Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,957 --> 00:00:06,802
I've been very clear on this.
2
00:00:06,932 --> 00:00:09,892
He's not to be in Strategy.
Not now, not ever.
3
00:00:10,023 --> 00:00:11,633
When are you going
to see your wife
4
00:00:11,763 --> 00:00:13,113
for who she really is?
5
00:00:13,243 --> 00:00:16,638
She has been the one stopping me
from being promoted.
6
00:00:16,768 --> 00:00:18,466
Marcel got himself
that Strategy job.
7
00:00:18,596 --> 00:00:19,771
Mr. Silk's position
8
00:00:19,902 --> 00:00:21,469
will not change under the conditions
9
00:00:21,599 --> 00:00:22,644
of his current confinement.
10
00:00:22,774 --> 00:00:23,949
Send him to Echo.
11
00:00:24,080 --> 00:00:25,516
It's only us now.
12
00:00:25,647 --> 00:00:27,388
Aldus is gone.
13
00:00:27,518 --> 00:00:29,129
- Of course it was you.
- No!
14
00:00:29,259 --> 00:00:30,173
Aldus!
15
00:00:31,522 --> 00:00:32,741
He knew me.
16
00:00:32,871 --> 00:00:34,873
Look. This was taken
when I was in the clinic.
17
00:00:35,004 --> 00:00:37,137
This can't be me.
It's her.
18
00:00:37,267 --> 00:00:39,095
Bob Dwyer
was relieved of his post
19
00:00:39,226 --> 00:00:40,401
and you've been named
as his replacement.
20
00:00:40,531 --> 00:00:42,794
Do you recognize that woman?
She's a terrorist.
21
00:00:42,925 --> 00:00:43,882
You want me to find her.
22
00:00:44,013 --> 00:00:46,450
I'll have Ravi run the address.
23
00:00:46,581 --> 00:00:47,886
Where's the case?
24
00:00:48,017 --> 00:00:49,236
You will never find it.
25
00:00:49,366 --> 00:00:51,847
This doesn't have to be painful.
26
00:00:51,977 --> 00:00:54,415
An outside specialist
will partner with Mr. Quayle
27
00:00:54,545 --> 00:00:57,287
to root out these sleepers.
28
00:00:57,418 --> 00:00:59,028
Just apprehended Edgar Brandt.
29
00:00:59,159 --> 00:00:59,985
It doesn't sit well.
30
00:01:00,116 --> 00:01:00,986
Someone is talking.
31
00:04:38,073 --> 00:04:39,683
Sorry.
32
00:04:39,814 --> 00:04:42,643
Dinner at my father's.
He likes to talk.
33
00:04:42,773 --> 00:04:45,646
Well, I hope it was
worth keeping me in the cold.
34
00:04:45,776 --> 00:04:48,562
Edgar Brandt's been taken care of.
35
00:04:48,692 --> 00:04:51,826
Too bad.
I was rather fond of that chap.
36
00:04:53,828 --> 00:04:56,309
Have you contacted
the other cell yet?
37
00:04:56,439 --> 00:04:58,528
- Tomorrow.
- Should've been days ago, Clare.
38
00:04:58,659 --> 00:05:01,139
You realize I have a husband
to handle, a child,
39
00:05:01,270 --> 00:05:03,011
a whole life
I have to balance alone
40
00:05:03,141 --> 00:05:04,665
while you,
I don't know what out here.
41
00:05:04,795 --> 00:05:06,014
They wanted you to activate them.
42
00:05:06,144 --> 00:05:09,191
They were very specific.
43
00:05:09,322 --> 00:05:10,999
Thought you'd be more excited
to meet your own kind.
44
00:05:11,889 --> 00:05:13,848
Ah, I got to go.
45
00:05:13,978 --> 00:05:15,980
Oh, just one last thing.
46
00:05:16,111 --> 00:05:18,592
Um, a counterfeit visa supplier
in vetting needs to be paid off.
47
00:05:18,722 --> 00:05:21,159
They've been complaining
about our debts lately.
48
00:05:21,290 --> 00:05:23,161
I need for you
to take care of it.
49
00:05:23,292 --> 00:05:26,339
76 Glasgower Str... uh, Clare?
50
00:05:26,469 --> 00:05:28,776
Did you hear the address?
51
00:05:28,906 --> 00:05:30,908
Can't you at least take
care of that yourself?
52
00:05:31,039 --> 00:05:32,954
I'm on the lam, Clare.
53
00:05:33,084 --> 00:05:34,477
A lamb on the lam.
54
00:05:34,608 --> 00:05:37,393
Help me, would you?
55
00:05:37,524 --> 00:05:38,742
You're a peach.
56
00:06:01,243 --> 00:06:03,158
Oh, here he is.
57
00:06:03,288 --> 00:06:04,638
Hello, Lena.
58
00:06:04,768 --> 00:06:07,162
We tried to wait for you.
59
00:06:07,292 --> 00:06:09,077
Didn't try very hard.
60
00:06:09,207 --> 00:06:11,340
No, we didn't, did we?
61
00:06:12,515 --> 00:06:14,909
You know the extra rate for two.
62
00:06:15,039 --> 00:06:16,998
I'm just here for moral support.
63
00:06:17,128 --> 00:06:19,609
And it's still
an extra hundred to stay.
64
00:06:25,659 --> 00:06:26,747
Do be gentle with him.
65
00:06:26,877 --> 00:06:30,315
Who said I wanted it gentle?
I don't.
66
00:06:30,446 --> 00:06:33,797
Get down here, you naughty girl.
67
00:06:33,928 --> 00:06:36,104
Here we go.
68
00:06:53,643 --> 00:06:55,471
She was rough.
69
00:06:55,602 --> 00:06:57,255
Yes.
70
00:06:57,386 --> 00:06:59,475
I'm starting
to enjoy strong hands.
71
00:06:59,606 --> 00:07:01,216
Really?
My skin gets so irritable
72
00:07:01,346 --> 00:07:03,436
with all that friction.
73
00:07:03,566 --> 00:07:06,830
Darling, I wish I could bring
you some of the treatments
74
00:07:06,961 --> 00:07:09,659
from back home.
You'd bloody die for them.
75
00:07:14,751 --> 00:07:17,450
Oh, it's your turn
to pick up the groceries.
76
00:07:17,580 --> 00:07:18,712
You wouldn't mind, would you?
77
00:07:18,842 --> 00:07:20,365
Just this week?
78
00:07:20,496 --> 00:07:22,455
I let you meet
your housewife crush tonight.
79
00:07:22,585 --> 00:07:24,021
The least you could do
80
00:07:24,152 --> 00:07:27,242
is handle your share
of the workload.
81
00:07:27,372 --> 00:07:29,679
She's different lately.
82
00:07:29,810 --> 00:07:32,073
I can't place it.
83
00:07:32,203 --> 00:07:33,553
She doesn't look at you
the same way anymore?
84
00:07:52,746 --> 00:07:56,140
Can we still trust her?
85
00:07:56,271 --> 00:07:59,013
I suppose we'll find out.
86
00:08:20,730 --> 00:08:21,688
What's this?
87
00:08:24,212 --> 00:08:25,996
Immunizations.
88
00:08:26,127 --> 00:08:29,696
You have to take them
before you leave.
89
00:08:37,834 --> 00:08:41,316
This place they're sending me...
90
00:08:41,446 --> 00:08:44,275
Echo.
91
00:08:47,757 --> 00:08:50,281
Do you really think
it'll change anything?
92
00:08:50,412 --> 00:08:52,545
I hope it does...
93
00:08:52,675 --> 00:08:56,287
for your sake.
94
00:08:56,418 --> 00:08:59,552
Well, I'm...
95
00:08:59,682 --> 00:09:01,597
I'm not a spy.
96
00:09:01,728 --> 00:09:04,208
Hmm.
97
00:09:04,339 --> 00:09:06,994
Well, let's see.
98
00:09:58,219 --> 00:10:01,352
"If you dream of sandy beaches
99
00:10:01,483 --> 00:10:05,574
"and 30 Celsius sun, but your
wallet is more accommodating
100
00:10:05,705 --> 00:10:08,011
"of a weekend in Scarborough,
101
00:10:08,142 --> 00:10:10,797
"how about the Blue Mountains
of Jamaica
102
00:10:10,927 --> 00:10:14,278
in a charming cottage called Papaya?"
103
00:10:14,409 --> 00:10:17,064
I think I'm having a memory.
104
00:10:17,194 --> 00:10:21,590
I think that, when you used
to read to me before
105
00:10:21,721 --> 00:10:23,461
from the newspaper,
106
00:10:23,592 --> 00:10:26,813
you always read in a funny accent.
107
00:10:28,031 --> 00:10:31,034
Right. Of course.
108
00:10:31,165 --> 00:10:34,342
But sorry, I got to get to work.
109
00:10:34,472 --> 00:10:39,129
And you left for work at 8:15
and I left 20 minutes later.
110
00:10:39,260 --> 00:10:43,917
Yeah. I got to get ahead
of a few things.
111
00:10:44,047 --> 00:10:46,267
No, what I'm saying, Howard,
112
00:10:46,397 --> 00:10:49,357
is that you were a man of...
113
00:10:49,487 --> 00:10:53,622
oh, there's a word for it, uh,
you were a man of habit.
114
00:10:53,753 --> 00:10:55,363
Trying out some new ones.
115
00:10:55,493 --> 00:10:56,451
Wait.
116
00:11:07,375 --> 00:11:10,204
That was nice, I think.
117
00:11:10,334 --> 00:11:13,120
Yes.
118
00:11:13,250 --> 00:11:15,339
A little bit weird?
119
00:11:15,470 --> 00:11:17,428
No, it was...
120
00:11:17,559 --> 00:11:20,605
it was nice.
121
00:11:25,523 --> 00:11:28,309
Loop on the left.
122
00:11:32,443 --> 00:11:33,793
See you tonight?
123
00:11:33,923 --> 00:11:34,924
Yes.
124
00:12:20,361 --> 00:12:21,754
Thank God.
125
00:12:21,884 --> 00:12:23,843
I was afraid we had
the other you.
126
00:12:23,973 --> 00:12:25,061
What the hell are you doing here,
127
00:12:25,192 --> 00:12:28,412
in your other's apartment,
wearing his clothes?
128
00:12:31,198 --> 00:12:33,243
Who else from Section Two
is over here?
129
00:12:33,374 --> 00:12:36,681
Just me, Sandrine and Barnes.
130
00:12:36,812 --> 00:12:39,684
Could be others, I don't know.
131
00:12:39,815 --> 00:12:43,253
Relax,
I've got both doors covered.
132
00:12:44,907 --> 00:12:47,127
Remy, you can't be
contacting me like this.
133
00:12:47,257 --> 00:12:50,260
Yes, I have an identity
over here.
134
00:12:50,391 --> 00:12:53,263
There is a lot going on, and you
don't want any part of it.
135
00:12:53,394 --> 00:12:55,570
I am a part of it.
136
00:12:55,700 --> 00:12:58,442
My op team was over here
picking up details
137
00:12:58,573 --> 00:13:01,271
on the Petahertz processors
they announced.
138
00:13:01,402 --> 00:13:03,273
Next thing we know,
the doors are closed.
139
00:13:03,404 --> 00:13:04,971
Everyone's being hunted now.
140
00:13:05,101 --> 00:13:07,712
You know about
this Indigo business.
141
00:13:07,843 --> 00:13:10,150
Pope used our network
to run terrorists.
142
00:13:10,280 --> 00:13:13,544
- Nobody knew.
- You trust me?
143
00:13:13,675 --> 00:13:15,372
Of course.
144
00:13:15,503 --> 00:13:17,244
- Then stay out of it.
- We need to make a play.
145
00:13:17,374 --> 00:13:19,159
No, no, you don't.
146
00:13:19,289 --> 00:13:21,639
The Office grabbed Edgar Brandt.
147
00:13:21,770 --> 00:13:24,077
He didn't last
one fucking night.
148
00:13:24,207 --> 00:13:27,167
These people have
sleeper agents on the inside.
149
00:13:27,297 --> 00:13:29,169
We're getting caught
in the crossfire.
150
00:13:29,299 --> 00:13:32,172
This is gonna be over soon.
Okay?
151
00:13:32,302 --> 00:13:35,871
The doors are gonna open.
Just lie low till they do.
152
00:13:36,002 --> 00:13:37,438
No.
153
00:13:37,568 --> 00:13:39,440
We've got to find
Claude Lambert.
154
00:13:39,570 --> 00:13:41,007
The Office is looking for him.
155
00:13:41,137 --> 00:13:42,660
If we get to him first,
we can turn him over,
156
00:13:42,791 --> 00:13:44,488
make a deal.
157
00:13:46,403 --> 00:13:48,797
If I don't do something,
I'm gonna die over here.
158
00:13:48,928 --> 00:13:52,192
Any of us could be next.
159
00:13:55,151 --> 00:13:57,719
I don't know how
to find Lambert.
160
00:13:57,850 --> 00:13:59,982
That's not what I heard.
161
00:14:00,113 --> 00:14:02,289
That's why we came to you.
162
00:14:04,726 --> 00:14:07,511
Okay, who the fuck told you
I was over here?
163
00:14:16,956 --> 00:14:18,740
- Sandrine.
- Nice outfit.
164
00:14:18,871 --> 00:14:20,133
Yeah.
165
00:14:22,178 --> 00:14:25,660
We needed an Indigo
trading chip.
166
00:14:25,790 --> 00:14:28,532
Found her in Kreuzberg.
A stroke of luck, actually.
167
00:14:28,663 --> 00:14:31,100
She was staying in one
of Pope's old safe houses.
168
00:14:31,231 --> 00:14:35,365
We asked about Lambert,
169
00:14:35,496 --> 00:14:37,498
all she offered up was you.
170
00:14:41,197 --> 00:14:43,025
She's got to be worth
at least one of us.
171
00:14:43,156 --> 00:14:44,635
We'll trade her in, too.
172
00:14:44,766 --> 00:14:47,812
But first she'll give us Lambert.
173
00:14:47,943 --> 00:14:49,249
I will talk.
174
00:14:49,379 --> 00:14:51,207
So talk.
175
00:14:51,338 --> 00:14:53,862
To him.
176
00:14:53,993 --> 00:14:55,081
Alone.
177
00:15:00,695 --> 00:15:02,827
Spencer...
178
00:15:02,958 --> 00:15:07,093
Please? Ah.
Yummy.
179
00:15:07,223 --> 00:15:08,659
Here. Good girl.
180
00:15:08,790 --> 00:15:11,619
Oh, love you so.
181
00:15:15,101 --> 00:15:16,319
Mama...
182
00:15:38,254 --> 00:15:40,474
You're more stubborn
than your father.
183
00:15:40,604 --> 00:15:41,649
Here.
184
00:15:41,779 --> 00:15:43,781
Okay, okay, okay, okay, okay.
185
00:15:46,480 --> 00:15:48,134
I've got to go.
186
00:15:48,264 --> 00:15:49,700
All right, just one last thing.
187
00:15:49,831 --> 00:15:51,441
A counterfeit visa supplier in vetting
188
00:15:51,572 --> 00:15:53,226
needs to be paid off.
189
00:15:53,356 --> 00:15:55,619
They've been complaining
about our debts lately.
190
00:15:55,750 --> 00:15:57,708
I need for you to take care of it.
191
00:15:57,839 --> 00:16:00,276
76 Glasgower Str... uh, Clare?
192
00:16:00,407 --> 00:16:02,800
Did you hear the address?
193
00:16:02,931 --> 00:16:04,977
Can't you at least take
care of that yourself?
194
00:16:05,107 --> 00:16:06,587
I'm on the lam, Clare.
195
00:16:06,717 --> 00:16:08,676
A lamb on the lam.
196
00:16:08,806 --> 00:16:11,331
Help me, would you?
197
00:16:11,461 --> 00:16:13,202
You're a peach.
198
00:16:24,039 --> 00:16:25,475
You and Agent Shaw investigated
199
00:16:25,606 --> 00:16:28,348
what was found
in the Indigo safe house?
200
00:16:28,478 --> 00:16:30,219
There was
an address for a dacha.
201
00:16:30,350 --> 00:16:32,787
Kladow Alley, 149.
202
00:16:32,917 --> 00:16:34,963
The chain of title,
it's quite muddy.
203
00:16:35,094 --> 00:16:37,705
A probate settlement.
204
00:16:37,835 --> 00:16:39,533
But we're gonna
check it out later today.
205
00:16:40,795 --> 00:16:42,753
That address was checked out
206
00:16:42,884 --> 00:16:44,146
last summer by the Reynolds group.
207
00:16:44,277 --> 00:16:46,583
They found some ledgers
but not much else.
208
00:16:46,714 --> 00:16:48,716
It's old intel.
209
00:16:50,065 --> 00:16:52,154
You knew about it?
210
00:16:52,285 --> 00:16:55,505
Management would like you
to follow up on the dead man,
211
00:16:55,636 --> 00:16:56,854
Aldus Fray.
212
00:16:56,985 --> 00:16:58,769
Track his association with Mira.
213
00:16:58,900 --> 00:17:01,685
But he's like any
of the Indigo faithful.
214
00:17:01,816 --> 00:17:03,600
He's a jobless malcontent.
There's no...
215
00:17:05,515 --> 00:17:07,517
Focus on Fray.
216
00:17:07,648 --> 00:17:11,217
It's essential we learn what
this group is going to do next.
217
00:17:14,872 --> 00:17:17,005
Management would also like to know
218
00:17:17,136 --> 00:17:20,922
if you discovered anything
else at the safe house.
219
00:17:21,053 --> 00:17:23,838
Perhaps there was
something else in the files?
220
00:17:23,968 --> 00:17:26,319
No.
221
00:17:26,449 --> 00:17:28,843
I don't have anything else
at this time.
222
00:17:32,020 --> 00:17:34,762
Why doesn't Management want
this house looked into?
223
00:17:38,287 --> 00:17:42,639
This photo of my other
is from ten years ago.
224
00:17:42,770 --> 00:17:44,250
So she's been coming over all this time.
225
00:17:44,380 --> 00:17:45,903
How come we never knew about it?
226
00:17:46,034 --> 00:17:48,123
If we knew,
we'd have cut her off.
227
00:17:48,254 --> 00:17:50,908
Because Management were
covering up her travel
228
00:17:51,039 --> 00:17:53,476
just like they were
covering up Mira.
229
00:17:53,607 --> 00:17:56,305
And I think the two
are connected somehow.
230
00:17:58,438 --> 00:18:00,570
Look around you, Ian.
231
00:18:00,701 --> 00:18:03,312
Last week I was in a cubicle.
232
00:18:03,443 --> 00:18:04,792
Surely you don't believe
the Fourth Floor
233
00:18:04,922 --> 00:18:06,750
are telling us everything.
234
00:18:06,881 --> 00:18:10,058
Look, the people behind that
camera live there for a reason.
235
00:18:10,189 --> 00:18:14,236
Let's not go asking questions
we have no place asking.
236
00:18:14,367 --> 00:18:17,587
Check out this address for me.
237
00:18:20,068 --> 00:18:22,810
I'll go to the archive,
238
00:18:22,940 --> 00:18:25,813
see if my other has a file.
239
00:18:26,944 --> 00:18:28,903
Okay.
240
00:18:31,384 --> 00:18:33,908
Oh, I thought you might
want to know, um,
241
00:18:34,038 --> 00:18:35,866
they sent Howard to Echo.
242
00:18:37,912 --> 00:18:39,783
Happened this morning.
243
00:20:26,020 --> 00:20:27,848
Blood, urine,
244
00:20:27,978 --> 00:20:32,200
all fluids will be taken
before you're admitted.
245
00:21:52,280 --> 00:21:53,890
Watch out, here he comes again.
246
00:21:54,021 --> 00:21:54,761
Sorensen's on the breakdown...
247
00:21:54,891 --> 00:21:57,198
Mr. Quayle?
248
00:21:57,329 --> 00:21:58,939
Yes, yes, he's done it.
249
00:22:02,638 --> 00:22:06,120
I-I'm sorry, but a-are you...?
250
00:22:06,250 --> 00:22:08,601
Yeah, just not now.
251
00:22:08,731 --> 00:22:11,299
You're Peter Quayle.
252
00:22:18,045 --> 00:22:19,568
You know me.
253
00:22:19,699 --> 00:22:21,091
Yes.
254
00:22:23,485 --> 00:22:25,574
You're...
255
00:22:25,705 --> 00:22:28,708
You're from the other side.
Over his side, you...
256
00:22:28,838 --> 00:22:31,624
You know who I am over there.
257
00:22:33,060 --> 00:22:34,017
Yes.
258
00:22:35,802 --> 00:22:38,370
And you called me "Mister."
259
00:22:38,500 --> 00:22:40,328
You-you called me "Mr. Quayle,"
like I was someone important.
260
00:22:40,459 --> 00:22:41,460
Someone they know,
everyone knows,
261
00:22:41,590 --> 00:22:43,026
no one looks past,
262
00:22:43,157 --> 00:22:44,985
not like Peter-Pete,
whatever, like Mis...
263
00:22:45,115 --> 00:22:46,465
You called me, you call...
264
00:22:46,595 --> 00:22:47,901
You called me Mr. Quayle.
265
00:22:48,031 --> 00:22:50,599
Yes. That's...
266
00:22:50,730 --> 00:22:53,167
Uh... Charlie. Charlie!
267
00:22:54,342 --> 00:22:56,518
I told you I was important.
268
00:22:56,649 --> 00:22:58,825
I'm like an executive,
or like a C... like a, like...
269
00:22:58,955 --> 00:23:00,392
Sorry, tell him.
What-what-what-what am I?
270
00:23:00,522 --> 00:23:01,741
What's-what's my...
What's my job?
271
00:23:01,871 --> 00:23:03,656
Uh, deputy director of Strategy.
272
00:23:06,223 --> 00:23:07,964
I'm deputy director of Strategy.
273
00:23:08,095 --> 00:23:09,749
I am...
274
00:23:09,879 --> 00:23:11,098
Karl!
275
00:23:11,228 --> 00:23:12,969
Fucking...
276
00:23:13,100 --> 00:23:15,276
No, you can't fucking touch
the tape, Karl.
277
00:23:15,407 --> 00:23:17,191
We, we talked about this.
278
00:23:17,321 --> 00:23:18,888
Look, I know I left the chair,
but we'll...
279
00:23:22,762 --> 00:23:24,677
I, uh...
280
00:23:27,288 --> 00:23:28,811
Are you hungry?
281
00:23:31,640 --> 00:23:34,164
Yeah, I'd go light on this
if I were you.
282
00:23:35,644 --> 00:23:38,168
A little goes a long way,
if you know what I mean.
283
00:23:44,827 --> 00:23:47,569
Why are you in here?
284
00:23:47,700 --> 00:23:51,181
I'm serving my world.
285
00:23:51,312 --> 00:23:53,227
In the fight against yours.
286
00:23:53,357 --> 00:23:57,405
You know, Yanek says I'm one of
the most important people here.
287
00:23:57,536 --> 00:23:59,538
I suppose now we know why.
288
00:23:59,668 --> 00:24:01,931
- Yanek?
- Yeah.
289
00:24:02,062 --> 00:24:04,151
I give him secrets.
290
00:24:04,281 --> 00:24:05,848
My secrets,
things about my life,
291
00:24:05,979 --> 00:24:07,633
things that I'm afraid of,
things I like.
292
00:24:07,763 --> 00:24:10,853
Things that only I can know.
293
00:24:10,984 --> 00:24:14,074
So now Management knows
294
00:24:14,204 --> 00:24:16,859
my other's secrets.
295
00:24:19,079 --> 00:24:21,342
So that's what this place is?
296
00:24:21,473 --> 00:24:23,039
All these people
are-are being...
297
00:24:23,170 --> 00:24:24,258
Harvested.
298
00:24:25,999 --> 00:24:28,871
Mined.
Excavated for their memories.
299
00:24:29,002 --> 00:24:32,179
And most people resist it,
but don't.
300
00:24:32,309 --> 00:24:35,530
Don't do it.
Yanek is a genius.
301
00:24:35,661 --> 00:24:40,361
It is enlightenment,
what he'll show you.
302
00:24:44,670 --> 00:24:46,846
- Marcel.
- Mm.
303
00:24:46,976 --> 00:24:48,369
They're just excited. We don't
get a lot of new additions.
304
00:24:48,500 --> 00:24:51,851
No, no, I-I know...
I knew him on the other side.
305
00:24:51,981 --> 00:24:54,506
Marcel, we-we worked together.
306
00:24:54,636 --> 00:24:57,117
I'd stay away from that lot
if I were you, Howard.
307
00:24:57,247 --> 00:24:59,162
They're bad news.
308
00:25:07,780 --> 00:25:09,433
So you thought
sticking around Berlin
309
00:25:09,564 --> 00:25:11,131
seemed like a pretty good idea?
310
00:25:11,261 --> 00:25:14,613
With half the Office looking
for crossers like you?
311
00:25:14,743 --> 00:25:16,963
You know, when I gave you
that fucking bag of money
312
00:25:17,093 --> 00:25:19,531
at the hospital,
that was your second chance.
313
00:25:19,661 --> 00:25:22,446
I guess I was wrong to assume
you'd be smart enough to use it
314
00:25:22,577 --> 00:25:24,579
to get the hell out of here,
start a new life.
315
00:25:24,710 --> 00:25:26,450
Did yourun?
316
00:25:28,975 --> 00:25:31,151
Okay.
317
00:25:31,281 --> 00:25:34,589
I take it you don't know how to
find Lambert any more than I do.
318
00:25:34,720 --> 00:25:37,200
- No.
- But you told them to bring me in,
319
00:25:37,331 --> 00:25:39,768
so I'd help you.
320
00:25:39,899 --> 00:25:41,553
What am I, the only guy
you trust over here?
321
00:25:41,683 --> 00:25:43,206
I mean, I-I thought
you had networks.
322
00:25:43,337 --> 00:25:44,817
Not anymore.
323
00:25:55,262 --> 00:26:00,267
Okay, so how exactly
324
00:26:00,397 --> 00:26:02,922
do you think I should
get you out of this?
325
00:26:07,448 --> 00:26:09,581
No.
326
00:26:11,104 --> 00:26:13,672
No, these are my people.
327
00:26:13,802 --> 00:26:17,414
I'm not go...
I know their families.
328
00:26:17,545 --> 00:26:20,113
If you really thought I was
gonna turn on them to help you,
329
00:26:20,243 --> 00:26:22,376
that was a big miscalculation.
330
00:26:22,506 --> 00:26:25,118
You didn't tell them
you were here.
331
00:26:25,248 --> 00:26:26,598
So?
332
00:26:26,728 --> 00:26:28,338
Not really your people, I think.
333
00:26:30,079 --> 00:26:31,820
Staying with his wife.
334
00:26:31,951 --> 00:26:34,170
She's out of the hospital now.
335
00:26:34,301 --> 00:26:36,608
Yeah. She's a resource.
336
00:26:36,738 --> 00:26:38,348
Hey, I don't have to justify
337
00:26:38,479 --> 00:26:40,437
my situation to you.
I'm still working.
338
00:26:40,568 --> 00:26:42,526
And you're making it
really fucking hard right now.
339
00:26:42,657 --> 00:26:45,051
- You will find Lambert for them.
- No, I'm not gonna do that.
340
00:26:45,181 --> 00:26:47,096
Lambert knows too much.
He knows too many people
341
00:26:47,227 --> 00:26:48,794
- who know about me.
- You have to.
342
00:26:48,924 --> 00:26:50,665
Are you seriously negotiating
with me right now,
343
00:26:50,796 --> 00:26:52,058
tied to a fucking chair?
344
00:26:55,670 --> 00:26:58,151
Why don't I just
take you out right now?
345
00:26:58,281 --> 00:27:01,458
Your friends know about you.
346
00:27:01,589 --> 00:27:04,200
Suspicious if you
didn't help them.
347
00:27:08,291 --> 00:27:09,771
This is great.
348
00:27:09,902 --> 00:27:11,730
This is the thanks I get
for saving your life.
349
00:27:14,254 --> 00:27:16,691
Okay.
350
00:27:16,822 --> 00:27:18,693
I'll get you out.
351
00:27:18,824 --> 00:27:20,695
I'll figure out
how to find Lambert.
352
00:27:20,826 --> 00:27:22,654
But you need
to take care of him.
353
00:27:22,784 --> 00:27:25,178
He needs to not be
a problem anymore.
354
00:27:25,308 --> 00:27:26,570
Okay.
355
00:27:26,701 --> 00:27:27,876
Okay. And then you fuck off
356
00:27:28,007 --> 00:27:29,791
so you'renot a problem anymore.
357
00:27:31,793 --> 00:27:34,013
And these people
are not to be harmed.
358
00:27:34,143 --> 00:27:35,449
You understand?
359
00:27:35,579 --> 00:27:37,451
These are my friends.
360
00:27:37,581 --> 00:27:40,367
Can't protect two sides forever.
361
00:27:43,283 --> 00:27:45,067
Let me worry about that.
362
00:27:52,640 --> 00:27:55,164
- So she talked?
- Yeah, I got a name.
363
00:27:55,295 --> 00:27:56,383
Somebody Lambert works with.
364
00:27:56,513 --> 00:27:57,863
I'm gonna go and check it out.
365
00:27:57,993 --> 00:27:59,821
I'll get back to you.
366
00:27:59,952 --> 00:28:01,780
Stay out of sight till then.
367
00:28:01,910 --> 00:28:04,347
Look, brother, I respect you,
368
00:28:04,478 --> 00:28:06,741
- but we're not gonna sit on our hands forever.
- Hey.
369
00:28:06,872 --> 00:28:08,830
Nobody said forever.
370
00:28:08,961 --> 00:28:10,440
I'm trying to make sure
we're not walking into something
371
00:28:10,571 --> 00:28:12,616
we can't walk out of. Okay?
372
00:28:12,747 --> 00:28:14,706
Give me a day.
373
00:28:15,968 --> 00:28:17,883
I'm trying to fix this.
374
00:28:47,260 --> 00:28:49,088
Emily Silk?
375
00:28:49,218 --> 00:28:51,133
Yes?
376
00:28:51,264 --> 00:28:52,787
We haven't met.
My name is Naya Temple.
377
00:28:52,918 --> 00:28:54,528
I work at the Office
of Interchange.
378
00:28:54,658 --> 00:28:56,182
I'm sorry, I-I don't, um...
379
00:28:56,312 --> 00:28:59,185
Your memory. I know.
380
00:28:59,315 --> 00:29:01,970
May I come in? There are some
things I'd like to talk about.
381
00:29:02,101 --> 00:29:05,278
- Things?
- Your work.
382
00:29:05,408 --> 00:29:07,062
If you're curious.
383
00:29:10,849 --> 00:29:12,328
Do you want me
to tell you exactly
384
00:29:12,459 --> 00:29:15,070
what you did for a living?
385
00:29:38,659 --> 00:29:41,270
Lambert said
you'd be easy to spot.
386
00:29:44,970 --> 00:29:47,886
They asked me
to drop this off for you.
387
00:29:48,016 --> 00:29:50,323
Your cell's been activated.
388
00:29:50,453 --> 00:29:52,107
I take it you know
what that means.
389
00:29:52,238 --> 00:29:53,935
It's about goddamn time.
390
00:29:54,066 --> 00:29:55,719
After the Crossing closed,
391
00:29:55,850 --> 00:29:58,461
I figured it would have
come right away.
392
00:29:58,592 --> 00:30:01,421
I don't decide on the timing.
393
00:30:09,559 --> 00:30:11,910
Stop looking at me.
394
00:30:14,086 --> 00:30:15,565
Give your team those orders.
395
00:30:15,696 --> 00:30:16,958
I've given you the word.
Now you know.
396
00:30:17,089 --> 00:30:19,700
You really don't remember me, do you?
397
00:30:23,660 --> 00:30:26,446
I don't have the braces anymore.
398
00:30:26,576 --> 00:30:30,232
But I thought you'd know
an old friend when you saw him.
399
00:30:32,321 --> 00:30:34,280
Spencer.
400
00:30:35,672 --> 00:30:38,153
I'll see you around, okay?
401
00:31:01,524 --> 00:31:02,699
Director Quayle?
402
00:31:02,830 --> 00:31:04,223
Yeah.
403
00:31:04,353 --> 00:31:05,659
Your wife isn't picking up.
404
00:31:05,789 --> 00:31:07,182
I've called three times.
405
00:31:07,313 --> 00:31:09,097
Should I keep trying?
406
00:31:10,925 --> 00:31:12,884
No.
407
00:31:14,755 --> 00:31:16,148
Milla?
408
00:31:16,278 --> 00:31:18,541
Yes, sir?
409
00:31:18,672 --> 00:31:22,545
Get Housekeeping up here,
a tactical unit.
410
00:31:22,676 --> 00:31:24,069
Tell them I have time-sensitive intel
411
00:31:24,199 --> 00:31:25,679
that I want to move on today.
412
00:32:01,802 --> 00:32:03,935
Hmm.
413
00:32:04,065 --> 00:32:08,330
I hope this is not too forward
of me to say, but...
414
00:32:08,461 --> 00:32:12,247
your bicuspids are quite striking.
415
00:32:13,988 --> 00:32:15,772
The one thing you can't fake:
416
00:32:15,903 --> 00:32:18,558
Dental records.
417
00:32:18,688 --> 00:32:20,429
You both grind your teeth.
418
00:32:20,560 --> 00:32:22,910
Hmm.
419
00:32:25,347 --> 00:32:27,219
I'm Yanek.
420
00:32:32,006 --> 00:32:35,705
They have told you
what it is I do?
421
00:32:35,836 --> 00:32:37,664
Not exactly.
422
00:32:38,882 --> 00:32:42,756
I extract intelligence
423
00:32:42,886 --> 00:32:44,627
from the people of our world
424
00:32:44,758 --> 00:32:47,108
so they can use it
on people over there.
425
00:32:52,244 --> 00:32:53,897
It says here Management
426
00:32:54,028 --> 00:32:56,074
would like for you
to spy on your wife.
427
00:32:56,204 --> 00:32:58,511
Yes, that's right.
428
00:32:59,773 --> 00:33:01,644
You refuse to be a spy?
429
00:33:01,775 --> 00:33:02,950
Yes, I do.
430
00:33:03,081 --> 00:33:04,821
Your other is a spy.
431
00:33:06,040 --> 00:33:07,868
I'm not him.
432
00:33:07,999 --> 00:33:10,044
What do you think it was
433
00:33:10,175 --> 00:33:13,004
that made the two of you
so different?
434
00:33:13,134 --> 00:33:15,658
It can be anything, really.
435
00:33:15,789 --> 00:33:18,487
A choice to turn left
436
00:33:18,618 --> 00:33:20,576
instead of right.
437
00:33:20,707 --> 00:33:23,623
Not asking
the waitress her name.
438
00:33:23,753 --> 00:33:27,540
Or asking her name,
then marrying her.
439
00:33:27,670 --> 00:33:30,064
W-We both married Emily.
440
00:33:30,195 --> 00:33:31,631
Mm-hmm.
441
00:33:31,761 --> 00:33:35,678
And now your other
is living with her.
442
00:33:35,809 --> 00:33:38,333
In your life.
443
00:33:43,208 --> 00:33:46,820
Do you trust this man?
444
00:33:50,128 --> 00:33:53,479
Hmm. The thing of it is,
445
00:33:53,609 --> 00:33:57,048
mankind has existed
in a state of tension
446
00:33:57,178 --> 00:33:59,746
since the beginning of time,
447
00:33:59,876 --> 00:34:03,793
between what is
and what could be.
448
00:34:03,924 --> 00:34:05,665
There's a truth to it
we can't deny.
449
00:34:08,842 --> 00:34:09,799
What truth?
450
00:34:09,930 --> 00:34:11,410
That any man
451
00:34:11,540 --> 00:34:13,934
may see himself as ordinary.
452
00:34:14,065 --> 00:34:18,765
But confront him with another
version of his life,
453
00:34:18,895 --> 00:34:21,985
the one destroys the other.
454
00:34:22,116 --> 00:34:24,031
It's inevitable.
455
00:34:24,162 --> 00:34:26,120
I don't believe that.
456
00:34:26,251 --> 00:34:28,209
Your other is out there
right now,
457
00:34:28,340 --> 00:34:31,299
erasing you
from your own existence.
458
00:34:31,430 --> 00:34:33,475
You don't know that.
459
00:34:33,606 --> 00:34:37,653
If it's occurred to you,
it's occurred to him.
460
00:34:37,784 --> 00:34:40,091
And it has occurred to you,
hasn't it?
461
00:34:44,007 --> 00:34:47,098
You are a gentleman,
462
00:34:47,228 --> 00:34:50,101
and this is war.
463
00:34:53,408 --> 00:34:57,064
I could make you his equal.
464
00:34:57,195 --> 00:35:01,068
Send you back to face him.
465
00:35:01,199 --> 00:35:03,810
I'm not at war with anyone.
466
00:35:05,681 --> 00:35:07,814
You have learned how to deny
467
00:35:07,944 --> 00:35:11,252
almost any truth, haven't you?
468
00:35:15,038 --> 00:35:18,390
Our time is up, Howard.
469
00:35:26,093 --> 00:35:28,574
Look, I don't know if I'm...
470
00:35:28,704 --> 00:35:31,229
better or worse.
471
00:35:33,448 --> 00:35:36,538
But I know I'm not him.
472
00:35:36,669 --> 00:35:40,760
That is because you have
never had to be.
473
00:35:40,890 --> 00:35:43,328
Have a good sleep.
474
00:36:35,206 --> 00:36:37,208
Hello?
475
00:37:17,813 --> 00:37:19,119
You think it was Mira?
476
00:37:19,250 --> 00:37:21,382
The place is thoroughly tossed.
477
00:37:21,513 --> 00:37:23,645
She's definitely looking for something.
478
00:37:23,776 --> 00:37:26,474
- Something she found?
- Hard to say.
479
00:37:26,605 --> 00:37:29,347
That dacha doesn't sound
like old intel to me.
480
00:37:29,477 --> 00:37:31,479
Now, why is it do you think
481
00:37:31,610 --> 00:37:33,742
Management doesn't want us
to know about it?
482
00:37:33,873 --> 00:37:35,135
I'll call you back.
483
00:37:54,197 --> 00:37:56,330
What the hell?
484
00:38:24,663 --> 00:38:27,013
Hi, I'd like to look
at the personnel files
485
00:38:27,143 --> 00:38:29,102
for the past three years,
please.
486
00:38:29,232 --> 00:38:32,323
The name's Emily Burton,
Deputy Director of Strategy.
487
00:38:42,115 --> 00:38:44,639
Feels strange,
488
00:38:44,770 --> 00:38:46,032
reading someone in
who's known about this
489
00:38:46,162 --> 00:38:47,381
a lot longer than I have.
490
00:38:51,559 --> 00:38:53,039
Um...
491
00:38:53,169 --> 00:38:56,651
I brought photos
of your former office.
492
00:38:56,782 --> 00:38:58,566
I thought it might help.
493
00:39:00,960 --> 00:39:03,876
- Okay, this is Strategy.
- Yes, that's right.
494
00:39:04,006 --> 00:39:07,053
Um...
495
00:39:07,183 --> 00:39:09,795
I think I was an agent in...
496
00:39:09,925 --> 00:39:12,101
in H-Housekeeping?
497
00:39:14,277 --> 00:39:16,802
18 people were killed
498
00:39:16,932 --> 00:39:20,109
by operatives from their
world planted in ours.
499
00:39:20,240 --> 00:39:24,331
The cell was exposed,
but it wasn't stopped in time.
500
00:39:24,462 --> 00:39:27,508
Management responded
by closing down the Crossing.
501
00:39:27,639 --> 00:39:31,033
There are other sleepers
still here.
502
00:39:31,164 --> 00:39:33,732
We had a breach
just a few days ago.
503
00:39:33,862 --> 00:39:36,125
A source was killed
in our custody.
504
00:39:37,866 --> 00:39:39,520
It was their first step.
505
00:39:41,087 --> 00:39:42,393
Shutting down
506
00:39:42,523 --> 00:39:45,570
all lines of communication
and creating chaos.
507
00:39:45,700 --> 00:39:48,660
- Whose first step?
- Um, there's a...
508
00:39:48,790 --> 00:39:51,097
There wa... uh...
509
00:39:51,227 --> 00:39:54,230
there was a school.
510
00:39:54,361 --> 00:39:57,233
And there were people
from the other...
511
00:39:57,364 --> 00:39:58,452
What people?
512
00:40:03,631 --> 00:40:06,025
I don't know.
513
00:40:09,550 --> 00:40:12,510
Emily, what were you investigating
514
00:40:12,640 --> 00:40:13,772
at the time of your accident?
515
00:40:15,164 --> 00:40:16,949
I don't know.
516
00:40:19,255 --> 00:40:21,432
I can't tell if it's something
517
00:40:21,562 --> 00:40:25,000
that's too long or-or it's too buried.
518
00:40:25,131 --> 00:40:26,698
Do you remember anything?
519
00:40:26,828 --> 00:40:29,440
Faces, images. Names even.
520
00:40:36,577 --> 00:40:38,361
I remember a church.
521
00:40:42,235 --> 00:40:44,150
An old church.
522
00:40:46,326 --> 00:40:49,460
- In the city?
- No, it's by a river.
523
00:40:49,590 --> 00:40:53,072
But it's part of another memory.
524
00:40:53,202 --> 00:40:56,336
My-my mother's memory, maybe?
525
00:40:56,467 --> 00:40:58,294
I don't know. Sorry.
526
00:40:58,425 --> 00:41:01,559
What was in the church?
527
00:41:01,689 --> 00:41:03,909
Secrets.
528
00:41:06,825 --> 00:41:10,568
Secrets from another world.
From the world
529
00:41:10,698 --> 00:41:14,354
that looks like ours but isn't.
530
00:41:14,485 --> 00:41:17,488
And when you're there, it feels...
531
00:41:17,618 --> 00:41:21,187
it feels the same but isn't quite.
532
00:41:23,450 --> 00:41:25,496
Have you been to their world?
533
00:41:29,717 --> 00:41:32,938
Yes, I think I have.
534
00:41:35,810 --> 00:41:37,812
What was it like?
535
00:41:40,511 --> 00:41:42,382
It was, it was wrong.
536
00:41:45,516 --> 00:41:48,040
Like I wasn't supposed to be there.
537
00:41:50,129 --> 00:41:52,261
But it was thrilling.
538
00:41:54,786 --> 00:41:56,222
And there are things
539
00:41:56,352 --> 00:41:59,399
I saw that I shouldn't have seen.
540
00:42:00,618 --> 00:42:03,185
And there were faces.
541
00:42:11,193 --> 00:42:12,978
These things,
they didn't belong to me.
542
00:42:15,241 --> 00:42:17,112
They weren't mine.
543
00:42:19,767 --> 00:42:22,335
Sorry. I'm sorry.
544
00:42:22,465 --> 00:42:25,077
Sorry.
545
00:42:25,207 --> 00:42:28,036
This person I used to be,
546
00:42:28,167 --> 00:42:32,127
this woman I've been chasing
around my head...
547
00:42:32,258 --> 00:42:36,001
she looks like me,
but I don't recognize her.
548
00:42:37,176 --> 00:42:40,571
Her choices, her...
549
00:42:40,701 --> 00:42:43,661
She's a complete stranger to me.
550
00:42:49,144 --> 00:42:50,929
Here's my number.
551
00:42:51,059 --> 00:42:53,496
Doesn't matter what the hour.
552
00:42:53,627 --> 00:42:55,411
And this is a list
553
00:42:55,542 --> 00:42:57,544
of the 18 people
who died in the attack.
554
00:42:57,675 --> 00:42:59,415
There's photos in there.
555
00:42:59,546 --> 00:43:03,506
If anyone rings a bell.
556
00:43:03,637 --> 00:43:04,769
And, Emily,
as you remember things,
557
00:43:04,899 --> 00:43:06,553
you may want to tell somebody.
558
00:43:06,684 --> 00:43:08,250
Have you said anything
559
00:43:08,381 --> 00:43:12,603
- about this to your husband?
- No.
560
00:43:12,733 --> 00:43:14,605
You can always tell me.
561
00:43:17,912 --> 00:43:19,827
- I should be getting back.
- Yes.
562
00:43:19,958 --> 00:43:21,350
They're probably running around
563
00:43:21,481 --> 00:43:22,830
with their heads cut off
without me.
564
00:43:22,961 --> 00:43:25,267
Not with Aldrich in charge.
565
00:43:25,398 --> 00:43:27,226
Aldrich?
566
00:43:27,356 --> 00:43:29,707
Uh, did I get his name wrong?
567
00:43:29,837 --> 00:43:31,230
The head of Housekeeping
at work.
568
00:43:32,405 --> 00:43:34,842
Josef Aldrich is dead.
569
00:43:37,149 --> 00:43:39,151
He was exposed
shortly after the attack.
570
00:43:39,281 --> 00:43:41,153
Killed at your hospital,
actually.
571
00:43:41,283 --> 00:43:44,286
- By his own agents.
- Sorry, exposed?
572
00:43:44,417 --> 00:43:45,940
He was Shadow.
573
00:43:46,071 --> 00:43:48,508
The operative planted
on our Third Floor.
574
00:43:48,639 --> 00:43:51,163
No.
575
00:43:51,293 --> 00:43:54,470
Shadow... that wasn't Aldrich.
576
00:43:54,601 --> 00:43:57,212
- I'm afraid so.
- No, I remember him.
577
00:43:57,343 --> 00:43:59,127
I mean, I...
578
00:43:59,258 --> 00:44:01,086
When this happened...
579
00:44:04,480 --> 00:44:06,352
Isn't Shadow a woman?
580
00:44:33,379 --> 00:44:35,990
Richard Langston?
581
00:44:36,121 --> 00:44:39,037
Christ, you're her spitting image.
582
00:44:42,214 --> 00:44:44,390
May I come in?
583
00:44:59,274 --> 00:45:00,493
Take it you're not here
for an appointment.
584
00:45:00,623 --> 00:45:03,061
No.
585
00:45:03,191 --> 00:45:04,279
I'm Ricky.
586
00:45:05,628 --> 00:45:07,413
You're Strategy, I hear?
587
00:45:07,543 --> 00:45:09,676
Now deputy director.
588
00:45:09,807 --> 00:45:12,200
Your file says you've been
off payroll for years.
589
00:45:12,331 --> 00:45:15,073
I make it my business
to know things.
590
00:45:15,203 --> 00:45:18,685
Tends to keep me alive.
591
00:45:18,816 --> 00:45:19,730
Tea?
592
00:45:21,383 --> 00:45:22,341
Yeah.
593
00:45:24,647 --> 00:45:26,954
Your name
is all over her record.
594
00:45:27,085 --> 00:45:29,478
Largely redacted,
but it does say
595
00:45:29,609 --> 00:45:32,830
that she made an offer
of service to you.
596
00:45:32,960 --> 00:45:34,745
Lemon, right?
597
00:45:36,442 --> 00:45:37,791
She always took lemon.
598
00:45:41,142 --> 00:45:44,232
There's an investigation.
599
00:45:44,363 --> 00:45:46,452
A woman Management
wants me to find.
600
00:45:46,582 --> 00:45:48,497
Somehow it's...
601
00:45:48,628 --> 00:45:50,325
led me to myself.
602
00:45:50,456 --> 00:45:52,545
I deal in cars now.
603
00:45:52,675 --> 00:45:54,503
It's a lot simpler.
604
00:45:54,634 --> 00:45:57,506
There's been an attack
on their side.
605
00:45:57,637 --> 00:46:00,074
I think my other is
at the center of it.
606
00:46:00,205 --> 00:46:03,251
You certain you want
to know about this?
607
00:46:05,253 --> 00:46:08,343
Eight years ago...
608
00:46:08,474 --> 00:46:12,565
Emily came over with word of...
609
00:46:12,695 --> 00:46:14,785
sins committed on her side.
610
00:46:14,915 --> 00:46:18,005
Said she'd heard
of experimentation
611
00:46:18,136 --> 00:46:19,180
in the early 1990s...
612
00:46:19,311 --> 00:46:20,486
Biological,
613
00:46:20,616 --> 00:46:21,966
intention unclear,
614
00:46:22,096 --> 00:46:24,969
but a byproduct of which was...
615
00:46:25,099 --> 00:46:29,408
the release of a viral strain
616
00:46:29,538 --> 00:46:33,281
that spread through
customs to our world.
617
00:46:35,109 --> 00:46:38,286
She had evidence that
her side caused the flu?
618
00:46:38,417 --> 00:46:39,940
No, just hearsay.
619
00:46:40,071 --> 00:46:42,029
She wrote a report.
620
00:46:42,160 --> 00:46:43,988
Passed it to me
to give to Management.
621
00:46:44,118 --> 00:46:45,946
How did that go over?
622
00:46:46,077 --> 00:46:48,514
Management thanked me for
bringing it to their attention.
623
00:46:48,644 --> 00:46:50,298
Told me it would be handled.
624
00:46:50,429 --> 00:46:53,127
Then I was transferred.
625
00:46:53,258 --> 00:46:56,000
Shortly after, I quit.
626
00:46:56,130 --> 00:46:59,394
Never heard
from your other again.
627
00:46:59,525 --> 00:47:02,310
And you don't know
what happened to this report?
628
00:47:02,441 --> 00:47:03,834
I didn't ask.
629
00:47:06,097 --> 00:47:08,751
Have you ever heard
the name Mira before?
630
00:47:08,882 --> 00:47:11,624
No, never.
631
00:47:11,754 --> 00:47:15,236
You know, she was sentimental,
632
00:47:15,367 --> 00:47:16,934
your other.
633
00:47:19,327 --> 00:47:22,026
Used to talk
about a hiding place
634
00:47:22,156 --> 00:47:23,592
from childhood.
635
00:47:23,723 --> 00:47:25,507
A place she kept things
she'd gathered,
636
00:47:25,638 --> 00:47:28,423
a place only she would know.
637
00:47:30,295 --> 00:47:32,123
Which I would know.
638
00:47:35,387 --> 00:47:39,347
But if you do turn up anything,
639
00:47:39,478 --> 00:47:42,089
I'd be very careful
who I took it to.
640
00:48:03,502 --> 00:48:04,590
What's this?
641
00:48:05,808 --> 00:48:07,810
A tip from my source.
642
00:48:07,941 --> 00:48:10,248
Counterfeiters associated
with Indigo.
643
00:48:10,378 --> 00:48:12,511
Put a money trail together,
we'll find the power brokers.
644
00:48:12,641 --> 00:48:13,860
Shut this thing down.
645
00:48:13,991 --> 00:48:15,079
Sounds promising.
646
00:48:15,209 --> 00:48:16,732
I heard you were out today.
647
00:48:16,863 --> 00:48:18,647
- I had a meeting.
- Fruitful?
648
00:48:18,778 --> 00:48:20,258
Very.
649
00:48:20,388 --> 00:48:22,086
So you're acting
on this intel now?
650
00:48:22,216 --> 00:48:23,914
Yeah, I had a team case
the place.
651
00:48:24,044 --> 00:48:26,046
We're gonna take a look.
652
00:48:27,352 --> 00:48:29,832
Mind if I tag along?
653
00:48:29,963 --> 00:48:31,530
Um...
654
00:48:31,660 --> 00:48:32,923
Sorry, I'm...
655
00:48:33,053 --> 00:48:35,490
- You're caught.
- Wait, I...
656
00:48:37,579 --> 00:48:39,233
Sorry.
657
00:48:39,364 --> 00:48:41,235
A mother's reflex.
658
00:48:51,898 --> 00:48:53,726
Now, you should stay outside.
659
00:48:53,856 --> 00:48:55,684
You're not armed.
660
00:48:56,947 --> 00:48:58,861
After you.
661
00:48:58,992 --> 00:49:01,255
Stay close.
662
00:49:24,713 --> 00:49:26,715
Cleaned out.
663
00:49:26,846 --> 00:49:28,630
This isn't much of a business,
is it?
664
00:49:35,289 --> 00:49:38,205
It's like an office made
to look like an office.
665
00:49:38,336 --> 00:49:41,121
Your source gave you
this information?
666
00:50:22,380 --> 00:50:23,468
Get down!
667
00:50:43,009 --> 00:50:44,489
You got people down.
668
00:50:46,404 --> 00:50:48,232
Peter!
669
00:50:49,363 --> 00:50:51,452
It was a trap.
670
00:50:52,888 --> 00:50:54,673
I'm calling it in.
671
00:51:16,782 --> 00:51:18,653
Hi.
672
00:51:18,784 --> 00:51:21,091
How was your day?
673
00:51:31,405 --> 00:51:34,713
Strychnine or polonium
in the potatoes?
674
00:51:34,843 --> 00:51:37,281
I mean, eventually you kill me.
675
00:51:37,411 --> 00:51:40,197
Right? Today didn't work out,
but... there's always dinner.
676
00:51:40,327 --> 00:51:41,894
What are you talking about?
677
00:51:42,024 --> 00:51:43,461
You understand I've taken
this into account?
678
00:51:43,591 --> 00:51:45,202
Taken what into account?
679
00:51:45,332 --> 00:51:47,117
I've made evidence
of our little arrangement,
680
00:51:47,247 --> 00:51:50,337
of who you really are, on a tape
681
00:51:50,468 --> 00:51:53,993
left in a secure location that
will be found upon my demise.
682
00:51:54,124 --> 00:51:55,299
So maybe you should
think about that
683
00:51:55,429 --> 00:51:56,778
the next time you try
and off me.
684
00:51:56,909 --> 00:51:58,040
Are you fucking insane?
685
00:51:58,171 --> 00:52:00,042
You knew I was listening
last night.
686
00:52:00,173 --> 00:52:01,261
With Lambert.
687
00:52:03,220 --> 00:52:05,700
Go on.
Tell me I'm wrong.
688
00:52:05,831 --> 00:52:07,485
You're wrong.
689
00:52:07,615 --> 00:52:09,356
You liar!
690
00:52:09,487 --> 00:52:11,010
Even the other night,
when I looked in your eyes,
691
00:52:11,141 --> 00:52:13,708
I begged you
for one ounce of honesty.
692
00:52:13,839 --> 00:52:15,362
Even then, you couldn't
tell me the truth.
693
00:52:15,493 --> 00:52:17,625
I have no idea
what you're talking about.
694
00:52:19,192 --> 00:52:20,933
The counterfeiters.
695
00:52:21,063 --> 00:52:22,891
"Clean it up, Clare."
696
00:52:23,022 --> 00:52:24,328
That's what he said.
For my ears.
697
00:52:24,458 --> 00:52:27,809
The whole disgusting
little scene.
698
00:52:27,940 --> 00:52:30,203
What did you do?
699
00:52:30,334 --> 00:52:32,118
I went.
700
00:52:32,249 --> 00:52:34,947
Time I did my job, too.
701
00:52:35,077 --> 00:52:37,297
I went into a fucking ambush.
702
00:52:37,428 --> 00:52:40,082
And now a man is dead.
703
00:52:43,521 --> 00:52:45,349
Lambert thinks I'm blown.
704
00:52:45,479 --> 00:52:50,136
He gave me that intel
to smoke me out, and you just...
705
00:52:50,267 --> 00:52:52,617
You thought you were doing
the right thing, but, Peter,
706
00:52:52,747 --> 00:52:55,359
that was so fucking stupid.
707
00:52:57,056 --> 00:52:59,624
He knows all about us now.
708
00:53:29,697 --> 00:53:31,917
- Hi.
- What the fuck are you doing here?
709
00:53:35,616 --> 00:53:36,269
Hi.
710
00:53:37,488 --> 00:53:40,491
Look, it's time
we had a grown-up talk.
711
00:53:42,667 --> 00:53:44,886
You want to sit down?
712
00:53:46,410 --> 00:53:48,977
Look, you don't like me.
I get that.
713
00:53:49,108 --> 00:53:51,066
I don't like you.
714
00:53:51,197 --> 00:53:53,634
But we have a common problem
by the name of Claude Lambert,
715
00:53:53,765 --> 00:53:55,810
so... why don't we start
figuring out
716
00:53:55,941 --> 00:53:58,552
what the fuck
we're gonna do about that.
717
00:54:52,606 --> 00:54:54,608
Remember me?
718
00:54:55,696 --> 00:54:57,263
Yes.
719
00:54:57,394 --> 00:54:58,699
Marcel. Yes.
720
00:55:01,093 --> 00:55:03,530
Six years I've been in here.
721
00:55:03,661 --> 00:55:05,619
Know how long that is?
722
00:55:05,750 --> 00:55:07,621
This one, ten.
723
00:55:07,752 --> 00:55:09,928
This one, 16.
724
00:55:10,058 --> 00:55:12,713
All because of you.
725
00:55:12,844 --> 00:55:13,888
No.
726
00:55:14,498 --> 00:55:17,109
What was the going rate
back then?
727
00:55:17,239 --> 00:55:18,719
To come into our houses,
728
00:55:18,850 --> 00:55:21,156
steal us from our lives,
and bury us here.
729
00:55:21,287 --> 00:55:22,984
- What did Management pay you?
- It wasn't me, Marcel.
730
00:55:23,115 --> 00:55:24,551
It-it had to be my other.
731
00:55:26,031 --> 00:55:28,555
It-it wasn't me.
732
00:55:28,686 --> 00:55:30,252
Nice try, asshole.
733
00:55:30,383 --> 00:55:31,602
Please. Please.
734
00:55:43,788 --> 00:55:44,658
Please.
50218
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.