garbage cookies.
- That's rich,
625
00:28:58,460 --> 00:29:00,620
coming from a man who's
so lacking in personal hygiene
626
00:29:00,700 --> 00:29:01,830
that he had to resort
to sleeping with
627
00:29:01,840 --> 00:29:03,550
a three-breasted alien sex toy.
628
00:29:03,630 --> 00:29:06,100
Well, at least Garima
isn't a clone.
629
00:29:07,710 --> 00:29:09,670
Only I get to use the C word.
630
00:29:09,680 --> 00:29:11,680
- Too far, Mick.
- Too far.
631
00:29:11,690 --> 00:29:14,020
Why do you get to have
a fake girlfriend,
632
00:29:14,100 --> 00:29:15,270
and I don't?
633
00:29:20,890 --> 00:29:21,850
Clone.
634
00:29:21,860 --> 00:29:23,310
Dick.
635
00:29:30,570 --> 00:29:32,040
Hey.
636
00:29:32,120 --> 00:29:33,460
Any luck?
637
00:29:33,540 --> 00:29:35,000
I'm sorry, John.
638
00:29:35,080 --> 00:29:36,950
Sometimes with history,
if you change one thing,
639
00:29:37,030 --> 00:29:39,970
it creates a whole
domino effect.
640
00:29:40,040 --> 00:29:41,290
It's all right.
641
00:29:41,370 --> 00:29:43,220
Listen, I...
642
00:29:43,300 --> 00:29:45,550
I get being tempted
643
00:29:45,630 --> 00:29:47,960
to save someone you love.
644
00:29:48,040 --> 00:29:50,380
The anger and frustration.
645
00:29:50,390 --> 00:29:52,680
It's...
646
00:29:52,750 --> 00:29:53,900
John?
647
00:29:53,970 --> 00:29:56,060
Yep.
648
00:29:56,130 --> 00:29:57,430
Turn around.
649
00:29:57,440 --> 00:29:58,730
I... I'd rather not.
650
00:30:06,150 --> 00:30:08,070
That is the last time
that I try that.
651
00:30:08,080 --> 00:30:10,530
I thought you couldn't...
652
00:30:10,610 --> 00:30:11,650
You know what,
it doesn't matter.
653
00:30:11,730 --> 00:30:13,620
Where is John?
654
00:30:37,610 --> 00:30:39,060
The last time we did
something like this,
655
00:30:39,130 --> 00:30:40,600
we almost destroyed
the entire world.
656
00:30:40,610 --> 00:30:42,440
- All right, all right.
- Okay, enough.
657
00:30:42,450 --> 00:30:43,940
How are you planning
to find John?
658
00:30:43,950 --> 00:30:45,690
Well, his tracker...
659
00:30:45,770 --> 00:30:47,360
- Which you told him about.
- Yep.
660
00:30:47,430 --> 00:30:49,730
Old John-O's changing
history commando.
661
00:30:49,810 --> 00:30:51,330
You know, I understand
why John's being
662
00:30:51,400 --> 00:30:54,160
so colossally stupid,
but what's your excuse?
663
00:30:55,910 --> 00:30:57,870
I'm dying.
664
00:30:57,940 --> 00:30:59,460
What?
665
00:30:59,540 --> 00:31:00,790
Look, every time
that I shapeshift,
666
00:31:00,800 --> 00:31:03,120
it's like I'm born
all over again.
667
00:31:03,130 --> 00:31:04,580
But stuck in this body
668
00:31:04,660 --> 00:31:06,960
for the first time in centuries,
669
00:31:06,970 --> 00:31:08,040
I'm getting older.
670
00:31:08,120 --> 00:31:09,920
But if John saves Desmond,
671
00:31:09,930 --> 00:31:11,920
then he never joins the Legends,
672
00:31:12,000 --> 00:31:13,260
and I'm immortal again.
673
00:31:13,330 --> 00:31:14,640
Let me get this straight.
674
00:31:14,720 --> 00:31:16,140
You helped John risk
675
00:31:16,210 --> 00:31:18,980
a catastrophic
rupture to history
676
00:31:19,060 --> 00:31:21,940
because you're afraid of aging?
677
00:31:22,020 --> 00:31:23,320
Okay.
678
00:31:23,400 --> 00:31:25,310
Maybe John succeeds and you go
679
00:31:25,320 --> 00:31:28,660
on your immortal, merry way.
680
00:31:28,730 --> 00:31:30,830
But if he fails,
681
00:31:30,900 --> 00:31:32,650
I will personally make sure
682
00:31:32,660 --> 00:31:36,330
you spend the rest of your
short, dreary, human life
683
00:31:36,410 --> 00:31:38,670
in the deepest, darkest
prison cell
684
00:31:38,740 --> 00:31:40,330
the Bureau has to offer.
685
00:32:17,520 --> 00:32:19,530
Let's move.
686
00:32:24,880 --> 00:32:27,220
- Look, I'm... I'm sorry.
- This is my fault.
687
00:32:27,290 --> 00:32:28,670
I shouldn't have forced it
on you and Mick.
688
00:32:28,740 --> 00:32:31,000
No. He was just stating
a fact, you know.
689
00:32:31,080 --> 00:32:33,800
I am a... clone.
690
00:32:33,870 --> 00:32:35,300
Hey.
691
00:32:35,380 --> 00:32:37,340
No, it's okay.
692
00:32:37,420 --> 00:32:38,720
Sometimes I just wish I could
693
00:32:38,730 --> 00:32:40,680
be more like you
and the Legends, you know.
694
00:32:40,760 --> 00:32:42,230
Loosen up. I...
695
00:32:45,810 --> 00:32:47,520
When did that happen?
696
00:32:47,600 --> 00:32:49,150
What?
697
00:32:49,220 --> 00:32:50,520
Oh, no.
698
00:32:50,600 --> 00:32:51,520
I'll get a broom.
699
00:32:51,600 --> 00:32:52,820
Ava, wait.
700
00:32:54,150 --> 00:32:58,070
Are those tiny
little footprints?
701
00:32:58,080 --> 00:33:00,620
The Dybbuk is alive.
702
00:33:07,620 --> 00:33:08,670
What?
703
00:33:10,950 --> 00:33:12,170
Okay, we shouldn't split up.
704
00:33:12,250 --> 00:33:13,600
Classic horror-movie mistake.
705
00:33:13,670 --> 00:33:15,340
Well, we're not
exactly helpless.
706
00:33:15,420 --> 00:33:17,720
- Fine.
- I'll go fix Gideon.
707
00:33:17,790 --> 00:33:19,430
And I'm gonna go
catch a serial killer!
708
00:33:19,510 --> 00:33:21,980
You are way too excited
about this.
709
00:33:42,870 --> 00:33:45,420
What the hell?
710
00:33:55,710 --> 00:33:57,420
John.
711
00:33:57,500 --> 00:33:59,140
How the bloody hell
did you find me?
712
00:33:59,220 --> 00:34:00,880
John, you have to stop this.
713
00:34:00,960 --> 00:34:02,090
If Desmond isn't dragged to hell
714
00:34:02,170 --> 00:34:03,430
and you don't join the Legends,
715
00:34:03,500 --> 00:34:04,720
the effects could be
cataclysmic.
716
00:34:04,800 --> 00:34:06,930
Neron didn't drag Dez to hell.
717
00:34:07,010 --> 00:34:08,220
I did.
718
00:34:08,300 --> 00:34:09,820
What do you mean?
719
00:34:09,890 --> 00:34:11,980
When I told Dez to run,
he went behind my back.
720
00:34:12,060 --> 00:34:13,440
Made a deal to protect me.
721
00:34:13,510 --> 00:34:15,610
In exchange for sparing my life,
722
00:34:15,680 --> 00:34:19,110
Dez had to bind his soul
to Neron's.
723
00:34:19,190 --> 00:34:20,320
I couldn't send Neron to hell
724
00:34:20,330 --> 00:34:22,610
without sending Dez down
with him.
725
00:34:22,690 --> 00:34:23,830
Johnny?
726
00:34:25,150 --> 00:34:27,240
Johnny.
727
00:34:27,320 --> 00:34:29,330
Johnny!
728
00:34:34,990 --> 00:34:37,920
No!
729
00:34:59,200 --> 00:35:00,990
I killed the man I loved,
and for what?
730
00:35:01,060 --> 00:35:03,650
To buy New Orleans
a little more time?
731
00:35:03,730 --> 00:35:05,530
Neron needs souls
to take over hell,
732
00:35:05,540 --> 00:35:08,710
and mark my words, he is coming
back to Earth to get them.
733
00:35:08,790 --> 00:35:10,450
John, we can help you.
734
00:35:10,530 --> 00:35:11,950
Yeah, spare the team bit,
all right?
735
00:35:12,030 --> 00:35:13,590
I work alone.
736
00:35:20,300 --> 00:35:22,060
- You back already?
- Yeah.
737
00:35:22,130 --> 00:35:24,720
Dez, I'm, ah, back already.
738
00:35:26,810 --> 00:35:28,550
Hey, Johnny.
739
00:35:31,220 --> 00:35:32,860
Hey, Dez.
740
00:35:34,010 --> 00:35:35,980
I'm gonna get some clothes on.
741
00:35:52,760 --> 00:35:55,420
It's dead.
742
00:35:56,930 --> 00:35:58,540
The Dybbuk must have
found another vessel.
743
00:35:58,620 --> 00:36:00,600
Is there another doll
on the ship somewhere, Rory?
744
00:36:04,510 --> 00:36:05,720
What the hell was that?
745
00:36:05,790 --> 00:36:07,390
Block the exit.
746
00:36:17,020 --> 00:36:18,690
Okay, so whatever it is,
it has tiny little feet,
747
00:36:18,760 --> 00:36:20,450
so it's not that big.
748
00:36:23,030 --> 00:36:24,040
Ow.
749
00:36:27,820 --> 00:36:29,410
Ya dumb blonde!
750
00:36:29,480 --> 00:36:31,290
It's not size that matters,
751
00:36:31,370 --> 00:36:33,950
it's how you use it!
Agh!
752
00:36:39,640 --> 00:36:41,420
Agh! Agh!
753
00:36:41,500 --> 00:36:42,630
Ragh!
754
00:36:42,640 --> 00:36:44,260
Professor Stein?
755
00:36:44,330 --> 00:36:46,980
No! It's Mikey, you dick!
756
00:36:50,150 --> 00:36:51,800
Here.
757
00:36:55,180 --> 00:36:56,730
Thank you.
758
00:36:58,800 --> 00:37:00,110
Where is he?
759
00:37:04,240 --> 00:37:06,790
It really is Mike the Spike.
760
00:37:17,930 --> 00:37:19,730
Stop!
761
00:37:19,750 --> 00:37:20,990
Where are you taking him?
762
00:37:21,060 --> 00:37:22,290
You.
763
00:37:22,360 --> 00:37:24,990
I am the Assistant Coordinator
of Creature Upkeep.
764
00:37:25,070 --> 00:37:28,030
It's my job to take care
of magical beings.
765
00:37:28,110 --> 00:37:30,170
- Not for long.
- Let him go!
766
00:37:30,250 --> 00:37:31,870
I'm warning you.
767
00:37:38,000 --> 00:37:39,880
Konane, no!
768
00:37:44,000 --> 00:37:45,550
Agh!
769
00:37:50,180 --> 00:37:51,770
You have to go.
770
00:37:51,780 --> 00:37:53,350
They'll kill you...
771
00:38:11,630 --> 00:38:13,410
- You okay?
- Shh.
772
00:38:13,490 --> 00:38:15,620
- Mike's up there.
- Mike the Spike?
773
00:38:15,700 --> 00:38:17,210
Yeah, and he's
found a new vessel.
774
00:38:17,290 --> 00:38:18,800
Much, much worse.
775
00:38:18,880 --> 00:38:19,840
Hold on.
776
00:38:22,460 --> 00:38:24,920
What could be worse than
a creepy antebellum doll?
777
00:38:30,630 --> 00:38:32,060
Where are the eggs?
778
00:38:32,130 --> 00:38:33,480
Thought you said
you were gonna cook.
779
00:38:33,560 --> 00:38:35,070
Yeah, I changed my mind.
780
00:38:36,100 --> 00:38:38,730
I'll finish getting dressed,
and we can go out to eat.
781
00:38:38,810 --> 00:38:40,610
You know, it's, uh...
782
00:38:40,680 --> 00:38:43,450
it's not about
the breakfast, Dez.
783
00:38:46,240 --> 00:38:48,490
Mm. Kay.
784
00:38:48,570 --> 00:38:50,000
I see what you're doing.
785
00:38:50,080 --> 00:38:52,330
You know what
your problem is, Johnny?
786
00:38:52,340 --> 00:38:54,170
You don't think
you deserve to be happy.
787
00:38:54,250 --> 00:38:57,580
Dez, your feelings for me
are a bloody lie, all right?
788
00:38:57,660 --> 00:39:00,460
See, I just wanted
to get you into my bed,
789
00:39:00,540 --> 00:39:03,090
but I couldn't be bothered
to put the work in, so...
790
00:39:03,160 --> 00:39:05,470
I used a love spell on you.
791
00:39:06,850 --> 00:39:08,180
This a joke?
792
00:39:08,190 --> 00:39:10,090
Afraid not, mate.
793
00:39:12,020 --> 00:39:14,020
Hey, uh...
794
00:39:14,100 --> 00:39:16,600
I really care about you.
795
00:39:16,680 --> 00:39:17,980
If there's something
going on in your life,
796
00:39:18,050 --> 00:39:19,020
just be honest with me.
797
00:39:19,030 --> 00:39:20,440
Yeah, do you know what?
798
00:39:20,520 --> 00:39:22,200
This thing between us?
It isn't real.
799
00:39:22,280 --> 00:39:24,440
It never was.
It doesn't exist.
800
00:39:26,870 --> 00:39:28,370
I put myself
out there like this,
801
00:39:28,450 --> 00:39:30,040
and you're playing games?
802
00:39:30,120 --> 00:39:31,990
You should go.
803
00:39:32,070 --> 00:39:35,050
- Yeah, you're right.
- I should.
804
00:39:35,120 --> 00:39:37,880
But this...
805
00:39:37,960 --> 00:39:40,000
this thing between us?
806
00:39:41,390 --> 00:39:44,170
This was real, Johnny.
807
00:40:03,850 --> 00:40:05,190
Sara, do you read me?
808
00:40:05,270 --> 00:40:06,480
John's done something awful.
809
00:40:06,560 --> 00:40:07,820
Well, he hasn't
done anything yet.
810
00:40:07,900 --> 00:40:10,820
I'm still stuck in this form.
811
00:40:10,900 --> 00:40:12,320
Uh...
812
00:40:15,160 --> 00:40:16,540
What's that?
813
00:40:36,940 --> 00:40:38,470
- Guys!
- Guys, guys, guys!
814
00:40:38,490 --> 00:40:39,770
I have a real emergency here.
815
00:40:41,450 --> 00:40:43,110
Oh!
816
00:40:43,190 --> 00:40:44,610
Marty!
817
00:40:47,940 --> 00:40:49,190
Die, you putz!
818
00:40:49,270 --> 00:40:51,240
I hate puppets!
819
00:40:53,520 --> 00:40:54,450
Suck my...
820
00:41:17,480 --> 00:41:19,220
Blast...
821
00:41:21,900 --> 00:41:24,270
Oi, Z! Check this out!
822
00:41:24,350 --> 00:41:25,770
I got my powers back!
823
00:41:25,850 --> 00:41:27,730
Don't be mad, I'm myself again.
824
00:41:27,810 --> 00:41:29,650
Whoo!
825
00:41:34,860 --> 00:41:36,790
Where's Zari?
826
00:41:40,250 --> 00:41:41,910
Zari?
827
00:41:43,370 --> 00:41:46,180
Oh, blimey.
55411
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.