All language subtitles for Cobra.Kai.S01E01.Ace.Degenerate.1080p.RED.WEB-DL.AAC5.1.VP9-BTW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,510 --> 00:00:09,480 2 00:00:09,510 --> 00:00:13,520 3 00:00:14,480 --> 00:00:17,320 All right, ladies and gentleman, 4 00:00:17,350 --> 00:00:19,650 this is the moment we've been waiting for. 5 00:00:19,690 --> 00:00:20,890 The presenta-- 6 00:00:22,690 --> 00:00:25,330 Daniel LaRusso's gonna fight? 7 00:00:25,360 --> 00:00:28,360 Daniel LaRusso's gonna fight! 8 00:00:28,390 --> 00:00:30,860 Now, isn't this what it's all about, folks? 9 00:00:30,900 --> 00:00:32,640 Go! 10 00:00:32,670 --> 00:00:38,710 11 00:00:38,740 --> 00:00:41,140 Hiyah! 12 00:00:41,170 --> 00:00:43,670 -Fight! -Here we go. 13 00:00:43,710 --> 00:00:50,680 14 00:00:51,720 --> 00:00:53,390 Turn. Kneel. 15 00:00:53,420 --> 00:00:55,820 Johnny, you're a cream puff! 16 00:00:56,790 --> 00:00:58,190 Sweep the leg. 17 00:00:59,790 --> 00:01:02,730 You have a problem with that? 18 00:01:02,760 --> 00:01:04,730 No, Sensei. 19 00:01:04,760 --> 00:01:06,530 No mercy. 20 00:01:08,530 --> 00:01:11,570 21 00:01:11,600 --> 00:01:14,000 Two points, LaRusso. Lawrence, nothing. 22 00:01:14,040 --> 00:01:15,610 Ready? Fight. 23 00:01:16,740 --> 00:01:18,740 One point, Lawrence. 24 00:01:18,780 --> 00:01:23,750 25 00:01:23,780 --> 00:01:25,750 One point, Lawrence. Two, two. 26 00:01:25,790 --> 00:01:27,220 Hiyah! 27 00:01:27,250 --> 00:01:29,620 Get him a body bag! Yeah! 28 00:01:29,660 --> 00:01:32,300 Warning for illegal contact to the knee. 29 00:01:32,330 --> 00:01:36,070 Whoever wins the next point will be our new champion. 30 00:01:36,100 --> 00:01:37,740 31 00:01:37,760 --> 00:01:40,130 Finish him! 32 00:01:41,730 --> 00:01:43,700 33 00:01:47,010 --> 00:01:52,280 Daniel LaRusso! 34 00:01:52,310 --> 00:01:55,480 35 00:01:55,510 --> 00:01:59,420 36 00:02:05,290 --> 00:02:08,460 37 00:02:08,490 --> 00:02:15,460 38 00:02:41,490 --> 00:02:44,060 Ugh. 39 00:02:44,100 --> 00:02:51,280 40 00:03:27,310 --> 00:03:28,640 Hey, I'm Miguel. 41 00:03:28,680 --> 00:03:31,080 My family and I just moved into 109. 42 00:03:31,110 --> 00:03:33,450 Great. More immigrants. 43 00:03:33,480 --> 00:03:35,220 Actually, we're from Riverside. 44 00:03:35,250 --> 00:03:36,820 But anyways, I was just wondering if you were 45 00:03:36,850 --> 00:03:38,590 having trouble with your water pressure, 46 00:03:38,620 --> 00:03:40,150 'cause I know our sink's being a little weird right now and-- 47 00:03:40,190 --> 00:03:41,730 Oh, bottles go in the blue bin. 48 00:03:42,890 --> 00:03:44,630 Listen, Menudo... 49 00:03:44,660 --> 00:03:46,760 I've lived in this shithole for over ten years. 50 00:03:46,790 --> 00:03:48,560 The pipe's don't work. The fountain's full of piss. 51 00:03:48,590 --> 00:03:50,230 And the only good thing about being here 52 00:03:50,260 --> 00:03:51,860 is I don't have to talk to anybody. 53 00:03:51,900 --> 00:03:53,640 So nice knowing you. 54 00:03:54,770 --> 00:03:58,010 Okay, well... 55 00:03:58,040 --> 00:04:01,540 have a nice day, I guess. 56 00:04:04,340 --> 00:04:07,110 57 00:04:10,150 --> 00:04:17,320 58 00:04:20,160 --> 00:04:22,260 You got to be kidding me. 59 00:04:22,290 --> 00:04:23,830 Not another one. 60 00:04:23,860 --> 00:04:30,370 61 00:04:36,840 --> 00:04:38,210 Now listen. 62 00:04:38,240 --> 00:04:40,880 * Not a dime, I can't pay my rent * 63 00:04:40,910 --> 00:04:44,510 * I can barely make it through the week * 64 00:04:44,550 --> 00:04:48,550 * I'm always workin', slavin' every day * 65 00:04:48,590 --> 00:04:52,760 * Gotta get a break from that same old, same old * 66 00:04:52,790 --> 00:04:53,990 Hey. 67 00:04:55,530 --> 00:04:56,560 Creep. 68 00:04:56,600 --> 00:04:58,040 * If you could hear me think * 69 00:04:58,060 --> 00:04:59,490 * This is what I'd say * 70 00:04:59,530 --> 00:05:03,330 * Don't need nothin' but a good time * 71 00:05:03,370 --> 00:05:06,110 * How can I resist * 72 00:05:06,140 --> 00:05:09,040 * Ain't lookin' for nothin' but a good time * 73 00:05:09,080 --> 00:05:11,280 Ugh. Sick. 74 00:05:11,310 --> 00:05:14,010 * And it don't get better than this * 75 00:05:14,050 --> 00:05:15,950 Hey! 76 00:05:15,980 --> 00:05:20,490 * You see I raise a toast to all of us * 77 00:05:20,520 --> 00:05:23,960 * Who are breakin' our backs every day * 78 00:05:23,990 --> 00:05:27,790 * If wantin' the good life is such a crime * 79 00:05:27,830 --> 00:05:31,330 * Lord, then put me away, yeah * 80 00:05:31,360 --> 00:05:35,630 * Don't need nothin' but a good time * 81 00:05:35,670 --> 00:05:38,170 * How can I resist * 82 00:05:38,200 --> 00:05:42,440 * Ain't lookin' for nothin' but a good time * 83 00:05:42,470 --> 00:05:45,840 * And it don't get better than this * 84 00:05:46,610 --> 00:05:48,050 It don't get better, girl. 85 00:05:48,080 --> 00:05:51,120 86 00:05:51,150 --> 00:05:53,290 Whoa, whoa, whoa. What the hell is this? 87 00:05:53,320 --> 00:05:54,420 Don't worry, it's gonna be level. 88 00:05:54,450 --> 00:05:55,550 I'm just lining it up. 89 00:05:55,590 --> 00:05:57,330 You put it on the wrong wall. 90 00:05:57,360 --> 00:05:59,960 I said the wall across from the door. 91 00:06:02,160 --> 00:06:03,730 This is the wall across from the door. 92 00:06:03,760 --> 00:06:07,300 Not that door, idiot. The door. 93 00:06:07,330 --> 00:06:09,030 Just move the TV. I have company coming over. 94 00:06:09,070 --> 00:06:12,810 Wait, hold on. I'm gonna have to fill the holes, re-measure, 95 00:06:12,840 --> 00:06:14,140 match the paint. 96 00:06:14,170 --> 00:06:15,970 It's gonna take me an hour just to get to the hardware store. 97 00:06:16,010 --> 00:06:17,250 That's not my problem. 98 00:06:17,280 --> 00:06:20,350 I'm not the dummy who put the TV on, literally, the only wall 99 00:06:20,380 --> 00:06:21,620 in the house that a TV would not go. 100 00:06:21,650 --> 00:06:24,050 Why can't a TV go on this-- 101 00:06:25,480 --> 00:06:27,250 Look, I'll come by first thing in the morning 102 00:06:27,290 --> 00:06:29,060 and put everything just the way you want it, all right? 103 00:06:29,090 --> 00:06:31,530 -I just can't do it now. -Well, that's just great. 104 00:06:31,560 --> 00:06:33,030 Not bad enough you took a shit in my powder room. 105 00:06:33,060 --> 00:06:34,690 You said that's where I was supposed to go. 106 00:06:34,730 --> 00:06:36,370 Yeah, I didn't know you were gonna take a shit. 107 00:06:36,400 --> 00:06:39,500 Okay, okay, we'll figure this out, all right? 108 00:06:39,530 --> 00:06:42,100 Just quit bitching at me. 109 00:06:42,130 --> 00:06:44,500 What did you just call me? 110 00:06:44,540 --> 00:06:47,110 No, no, no, no, no. I didn't call her a bitch. 111 00:06:47,140 --> 00:06:48,940 I said she was bitching at me. 112 00:06:48,970 --> 00:06:51,440 There's a difference. 113 00:06:51,480 --> 00:06:55,320 You're firing me because of that bitch? 114 00:06:55,350 --> 00:06:57,390 You know what? I hated this damn job anyway. 115 00:06:57,420 --> 00:07:00,290 You better pay me what you owe me, Mike. 116 00:07:00,320 --> 00:07:02,920 Mike? 117 00:07:06,690 --> 00:07:08,590 Banzai. 118 00:07:08,630 --> 00:07:10,370 I'm Daniel LaRusso. 119 00:07:10,400 --> 00:07:13,810 And at LaRusso Auto, we kick the competi-- 120 00:07:15,630 --> 00:07:18,800 121 00:07:18,840 --> 00:07:25,710 122 00:07:28,110 --> 00:07:29,210 That one. 123 00:07:32,720 --> 00:07:36,160 Aren't you gonna wear gloves? 124 00:07:40,930 --> 00:07:44,170 Can you put that on a plate? 125 00:07:50,840 --> 00:07:53,780 -My grandma's not feeling well. -Didn't ask. 126 00:07:53,810 --> 00:07:56,080 Come on, what's Spanish for "just give me my damn slice"? 127 00:08:01,650 --> 00:08:03,750 What did you just say? 128 00:08:03,780 --> 00:08:05,410 -What did he say? -You don't want to know. 129 00:08:05,450 --> 00:08:07,550 No, I know it was something bad; just tell me. 130 00:08:07,590 --> 00:08:11,790 Uh, he sai-- he said you have a tiny... 131 00:08:11,820 --> 00:08:14,220 He said I have a tiny wang? 132 00:08:14,260 --> 00:08:17,400 -Tell him he has a tiny wang. -I speak English, asshole. 133 00:08:17,430 --> 00:08:18,460 Oh, really? 134 00:08:25,470 --> 00:08:28,070 Whoo! 135 00:08:28,110 --> 00:08:29,950 Hey, yo, Brucks, get the light beer this time. 136 00:08:29,980 --> 00:08:31,850 Got to cut weight for the meet. 137 00:08:31,880 --> 00:08:33,980 -Hundo P, son. -Damn right. 138 00:08:34,010 --> 00:08:36,310 Whoo! 139 00:08:36,350 --> 00:08:38,190 Man, you should get some condoms too. 140 00:08:50,130 --> 00:08:52,970 Finish up and then beat it. 141 00:08:53,000 --> 00:08:55,840 -Excuse me? -This is my mart. 142 00:08:55,870 --> 00:08:58,610 You ain't hustlin' no coin at my mart. 143 00:08:58,640 --> 00:09:02,040 I'm not hustlin'. I'm not homeless. 144 00:09:02,070 --> 00:09:04,170 That's my car. 145 00:09:04,210 --> 00:09:05,540 What the hell are you doing? 146 00:09:05,580 --> 00:09:06,950 Why you got to blow up our spot? 147 00:09:06,980 --> 00:09:08,720 Man, he thought we were in college, dumbass. 148 00:09:08,750 --> 00:09:10,250 I didn't know you guys were trying to buy beer. 149 00:09:10,280 --> 00:09:11,850 I'm sorry. 150 00:09:13,190 --> 00:09:16,560 -Yes, let's go. -What the hell are you doing? 151 00:09:16,590 --> 00:09:18,130 Ooh, what do we got here? Yeah, what do you got? 152 00:09:18,160 --> 00:09:19,430 What do you got? Pepto. 153 00:09:19,460 --> 00:09:21,600 Oh, shit, someone has frickin' diarrhea. 154 00:09:23,400 --> 00:09:24,840 Hey, we should call him 'Rhea. 155 00:09:24,860 --> 00:09:26,460 Give it back, dude. 156 00:09:26,500 --> 00:09:27,970 -What are you ta-- -It's for my grandma. 157 00:09:28,000 --> 00:09:31,140 Oh, it's for your grandma. Ah, shit, I'm sorry, man. 158 00:09:31,170 --> 00:09:33,140 Hey, you want it? Hey, you can take all that-- 159 00:09:33,170 --> 00:09:34,400 -Ugh. -Take that. 160 00:09:34,440 --> 00:09:36,310 Yeah. 161 00:09:38,480 --> 00:09:40,120 Bitch. 162 00:09:40,150 --> 00:09:41,650 Asshole. 163 00:09:41,680 --> 00:09:44,220 -Oh! -What'd you say, 'Rhea? 164 00:09:44,250 --> 00:09:45,420 I-I didn't say anything. 165 00:09:46,890 --> 00:09:49,490 -Oh. -That's brute, Ky. 166 00:09:49,520 --> 00:09:50,860 Oh, what? You crying? 167 00:09:50,890 --> 00:09:52,760 Hey, where you going, pussy? 168 00:09:52,790 --> 00:09:55,260 Hey! 169 00:09:55,290 --> 00:09:56,560 Watch the car, man. 170 00:09:56,600 --> 00:10:00,400 -Who's this dude? -Just leave the dork alone. 171 00:10:00,430 --> 00:10:01,830 You see this guy? 172 00:10:01,870 --> 00:10:04,170 Eating his dinner at the mini mart like a bum. 173 00:10:05,440 --> 00:10:07,340 Wait, I-I think I know this guy. 174 00:10:07,370 --> 00:10:09,170 He's the jerk-off that cleaned my dad's septic tank. 175 00:10:10,540 --> 00:10:13,140 That explains why he smells like shit. 176 00:10:13,180 --> 00:10:14,820 All right, trust me, you guys are pissing off the wrong guy 177 00:10:14,850 --> 00:10:15,920 on the wrong day, all right? 178 00:10:15,950 --> 00:10:17,420 -Really? -Yeah, really. 179 00:10:17,450 --> 00:10:18,820 Get the hell out of here, loser. 180 00:10:18,850 --> 00:10:22,120 181 00:10:22,150 --> 00:10:24,450 182 00:10:24,490 --> 00:10:26,260 183 00:10:26,290 --> 00:10:27,390 Ah. 184 00:10:29,030 --> 00:10:30,360 Let's get him. 185 00:10:30,400 --> 00:10:37,380 186 00:10:49,480 --> 00:10:50,610 Holy shit, how did you-- 187 00:10:52,120 --> 00:10:53,820 188 00:10:53,850 --> 00:10:55,980 Ah! 189 00:10:56,020 --> 00:10:59,020 What's the matter? Having trouble breathing? 190 00:10:59,060 --> 00:11:02,360 191 00:11:02,390 --> 00:11:03,690 Is that all you got, ladies? 192 00:11:03,730 --> 00:11:05,970 -Come on, Ky. Let's go. -Ge off me! 193 00:11:06,000 --> 00:11:12,070 194 00:11:17,340 --> 00:11:19,710 What's the matter? Having trouble breathing? 195 00:11:19,750 --> 00:11:21,280 Hey, get off the kid! 196 00:11:21,310 --> 00:11:22,340 Hey, hey, hey! 197 00:11:22,380 --> 00:11:23,420 It's not his fault! 198 00:11:26,620 --> 00:11:29,590 199 00:11:29,620 --> 00:11:34,790 200 00:11:54,380 --> 00:11:57,080 Hey, I just-- I just wanted to say thank you. 201 00:11:57,120 --> 00:12:00,190 All right, well, you said it. 202 00:12:00,220 --> 00:12:02,760 So last night, was that, like, Tae Kwon Do or jujitsu 203 00:12:02,790 --> 00:12:04,490 or MMA or something? 204 00:12:04,520 --> 00:12:06,190 It's karate. 205 00:12:06,230 --> 00:12:07,900 Old-school karate. 206 00:12:07,930 --> 00:12:10,270 Do you think you could teach me? 207 00:12:10,300 --> 00:12:11,540 What? No. 208 00:12:11,560 --> 00:12:13,230 What? Come on, when school starts, 209 00:12:13,270 --> 00:12:15,240 those guys are gonna make my life miserable. 210 00:12:15,270 --> 00:12:17,540 -It's not my problem. -What? 211 00:12:17,570 --> 00:12:19,840 If I just knew a little bit of what you knew then I would be-- 212 00:12:19,870 --> 00:12:22,210 Forget it. I don't do karate anymore. 213 00:12:22,240 --> 00:12:24,610 All right? Besides, I need to find a job. 214 00:12:24,640 --> 00:12:26,540 Well, you can open your own karate school. 215 00:12:26,580 --> 00:12:27,680 It's called a dojo. 216 00:12:27,710 --> 00:12:29,010 Well, you could open your own dojo. 217 00:12:29,050 --> 00:12:31,050 Look, I'm not getting into this with you, all right? 218 00:12:31,080 --> 00:12:34,520 I'm not even sure I'm allowed to be around kids right now. 219 00:12:34,550 --> 00:12:35,820 All right, you want my advice? 220 00:12:35,850 --> 00:12:37,120 Stop being so annoying. 221 00:12:37,160 --> 00:12:41,100 Maybe you'll stop getting your ass kicked. 222 00:12:41,130 --> 00:12:42,130 Okay. 223 00:12:48,200 --> 00:12:49,770 You got Encore? 224 00:12:49,800 --> 00:12:51,770 Yes, ma'am, that's correct, Your Honor, she is-- 225 00:12:51,800 --> 00:12:53,440 Who the hell are you? 226 00:12:53,470 --> 00:12:55,840 You know those little red stickers 227 00:12:55,870 --> 00:12:57,770 that say "further reduced"? 228 00:12:57,810 --> 00:13:01,650 That means spoiled. You know that, right? 229 00:13:01,680 --> 00:13:03,420 You're eating bad meat, boy. 230 00:13:03,450 --> 00:13:05,690 What the hell are you doing in my apartment, Sid? 231 00:13:05,720 --> 00:13:08,020 Oh, that's some thank-you. 232 00:13:08,050 --> 00:13:09,950 Who do you think bailed you out? 233 00:13:09,990 --> 00:13:11,060 Again. 234 00:13:11,090 --> 00:13:12,730 I never asked you for anything. 235 00:13:12,760 --> 00:13:16,830 I think that little incident at Applebee's 236 00:13:16,860 --> 00:13:20,230 would've taught you to keep your hands to yourself. 237 00:13:22,730 --> 00:13:25,370 You know... 238 00:13:25,400 --> 00:13:27,940 when I met your mom, 239 00:13:27,970 --> 00:13:31,270 she really knocked my socks off. 240 00:13:31,310 --> 00:13:33,150 Beautiful. 241 00:13:33,180 --> 00:13:34,950 Blonde. 242 00:13:34,980 --> 00:13:37,620 Tan. 243 00:13:37,650 --> 00:13:39,120 Tight. 244 00:13:39,150 --> 00:13:41,150 Little did I know I'd be taking care 245 00:13:41,190 --> 00:13:43,930 of her schmuck kid forever. 246 00:13:43,960 --> 00:13:47,560 Yeah, Sid, you were the stepfather of the century. 247 00:13:47,590 --> 00:13:49,990 Well, high praise 248 00:13:50,030 --> 00:13:54,400 coming from a world-class daddy like you. 249 00:13:54,430 --> 00:13:55,730 How old is Robby now? 250 00:13:55,770 --> 00:13:57,970 15? 16? 251 00:13:58,000 --> 00:13:59,170 When's the last time you saw him? 252 00:13:59,200 --> 00:14:00,600 Just get the hell out of here, man. 253 00:14:00,640 --> 00:14:01,810 I'll get the hell out of here 254 00:14:01,840 --> 00:14:03,280 when I'm goddamn good and ready. 255 00:14:03,310 --> 00:14:04,350 -Sid. -What? 256 00:14:04,380 --> 00:14:05,450 Blood pressure. 257 00:14:05,480 --> 00:14:07,820 Ah, keep watching your bullshit judge show. 258 00:14:07,850 --> 00:14:10,120 Will you, Rhonda? And stay out of this. 259 00:14:10,150 --> 00:14:12,950 Jesus. God. 260 00:14:12,980 --> 00:14:16,120 This is why I'm here. 261 00:14:18,290 --> 00:14:19,490 What's this? 262 00:14:19,530 --> 00:14:21,370 Well, you know, I told your mama 263 00:14:21,390 --> 00:14:24,330 I'd take care of you always, but... 264 00:14:24,360 --> 00:14:26,200 in this case, 265 00:14:26,230 --> 00:14:29,930 I think even she would cut me some slack. 266 00:14:29,970 --> 00:14:33,210 I'm buying you out of my life. 267 00:14:33,240 --> 00:14:35,710 I'd rather be homeless than take money from you. 268 00:14:35,740 --> 00:14:39,110 Oh, well, hell... Yeah, okay. 269 00:14:39,140 --> 00:14:41,380 Rhonda! 270 00:14:41,410 --> 00:14:43,610 Lunchtime! 271 00:14:43,650 --> 00:14:45,850 Call Art's. 272 00:14:45,880 --> 00:14:48,280 See if they got that belly lox. 273 00:14:51,090 --> 00:14:54,760 I'd say get your life in order, 274 00:14:54,790 --> 00:14:58,160 but, uh, at this point, 275 00:14:58,200 --> 00:15:01,740 you're like the meat in your fridge. 276 00:15:08,110 --> 00:15:10,080 Chappy, Chappy, where are you? 277 00:15:10,110 --> 00:15:11,740 Just put in that tape, that's an order. 278 00:15:11,780 --> 00:15:13,020 Nothing you can do about me. 279 00:15:13,050 --> 00:15:15,220 Chappy, I want to help you. Where are you? 280 00:15:15,250 --> 00:15:17,490 Climb high like I told you. 281 00:15:20,650 --> 00:15:22,390 Doug, I ain't gonna make it. 282 00:15:25,220 --> 00:15:27,820 Chappy! 283 00:15:30,860 --> 00:15:33,060 284 00:15:33,100 --> 00:15:35,000 ppy: A bunch of things must've gone wrong 285 00:15:35,030 --> 00:15:37,170 if you're listening to this. 286 00:15:37,200 --> 00:15:41,070 Whatever happened, I know you must be real scared. 287 00:15:41,110 --> 00:15:43,280 Right now you're probably filled 288 00:15:43,310 --> 00:15:45,950 with all the doubts in the world. 289 00:15:45,980 --> 00:15:48,620 But I'm gonna tell you something, Doug. 290 00:15:48,650 --> 00:15:52,820 God doesn't give people things He doesn't want them to use. 291 00:15:52,850 --> 00:15:56,790 And He gave you the touch. 292 00:15:56,820 --> 00:15:59,260 It's a power you have inside of you, 293 00:15:59,290 --> 00:16:02,390 down there where you keep your guts, boy. 294 00:16:02,430 --> 00:16:04,430 It's all you need to blast your way in 295 00:16:04,460 --> 00:16:07,100 and get back what they took from you. 296 00:16:07,870 --> 00:16:09,240 Banzai! 297 00:16:09,270 --> 00:16:11,440 Daniel LaRusso here for LaRusso Auto, 298 00:16:11,470 --> 00:16:14,340 bringing you specials on all of our inventory. 299 00:16:14,370 --> 00:16:16,840 We have an excess of Jeep Grand Cherokees 300 00:16:16,880 --> 00:16:18,150 priced to go. 301 00:16:18,180 --> 00:16:21,050 Get a lease for only--Nah. 302 00:16:21,080 --> 00:16:23,020 Make that--Chop! 303 00:16:23,050 --> 00:16:26,050 Yes, we are chopping prices on all of our Hondas, 304 00:16:26,080 --> 00:16:29,080 Nissans, Acuras, and Audis. 305 00:16:29,120 --> 00:16:31,820 Hiyah. 306 00:16:31,860 --> 00:16:33,300 So come visit any of our locations 307 00:16:33,330 --> 00:16:35,160 in Tarzana, Woodland Hills, 308 00:16:35,190 --> 00:16:37,160 North Hollywood, or Sherman Oaks. 309 00:16:37,200 --> 00:16:40,340 And as always, every customer leaves 310 00:16:40,370 --> 00:16:43,170 with their very own bonsai tree. 311 00:16:43,200 --> 00:16:46,840 LaRusso Auto Group. We kick the competition. 312 00:16:50,980 --> 00:16:56,120 313 00:17:05,960 --> 00:17:09,830 * Daylight, all right * 314 00:17:09,860 --> 00:17:11,130 * I don't know * 315 00:17:11,160 --> 00:17:12,560 -Yeah. -All right. 316 00:17:12,600 --> 00:17:14,740 * I don't know if it's real * 317 00:17:14,770 --> 00:17:18,640 * Been a long night, and something ain't right * 318 00:17:18,670 --> 00:17:23,110 * You won't show, you won't show how you feel * 319 00:17:23,140 --> 00:17:25,980 * No time * 320 00:17:26,010 --> 00:17:27,850 -* Ever seemed right * 321 00:17:27,880 --> 00:17:32,490 * To talk about the reasons why you're not fine * 322 00:17:32,520 --> 00:17:36,520 * It's high time to draw the line * 323 00:17:36,550 --> 00:17:40,820 * Put an end to this game before it's too late * 324 00:17:40,860 --> 00:17:43,160 * Head games * 325 00:17:43,190 --> 00:17:45,260 * It's you and me, baby * 326 00:17:45,300 --> 00:17:47,540 * Head games * 327 00:17:47,570 --> 00:17:49,710 * And I can't take it anymore * 328 00:17:49,740 --> 00:17:52,280 * Head games * 329 00:17:52,300 --> 00:17:55,900 * I don't wanna play the head games * 330 00:17:55,940 --> 00:17:59,210 331 00:17:59,240 --> 00:18:02,940 * I daydream for hours it seems * 332 00:18:02,980 --> 00:18:07,290 * I keep thinking of you, yeah, thinking of you * 333 00:18:08,120 --> 00:18:10,220 * These daydreams * 334 00:18:10,260 --> 00:18:12,160 * What do they mean? * 335 00:18:12,190 --> 00:18:14,230 * They keep haunting me * 336 00:18:14,260 --> 00:18:16,260 * Are they warning me? * 337 00:18:18,730 --> 00:18:21,700 338 00:18:21,730 --> 00:18:28,700 339 00:18:32,410 --> 00:18:34,210 Man: I got second place. 340 00:18:34,250 --> 00:18:36,150 Second place is no place! You're off the team! 341 00:18:36,180 --> 00:18:37,420 That sucks. I did my best. 342 00:18:37,450 --> 00:18:39,450 -What did you say? -I said I did my best. 343 00:18:39,480 --> 00:18:41,450 You're nothing! You lost! You're a loser! 344 00:18:41,490 --> 00:18:44,290 -No, you're the loser, man. -Oh, I'm the loser, huh? 345 00:18:44,320 --> 00:18:46,760 Yeah. 346 00:18:46,790 --> 00:18:48,160 Now who's the loser? 347 00:18:48,190 --> 00:18:50,330 You know, you're really sick, man. 348 00:18:50,360 --> 00:18:52,000 Hey. 349 00:18:52,030 --> 00:18:54,330 -Hey, come on! -Hey, what are you doing? 350 00:18:54,370 --> 00:18:55,640 Don't. 351 00:18:55,670 --> 00:18:57,770 How does second place feel now, huh? 352 00:18:57,800 --> 00:18:59,330 Come on, he can't breathe. 353 00:18:59,370 --> 00:19:01,240 -Mind your business. -You're gonna kill him. 354 00:19:01,270 --> 00:19:04,040 Sensei, please, you're hurting him. 355 00:19:04,080 --> 00:19:05,980 How does second place feel now, huh? 356 00:19:06,010 --> 00:19:07,040 357 00:19:08,880 --> 00:19:10,450 Oh, my God. 358 00:19:10,480 --> 00:19:12,550 Yasmine, I told you you shouldn't be on your phone. 359 00:19:12,580 --> 00:19:13,650 What the-- 360 00:19:13,690 --> 00:19:15,760 What are we gonna do, guys? What are we gonna do? 361 00:19:15,790 --> 00:19:16,830 We have to call the police. 362 00:19:16,860 --> 00:19:17,990 We can't. My parents will kill me. 363 00:19:18,020 --> 00:19:21,290 What the hell are you doing? What are you-- 364 00:19:21,330 --> 00:19:24,030 Open the door! Open the door! 365 00:19:24,060 --> 00:19:25,660 Drive! 366 00:19:27,100 --> 00:19:28,970 Hey, where do you think you're going? 367 00:19:29,000 --> 00:19:30,840 Where do you think you're going? 368 00:19:30,870 --> 00:19:32,270 Shit. 369 00:19:37,580 --> 00:19:39,620 Oh, come-- 370 00:19:42,280 --> 00:19:44,150 Take care of her. She's a classic. 371 00:19:44,180 --> 00:19:47,320 Mm-hmm. 372 00:19:47,350 --> 00:19:49,890 -Hey, where do I pick it up? -It's on the card. 373 00:19:52,920 --> 00:19:54,660 374 00:19:54,690 --> 00:19:56,060 LaRusso. 375 00:19:56,090 --> 00:19:57,720 No, no, no. 376 00:19:57,760 --> 00:19:59,830 Hey, hey! 377 00:20:01,730 --> 00:20:04,670 Ah, come on. 378 00:20:04,700 --> 00:20:09,740 379 00:20:28,260 --> 00:20:35,440 380 00:20:42,410 --> 00:20:44,080 How you doing, sir? 381 00:20:44,110 --> 00:20:46,850 -Would you be interested in-- -No. 382 00:20:46,880 --> 00:20:54,320 383 00:20:54,350 --> 00:20:55,650 Great. You're all set. 384 00:20:55,690 --> 00:20:57,190 Thanks so much. Have a great day. 385 00:20:57,220 --> 00:20:58,690 Thank you. 386 00:20:58,720 --> 00:21:01,390 Hi, welcome to LaRusso. How can I help you? 387 00:21:01,430 --> 00:21:04,430 Hi, I just need to pick up my car. 388 00:21:06,300 --> 00:21:08,240 I'm in a bit of a hurry. 389 00:21:08,270 --> 00:21:09,640 Oh, this came in last night? 390 00:21:09,670 --> 00:21:11,170 It's gonna be at least a couple of weeks, 391 00:21:11,200 --> 00:21:12,740 but we'll call you with an estimate. 392 00:21:12,770 --> 00:21:14,600 No, no, no, my car was not supposed to come here. 393 00:21:14,640 --> 00:21:16,740 Okay? I want it towed to a different body shop. 394 00:21:16,770 --> 00:21:18,310 Why? 395 00:21:18,340 --> 00:21:20,810 We have the number-one service team in the Valley. 396 00:21:20,850 --> 00:21:22,150 We beat all prices. 397 00:21:22,180 --> 00:21:23,480 We kick the competition. 398 00:21:23,520 --> 00:21:24,790 Yeah, yeah, I've heard it a million times. 399 00:21:24,820 --> 00:21:27,620 I just prefer to do my business elsewhere. 400 00:21:29,190 --> 00:21:31,130 And here are the watering instructions. 401 00:21:31,160 --> 00:21:32,690 Thanks again for being returning customers. 402 00:21:32,720 --> 00:21:35,860 Before you go, Mr. LaRusso wanted to thank you personally. 403 00:21:35,890 --> 00:21:37,990 Let me go get him. 404 00:21:38,030 --> 00:21:39,230 Can you hurry it up? I got to go. 405 00:21:39,260 --> 00:21:40,900 Hold on. 406 00:21:40,930 --> 00:21:43,570 Um, it says your car is in one of our intake lots. 407 00:21:43,600 --> 00:21:45,040 I'll just figure out which one. 408 00:21:45,070 --> 00:21:46,370 You know what? I'll come back tomorrow. 409 00:21:46,410 --> 00:21:47,740 But, sir, I-- 410 00:21:47,770 --> 00:21:54,680 411 00:21:54,710 --> 00:21:56,010 Johnny? 412 00:21:56,050 --> 00:22:00,190 413 00:22:00,220 --> 00:22:02,490 Johnny Lawrence. 414 00:22:02,520 --> 00:22:04,960 I-I-I knew it was you. 415 00:22:04,990 --> 00:22:06,260 Holy-- 416 00:22:06,290 --> 00:22:08,290 -How the hell are you? -Hey, man. 417 00:22:08,330 --> 00:22:10,900 Oh, my God, look at you. 418 00:22:10,930 --> 00:22:14,130 You still got those golden locks, eh? 419 00:22:14,170 --> 00:22:16,570 God, this is crazy. How you been? 420 00:22:16,600 --> 00:22:18,340 Great, man. Thanks. I've been great. 421 00:22:18,370 --> 00:22:20,910 That's great. Hey, hey, Anoush. Come here. 422 00:22:20,940 --> 00:22:22,510 Louie, get over here. I want you to meet somebody. 423 00:22:22,540 --> 00:22:23,880 -I got to go. -No, no, no, no. 424 00:22:23,910 --> 00:22:25,310 This is Johnny Lawrence. 425 00:22:25,340 --> 00:22:27,680 He and I go way back, right, buddy? 426 00:22:27,710 --> 00:22:29,780 This guy was the toughest dude in my high school. 427 00:22:29,810 --> 00:22:32,680 When I first moved here from Jersey, he and I... 428 00:22:32,720 --> 00:22:35,060 We got into a little bit. 429 00:22:35,090 --> 00:22:37,360 This guy really had it in for me. 430 00:22:37,390 --> 00:22:39,530 Yeah, well, you did move in on my girl. 431 00:22:39,560 --> 00:22:42,360 Well, she actually wasn't really your girl anymore, 432 00:22:42,390 --> 00:22:43,890 was she? 433 00:22:43,930 --> 00:22:45,870 I mean... 434 00:22:45,900 --> 00:22:48,170 Ah, all right, that's all water under the bridge. 435 00:22:48,200 --> 00:22:51,200 Wait. Is this the karate guy, the guy from the tournament? 436 00:22:51,240 --> 00:22:52,710 Oh, this is the guy whose ass you kicked. 437 00:22:52,740 --> 00:22:55,510 It was a really close match. 438 00:22:55,540 --> 00:22:58,580 But if you want to get technical, I kicked his face. 439 00:22:58,610 --> 00:23:01,550 I'm just busting your chops. 440 00:23:01,580 --> 00:23:03,080 It was an illegal kick. 441 00:23:03,110 --> 00:23:04,380 Oh, illegal, really? 442 00:23:04,420 --> 00:23:05,920 Come on, what about that elbow to my knee? 443 00:23:05,950 --> 00:23:07,750 Yeah, I got a warning. You got the win. 444 00:23:07,790 --> 00:23:10,460 Whoa, whoa, whoa. No fighting in the showroom, guys. 445 00:23:10,490 --> 00:23:12,060 All right, back to work. 446 00:23:12,090 --> 00:23:14,230 -All right. Nice meeting you. -Get back to work. 447 00:23:14,260 --> 00:23:15,660 Enough reminiscing, right? 448 00:23:15,690 --> 00:23:18,390 So what brings you in? You looking for a new ride? 449 00:23:18,430 --> 00:23:21,030 He wants his car towed to a different body shop. 450 00:23:21,070 --> 00:23:23,640 Oh, no, no, Johnny, we got the best prices in town. 451 00:23:23,670 --> 00:23:25,300 That crook at Cole's on Van Nuys-- 452 00:23:25,340 --> 00:23:26,710 he's gonna try to screw you over. 453 00:23:26,740 --> 00:23:28,780 Sheila, let me see the estimate. 454 00:23:28,810 --> 00:23:31,780 Pontiac? 455 00:23:31,810 --> 00:23:33,910 Firebird? 456 00:23:33,950 --> 00:23:36,550 Wow. Someone did a real number on this thing. 457 00:23:36,580 --> 00:23:38,080 Maybe it's time for an upgrade. 458 00:23:38,120 --> 00:23:39,220 Why don't we walk the lot? 459 00:23:39,250 --> 00:23:40,590 I could give you a great deal on a certified pre-owned-- 460 00:23:40,620 --> 00:23:42,620 I just want my car. 461 00:23:43,620 --> 00:23:45,260 All right. All right, all right. 462 00:23:45,290 --> 00:23:46,520 You got it, all right? 463 00:23:46,560 --> 00:23:48,960 Let me see how low I can get this repair. 464 00:23:48,990 --> 00:23:50,420 Friends and family... 465 00:23:50,460 --> 00:23:52,530 My own personal code. 466 00:23:55,470 --> 00:23:57,540 You know what? It's on the house. 467 00:23:57,570 --> 00:23:59,140 No way, man. I don't need your charity. 468 00:23:59,170 --> 00:24:00,610 No, no, you'd be doing me a favor. 469 00:24:00,640 --> 00:24:02,610 Our guys aren't used to working on a car like this. 470 00:24:02,640 --> 00:24:04,740 They could use the practice. You could use the repairs. 471 00:24:04,780 --> 00:24:06,820 -This is win-win. -I said I'll handle it. 472 00:24:06,850 --> 00:24:08,550 All right. 473 00:24:09,850 --> 00:24:11,020 Okay, but it's-- 474 00:24:11,050 --> 00:24:14,290 John, it's gonna cost more than the car's worth. 475 00:24:14,320 --> 00:24:16,720 476 00:24:16,760 --> 00:24:18,630 Listen, don't worry about it, John. 477 00:24:18,660 --> 00:24:20,260 It's my pleasure, all right? 478 00:24:20,290 --> 00:24:21,460 -All right. -Okay? 479 00:24:21,490 --> 00:24:23,460 Just hang here a second. I got something for you. 480 00:24:23,500 --> 00:24:25,170 One minute. 481 00:24:25,200 --> 00:24:26,570 482 00:24:26,600 --> 00:24:29,040 -Hey, Dad. -Look who's here. 483 00:24:29,070 --> 00:24:32,210 484 00:24:32,240 --> 00:24:33,640 Open the door! 485 00:24:33,670 --> 00:24:35,610 I'm good. 486 00:24:35,640 --> 00:24:37,910 You got to be kidding me. 487 00:24:41,680 --> 00:24:43,110 Hey, Johnny, wait up. 488 00:24:43,150 --> 00:24:45,320 Johnny, wait up. 489 00:24:50,220 --> 00:24:51,860 Every customer gets one. 490 00:24:51,890 --> 00:24:53,660 Come on. 491 00:24:53,690 --> 00:24:55,990 And, hey, look, I don't blame you 492 00:24:56,030 --> 00:24:58,200 for what happened back in the day, all right? 493 00:24:58,230 --> 00:24:59,330 I know that wasn't you. 494 00:24:59,360 --> 00:25:00,660 It was Cobra Kai. 495 00:25:00,700 --> 00:25:02,840 We're all better off without it, am I right? 496 00:25:02,870 --> 00:25:04,410 All right, take care of yourself, 497 00:25:04,440 --> 00:25:06,340 and I'll call you when the car's ready, okay? 498 00:25:06,370 --> 00:25:08,040 This is crazy. You look--you look-- 499 00:25:08,070 --> 00:25:09,770 It's good to see you, man. 500 00:25:25,060 --> 00:25:28,030 501 00:25:28,060 --> 00:25:33,870 502 00:25:37,300 --> 00:25:39,700 Are you sure you're ready? 503 00:25:39,740 --> 00:25:42,040 'Cause once you go down this path, there's no turning back. 504 00:25:42,070 --> 00:25:43,870 You're gonna be my karate teacher? 505 00:25:43,910 --> 00:25:45,150 No. 506 00:25:47,110 --> 00:25:48,540 I'm gonna be your sensei. 507 00:25:48,580 --> 00:25:52,580 508 00:25:52,620 --> 00:25:54,590 I'm gonna teach you the style of karate 509 00:25:54,620 --> 00:25:56,790 me: 510 00:25:56,820 --> 00:25:58,020 a method of fighting 511 00:25:58,060 --> 00:26:00,360 your pussy generation desperately needs. 512 00:26:00,390 --> 00:26:01,990 Good luck. It's all yours. 513 00:26:02,030 --> 00:26:03,400 All right. 514 00:26:03,430 --> 00:26:07,740 515 00:26:07,770 --> 00:26:10,740 I'm not just gonna teach you how to conquer your fears. 516 00:26:10,770 --> 00:26:14,140 I'm gonna teach you how to awaken the snake within you. 517 00:26:14,170 --> 00:26:18,410 And once you do that, you'll be the one who's feared. 518 00:26:18,440 --> 00:26:23,710 519 00:26:25,150 --> 00:26:27,120 You'll build strength. 520 00:26:27,150 --> 00:26:29,120 521 00:26:29,150 --> 00:26:31,120 You'll learn discipline. 522 00:26:31,160 --> 00:26:32,930 523 00:26:32,960 --> 00:26:35,130 And when the time is right... 524 00:26:35,160 --> 00:26:37,130 525 00:26:37,160 --> 00:26:39,130 You'll strike back. 526 00:26:39,160 --> 00:26:42,330 527 00:26:47,970 --> 00:26:49,240 Remember that guy from my high school? 528 00:26:49,270 --> 00:26:51,840 The blond pretty boy that you beat in that tournament. 529 00:26:51,880 --> 00:26:54,520 I never remember calling him "pretty." 530 00:26:54,550 --> 00:26:56,490 Cobra Kai isn't just about karate. 531 00:26:56,510 --> 00:26:57,710 It's about a way of life. 532 00:26:57,750 --> 00:26:59,490 What does any of this have to do with karate? 533 00:26:59,520 --> 00:27:00,990 Do not question my methods. 534 00:27:01,020 --> 00:27:02,260 Anyone I have to worry about? 535 00:27:02,290 --> 00:27:03,290 There's this one guy. 536 00:27:05,060 --> 00:27:07,100 How about we invite him over for dinner on Friday? 537 00:27:07,130 --> 00:27:08,900 So tell me about that shiner you got there. 538 00:27:08,930 --> 00:27:09,760 Oh, this? 539 00:27:09,790 --> 00:27:11,460 I know high school kids can be rough. 540 00:27:11,500 --> 00:27:12,870 Oh, it wasn't a kid. 541 00:27:14,630 --> 00:27:16,370 Some things never change. 542 00:27:17,900 --> 00:27:19,230 You've seen Johnny's story, 543 00:27:19,270 --> 00:27:21,570 now click below for another free episode of Cobra Kai 544 00:27:21,610 --> 00:27:23,710 to see Daniel LaRusso's side of the story. 37491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.