All language subtitles for Cobra.Kai.S01E03.Esqueleto.1080p.RED.WEB-DL.AAC5.1.VP9-BTW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,870 --> 00:00:09,840 2 00:00:09,880 --> 00:00:13,690 3 00:00:36,740 --> 00:00:37,980 Miguel? 4 00:00:38,000 --> 00:00:40,440 I'll be right there. Almost finished. 5 00:00:50,120 --> 00:00:52,060 Mira quién llegó. 6 00:00:52,090 --> 00:00:54,020 Hey, guys. 7 00:00:54,050 --> 00:00:55,550 Mmm, it smells good in here. 8 00:00:55,590 --> 00:00:58,260 - Hice pollo en pipian. - Ay, gracias, mamá. 9 00:00:58,290 --> 00:01:00,730 I'm sorry I'm late again. 10 00:01:00,760 --> 00:01:02,260 Things are crazy at the hospital. 11 00:01:02,300 --> 00:01:04,230 It's okay, you're short-staffed. 12 00:01:04,260 --> 00:01:05,530 But we saved you some food. 13 00:01:05,570 --> 00:01:07,940 So, did you decide what you're going as 14 00:01:07,970 --> 00:01:09,200 for the Halloween dance? 15 00:01:09,230 --> 00:01:11,100 Well, I was thinking Deadpool, 16 00:01:11,140 --> 00:01:12,880 but the costume's a little pricey. 17 00:01:12,910 --> 00:01:14,350 Well, how much is it? 18 00:01:14,370 --> 00:01:15,710 Oh, it doesn't have to be Deadpool. 19 00:01:15,740 --> 00:01:17,040 You want a Deadpool costume? 20 00:01:17,080 --> 00:01:19,120 We'll make you a Deadpool costume. 21 00:01:23,280 --> 00:01:24,380 - Oh, Miggy. - Mm-hmm? 22 00:01:24,420 --> 00:01:26,690 What happened to your hand? 23 00:01:26,720 --> 00:01:27,720 Um... 24 00:01:29,990 --> 00:01:31,790 25 00:01:31,820 --> 00:01:32,860 What? 26 00:01:32,890 --> 00:01:38,130 27 00:01:42,070 --> 00:01:43,640 Ah, shit. 28 00:01:45,540 --> 00:01:50,580 29 00:01:53,180 --> 00:01:54,510 Hey, you don't happen to have any friends 30 00:01:54,550 --> 00:01:57,550 who wanna learn karate, do you? 31 00:01:57,580 --> 00:01:59,420 Oh, what am I saying? You don't have any friends. 32 00:01:59,450 --> 00:02:00,720 Sorry. 33 00:02:00,750 --> 00:02:03,050 Hey, Sensei, when am I gonna learn to do some kicking? 34 00:02:03,090 --> 00:02:04,460 I was watching this YouTube video 35 00:02:04,490 --> 00:02:06,160 of this guy breaking boards and it looked badass. 36 00:02:06,190 --> 00:02:08,730 Yeah, no shit. Kicking is badass. 37 00:02:08,760 --> 00:02:09,790 But you're not ready. 38 00:02:09,830 --> 00:02:11,370 Besides, if I don't get more students in here, 39 00:02:11,400 --> 00:02:12,670 I'm not gonna be able to teach you anything. 40 00:02:12,700 --> 00:02:15,100 You've thought about advertising, right? 41 00:02:15,130 --> 00:02:18,300 Yeah, duh. 'Course. 42 00:02:22,440 --> 00:02:24,210 Okay, I gotta run into the office. 43 00:02:24,240 --> 00:02:26,480 Apparently your cousin Louie didn't show up again. 44 00:02:26,510 --> 00:02:28,610 - So we're short-staffed. - Okay. 45 00:02:28,650 --> 00:02:30,950 I know that your mother said that he cleaned up his act, 46 00:02:30,980 --> 00:02:32,580 but it's just not working out. 47 00:02:32,620 --> 00:02:34,560 Yesterday I caught him sticking his bare hands 48 00:02:34,590 --> 00:02:37,030 in the popcorn machine. It's disgusting. 49 00:02:37,060 --> 00:02:38,660 Mm-hmm. 50 00:02:41,430 --> 00:02:43,200 You know, 51 00:02:43,230 --> 00:02:47,400 Louie opened an underground casino in the break room. 52 00:02:47,430 --> 00:02:49,060 Yeah. 53 00:02:49,100 --> 00:02:50,840 Wait, what? 54 00:02:50,870 --> 00:02:52,840 Sam's gonna be fine. 55 00:02:52,870 --> 00:02:54,340 We met Kyler. 56 00:02:54,370 --> 00:02:56,170 Outside of wasting a few bucks worth of tuna, 57 00:02:56,210 --> 00:02:57,480 he seemed harmless. 58 00:02:57,510 --> 00:02:59,410 Yeah, I've known plenty of guys that seemed harmless 59 00:02:59,450 --> 00:03:01,690 that were real pieces of crap behind the scenes. 60 00:03:01,710 --> 00:03:03,810 Come on, you're really gonna trust that Cobra guy 61 00:03:03,850 --> 00:03:05,250 over your own daughter? 62 00:03:06,920 --> 00:03:08,820 uie: I say you show this punk who's boss. 63 00:03:08,850 --> 00:03:11,090 The next time he's around, you corner him, 64 00:03:11,120 --> 00:03:12,690 and you whisper in his ear, 65 00:03:12,730 --> 00:03:14,200 "If you get her pregnant, 66 00:03:14,230 --> 00:03:17,200 "you're the one that's getting the abortion." 67 00:03:17,230 --> 00:03:18,930 What the hell are you even talking about? 68 00:03:18,970 --> 00:03:20,470 "Jungle Fever." The movie. 69 00:03:20,500 --> 00:03:23,240 John Turturro says that to, uh--what's his name? 70 00:03:23,270 --> 00:03:25,110 The black guy with the tax problems, 71 00:03:25,140 --> 00:03:26,810 kills all the vampires. Blade! 72 00:03:26,840 --> 00:03:28,440 I appreciate the parental advice, Louie, 73 00:03:28,470 --> 00:03:30,010 but I don't think threatening a teenager 74 00:03:30,040 --> 00:03:31,640 is the go-to move here, okay? 75 00:03:31,680 --> 00:03:34,380 Exactly, you're gonna drive Sam right into this guy's arms. 76 00:03:34,410 --> 00:03:36,280 Trust me, I date girls with daddy issues. 77 00:03:36,320 --> 00:03:37,760 They're the worst. 78 00:03:37,780 --> 00:03:39,380 - And the best. - uie: Okay, then. 79 00:03:39,420 --> 00:03:41,120 Maybe you should keep an eye on him. 80 00:03:41,150 --> 00:03:43,490 - What do you mean, like spy? - Yeah. 81 00:03:43,520 --> 00:03:46,160 Everything you need to know is in this thing right here. 82 00:03:46,190 --> 00:03:48,160 All you need to do is get her pass code. 83 00:03:48,190 --> 00:03:49,990 No, Daniel, don't listen to him. 84 00:03:50,030 --> 00:03:51,460 This is how porn stars are created. 85 00:03:51,500 --> 00:03:53,170 We're already in the Valley, she only has to drive 86 00:03:53,200 --> 00:03:54,770 five minutes to audition for Vixen Video. 87 00:03:54,800 --> 00:03:56,900 - Vixen Video, where is that? - It's on Magnolia. 88 00:03:56,940 --> 00:03:58,740 Guys, it's my daughter here. 89 00:03:58,770 --> 00:04:01,040 I'm just gonna talk to Sam, let her live her life. 90 00:04:01,070 --> 00:04:02,770 That's the best I can do. 91 00:04:04,210 --> 00:04:06,550 att: Cyberbullying is no laughing matter. 92 00:04:06,580 --> 00:04:09,480 Sending a cruel message to someone online 93 00:04:09,520 --> 00:04:13,420 can be just as hurtful as saying it to their face. 94 00:04:13,450 --> 00:04:15,490 I'm not gonna name names, but the other day 95 00:04:15,520 --> 00:04:18,960 a mother called me up because her son was crying 96 00:04:18,990 --> 00:04:22,760 after some kids online made fun of his facial deformity. 97 00:04:22,800 --> 00:04:25,200 - The kid right there! - The kid with the weird lip. 98 00:04:25,230 --> 00:04:29,270 But today, our goal here is to make this school 99 00:04:29,300 --> 00:04:31,570 a safe space for all students. 100 00:04:31,600 --> 00:04:33,130 You know, if you're sick of getting bullied, 101 00:04:33,170 --> 00:04:34,470 my karate dojo's looking for recruits. 102 00:04:34,510 --> 00:04:36,480 Yeah, right, you hear that, Eli? 103 00:04:36,510 --> 00:04:38,310 A little karate training and you're gonna kick 104 00:04:38,340 --> 00:04:39,580 some major ass. 105 00:04:39,610 --> 00:04:41,380 I'm serious, Demetri, all right? 106 00:04:41,410 --> 00:04:43,010 My sensei's the real deal, and I'm sure I could 107 00:04:43,050 --> 00:04:44,250 get you both discounts. 108 00:04:44,280 --> 00:04:45,610 As enticing as that sounds, 109 00:04:45,650 --> 00:04:47,590 I think we'd rather spend our afternoons 110 00:04:47,620 --> 00:04:50,490 playing Crucible Control than getting hit in the face. 111 00:04:50,520 --> 00:04:52,090 tt: Oh, and one last thing. 112 00:04:52,120 --> 00:04:54,590 While we're all looking forward to the Halloween dance, 113 00:04:54,630 --> 00:04:59,270 let's make sure our costumes are culturally sensitive. 114 00:04:59,300 --> 00:05:02,640 For example, instead of "sexy nurse," 115 00:05:02,670 --> 00:05:06,310 maybe try "gender-neutral hospital employee." 116 00:05:06,340 --> 00:05:08,780 Instead of a geisha... 117 00:05:08,810 --> 00:05:11,580 Hey, I got a great idea for our costumes this year. 118 00:05:11,610 --> 00:05:12,680 - Um... - I was thinking... 119 00:05:12,710 --> 00:05:14,980 I go as sodium, and you go as chloride. 120 00:05:15,010 --> 00:05:16,880 And when people ask what we are, 121 00:05:16,920 --> 00:05:18,390 we do this. 122 00:05:19,590 --> 00:05:21,760 What is that, some dumb inside joke you guys have? 123 00:05:21,790 --> 00:05:23,560 I mean, it's not really "inside." 124 00:05:23,590 --> 00:05:26,360 Sodium chloride is table salt. 125 00:05:26,960 --> 00:05:28,960 Yeah, I was kidding. 126 00:05:29,930 --> 00:05:32,900 We actually decided to go as Laker girls. 127 00:05:32,930 --> 00:05:34,070 Oh. 128 00:05:34,100 --> 00:05:36,000 But maybe we can order another. 129 00:05:36,030 --> 00:05:37,600 They're one-size-fits-all, 130 00:05:37,640 --> 00:05:40,080 which suddenly seems like false advertising. 131 00:05:40,110 --> 00:05:42,080 Mm. 132 00:05:47,680 --> 00:05:49,750 I just need you to bring attention to the dojo. 133 00:05:49,780 --> 00:05:53,450 All right? I want everybody to see this sign. 134 00:05:53,490 --> 00:05:55,020 Do you want me to flash my bits? 135 00:05:55,050 --> 00:05:56,580 That'll cost you extra. 136 00:05:56,620 --> 00:05:58,360 No, that's the opposite of what I want. 137 00:05:58,390 --> 00:05:59,560 Nobody wants to see your bits. 138 00:05:59,590 --> 00:06:01,960 Just take the sign, hold it up in the air, 139 00:06:01,990 --> 00:06:03,290 and spin it around, all right? 140 00:06:03,330 --> 00:06:05,530 Do that all day, and you'll get your money. 141 00:06:06,430 --> 00:06:08,500 Well, I want meth and a burrito. 142 00:06:08,530 --> 00:06:09,900 You can spend it on whatever you want. 143 00:06:09,940 --> 00:06:11,180 That's how money works. 144 00:06:11,200 --> 00:06:12,500 Just do your job, spin it around. 145 00:06:12,540 --> 00:06:13,740 I'll be back later, you got it? 146 00:06:13,770 --> 00:06:17,470 - Got it. - Hold the sign up. 147 00:06:17,510 --> 00:06:20,680 148 00:06:20,710 --> 00:06:23,910 149 00:06:23,950 --> 00:06:24,920 Hey, how're you doing? 150 00:06:24,950 --> 00:06:27,120 It's never too late to learn how to kick ass. 151 00:06:27,150 --> 00:06:30,850 152 00:06:30,890 --> 00:06:34,060 What's up, fellas? Here you go, one for you. 153 00:06:34,090 --> 00:06:39,060 154 00:06:51,410 --> 00:06:53,150 Hey, bro-hams. 155 00:06:54,310 --> 00:06:56,180 Wanna score those hot babes? 156 00:06:56,220 --> 00:06:57,890 Try karate. 157 00:06:57,920 --> 00:06:59,060 Kicks get chicks. 158 00:06:59,080 --> 00:07:01,980 Well, we were just gonna go talk to 'em, but, uh, 159 00:07:02,020 --> 00:07:04,190 yeah, you know, maybe taking karate lessons from a stranger 160 00:07:04,220 --> 00:07:05,920 in the park is a better strategy, right? 161 00:07:07,690 --> 00:07:09,260 Nice headband, bro-ham. 162 00:07:09,300 --> 00:07:11,000 163 00:07:11,030 --> 00:07:12,500 man: Outside, outside. 164 00:07:12,530 --> 00:07:16,870 165 00:07:16,900 --> 00:07:19,500 el: Sam? 166 00:07:19,540 --> 00:07:21,180 Hey, Sam, I wanted to... 167 00:07:21,210 --> 00:07:23,450 Sam: I'm in the shower. I'll be out in a minute. 168 00:07:32,250 --> 00:07:35,120 169 00:07:35,150 --> 00:07:38,690 170 00:07:41,530 --> 00:07:44,930 171 00:07:47,030 --> 00:07:49,230 Something big? 172 00:07:49,270 --> 00:07:51,240 - What're you doing? - Huh? 173 00:07:51,270 --> 00:07:53,710 Oh, I was having trouble with my Wi-Fi. 174 00:07:53,740 --> 00:07:56,440 I wanted to see if Sam was too or it was just my phone, but... 175 00:07:56,480 --> 00:07:58,920 I got it working now, so we're all good. 176 00:07:58,950 --> 00:08:01,050 Have you thought about what you want for dinner? 177 00:08:01,080 --> 00:08:03,620 I'm thinking about making my broccoli rabe. 178 00:08:03,650 --> 00:08:06,120 Is "Shark Tank" on tonight? 179 00:08:06,150 --> 00:08:09,190 180 00:08:09,220 --> 00:08:13,990 181 00:08:22,070 --> 00:08:25,170 Hey, Sensei, you told me to be here at 5:00, right? 182 00:08:25,200 --> 00:08:27,440 Yeah, but today's training's cancelled. 183 00:08:27,470 --> 00:08:29,970 What? Why? 184 00:08:30,010 --> 00:08:31,910 'Cause I said so. 185 00:08:34,310 --> 00:08:36,280 Wait, Sensei, there's something that I wanna show you. 186 00:08:36,320 --> 00:08:38,060 Look, I'm really not in the mood. 187 00:08:38,080 --> 00:08:40,520 uel: But I think you'll like it. 188 00:08:41,950 --> 00:08:43,520 It's a Cobra Kai webpage, right? 189 00:08:43,560 --> 00:08:46,300 I made it in study hall. Click on the snake. 190 00:08:50,530 --> 00:08:52,470 Okay, this is the sign-in page. 191 00:08:52,500 --> 00:08:54,340 Now, I was thinking, maybe we can make an app 192 00:08:54,370 --> 00:08:55,500 where you track your progress, 193 00:08:55,530 --> 00:08:57,400 get a social media campaign going, 194 00:08:57,440 --> 00:08:58,640 get it out to the whole school. 195 00:08:58,670 --> 00:09:00,610 The possibilities are endless. 196 00:09:00,640 --> 00:09:02,140 Oh. 197 00:09:02,170 --> 00:09:04,740 That was my mom. I'll call her back later. 198 00:09:04,780 --> 00:09:07,180 - Hey, was that just-- - Ratt? 199 00:09:07,210 --> 00:09:09,850 - Awesome, right? - Yeah. 200 00:09:09,880 --> 00:09:11,620 I went online and looked up Guns N' Roses 201 00:09:11,650 --> 00:09:14,450 and ended up going on this whole '80s rock rabbit hole. 202 00:09:14,490 --> 00:09:15,890 That shit is dope. 203 00:09:18,020 --> 00:09:19,860 All right, 204 00:09:19,890 --> 00:09:21,860 meet me at the high school at midnight. 205 00:09:21,890 --> 00:09:24,330 - Don't be late. - W-what for? 206 00:09:24,360 --> 00:09:27,430 You wanna learn how to kick ass? 207 00:09:27,470 --> 00:09:29,210 First you gotta learn how to kick. 208 00:09:29,230 --> 00:09:31,030 209 00:09:31,070 --> 00:09:34,040 I mean, I feel bad for Aisha, but at the same time, 210 00:09:34,070 --> 00:09:36,270 I don't wanna dress up as a molecular compound. 211 00:09:36,310 --> 00:09:37,810 No, I totally get it. 212 00:09:37,840 --> 00:09:39,240 But hey, just because you guys aren't wearing the same costume 213 00:09:39,280 --> 00:09:40,950 doesn't mean you can't hang out at the dance together. 214 00:09:40,980 --> 00:09:43,480 Mm, speaking of the dance, I got an email from the school. 215 00:09:43,520 --> 00:09:44,790 They're looking for chaperones. 216 00:09:44,820 --> 00:09:47,320 - They seem pretty desperate. - Yeah, no kidding. 217 00:09:47,350 --> 00:09:49,080 Who wants to spend their Friday night in a sweaty gym? 218 00:09:49,120 --> 00:09:51,090 Well, you're off the hook, I said I'd do it. 219 00:09:52,990 --> 00:09:54,060 Look, come on. 220 00:09:54,090 --> 00:09:55,560 Counselor Blatt and I go way back. 221 00:09:55,590 --> 00:09:57,760 I couldn't leave her hangin'. 222 00:09:57,800 --> 00:10:00,270 Mom. 223 00:10:00,300 --> 00:10:01,570 Come on, Daniel. 224 00:10:01,600 --> 00:10:02,730 Would you want one of your parents 225 00:10:02,770 --> 00:10:04,240 at your high school dance? 226 00:10:04,270 --> 00:10:06,370 My mom drove me on dates, okay? 227 00:10:06,400 --> 00:10:09,270 Yeah? And how'd that go? 228 00:10:09,310 --> 00:10:12,450 - This is so not fair. - You won't even notice me. 229 00:10:12,480 --> 00:10:14,650 - I'll be a ghost. - Ghosts are lame. 230 00:10:14,680 --> 00:10:15,850 Yeah, I'm not talking about a costume, 231 00:10:15,880 --> 00:10:17,480 it's just an expression. 232 00:10:17,520 --> 00:10:20,960 Just promise me you won't embarrass me. 233 00:10:20,990 --> 00:10:23,190 I promise. 234 00:10:23,220 --> 00:10:26,190 Sensei, what are we doing here at midnight? 235 00:10:26,220 --> 00:10:27,920 Are you sure we're supposed to be here? 236 00:10:27,960 --> 00:10:30,560 Yeah, don't worry, my buddy's the night janitor. 237 00:10:30,600 --> 00:10:32,740 Okay. 238 00:10:32,770 --> 00:10:34,370 All right, let me see your hands. 239 00:10:34,400 --> 00:10:35,740 Here you go. 240 00:10:35,770 --> 00:10:37,140 Hey. 241 00:10:37,170 --> 00:10:38,100 What're you doing? 242 00:10:38,140 --> 00:10:40,810 When you're in a fight, your first instinct 243 00:10:40,840 --> 00:10:42,810 is to use your hands, right? 244 00:10:42,840 --> 00:10:46,180 You gotta unlearn that. 245 00:10:46,210 --> 00:10:47,650 And think with your legs. 246 00:10:47,680 --> 00:10:50,080 Uh, how do I think with my legs? 247 00:10:50,120 --> 00:10:51,490 Well, you just, uh... 248 00:10:51,520 --> 00:10:52,720 Oh! 249 00:10:52,750 --> 00:10:55,920 250 00:10:55,950 --> 00:10:58,450 Use those legs, kick your way out. 251 00:10:58,490 --> 00:11:00,390 252 00:11:03,360 --> 00:11:05,000 Shit. 253 00:11:05,530 --> 00:11:06,700 I'm drowning. 254 00:11:06,730 --> 00:11:08,070 Drowning is for pussies, all right? 255 00:11:08,100 --> 00:11:10,500 Don't be a pussy. Use your legs. 256 00:11:12,540 --> 00:11:15,080 257 00:11:15,110 --> 00:11:17,610 Probably should've asked him if he knew how to swim. 258 00:11:17,640 --> 00:11:20,810 259 00:11:20,850 --> 00:11:21,990 Please. Not again, I'll die. 260 00:11:22,010 --> 00:11:23,340 Cobra Kai never die. Say it. 261 00:11:23,380 --> 00:11:24,420 Cobra Kai never die. 262 00:11:24,450 --> 00:11:25,650 Say it like your life depends on it. 263 00:11:25,680 --> 00:11:26,910 Cobra Kai never dies! 264 00:11:26,950 --> 00:11:28,320 Now, I'm not gonna help you this time, all right? 265 00:11:28,350 --> 00:11:30,420 All right, you have all the power in your legs you need. 266 00:11:30,460 --> 00:11:32,030 Use it to kick your way up. 267 00:11:32,060 --> 00:11:34,660 - Do you understand? - Yes, Sensei. 268 00:11:34,690 --> 00:11:39,200 269 00:11:39,230 --> 00:11:40,430 Come on, come on. 270 00:11:40,470 --> 00:11:43,470 271 00:11:43,500 --> 00:11:46,070 Come on, come on. 272 00:11:46,100 --> 00:11:47,900 273 00:11:49,910 --> 00:11:52,250 Yes, that's it! Keep kicking. 274 00:11:52,280 --> 00:11:54,250 275 00:11:54,280 --> 00:11:55,350 - Huh! - Harder. 276 00:11:55,380 --> 00:11:56,620 Come on, princess. 277 00:11:56,650 --> 00:11:59,590 Huh, hyah! Huh! 278 00:11:59,620 --> 00:12:01,220 - Harder. - Hyah! 279 00:12:01,250 --> 00:12:03,820 280 00:12:03,860 --> 00:12:05,460 Keep that leg up, like a man! 281 00:12:05,490 --> 00:12:08,260 - Huh! - Hyah! 282 00:12:08,290 --> 00:12:11,530 283 00:12:11,560 --> 00:12:13,330 Kick your enemy in the face. 284 00:12:13,370 --> 00:12:14,810 No mercy. 285 00:12:15,770 --> 00:12:17,110 Three minutes, keep going. 286 00:12:17,140 --> 00:12:19,280 287 00:12:22,070 --> 00:12:23,770 Yeah! 288 00:12:23,810 --> 00:12:25,010 That's it. 289 00:12:28,080 --> 00:12:30,280 Ten minutes! 290 00:12:30,320 --> 00:12:32,090 man: Hey, what the hell are you doing? 291 00:12:32,120 --> 00:12:33,790 Oh, shit. We gotta go, we gotta go. 292 00:12:33,820 --> 00:12:35,860 You're not allowed in here! 293 00:12:35,890 --> 00:12:38,390 - I thought you knew this guy! - Of course not, I lied. 294 00:12:38,420 --> 00:12:40,320 - Aww! - Run! 295 00:12:40,360 --> 00:12:42,500 I wish I could show my mom what I did to those boards, 296 00:12:42,530 --> 00:12:46,170 but if she knew where I was right now, she would kill me. 297 00:12:48,130 --> 00:12:50,500 Ugh. 298 00:12:50,540 --> 00:12:54,240 - What's wrong with you? - Nothing. 299 00:12:54,270 --> 00:12:55,110 Put your costume on. 300 00:12:55,140 --> 00:12:56,270 I'm driving you to that dance, 301 00:12:56,310 --> 00:12:57,880 and we're gonna pick up some more students. 302 00:13:03,650 --> 00:13:04,850 What the hell is that? 303 00:13:04,880 --> 00:13:06,150 This is my Halloween costume. 304 00:13:06,180 --> 00:13:08,620 My ya-ya made it. It started off as Deadpool. 305 00:13:08,650 --> 00:13:11,450 Then I think it was Spider-Man, and then it just kinda became 306 00:13:11,490 --> 00:13:12,890 some generic superhero. 307 00:13:12,920 --> 00:13:15,320 Yeah, a poor one at that. 308 00:13:16,630 --> 00:13:18,730 - You're Poor-Man. - Yeah. 309 00:13:18,760 --> 00:13:20,760 Well, I can't let you go out like that. 310 00:13:20,800 --> 00:13:22,400 We have a reputation to uphold. 311 00:13:22,430 --> 00:13:23,560 What do you suggest? 312 00:13:33,750 --> 00:13:35,420 313 00:13:45,460 --> 00:13:48,330 Oh, skeleton. Classic. Nice. 314 00:13:48,360 --> 00:13:50,460 Thanks. I like your sorcerer costume. 315 00:13:50,500 --> 00:13:52,870 Sorcerer? Please. 316 00:13:52,900 --> 00:13:55,670 - I'm a necromancer. - What? 317 00:13:55,700 --> 00:13:56,940 Didn't you see "The Amulet"? 318 00:13:56,970 --> 00:13:59,540 So are you a regular doctor, or-- 319 00:13:59,570 --> 00:14:01,770 Plastic surgeon. I fix lips. 320 00:14:01,810 --> 00:14:04,110 Nice. 321 00:14:04,140 --> 00:14:06,170 All right, y'all, we're 'bout to switch it up. 322 00:14:09,150 --> 00:14:11,450 Thanks for reaching out to chaperone. 323 00:14:11,480 --> 00:14:12,710 That was so kind of you. 324 00:14:12,750 --> 00:14:14,050 Well, I just wanna make sure 325 00:14:14,090 --> 00:14:15,690 the kids are having a good night. 326 00:14:15,720 --> 00:14:17,190 Aww. 327 00:14:37,080 --> 00:14:39,680 Hey, guys, check out this rad Internet site. 328 00:14:39,710 --> 00:14:43,580 W-W-W, period, Cobra Kai, period, 329 00:14:43,620 --> 00:14:45,620 C-O-M, all lowercase. 330 00:14:45,650 --> 00:14:47,990 Uh, thanks? 331 00:14:52,020 --> 00:14:53,820 Hey, just-- I'll be right back. 332 00:14:53,860 --> 00:14:55,100 Okay. 333 00:14:57,460 --> 00:14:58,930 - Hey. - Hey. 334 00:14:58,960 --> 00:15:00,330 I like your costume. 335 00:15:00,370 --> 00:15:01,900 Thanks, it, uh, 336 00:15:01,930 --> 00:15:03,330 doesn't really work without the chloride. 337 00:15:03,370 --> 00:15:06,040 I don't know, sodium's pretty badass. 338 00:15:06,070 --> 00:15:07,370 It's the silent killer. 339 00:15:10,110 --> 00:15:12,050 - Hey, look, I-- - It's okay. 340 00:15:12,080 --> 00:15:15,020 I'd rather go as sexy than funny too, 341 00:15:15,050 --> 00:15:16,690 if I had that option. 342 00:15:16,720 --> 00:15:18,220 Don't say that. 343 00:15:18,250 --> 00:15:20,120 Hey, Sam, come over, we're gonna go live. 344 00:15:20,150 --> 00:15:22,920 - Get your ass over here. - One second. 345 00:15:22,950 --> 00:15:24,890 Can we make plans to hang out soon? 346 00:15:24,920 --> 00:15:26,860 It's been way too long. 347 00:15:26,890 --> 00:15:28,690 I'd love that. 348 00:15:28,730 --> 00:15:30,230 Stay salty, my friend. 349 00:15:32,900 --> 00:15:35,540 - Hurry up. - Come on, let's go. 350 00:15:37,900 --> 00:15:41,100 - Punch? - Oh, hey, thanks. 351 00:15:41,140 --> 00:15:43,880 I was kinda hoping you would show up in costume. 352 00:15:43,910 --> 00:15:45,480 Maybe a karate gi? 353 00:15:45,510 --> 00:15:48,380 No, oh, God, I haven't worn one of those in a while. 354 00:15:48,410 --> 00:15:50,880 You know, I still can't believe you and Ali broke up 355 00:15:50,920 --> 00:15:52,520 after high school. 356 00:15:52,550 --> 00:15:54,750 Things change. 357 00:15:54,790 --> 00:15:56,360 358 00:15:56,390 --> 00:15:57,590 Sometimes. 359 00:15:57,620 --> 00:16:02,530 360 00:16:08,670 --> 00:16:10,140 Hold on a sec. 361 00:16:28,990 --> 00:16:31,030 What do you think you're doing? 362 00:16:33,260 --> 00:16:34,930 Promoting my business. 363 00:16:34,960 --> 00:16:36,460 Why don't you try minding yours? 364 00:16:36,500 --> 00:16:38,700 Minding mine? Y-you... 365 00:16:38,730 --> 00:16:40,770 You know what? Look, this is-- 366 00:16:40,800 --> 00:16:42,240 this is ridiculous, okay? 367 00:16:42,270 --> 00:16:44,440 We can both be adults here. 368 00:16:44,470 --> 00:16:47,170 I just don't know why you'd ever wanna bring back Cobra Kai 369 00:16:47,210 --> 00:16:49,450 after what your sensei did to you. 370 00:16:49,470 --> 00:16:52,440 'Cause I'm not Kreese. And the lessons worked. 371 00:16:52,480 --> 00:16:55,380 Strike first, no mercy. Real good lessons. 372 00:16:55,410 --> 00:16:57,150 If you think I'm gonna let you fill these kids' heads 373 00:16:57,180 --> 00:16:59,020 with that garbage, you're nuts, man. 374 00:16:59,050 --> 00:17:01,020 Yeah, is that why you're following me around? 375 00:17:01,050 --> 00:17:03,090 I'm not following you around. I'm here to-- 376 00:17:03,120 --> 00:17:05,060 Kyler, where are we going? 377 00:17:05,090 --> 00:17:07,060 You'll see. 378 00:17:08,130 --> 00:17:09,900 You know, you gotta get off school property, okay? 379 00:17:09,930 --> 00:17:13,500 Listen, y-you can't be here. 380 00:17:13,530 --> 00:17:14,830 I'm serious. 381 00:17:14,870 --> 00:17:16,970 I know you're serious. 382 00:17:22,010 --> 00:17:23,610 Okay, are we ready? 383 00:17:23,640 --> 00:17:25,880 uel: Let's ask the Dragon Queens to dance. 384 00:17:25,910 --> 00:17:28,610 tri: Slow your roll, we got time. 385 00:17:28,650 --> 00:17:30,720 uel: No, no... 386 00:17:30,750 --> 00:17:32,750 Shit. 387 00:17:32,780 --> 00:17:34,980 We just lost one to Doctor Who. 388 00:17:35,020 --> 00:17:36,690 I have to go to the bathroom. 389 00:17:36,720 --> 00:17:38,390 Yeah, me too. 390 00:17:38,420 --> 00:17:40,820 That punch is going right through me. 391 00:17:45,900 --> 00:17:48,070 ine: Oh, my God, how pathetic. 392 00:17:50,740 --> 00:17:53,580 ine: She's like a pig at a trough. 393 00:17:56,780 --> 00:17:58,750 So, what did you wanna show me? 394 00:18:00,510 --> 00:18:04,680 Um, it's in my pocket. Can you help me with the belt? 395 00:18:04,720 --> 00:18:06,220 Yeah. 396 00:18:08,650 --> 00:18:11,890 - It's so hard. - Almost, right? 397 00:18:11,920 --> 00:18:13,790 All right, hey, that's enough, come on. 398 00:18:13,830 --> 00:18:15,000 Dad, what are you doing? 399 00:18:15,030 --> 00:18:16,770 No, no, no, you don't understand. 400 00:18:16,800 --> 00:18:18,070 No, I understand plenty, okay? 401 00:18:18,100 --> 00:18:19,400 I knew there was something off about you 402 00:18:19,430 --> 00:18:20,600 when you wouldn't eat the toro. 403 00:18:20,630 --> 00:18:22,000 Dad, you said you wouldn't embarrass me. 404 00:18:22,030 --> 00:18:26,330 Sam, trust me, this guy's bad news, okay? 405 00:18:26,370 --> 00:18:27,940 I was gonna give her this. 406 00:18:27,970 --> 00:18:29,840 Uh, this, uh, this was my grandma's, 407 00:18:29,870 --> 00:18:32,110 and I wanted to give it to Sam. 408 00:18:35,450 --> 00:18:38,720 - Sam. - Don't talk to me. 409 00:18:38,750 --> 00:18:40,420 Sam! S... 410 00:18:42,150 --> 00:18:43,350 Excuse me. 411 00:18:43,390 --> 00:18:45,660 Hey, can we get out of here, please? 412 00:18:45,690 --> 00:18:49,260 Not yet. Wait for it. 413 00:18:59,800 --> 00:19:02,740 rl: We got it too! 414 00:19:09,010 --> 00:19:10,350 boy: Piggy, piggy! 415 00:19:14,250 --> 00:19:16,420 boy: Cheeto pig! 416 00:19:19,060 --> 00:19:21,060 First high school dance in the books, 417 00:19:21,090 --> 00:19:22,290 and we didn't even make an attempt. 418 00:19:22,330 --> 00:19:24,700 Well, statistically speaking, zero for zero 419 00:19:24,730 --> 00:19:28,570 is better than zero for one, so it could've been worse. 420 00:19:33,440 --> 00:19:35,540 Yo, so frustrated, man. 421 00:19:35,570 --> 00:19:37,440 I was just about to give her the bracelet. 422 00:19:37,480 --> 00:19:39,780 Like that cheap one you gave to that East Valley slut? 423 00:19:39,810 --> 00:19:42,410 Yeah, it worked on her, so might as well try it again. 424 00:19:42,450 --> 00:19:44,050 But Sam's dad had to ruin everything. 425 00:19:44,080 --> 00:19:48,450 I'm sorry, dude, you had her in the palm of your dick. 426 00:19:48,490 --> 00:19:50,630 Oh! 427 00:19:50,660 --> 00:19:52,660 428 00:19:52,690 --> 00:19:54,530 Oh, shit. 429 00:19:56,830 --> 00:20:00,130 430 00:20:00,160 --> 00:20:02,100 You better watch out, 'Rhea. 431 00:20:02,130 --> 00:20:03,570 That bum's not here to save you this time. 432 00:20:03,600 --> 00:20:05,740 Yeah, he's not a bum, he's my sensei. 433 00:20:05,770 --> 00:20:08,270 Watch out, guys. 434 00:20:08,310 --> 00:20:10,050 'Rhea knows karate now. 435 00:20:14,910 --> 00:20:15,910 Yeah! 436 00:20:20,290 --> 00:20:22,120 Get him! You're gonna pay! 437 00:20:22,150 --> 00:20:23,620 Oh, shit! 438 00:20:26,020 --> 00:20:28,860 Grab him. Grab him. Get him! 439 00:20:28,890 --> 00:20:30,760 No, no, let me go! 440 00:20:30,800 --> 00:20:31,900 Ah! 441 00:20:31,930 --> 00:20:33,030 Pick him up. 442 00:20:33,060 --> 00:20:35,130 443 00:20:35,170 --> 00:20:38,210 - Come on, Ky! Get him! - You're a dead man. 444 00:20:38,240 --> 00:20:39,280 Please! No, no, no! 445 00:20:39,300 --> 00:20:41,840 - Pound him, Ky. - Ah! 446 00:20:41,870 --> 00:20:43,440 Ah! Ah! 447 00:20:54,250 --> 00:20:57,750 448 00:20:57,790 --> 00:21:02,500 449 00:21:04,400 --> 00:21:06,400 boy: Whoo! That was brutal, Ky. 450 00:21:06,430 --> 00:21:09,630 - You broke 'Rhea off! - Yeah, man! 451 00:21:09,670 --> 00:21:12,870 Whoo-hoo! 452 00:21:12,900 --> 00:21:14,470 boy: He had it comin'. 453 00:21:20,480 --> 00:21:23,450 * When everything has turned to black * 454 00:21:23,480 --> 00:21:26,550 * You don't know where to go * 455 00:21:26,580 --> 00:21:30,990 * You need something to justify your soul * 456 00:21:39,100 --> 00:21:40,670 Why don't you tell me who did this? 457 00:21:40,700 --> 00:21:42,240 It's not Sensei Lawrence's fault. 458 00:21:42,270 --> 00:21:43,500 No more karate. 459 00:21:43,540 --> 00:21:45,310 If you knew him, you'd see he's a great man! 460 00:21:46,040 --> 00:21:48,510 There is no dojo. 461 00:21:48,540 --> 00:21:49,880 I'm closing it up. 462 00:21:51,310 --> 00:21:53,980 - Hey, hon. - I just wanted to brace you 463 00:21:54,010 --> 00:21:56,210 for the billboard. 464 00:21:56,250 --> 00:21:57,890 Mother... 465 00:21:57,920 --> 00:22:00,190 ins: Your note said he'd be gone two weeks, 466 00:22:00,220 --> 00:22:01,790 and it's been almost a month. 467 00:22:01,820 --> 00:22:04,360 What, are you saying Robby's been out of school for a month? 468 00:22:04,390 --> 00:22:06,330 You gave up on day one. 469 00:22:06,360 --> 00:22:08,100 Well, I'm here now. 470 00:22:08,130 --> 00:22:10,030 It's too late, Johnny. 471 00:22:14,170 --> 00:22:15,940 What, you looking at that karate? 472 00:22:17,440 --> 00:22:20,540 No. It's my dad. 32828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.