Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,365 --> 00:00:06,984
I've been very clear on this.
2
00:00:06,985 --> 00:00:10,076
He's not to be in Strategy.
Not now, not ever.
3
00:00:10,077 --> 00:00:11,699
When are you going to see your wife
4
00:00:11,700 --> 00:00:12,939
for who she really is?
5
00:00:12,940 --> 00:00:16,821
She has been the one stopping
me from being promoted.
6
00:00:16,822 --> 00:00:18,649
Marcel got himself that Strategy job.
7
00:00:18,650 --> 00:00:19,955
Mr. Silk's position
8
00:00:19,956 --> 00:00:21,652
will not change under the conditions
9
00:00:21,653 --> 00:00:22,827
of his current confinement.
10
00:00:22,828 --> 00:00:24,133
Send him to Echo.
11
00:00:24,134 --> 00:00:25,700
It's only us now.
12
00:00:26,407 --> 00:00:27,571
Aldus is gone.
13
00:00:27,572 --> 00:00:29,604
- Of course it was you.
- No!
14
00:00:29,605 --> 00:00:30,606
Aldus!
15
00:00:31,428 --> 00:00:32,555
He knew me.
16
00:00:32,556 --> 00:00:35,130
Look. This was taken when
I was in the clinic.
17
00:00:35,131 --> 00:00:37,220
This can't be me. It's her.
18
00:00:37,221 --> 00:00:39,352
Bob Dwyer was relieved of his post
19
00:00:39,353 --> 00:00:40,657
and you've been named
as his replacement.
20
00:00:40,658 --> 00:00:42,892
Do you recognize that
woman? She's a terrorist.
21
00:00:42,893 --> 00:00:44,397
You want me to find her.
22
00:00:44,398 --> 00:00:46,547
I'll have Ravi run the address.
23
00:00:46,548 --> 00:00:47,983
Where's the case?
24
00:00:47,984 --> 00:00:49,332
You will never find it.
25
00:00:49,333 --> 00:00:51,943
This doesn't have to be painful.
26
00:00:51,944 --> 00:00:55,135
An outside specialist will
partner with Mr. Quayle
27
00:00:55,136 --> 00:00:57,384
to root out these sleepers.
28
00:00:57,385 --> 00:00:59,321
Just apprehended Edgar Brandt.
29
00:00:59,322 --> 00:01:00,380
It doesn't sit well.
30
00:01:00,381 --> 00:01:01,382
Someone is talking.
31
00:03:58,594 --> 00:04:04,594
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com
32
00:04:38,650 --> 00:04:39,780
Sorry.
33
00:04:40,496 --> 00:04:42,739
Dinner at my father's. He likes to talk.
34
00:04:42,740 --> 00:04:44,897
Well, I hope it was worth
keeping me in the cold.
35
00:04:45,743 --> 00:04:48,204
Edgar Brandt's been taken care of.
36
00:04:48,659 --> 00:04:51,793
Too bad. I was rather fond of that chap.
37
00:04:54,069 --> 00:04:56,405
Have you contacted the other cell yet?
38
00:04:56,988 --> 00:04:58,625
- Tomorrow.
- Should've been days ago, Clare.
39
00:04:58,626 --> 00:05:01,236
You realize I have a husband
to handle, a child,
40
00:05:01,237 --> 00:05:03,107
a whole life I have to balance alone
41
00:05:03,108 --> 00:05:05,213
while you, I don't know what out here.
42
00:05:05,214 --> 00:05:06,680
They wanted you to activate them.
43
00:05:06,681 --> 00:05:08,215
They were very specific.
44
00:05:09,496 --> 00:05:11,362
Thought you'd be more excited
to meet your own kind.
45
00:05:12,429 --> 00:05:13,944
Ah, I got to go.
46
00:05:13,945 --> 00:05:16,077
Oh, just one last thing.
47
00:05:16,078 --> 00:05:19,189
Um, a counterfeit visa supplier
in vetting needs to be paid off.
48
00:05:19,190 --> 00:05:21,511
They've been complaining
about our debts lately.
49
00:05:21,965 --> 00:05:23,258
I need for you to take care of it.
50
00:05:23,817 --> 00:05:26,811
76 Glasgower Str... uh, Clare?
51
00:05:26,812 --> 00:05:28,377
Did you hear the address?
52
00:05:29,145 --> 00:05:31,005
Can't you at least take
care of that yourself?
53
00:05:31,006 --> 00:05:33,050
I'm on the lam, Clare.
54
00:05:33,051 --> 00:05:34,690
A lamb on the lam.
55
00:05:35,085 --> 00:05:36,525
Help me, would you?
56
00:05:37,491 --> 00:05:38,709
You're a peach.
57
00:06:01,064 --> 00:06:04,076
Oh, here he is.
58
00:06:04,077 --> 00:06:05,576
Hello, Lena.
59
00:06:05,577 --> 00:06:07,258
We tried to wait for you.
60
00:06:07,259 --> 00:06:09,173
Didn't try very hard.
61
00:06:09,174 --> 00:06:11,769
No, we didn't, did we?
62
00:06:12,482 --> 00:06:15,005
You know the extra rate for two.
63
00:06:15,006 --> 00:06:17,094
I'm just here for moral support.
64
00:06:17,095 --> 00:06:19,002
And it's still an extra hundred to stay.
65
00:06:25,626 --> 00:06:27,239
Do be gentle with him.
66
00:06:27,240 --> 00:06:30,845
Who said I wanted it gentle? I don't.
67
00:06:30,846 --> 00:06:34,478
Get down here, you naughty girl.
68
00:06:34,479 --> 00:06:36,656
Here we go.
69
00:06:53,610 --> 00:06:55,568
She was rough.
70
00:06:55,569 --> 00:06:57,352
Yes.
71
00:06:57,353 --> 00:06:59,572
I'm starting to enjoy strong hands.
72
00:06:59,573 --> 00:07:01,633
Really? My skin gets so irritable
73
00:07:01,634 --> 00:07:03,243
with all that friction.
74
00:07:04,177 --> 00:07:06,762
Darling, I wish I could bring
you some of the treatments
75
00:07:06,763 --> 00:07:09,756
from back home. You'd
bloody die for them.
76
00:07:14,345 --> 00:07:17,546
Oh, it's your turn to
pick up the groceries.
77
00:07:17,547 --> 00:07:19,103
You wouldn't mind, would you?
78
00:07:19,104 --> 00:07:20,462
Just this week?
79
00:07:20,463 --> 00:07:22,551
I let you meet your
housewife crush tonight.
80
00:07:22,552 --> 00:07:24,118
The least you could do
81
00:07:24,119 --> 00:07:25,566
is handle your share of the workload.
82
00:07:27,972 --> 00:07:29,776
She's different lately.
83
00:07:30,391 --> 00:07:31,684
I can't place it.
84
00:07:32,170 --> 00:07:34,229
She doesn't look at you
the same way anymore?
85
00:07:53,201 --> 00:07:55,083
Can we still trust her?
86
00:07:57,074 --> 00:07:58,980
I suppose we'll find out.
87
00:08:21,023 --> 00:08:22,279
What's this?
88
00:08:24,440 --> 00:08:25,852
Immunizations.
89
00:08:26,592 --> 00:08:28,591
You have to take them before you leave.
90
00:08:38,103 --> 00:08:41,744
This place they're sending me...
91
00:08:42,430 --> 00:08:43,544
Echo.
92
00:08:47,724 --> 00:08:50,378
...do you really think
it'll change anything?
93
00:08:50,379 --> 00:08:51,826
I hope it does...
94
00:08:53,370 --> 00:08:54,778
for your sake.
95
00:08:57,312 --> 00:08:59,648
Well, I'm...
96
00:09:00,023 --> 00:09:01,399
I'm not a spy.
97
00:09:02,608 --> 00:09:03,818
Hmm.
98
00:09:05,069 --> 00:09:06,446
Well, let's see.
99
00:09:59,349 --> 00:10:01,449
"If you dream of sandy beaches
100
00:10:01,450 --> 00:10:05,671
and 30 Celsius sun, but your
wallet is more accommodating
101
00:10:05,672 --> 00:10:08,108
of a weekend in Scarborough,
102
00:10:08,109 --> 00:10:10,893
how about the Blue Mountains of Jamaica
103
00:10:10,894 --> 00:10:14,375
in a charming cottage called Papaya?"
104
00:10:14,376 --> 00:10:16,449
I think I'm having a memory.
105
00:10:17,225 --> 00:10:21,687
I think that, when you
used to read to me before
106
00:10:21,688 --> 00:10:23,558
from the newspaper,
107
00:10:23,559 --> 00:10:26,780
you always read in a funny accent.
108
00:10:28,628 --> 00:10:30,613
Right. Of course.
109
00:10:31,406 --> 00:10:34,438
But sorry, I got to get to work.
110
00:10:34,439 --> 00:10:39,226
And you left for work at 8:15
and I left 20 minutes later.
111
00:10:40,957 --> 00:10:44,013
Yeah. I got to get
ahead of a few things.
112
00:10:44,014 --> 00:10:46,363
No, what I'm saying, Howard,
113
00:10:46,364 --> 00:10:49,453
is that you were a man of...
114
00:10:49,454 --> 00:10:52,902
oh, there's a word for it,
uh, you were a man of habit.
115
00:10:53,845 --> 00:10:55,459
Trying out some new ones.
116
00:10:56,259 --> 00:10:57,259
Wait.
117
00:11:08,150 --> 00:11:10,697
That was nice, I think.
118
00:11:11,137 --> 00:11:12,371
Yes.
119
00:11:14,578 --> 00:11:16,001
A little bit weird?
120
00:11:16,002 --> 00:11:18,091
No, it was...
121
00:11:18,912 --> 00:11:20,788
it was nice.
122
00:11:26,227 --> 00:11:28,276
Loop on the left.
123
00:11:32,410 --> 00:11:33,889
See you tonight?
124
00:11:33,890 --> 00:11:34,891
Yes.
125
00:12:20,328 --> 00:12:21,850
Thank God.
126
00:12:21,851 --> 00:12:23,939
I was afraid we had the other you.
127
00:12:23,940 --> 00:12:25,158
What the hell are you doing here,
128
00:12:25,159 --> 00:12:28,789
in your other's apartment,
wearing his clothes?
129
00:12:31,575 --> 00:12:33,675
Who else from Section Two is over here?
130
00:12:34,629 --> 00:12:36,778
Just me, Sandrine and Barnes.
131
00:12:36,779 --> 00:12:39,175
Could be others, I don't know.
132
00:12:40,362 --> 00:12:43,162
Relax, I've got both doors covered.
133
00:12:44,874 --> 00:12:47,428
Remy, you can't be
contacting me like this.
134
00:12:48,348 --> 00:12:50,357
Yes, I have an identity over here.
135
00:12:50,358 --> 00:12:53,360
There is a lot going on, and
you don't want any part of it.
136
00:12:53,361 --> 00:12:56,051
I am a part of it.
137
00:12:56,052 --> 00:12:58,539
My op team was over
here picking up details
138
00:12:58,540 --> 00:13:01,368
on the Petahertz
processors they announced.
139
00:13:01,369 --> 00:13:03,642
Next thing we know,
the doors are closed.
140
00:13:03,643 --> 00:13:05,522
Everyone's being hunted now.
141
00:13:05,523 --> 00:13:07,598
You know about this Indigo business.
142
00:13:08,218 --> 00:13:10,318
Pope used our network to run terrorists.
143
00:13:10,319 --> 00:13:11,821
Nobody knew.
144
00:13:13,076 --> 00:13:14,198
You trust me?
145
00:13:14,199 --> 00:13:15,469
Of course.
146
00:13:15,470 --> 00:13:17,779
- Then stay out of it.
- We need to make a play.
147
00:13:17,780 --> 00:13:19,255
No, no, you don't.
148
00:13:19,256 --> 00:13:21,736
The Office grabbed Edgar Brandt.
149
00:13:21,737 --> 00:13:24,173
He didn't last one fucking night.
150
00:13:24,174 --> 00:13:27,533
These people have sleeper
agents on the inside.
151
00:13:27,534 --> 00:13:29,632
We're getting caught in the crossfire.
152
00:13:29,633 --> 00:13:32,268
This is gonna be over soon. Okay?
153
00:13:32,269 --> 00:13:36,374
The doors are gonna open.
Just lie low till they do.
154
00:13:36,375 --> 00:13:37,534
No.
155
00:13:37,535 --> 00:13:39,287
We've got to find Claude Lambert.
156
00:13:39,848 --> 00:13:41,103
The Office is looking for him.
157
00:13:41,104 --> 00:13:43,313
If we get to him first,
we can turn him over,
158
00:13:43,314 --> 00:13:44,714
make a deal.
159
00:13:46,727 --> 00:13:49,414
If I don't do something,
I'm gonna die over here.
160
00:13:50,255 --> 00:13:52,159
Any of us could be next.
161
00:13:55,257 --> 00:13:57,235
I don't know how to find Lambert.
162
00:13:58,921 --> 00:14:00,079
That's not what I heard.
163
00:14:00,080 --> 00:14:01,966
That's why we came to you.
164
00:14:04,693 --> 00:14:07,478
Okay, who the fuck told
you I was over here?
165
00:14:16,923 --> 00:14:19,702
- Sandrine.
- Nice outfit.
166
00:14:19,703 --> 00:14:20,966
Yeah.
167
00:14:22,145 --> 00:14:25,756
We needed an Indigo trading chip.
168
00:14:25,757 --> 00:14:28,629
Found her in Kreuzberg. A
stroke of luck, actually.
169
00:14:28,630 --> 00:14:32,210
She was staying in one of
Pope's old safe houses.
170
00:14:32,211 --> 00:14:34,248
We asked about Lambert,
171
00:14:35,143 --> 00:14:37,465
all she offered up was you.
172
00:14:41,164 --> 00:14:43,264
She's got to be worth
at least one of us.
173
00:14:43,265 --> 00:14:44,970
We'll trade her in, too.
174
00:14:44,971 --> 00:14:46,969
But first she'll give us Lambert.
175
00:14:47,910 --> 00:14:49,345
I will talk.
176
00:14:49,905 --> 00:14:51,304
So talk.
177
00:14:51,845 --> 00:14:53,048
To him.
178
00:14:54,339 --> 00:14:55,427
Alone.
179
00:15:01,264 --> 00:15:02,923
Spencer...
180
00:15:02,924 --> 00:15:06,109
Please? Ah. Yummy.
181
00:15:07,613 --> 00:15:08,756
Here. Good girl.
182
00:15:08,757 --> 00:15:11,715
Oh, love you so.
183
00:15:15,068 --> 00:15:16,286
Mama...
184
00:15:38,221 --> 00:15:40,950
You're more stubborn than your father.
185
00:15:40,951 --> 00:15:41,990
Here.
186
00:15:41,991 --> 00:15:43,878
Okay, okay, okay, okay, okay.
187
00:15:46,447 --> 00:15:48,230
I've got to go.
188
00:15:48,231 --> 00:15:50,209
All right, just one last thing.
189
00:15:50,210 --> 00:15:53,322
A counterfeit visa supplier in
vetting needs to be paid off.
190
00:15:53,323 --> 00:15:55,716
They've been complaining
about our debts lately.
191
00:15:55,717 --> 00:15:57,805
I need for you to take care of it.
192
00:15:57,806 --> 00:16:00,923
76 Glasgower Str... uh, Clare?
193
00:16:00,924 --> 00:16:02,897
Did you hear the address?
194
00:16:02,898 --> 00:16:05,259
Can't you at least take
care of that yourself?
195
00:16:05,260 --> 00:16:07,136
I'm on the lam, Clare.
196
00:16:07,137 --> 00:16:08,772
A lamb on the lam.
197
00:16:08,773 --> 00:16:10,578
Help me, would you?
198
00:16:11,428 --> 00:16:12,831
You're a peach.
199
00:16:24,253 --> 00:16:26,206
You and Agent Shaw investigated
200
00:16:26,207 --> 00:16:28,444
what was found in the Indigo safe house?
201
00:16:28,445 --> 00:16:30,747
There was an address for a dacha.
202
00:16:30,748 --> 00:16:33,151
Kladow Alley, 149.
203
00:16:33,152 --> 00:16:35,443
The chain of title, it's quite muddy.
204
00:16:35,444 --> 00:16:37,801
A probate settlement.
205
00:16:37,802 --> 00:16:39,629
But we're gonna check
it out later today.
206
00:16:41,524 --> 00:16:42,850
That address was checked out
207
00:16:42,851 --> 00:16:44,243
last summer by the Reynolds group.
208
00:16:44,244 --> 00:16:46,939
They found some ledgers
but not much else.
209
00:16:46,940 --> 00:16:48,812
It's old intel.
210
00:16:50,573 --> 00:16:52,020
You knew about it?
211
00:16:52,806 --> 00:16:55,602
Management would like you to
follow up on the dead man,
212
00:16:55,603 --> 00:16:57,163
Aldus Fray.
213
00:16:57,164 --> 00:16:59,296
Track his association with Mira.
214
00:16:59,297 --> 00:17:01,782
But he's like any of
the Indigo faithful.
215
00:17:01,783 --> 00:17:03,697
He's a jobless malcontent. There's no...
216
00:17:06,110 --> 00:17:07,614
Focus on Fray.
217
00:17:07,615 --> 00:17:10,638
It's essential we learn what
this group is going to do next.
218
00:17:15,513 --> 00:17:17,102
Management would also like to know
219
00:17:17,103 --> 00:17:20,526
if you discovered anything
else at the safe house.
220
00:17:21,646 --> 00:17:24,064
Perhaps there was something
else in the files?
221
00:17:24,752 --> 00:17:25,825
No.
222
00:17:26,416 --> 00:17:28,473
I don't have anything else at this time.
223
00:17:32,098 --> 00:17:34,842
Why doesn't Management want
this house looked into?
224
00:17:37,757 --> 00:17:41,836
This photo of my other
is from ten years ago.
225
00:17:42,737 --> 00:17:44,346
So she's been coming over all this time.
226
00:17:44,347 --> 00:17:46,000
How come we never knew about it?
227
00:17:46,001 --> 00:17:48,220
If we knew, we'd have cut her off.
228
00:17:48,221 --> 00:17:51,005
Because Management were
covering up her travel
229
00:17:51,006 --> 00:17:53,262
just like they were covering up Mira.
230
00:17:54,406 --> 00:17:56,402
And I think the two are
connected somehow.
231
00:17:58,405 --> 00:18:00,667
Look around you, Ian.
232
00:18:01,438 --> 00:18:03,409
Last week I was in a cubicle.
233
00:18:03,410 --> 00:18:05,061
Surely you don't believe
the Fourth Floor
234
00:18:05,062 --> 00:18:06,847
are telling us everything.
235
00:18:06,848 --> 00:18:10,944
Look, the people behind that
camera live there for a reason.
236
00:18:10,945 --> 00:18:14,333
Let's not go asking questions
we have no place asking.
237
00:18:14,334 --> 00:18:17,554
Check out this address for me.
238
00:18:20,729 --> 00:18:22,190
I'll go to the archive,
239
00:18:23,294 --> 00:18:25,780
see if my other has a file.
240
00:18:27,506 --> 00:18:28,549
Okay.
241
00:18:31,351 --> 00:18:34,004
Oh, I thought you might
want to know, um,
242
00:18:34,638 --> 00:18:36,140
they sent Howard to Echo.
243
00:18:38,559 --> 00:18:39,894
Happened this morning.
244
00:20:26,126 --> 00:20:27,944
Blood, urine,
245
00:20:27,945 --> 00:20:32,297
all fluids will be taken
before you're admitted.
246
00:21:52,247 --> 00:21:53,987
Watch out, here he comes again.
247
00:21:53,988 --> 00:21:55,584
Sorensen's on the breakdown...
248
00:21:55,585 --> 00:21:57,295
Mr. Quayle?
249
00:21:57,296 --> 00:21:59,035
Yes, yes, he's done it.
250
00:22:03,864 --> 00:22:06,216
I-I'm sorry, but a-are you...?
251
00:22:06,217 --> 00:22:08,697
Yeah, just not now.
252
00:22:09,704 --> 00:22:11,266
You're Peter Quayle.
253
00:22:18,797 --> 00:22:20,450
You know me.
254
00:22:20,451 --> 00:22:21,844
Yes.
255
00:22:23,662 --> 00:22:25,024
You're...
256
00:22:26,210 --> 00:22:28,804
You're from the other side.
Over his side, you...
257
00:22:29,270 --> 00:22:31,591
You know who I am over there.
258
00:22:33,620 --> 00:22:34,620
Yes.
259
00:22:36,477 --> 00:22:37,924
And you called me "Mister."
260
00:22:38,467 --> 00:22:40,859
You-you called me "Mr. Quayle,"
like I was someone important.
261
00:22:40,860 --> 00:22:43,123
Someone they know, everyone
knows, no one looks past,
262
00:22:43,124 --> 00:22:45,081
not like Peter-Pete,
whatever, like Mis...
263
00:22:45,082 --> 00:22:46,561
You called me, you call...
264
00:22:46,562 --> 00:22:47,997
You called me Mr. Quayle.
265
00:22:48,561 --> 00:22:50,696
Yes. That's...
266
00:22:51,144 --> 00:22:53,134
Uh... Charlie. Charlie!
267
00:22:54,900 --> 00:22:56,615
I told you I was important.
268
00:22:56,616 --> 00:22:58,921
I'm like an executive, or
like a C... like a, like...
269
00:22:58,922 --> 00:23:00,488
Sorry, tell him.
What-what-what-what am I?
270
00:23:00,489 --> 00:23:02,182
What's-what's my... What's my job?
271
00:23:02,183 --> 00:23:03,969
Uh, deputy director of Strategy.
272
00:23:06,657 --> 00:23:08,061
I'm deputy director of Strategy.
273
00:23:08,062 --> 00:23:09,860
I am...
274
00:23:10,527 --> 00:23:11,567
Karl!
275
00:23:11,568 --> 00:23:13,066
Fucking...
276
00:23:13,067 --> 00:23:15,373
No, you can't fucking
touch the tape, Karl.
277
00:23:15,374 --> 00:23:17,287
We, we talked about this.
278
00:23:17,288 --> 00:23:18,985
Look, I know I left the
chair, but we'll...
279
00:23:22,729 --> 00:23:24,644
I, uh...
280
00:23:27,914 --> 00:23:29,437
Are you hungry?
281
00:23:32,026 --> 00:23:33,923
Yeah, I'd go light on
this if I were you.
282
00:23:35,611 --> 00:23:38,135
A little goes a long way,
if you know what I mean.
283
00:23:45,447 --> 00:23:47,666
Why are you in here?
284
00:23:49,682 --> 00:23:51,163
I'm serving my world.
285
00:23:51,716 --> 00:23:53,323
In the fight against yours.
286
00:23:53,324 --> 00:23:57,778
You know, Yanek says I'm one of
the most important people here.
287
00:23:58,239 --> 00:23:59,634
I suppose now we know why.
288
00:24:00,367 --> 00:24:02,180
- Yanek?
- Yeah.
289
00:24:02,587 --> 00:24:04,247
I give him secrets.
290
00:24:04,248 --> 00:24:05,945
My secrets, things about my life,
291
00:24:05,946 --> 00:24:08,053
things that I'm afraid
of, things I like.
292
00:24:08,054 --> 00:24:10,677
Things that only I can know.
293
00:24:11,844 --> 00:24:14,876
So now Management knows
294
00:24:14,877 --> 00:24:17,456
my other's secrets.
295
00:24:19,374 --> 00:24:21,439
So that's what this place is?
296
00:24:21,440 --> 00:24:23,995
All these people are-are being...
297
00:24:23,996 --> 00:24:25,085
Harvested.
298
00:24:26,228 --> 00:24:29,065
Mined. Excavated for their memories.
299
00:24:29,592 --> 00:24:32,275
And most people resist it, but don't.
300
00:24:32,760 --> 00:24:35,627
Don't do it. Yanek is a genius.
301
00:24:35,628 --> 00:24:38,460
It is enlightenment,
what he'll show you.
302
00:24:44,637 --> 00:24:46,942
- Marcel.
- Mm.
303
00:24:46,943 --> 00:24:48,466
They're just excited. We don't
get a lot of new additions.
304
00:24:48,467 --> 00:24:51,947
No, no, I-I know... I knew
him on the other side.
305
00:24:51,948 --> 00:24:54,602
Marcel, we-we worked together.
306
00:24:54,603 --> 00:24:57,213
I'd stay away from that lot
if I were you, Howard.
307
00:24:57,925 --> 00:24:59,129
They're bad news.
308
00:25:08,259 --> 00:25:10,025
So you thought sticking around Berlin
309
00:25:10,026 --> 00:25:11,486
seemed like a pretty good idea?
310
00:25:12,140 --> 00:25:14,709
With half the Office looking
for crossers like you?
311
00:25:15,666 --> 00:25:18,226
You know, when I gave you
that fucking bag of money
312
00:25:18,227 --> 00:25:19,854
at the hospital, that
was your second chance.
313
00:25:19,855 --> 00:25:22,543
I guess I was wrong to assume
you'd be smart enough to use it
314
00:25:22,544 --> 00:25:25,121
to get the hell out of
here, start a new life.
315
00:25:25,122 --> 00:25:26,863
Did you run?
316
00:25:29,790 --> 00:25:31,247
Okay.
317
00:25:31,248 --> 00:25:34,686
I take it you don't know how to
find Lambert any more than I do.
318
00:25:34,687 --> 00:25:37,586
- No.
- But you told them to bring me in,
319
00:25:38,647 --> 00:25:40,198
so I'd help you.
320
00:25:40,199 --> 00:25:42,038
What am I, the only guy
you trust over here?
321
00:25:42,039 --> 00:25:43,881
I mean, I-I thought you had networks.
322
00:25:43,882 --> 00:25:45,363
Not anymore.
323
00:25:56,330 --> 00:26:00,563
Okay, so how exactly
324
00:26:01,057 --> 00:26:03,582
do you think I should
get you out of this?
325
00:26:08,936 --> 00:26:10,218
No.
326
00:26:11,428 --> 00:26:13,768
No, these are my people.
327
00:26:13,769 --> 00:26:17,142
I'm not go... I know their families.
328
00:26:18,143 --> 00:26:20,209
If you really thought I was
gonna turn on them to help you,
329
00:26:20,210 --> 00:26:22,472
that was a big miscalculation.
330
00:26:23,290 --> 00:26:25,315
You didn't tell them you were here.
331
00:26:25,662 --> 00:26:26,694
So?
332
00:26:27,566 --> 00:26:29,176
Not really your people, I think.
333
00:26:30,266 --> 00:26:31,916
Staying with his wife.
334
00:26:32,608 --> 00:26:34,603
She's out of the hospital now.
335
00:26:34,604 --> 00:26:36,704
Yeah. She's a resource.
336
00:26:38,086 --> 00:26:39,111
Hey, I don't have to justify
337
00:26:39,112 --> 00:26:41,191
my situation to you. I'm still working.
338
00:26:41,192 --> 00:26:42,792
And you're making it really
fucking hard right now.
339
00:26:42,793 --> 00:26:45,147
- You will find Lambert for them.
- No, I'm not gonna do that.
340
00:26:45,148 --> 00:26:47,193
Lambert knows too much.
He knows too many people
341
00:26:47,194 --> 00:26:48,890
- who know about me.
- You have to.
342
00:26:48,891 --> 00:26:51,494
Are you seriously negotiating
with me right now,
343
00:26:51,495 --> 00:26:53,103
tied to a fucking chair?
344
00:26:56,218 --> 00:26:58,246
Why don't I just take you out right now?
345
00:26:59,799 --> 00:27:01,555
Your friends know about you.
346
00:27:02,036 --> 00:27:04,379
Suspicious if you didn't help them.
347
00:27:08,683 --> 00:27:09,867
This is great.
348
00:27:09,868 --> 00:27:12,056
This is the thanks I get
for saving your life.
349
00:27:14,221 --> 00:27:16,034
Okay.
350
00:27:17,310 --> 00:27:18,533
I'll get you out.
351
00:27:19,080 --> 00:27:20,792
I'll figure out how to find Lambert.
352
00:27:21,273 --> 00:27:23,486
But you need to take care of him.
353
00:27:23,487 --> 00:27:25,752
He needs to not be a problem anymore.
354
00:27:25,753 --> 00:27:26,952
Okay.
355
00:27:26,953 --> 00:27:28,264
Okay. And then you fuck off
356
00:27:28,265 --> 00:27:29,758
so you'renot a problem anymore.
357
00:27:32,095 --> 00:27:34,097
And these people are not to be harmed.
358
00:27:34,843 --> 00:27:36,123
You understand?
359
00:27:36,124 --> 00:27:37,547
These are my friends.
360
00:27:38,307 --> 00:27:40,517
Can't protect two sides forever.
361
00:27:43,656 --> 00:27:45,188
Let me worry about that.
362
00:27:52,607 --> 00:27:55,424
- So she talked?
- Yeah, I got a name.
363
00:27:55,425 --> 00:27:56,981
Somebody Lambert works with.
364
00:27:56,982 --> 00:27:58,704
I'm gonna go and check it out.
365
00:27:58,705 --> 00:28:00,291
I'll get back to you.
366
00:28:00,292 --> 00:28:01,876
Stay out of sight till then.
367
00:28:01,877 --> 00:28:04,444
Look, brother, I respect you,
368
00:28:04,445 --> 00:28:06,239
but we're not gonna sit
on our hands forever.
369
00:28:06,240 --> 00:28:08,353
Hey. Nobody said forever.
370
00:28:08,928 --> 00:28:10,537
I'm trying to make sure we're
not walking into something
371
00:28:10,538 --> 00:28:13,477
we can't walk out of. Okay?
372
00:28:13,478 --> 00:28:14,686
Give me a day.
373
00:28:15,935 --> 00:28:17,850
I'm trying to fix this.
374
00:28:47,783 --> 00:28:49,184
Emily Silk?
375
00:28:50,103 --> 00:28:51,230
Yes?
376
00:28:51,231 --> 00:28:53,316
We haven't met. My name is Naya Temple.
377
00:28:53,317 --> 00:28:55,132
I work at the Office of Interchange.
378
00:28:55,133 --> 00:28:56,692
I'm sorry, I-I don't, um...
379
00:28:56,693 --> 00:28:58,194
Your memory. I know.
380
00:28:59,282 --> 00:29:01,723
May I come in? There are some
things I'd like to talk about.
381
00:29:02,807 --> 00:29:05,374
- Things?
- Your work.
382
00:29:05,861 --> 00:29:07,515
If you're curious.
383
00:29:10,816 --> 00:29:12,425
Do you want me to tell you exactly
384
00:29:12,426 --> 00:29:13,918
what you did for a living?
385
00:29:39,316 --> 00:29:41,529
Lambert said you'd be easy to spot.
386
00:29:45,131 --> 00:29:47,243
They asked me to drop this off for you.
387
00:29:48,676 --> 00:29:50,419
Your cell's been activated.
388
00:29:51,164 --> 00:29:52,633
I take it you know what that means.
389
00:29:52,634 --> 00:29:54,433
It's about goddamn time.
390
00:29:54,434 --> 00:29:55,972
After the Crossing closed,
391
00:29:55,973 --> 00:29:57,754
I figured it would have come right away.
392
00:29:59,155 --> 00:30:01,074
I don't decide on the timing.
393
00:30:10,200 --> 00:30:11,877
Stop looking at me.
394
00:30:14,053 --> 00:30:16,067
Give your team those orders.
395
00:30:16,068 --> 00:30:17,666
I've given you the word. Now you know.
396
00:30:17,667 --> 00:30:19,734
You really don't remember me, do you?
397
00:30:24,821 --> 00:30:26,163
I don't have the braces anymore.
398
00:30:27,029 --> 00:30:28,873
But I thought you'd know an
old friend when you saw him.
399
00:30:32,621 --> 00:30:34,305
Spencer.
400
00:30:36,905 --> 00:30:38,250
I'll see you around, okay?
401
00:31:02,012 --> 00:31:03,318
Director Quayle?
402
00:31:03,319 --> 00:31:04,553
Yeah.
403
00:31:04,554 --> 00:31:06,076
Your wife isn't picking up.
404
00:31:06,077 --> 00:31:07,757
I've called three times.
405
00:31:07,758 --> 00:31:09,309
Should I keep trying?
406
00:31:11,770 --> 00:31:12,851
No.
407
00:31:14,722 --> 00:31:16,024
Milla?
408
00:31:17,505 --> 00:31:18,638
Yes, sir?
409
00:31:19,319 --> 00:31:22,642
Get Housekeeping up
here, a tactical unit.
410
00:31:22,643 --> 00:31:24,632
Tell them I have time-sensitive intel
411
00:31:24,633 --> 00:31:26,206
that I want to move on today.
412
00:32:02,434 --> 00:32:03,561
Hmm.
413
00:32:04,527 --> 00:32:07,946
I hope this is not too
forward of me to say, but...
414
00:32:08,839 --> 00:32:12,214
your bicuspids are quite striking.
415
00:32:14,355 --> 00:32:16,524
The one thing you can't fake:
416
00:32:16,525 --> 00:32:17,894
dental records.
417
00:32:18,878 --> 00:32:21,091
You both grind your teeth.
418
00:32:21,092 --> 00:32:23,443
Hmm.
419
00:32:25,967 --> 00:32:27,839
I'm Yanek.
420
00:32:32,296 --> 00:32:34,786
They have told you what it is I do?
421
00:32:35,979 --> 00:32:37,397
Not exactly.
422
00:32:39,482 --> 00:32:43,113
I extract intelligence
423
00:32:43,114 --> 00:32:44,986
from the people of our world
424
00:32:44,987 --> 00:32:47,407
so they can use it on people over there.
425
00:32:52,506 --> 00:32:54,084
It says here Management
426
00:32:54,085 --> 00:32:56,261
would like for you to spy on your wife.
427
00:32:57,026 --> 00:32:58,479
Yes, that's right.
428
00:33:00,046 --> 00:33:01,741
You refuse to be a spy?
429
00:33:01,742 --> 00:33:03,047
Yes, I do.
430
00:33:03,048 --> 00:33:04,788
Your other is a spy.
431
00:33:06,007 --> 00:33:07,576
I'm not him.
432
00:33:08,789 --> 00:33:10,141
What do you think it was
433
00:33:10,142 --> 00:33:12,448
that made the two of you so different?
434
00:33:14,434 --> 00:33:16,227
It can be anything, really.
435
00:33:16,820 --> 00:33:19,169
A choice to turn left
436
00:33:19,170 --> 00:33:20,481
instead of right.
437
00:33:21,307 --> 00:33:23,719
Not asking the waitress her name.
438
00:33:24,304 --> 00:33:27,636
Or asking her name, then marrying her.
439
00:33:28,506 --> 00:33:30,936
W-We both married Emily.
440
00:33:30,937 --> 00:33:32,503
Mm-hmm.
441
00:33:32,504 --> 00:33:35,528
And now your other is living with her.
442
00:33:36,434 --> 00:33:37,828
In your life.
443
00:33:44,074 --> 00:33:45,754
Do you trust this man?
444
00:33:52,407 --> 00:33:54,338
The thing of it is,
445
00:33:54,339 --> 00:33:57,491
mankind has existed
in a state of tension
446
00:33:57,492 --> 00:33:59,604
since the beginning of time,
447
00:34:00,191 --> 00:34:03,691
between what is and what could be.
448
00:34:04,400 --> 00:34:07,045
There's a truth to it we can't deny.
449
00:34:09,113 --> 00:34:10,244
What truth?
450
00:34:10,245 --> 00:34:13,493
That any man may see
himself as ordinary.
451
00:34:14,380 --> 00:34:18,373
But confront him with another
version of his life,
452
00:34:20,208 --> 00:34:22,430
the one destroys the other.
453
00:34:23,044 --> 00:34:24,156
It's inevitable.
454
00:34:24,754 --> 00:34:26,188
I don't believe that.
455
00:34:26,189 --> 00:34:28,774
Your other is out there right now,
456
00:34:28,775 --> 00:34:32,110
erasing you from your own existence.
457
00:34:32,111 --> 00:34:33,920
You don't know that.
458
00:34:34,614 --> 00:34:38,098
If it's occurred to you,
it's occurred to him.
459
00:34:38,099 --> 00:34:40,078
And it has occurred to you, hasn't it?
460
00:34:45,186 --> 00:34:46,891
You are a gentleman,
461
00:34:47,543 --> 00:34:49,445
and this is war.
462
00:34:53,723 --> 00:34:56,578
I could make you his equal.
463
00:34:57,510 --> 00:35:00,748
Send you back to face him.
464
00:35:01,457 --> 00:35:03,605
I'm not at war with anyone.
465
00:35:05,996 --> 00:35:08,258
You have learned how to deny
466
00:35:08,259 --> 00:35:10,550
almost any truth, haven't you?
467
00:35:15,353 --> 00:35:17,802
Our time is up, Howard.
468
00:35:26,408 --> 00:35:28,401
Look, I don't know if I'm...
469
00:35:29,019 --> 00:35:30,862
better or worse.
470
00:35:33,763 --> 00:35:35,909
But I know I'm not him.
471
00:35:37,410 --> 00:35:40,304
That is because you
have never had to be.
472
00:35:41,581 --> 00:35:43,349
Have a good sleep.
473
00:36:35,914 --> 00:36:37,469
Hello?
474
00:37:18,128 --> 00:37:19,726
You think it was Mira?
475
00:37:19,727 --> 00:37:21,827
The place is thoroughly tossed.
476
00:37:21,828 --> 00:37:24,090
She's definitely looking for something.
477
00:37:24,091 --> 00:37:26,919
- Something she found?
- Hard to say.
478
00:37:26,920 --> 00:37:29,791
That dacha doesn't sound
like old intel to me.
479
00:37:29,792 --> 00:37:31,672
Now, why is it do you think
480
00:37:31,673 --> 00:37:34,187
Management doesn't want
us to know about it?
481
00:37:34,188 --> 00:37:35,799
I'll call you back.
482
00:37:54,512 --> 00:37:56,645
What the hell?
483
00:38:24,978 --> 00:38:27,457
Hi, I'd like to look
at the personnel files
484
00:38:27,458 --> 00:38:29,546
for the past three years, please.
485
00:38:29,547 --> 00:38:32,638
The name's Emily Burton,
Deputy Director of Strategy.
486
00:38:42,430 --> 00:38:43,958
Feels strange,
487
00:38:44,808 --> 00:38:46,875
reading someone in
who's known about this
488
00:38:46,876 --> 00:38:48,521
a lot longer than I have.
489
00:38:51,874 --> 00:38:53,358
Um...
490
00:38:53,359 --> 00:38:57,096
I brought photos of your former office.
491
00:38:57,097 --> 00:38:58,881
I thought it might help.
492
00:39:01,275 --> 00:39:04,320
- Okay, this is Strategy.
- Yes, that's right.
493
00:39:04,321 --> 00:39:05,593
Um...
494
00:39:07,845 --> 00:39:09,831
I think I was an agent in...
495
00:39:10,540 --> 00:39:12,099
in H-Housekeeping?
496
00:39:15,044 --> 00:39:16,838
18 people were killed
497
00:39:17,753 --> 00:39:20,107
by operatives from their
world planted in ours.
498
00:39:20,758 --> 00:39:23,344
The cell was exposed, but
it wasn't stopped in time.
499
00:39:24,677 --> 00:39:27,133
Management responded by
closing down the Crossing.
500
00:39:28,224 --> 00:39:30,143
There are other sleepers still here.
501
00:39:31,727 --> 00:39:34,176
We had a breach just a few days ago.
502
00:39:34,177 --> 00:39:36,440
A source was killed in our custody.
503
00:39:38,354 --> 00:39:40,008
It was their first step.
504
00:39:41,395 --> 00:39:46,014
Shutting down all lines of
communication and creating chaos.
505
00:39:46,015 --> 00:39:49,104
- Whose first step?
- Um, there's a...
506
00:39:49,105 --> 00:39:50,755
There wa... uh...
507
00:39:51,956 --> 00:39:53,624
there was a school.
508
00:39:55,054 --> 00:39:58,256
And there were people from the other...
509
00:39:58,257 --> 00:39:59,346
What people?
510
00:40:04,472 --> 00:40:05,928
I don't know.
511
00:40:10,658 --> 00:40:12,954
Emily, what were you investigating
512
00:40:12,955 --> 00:40:14,495
at the time of your accident?
513
00:40:15,985 --> 00:40:17,770
I don't know.
514
00:40:20,098 --> 00:40:22,337
I can't tell if it's something
515
00:40:22,338 --> 00:40:25,445
that's too long or-or it's too buried.
516
00:40:25,446 --> 00:40:27,142
Do you remember anything?
517
00:40:27,143 --> 00:40:30,254
Faces, images. Names even.
518
00:40:37,018 --> 00:40:38,802
I remember a church.
519
00:40:43,203 --> 00:40:44,838
An old church.
520
00:40:46,641 --> 00:40:49,488
- In the city?
- No, it's by a river.
521
00:40:50,306 --> 00:40:52,391
But it's part of another memory.
522
00:40:53,935 --> 00:40:56,395
My-my mother's memory, maybe?
523
00:40:56,396 --> 00:40:58,739
I don't know. Sorry.
524
00:40:58,740 --> 00:41:01,317
What was in the church?
525
00:41:02,235 --> 00:41:03,569
Secrets.
526
00:41:07,140 --> 00:41:11,012
Secrets from another
world. From the world
527
00:41:11,013 --> 00:41:13,137
that looks like ours but isn't.
528
00:41:14,221 --> 00:41:16,432
And when you're there, it feels...
529
00:41:18,106 --> 00:41:20,962
it feels the same but isn't quite.
530
00:41:23,578 --> 00:41:25,624
Have you been to their world?
531
00:41:30,823 --> 00:41:32,531
Yes, I think I have.
532
00:41:36,564 --> 00:41:38,058
What was it like?
533
00:41:41,099 --> 00:41:42,683
It was, it was wrong.
534
00:41:46,224 --> 00:41:48,339
Like I wasn't supposed to be there.
535
00:41:50,444 --> 00:41:52,034
But it was thrilling.
536
00:41:55,533 --> 00:41:57,271
And there are things
537
00:41:57,272 --> 00:41:59,758
I saw that I shouldn't have seen.
538
00:42:00,933 --> 00:42:02,978
And there were faces.
539
00:42:11,508 --> 00:42:13,293
These things, they didn't belong to me.
540
00:42:15,956 --> 00:42:17,827
They weren't mine.
541
00:42:20,082 --> 00:42:22,779
Sorry. I'm sorry.
542
00:42:23,582 --> 00:42:24,875
Sorry.
543
00:42:25,521 --> 00:42:28,853
This person I used to be,
544
00:42:29,749 --> 00:42:32,203
this woman I've been
chasing around my head...
545
00:42:33,010 --> 00:42:36,316
she looks like me, but
I don't recognize her.
546
00:42:37,701 --> 00:42:39,521
Her choices, her...
547
00:42:41,143 --> 00:42:43,936
She's a complete stranger to me.
548
00:42:50,105 --> 00:42:51,373
Here's my number.
549
00:42:51,374 --> 00:42:53,237
Doesn't matter what the hour.
550
00:42:53,942 --> 00:42:55,856
And this is a list
551
00:42:55,857 --> 00:42:57,989
of the 18 people who died in the attack.
552
00:42:57,990 --> 00:42:59,860
There's photos in there.
553
00:42:59,861 --> 00:43:01,854
If anyone rings a bell.
554
00:43:03,680 --> 00:43:04,992
And, Emily, as you remember things,
555
00:43:04,993 --> 00:43:06,561
you may want to tell somebody.
556
00:43:07,575 --> 00:43:08,695
Have you said anything
557
00:43:08,696 --> 00:43:11,030
- about this to your husband?
- No.
558
00:43:13,048 --> 00:43:14,463
You can always tell me.
559
00:43:18,220 --> 00:43:20,271
- I should be getting back.
- Yes.
560
00:43:20,272 --> 00:43:21,795
They're probably running around
561
00:43:21,796 --> 00:43:23,275
with their heads cut off without me.
562
00:43:23,276 --> 00:43:25,400
Not with Aldrich in charge.
563
00:43:26,294 --> 00:43:27,670
Aldrich?
564
00:43:27,671 --> 00:43:29,981
Uh, did I get his name wrong?
565
00:43:29,982 --> 00:43:31,798
The head of Housekeeping at work.
566
00:43:33,280 --> 00:43:35,157
Josef Aldrich is dead.
567
00:43:37,464 --> 00:43:39,595
He was exposed shortly after the attack.
568
00:43:39,596 --> 00:43:41,597
Killed at your hospital, actually.
569
00:43:42,211 --> 00:43:44,731
- By his own agents.
- Sorry, exposed?
570
00:43:45,206 --> 00:43:46,385
He was Shadow.
571
00:43:46,386 --> 00:43:48,209
The operative planted
on our Third Floor.
572
00:43:49,443 --> 00:43:50,694
No.
573
00:43:51,608 --> 00:43:54,915
Shadow... That wasn't Aldrich.
574
00:43:54,916 --> 00:43:57,657
- I'm afraid so.
- No, I remember him.
575
00:43:57,658 --> 00:43:58,896
I mean, I...
576
00:43:59,573 --> 00:44:01,401
When this happened...
577
00:44:04,941 --> 00:44:06,536
Isn't Shadow a woman?
578
00:44:33,794 --> 00:44:35,265
Richard Langston?
579
00:44:36,978 --> 00:44:39,352
Christ, you're her spitting image.
580
00:44:42,529 --> 00:44:43,909
May I come in?
581
00:44:59,029 --> 00:45:00,937
Take it you're not here
for an appointment.
582
00:45:00,938 --> 00:45:02,349
No.
583
00:45:03,506 --> 00:45:04,594
I'm Ricky.
584
00:45:06,143 --> 00:45:07,857
You're Strategy, I hear?
585
00:45:07,858 --> 00:45:10,121
Now deputy director.
586
00:45:10,122 --> 00:45:12,422
Your file says you've been
off payroll for years.
587
00:45:12,956 --> 00:45:15,517
I make it my business to know things.
588
00:45:16,002 --> 00:45:17,406
Tends to keep me alive.
589
00:45:19,031 --> 00:45:20,031
Tea?
590
00:45:22,131 --> 00:45:23,245
Yeah.
591
00:45:24,962 --> 00:45:27,399
Your name is all over her record.
592
00:45:27,400 --> 00:45:29,923
Largely redacted, but it does say
593
00:45:29,924 --> 00:45:31,687
that she made an offer
of service to you.
594
00:45:33,275 --> 00:45:34,563
Lemon, right?
595
00:45:37,110 --> 00:45:38,459
She always took lemon.
596
00:45:41,457 --> 00:45:43,032
There's an investigation.
597
00:45:44,256 --> 00:45:46,896
A woman Management wants me to find.
598
00:45:46,897 --> 00:45:48,460
Somehow it's...
599
00:45:48,943 --> 00:45:51,140
led me to myself.
600
00:45:51,141 --> 00:45:52,989
I deal in cars now.
601
00:45:53,601 --> 00:45:54,948
It's a lot simpler.
602
00:45:54,949 --> 00:45:57,296
There's been an attack on their side.
603
00:45:57,952 --> 00:45:59,882
I think my other is at the center of it.
604
00:46:01,442 --> 00:46:03,696
You certain you want to know about this?
605
00:46:05,987 --> 00:46:07,764
Eight years ago...
606
00:46:09,344 --> 00:46:12,545
Emily came over with word of...
607
00:46:13,254 --> 00:46:15,229
sins committed on her side.
608
00:46:15,798 --> 00:46:18,450
Said she'd heard of experimentation
609
00:46:18,451 --> 00:46:19,625
in the early 1990s...
610
00:46:19,626 --> 00:46:20,930
Biological,
611
00:46:20,931 --> 00:46:22,410
intention unclear,
612
00:46:22,411 --> 00:46:24,557
but a byproduct of which was...
613
00:46:25,766 --> 00:46:28,894
the release of a viral strain
614
00:46:30,020 --> 00:46:33,148
that spread through
customs to our world.
615
00:46:35,424 --> 00:46:38,731
She had evidence that her
side caused the flu?
616
00:46:38,732 --> 00:46:40,385
No, just hearsay.
617
00:46:41,087 --> 00:46:42,474
She wrote a report.
618
00:46:42,475 --> 00:46:44,432
Passed it to me to give to Management.
619
00:46:44,433 --> 00:46:46,088
How did that go over?
620
00:46:46,089 --> 00:46:48,639
Management thanked me for
bringing it to their attention.
621
00:46:49,373 --> 00:46:51,014
Told me it would be handled.
622
00:46:51,015 --> 00:46:52,626
Then I was transferred.
623
00:46:53,573 --> 00:46:55,905
Shortly after, I quit.
624
00:46:56,445 --> 00:46:58,507
Never heard from your other again.
625
00:46:59,840 --> 00:47:02,344
And you don't know what
happened to this report?
626
00:47:03,262 --> 00:47:04,430
I didn't ask.
627
00:47:06,412 --> 00:47:08,392
Have you ever heard
the name Mira before?
628
00:47:09,727 --> 00:47:11,395
No, never.
629
00:47:12,646 --> 00:47:15,681
You know, she was sentimental,
630
00:47:15,682 --> 00:47:16,729
your other.
631
00:47:20,224 --> 00:47:22,181
Used to talk about a hiding place
632
00:47:22,865 --> 00:47:24,037
from childhood.
633
00:47:24,038 --> 00:47:25,952
A place she kept things she'd gathered,
634
00:47:26,427 --> 00:47:28,095
a place only she would know.
635
00:47:30,928 --> 00:47:32,266
Which I would know.
636
00:47:35,702 --> 00:47:38,272
But if you do turn up anything,
637
00:47:39,673 --> 00:47:41,525
I'd be very careful who I took it to.
638
00:48:03,317 --> 00:48:04,405
What's this?
639
00:48:06,414 --> 00:48:07,708
A tip from my source.
640
00:48:08,256 --> 00:48:10,692
Counterfeiters associated with Indigo.
641
00:48:10,693 --> 00:48:12,955
Put a money trail together,
we'll find the power brokers.
642
00:48:12,956 --> 00:48:14,305
Shut this thing down.
643
00:48:14,306 --> 00:48:15,767
Sounds promising.
644
00:48:15,768 --> 00:48:17,177
I heard you were out today.
645
00:48:17,178 --> 00:48:19,091
- I had a meeting.
- Fruitful?
646
00:48:19,609 --> 00:48:20,702
Very.
647
00:48:20,703 --> 00:48:22,530
So you're acting on this intel now?
648
00:48:22,531 --> 00:48:24,231
Yeah, I had a team case the place.
649
00:48:24,232 --> 00:48:26,222
We're gonna take a look.
650
00:48:27,667 --> 00:48:30,277
Mind if I tag along?
651
00:48:30,278 --> 00:48:31,974
Um...
652
00:48:31,975 --> 00:48:33,367
Sorry, I'm...
653
00:48:33,368 --> 00:48:35,805
- You're caught.
- Wait, I...
654
00:48:37,894 --> 00:48:39,678
Sorry.
655
00:48:39,679 --> 00:48:40,986
A mother's reflex.
656
00:48:52,758 --> 00:48:54,170
Now, you should stay outside.
657
00:48:54,171 --> 00:48:55,572
You're not armed.
658
00:48:57,852 --> 00:48:59,047
After you.
659
00:48:59,887 --> 00:49:01,320
Stay close.
660
00:49:25,510 --> 00:49:27,160
Cleaned out.
661
00:49:27,161 --> 00:49:29,075
This isn't much of a business, is it?
662
00:49:35,723 --> 00:49:37,510
It's like an office made
to look like an office.
663
00:49:38,964 --> 00:49:40,769
Your source gave you this information?
664
00:50:22,695 --> 00:50:23,912
Get down!
665
00:50:43,324 --> 00:50:44,804
You got people down.
666
00:50:47,045 --> 00:50:48,292
Peter!
667
00:50:49,678 --> 00:50:51,153
It was a trap.
668
00:50:53,203 --> 00:50:54,356
I'm calling it in.
669
00:51:17,097 --> 00:51:18,324
Hi.
670
00:51:19,099 --> 00:51:20,869
How was your day?
671
00:51:31,414 --> 00:51:33,957
Strychnine or polonium in the potatoes?
672
00:51:35,158 --> 00:51:36,812
I mean, eventually you kill me.
673
00:51:37,386 --> 00:51:40,640
Right? Today didn't work out,
but... there's always dinner.
674
00:51:40,641 --> 00:51:42,008
What are you talking about?
675
00:51:42,009 --> 00:51:43,905
You understand I've taken
this into account?
676
00:51:43,906 --> 00:51:45,571
Taken what into account?
677
00:51:45,572 --> 00:51:47,561
I've made evidence of
our little arrangement,
678
00:51:48,073 --> 00:51:50,264
of who you really are, on a tape
679
00:51:50,784 --> 00:51:54,438
left in a secure location that
will be found upon my demise.
680
00:51:54,439 --> 00:51:55,743
So maybe you should think about that
681
00:51:55,744 --> 00:51:57,223
the next time you try and off me.
682
00:51:57,224 --> 00:51:58,485
Are you fucking insane?
683
00:51:58,486 --> 00:52:00,487
You knew I was listening last night.
684
00:52:00,488 --> 00:52:01,925
With Lambert.
685
00:52:03,198 --> 00:52:04,913
Go on. Tell me I'm wrong.
686
00:52:06,146 --> 00:52:08,206
You're wrong.
687
00:52:08,207 --> 00:52:09,621
You liar!
688
00:52:09,622 --> 00:52:11,455
Even the other night, when
I looked in your eyes,
689
00:52:11,456 --> 00:52:14,153
I begged you for one ounce of honesty.
690
00:52:14,154 --> 00:52:15,807
Even then, you couldn't
tell me the truth.
691
00:52:15,808 --> 00:52:18,169
I have no idea what
you're talking about.
692
00:52:19,507 --> 00:52:21,009
The counterfeiters.
693
00:52:22,136 --> 00:52:23,279
"Clean it up, Clare."
694
00:52:23,280 --> 00:52:24,772
That's what he said. For my ears.
695
00:52:24,773 --> 00:52:26,852
The whole disgusting little scene.
696
00:52:29,022 --> 00:52:30,213
What did you do?
697
00:52:31,006 --> 00:52:32,132
I went.
698
00:52:32,674 --> 00:52:34,693
Time I did my job, too.
699
00:52:35,704 --> 00:52:38,054
I went into a fucking ambush.
700
00:52:38,055 --> 00:52:39,823
And now a man is dead.
701
00:52:43,349 --> 00:52:44,992
Lambert thinks I'm blown.
702
00:52:46,227 --> 00:52:48,957
He gave me that intel to smoke
me out, and you just...
703
00:52:50,854 --> 00:52:53,060
You thought you were doing
the right thing, but, Peter,
704
00:52:53,061 --> 00:52:54,880
that was so fucking stupid.
705
00:52:57,737 --> 00:52:59,826
He knows all about us now.
706
00:53:30,012 --> 00:53:32,492
- Hi.
- What the fuck are you doing here?
707
00:53:35,931 --> 00:53:37,098
Hi.
708
00:53:38,189 --> 00:53:41,192
Look, it's time we had a grown-up talk.
709
00:53:42,982 --> 00:53:44,678
You want to sit down?
710
00:53:46,725 --> 00:53:49,709
Look, you don't like me. I get that.
711
00:53:49,710 --> 00:53:51,511
I don't like you.
712
00:53:51,512 --> 00:53:54,079
But we have a common problem
by the name of Claude Lambert,
713
00:53:54,080 --> 00:53:56,255
so... why don't we start figuring out
714
00:53:56,256 --> 00:53:58,867
what the fuck we're gonna do about that.
715
00:54:52,647 --> 00:54:54,210
Remember me?
716
00:54:55,497 --> 00:54:56,710
Yes.
717
00:54:57,416 --> 00:54:58,721
Marcel. Yes.
718
00:55:01,408 --> 00:55:02,799
Six years I've been in here.
719
00:55:03,902 --> 00:55:05,277
Know how long that is?
720
00:55:05,884 --> 00:55:07,137
This one, ten.
721
00:55:07,646 --> 00:55:08,939
This one, 16.
722
00:55:10,373 --> 00:55:11,545
All because of you.
723
00:55:13,159 --> 00:55:14,203
No.
724
00:55:14,813 --> 00:55:16,660
What was the going rate back then?
725
00:55:17,148 --> 00:55:18,415
To come into our houses,
726
00:55:18,416 --> 00:55:20,788
steal us from our lives,
and bury us here.
727
00:55:20,789 --> 00:55:22,980
- What did Management pay you?
- It wasn't me, Marcel.
728
00:55:22,981 --> 00:55:24,866
It-it had to be my other.
729
00:55:27,025 --> 00:55:28,481
It-it wasn't me.
730
00:55:29,215 --> 00:55:30,382
Nice try, asshole.
731
00:55:30,383 --> 00:55:32,046
Please. Please.
732
00:55:44,103 --> 00:55:45,103
Please.
733
00:55:52,678 --> 00:55:58,678
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com
50217
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.