All language subtitles for Clean.With.Passion.For.Now.E09.181224-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,905 --> 00:00:16,875 You are someone that I really need. 2 00:00:17,246 --> 00:00:19,946 So don't go anywhere. Stay with me. 3 00:00:20,845 --> 00:00:21,976 By my side. 4 00:00:23,715 --> 00:00:24,816 By his side. 5 00:00:26,215 --> 00:00:27,685 Stay by his side? 6 00:00:39,725 --> 00:00:42,965 (Episode 9: Saying "I like you" isn't always necessary) 7 00:00:51,645 --> 00:00:55,715 Cleaning isn't simply removing dust and garbage. 8 00:00:55,916 --> 00:00:59,045 I believe it can give a glimmer of hope... 9 00:00:59,585 --> 00:01:01,386 to someone's life. 10 00:01:08,725 --> 00:01:10,826 (CEO, Jang Seon Kyeol) 11 00:01:13,296 --> 00:01:15,495 (Cleaning Fairy) 12 00:01:31,786 --> 00:01:33,016 What is that sound? 13 00:01:34,156 --> 00:01:35,516 Is that a mouse? 14 00:01:39,025 --> 00:01:40,555 Oh my gosh. 15 00:01:43,126 --> 00:01:45,096 Weren't you sleeping? 16 00:01:45,096 --> 00:01:46,225 My gosh. 17 00:01:47,495 --> 00:01:49,495 What are you doing in the dark? 18 00:01:50,706 --> 00:01:51,766 This? 19 00:01:52,236 --> 00:01:55,335 I'm going to return this tomorrow. 20 00:01:56,105 --> 00:01:59,275 I heard it was good for you, so I wanted to taste it. 21 00:01:59,505 --> 00:02:00,745 It's a waste. 22 00:02:01,975 --> 00:02:02,975 Want one? 23 00:02:09,216 --> 00:02:10,825 Do you want some soju? 24 00:02:12,156 --> 00:02:13,156 Soju? 25 00:02:24,906 --> 00:02:25,936 O Sol. 26 00:02:26,876 --> 00:02:28,975 I wish you would do... 27 00:02:28,975 --> 00:02:30,945 something else instead. 28 00:02:33,346 --> 00:02:34,915 Do you see my hands? 29 00:02:35,575 --> 00:02:37,816 I wrestle with garbage all day long... 30 00:02:38,015 --> 00:02:39,586 and breathe in dust. 31 00:02:41,056 --> 00:02:43,556 After living like that for about 25 years, 32 00:02:44,325 --> 00:02:47,355 the dark stain under my nails won't go away. 33 00:02:49,355 --> 00:02:51,496 Do you know what people say... 34 00:02:51,626 --> 00:02:53,765 if I go to a restaurant with these hands? 35 00:02:55,096 --> 00:02:57,105 They tell me to wash my dirty hands. 36 00:02:58,036 --> 00:03:00,276 Even though I scrubbed it with a toothbrush... 37 00:03:01,075 --> 00:03:03,475 until it bled just before. 38 00:03:05,575 --> 00:03:07,975 They don't want to sit with me because I'm dirty. 39 00:03:13,385 --> 00:03:14,415 Dad. 40 00:03:20,496 --> 00:03:22,496 Must you do it? 41 00:03:24,265 --> 00:03:27,235 Can't you do something other than cleaning? 42 00:03:35,776 --> 00:03:36,876 No. 43 00:03:37,205 --> 00:03:39,376 I don't care what job I have. 44 00:03:39,705 --> 00:03:41,646 I had planned on working... 45 00:03:42,146 --> 00:03:44,086 anywhere if they had a spot for me. 46 00:03:44,716 --> 00:03:46,855 I started working here... 47 00:03:47,985 --> 00:03:51,355 only because it was going to be temporary. 48 00:03:52,686 --> 00:03:54,855 I knew how much you hated it. 49 00:03:58,295 --> 00:04:00,295 I wasn't planning on staying long. 50 00:04:02,096 --> 00:04:03,295 But... 51 00:04:05,436 --> 00:04:06,776 it was fun. 52 00:04:10,445 --> 00:04:11,906 I liked it. 53 00:04:12,205 --> 00:04:14,045 As I prepared to find a job, 54 00:04:15,545 --> 00:04:17,615 I was always in the library or in class. 55 00:04:17,615 --> 00:04:19,815 I felt like I was trapped all alone... 56 00:04:21,016 --> 00:04:23,485 in a small, suffocating box. 57 00:04:24,326 --> 00:04:26,625 But at work, there are nice people... 58 00:04:26,956 --> 00:04:28,396 and I can laugh, 59 00:04:28,596 --> 00:04:30,365 and have fun while working. 60 00:04:36,065 --> 00:04:37,305 It was nice. 61 00:04:40,136 --> 00:04:41,605 It's tiring... 62 00:04:42,276 --> 00:04:43,805 and I get body aches. 63 00:04:46,006 --> 00:04:47,646 That's only natural. 64 00:04:48,045 --> 00:04:49,415 It's unavoidable. 65 00:04:51,386 --> 00:04:53,315 After I quit track, 66 00:04:54,915 --> 00:04:56,016 I... 67 00:04:57,685 --> 00:04:59,086 felt like... 68 00:04:59,625 --> 00:05:02,355 I didn't belong, no matter where I was. 69 00:05:02,756 --> 00:05:05,925 I felt like I finally found a place where I belonged. 70 00:05:07,795 --> 00:05:10,096 I didn't know how good it felt... 71 00:05:11,605 --> 00:05:14,076 to be where I was really needed. 72 00:05:20,545 --> 00:05:24,086 If you tell me to quit, I will. 73 00:05:24,086 --> 00:05:25,346 You have never... 74 00:05:25,346 --> 00:05:28,256 once opposed any of my decisions. 75 00:05:29,386 --> 00:05:31,355 I'll listen to you this time. 76 00:05:32,156 --> 00:05:34,625 Sorry for upsetting you. 77 00:05:42,836 --> 00:05:44,766 Why do you keep drinking alone? 78 00:05:45,266 --> 00:05:46,735 You came with me. 79 00:05:46,766 --> 00:05:48,305 So you should drink with me. 80 00:05:48,776 --> 00:05:51,245 I wondered where you went without me. 81 00:05:51,646 --> 00:05:53,545 One more udon, please. 82 00:05:54,975 --> 00:05:56,985 Here. Pour me a shot too. 83 00:05:57,216 --> 00:05:59,745 I'm 18 now. I'm old enough to drink. 84 00:06:00,185 --> 00:06:01,555 What? 18? 85 00:06:01,615 --> 00:06:03,855 How dare a mere 18-year-old... 86 00:06:03,855 --> 00:06:05,756 try to drink? 87 00:06:05,756 --> 00:06:08,896 What? You said I should learn how to drink with someone older. 88 00:06:10,055 --> 00:06:12,125 What are you looking at? You have no right to talk. 89 00:06:12,125 --> 00:06:14,266 What? No right? 90 00:06:14,495 --> 00:06:15,795 Why you little... 91 00:06:15,896 --> 00:06:18,136 Don't hit me. I'll report you to the cops. For real. 92 00:06:18,136 --> 00:06:20,475 You two always hit me, pick on me, and ostracize me. 93 00:06:20,475 --> 00:06:22,175 I'll report you for child abuse! 94 00:06:22,175 --> 00:06:23,305 What? 95 00:06:23,406 --> 00:06:25,305 Like you're a child? 96 00:06:25,706 --> 00:06:28,216 I would've been useless if I weren't an athlete. 97 00:06:28,415 --> 00:06:29,745 At least you know. 98 00:06:30,946 --> 00:06:31,985 Don't tell anyone you're my sister. 99 00:06:31,985 --> 00:06:34,516 Don't tell anyone you're my brother. It's humiliating. 100 00:06:34,516 --> 00:06:35,516 Darn it. 101 00:06:35,516 --> 00:06:37,286 Give me some. Don't eat alone. 102 00:06:39,685 --> 00:06:40,756 It's hot. 103 00:06:42,196 --> 00:06:43,925 Hot... 104 00:06:55,836 --> 00:06:57,245 - Cut. - Cut! 105 00:06:57,245 --> 00:06:58,605 Don't just eat. 106 00:06:58,605 --> 00:07:00,915 Look more surprised when he gets angry. 107 00:07:00,915 --> 00:07:02,245 - Let's try that again. - From the top! 108 00:07:03,615 --> 00:07:05,115 Ready? Action! 109 00:07:12,326 --> 00:07:13,956 What's wrong with the director? 110 00:07:13,956 --> 00:07:15,656 Here. Have some of this. 111 00:07:15,656 --> 00:07:17,196 This is a drama, not a movie. 112 00:07:20,336 --> 00:07:21,396 My gosh. 113 00:07:24,706 --> 00:07:25,706 Are you okay? 114 00:07:26,266 --> 00:07:27,276 Let's go. 115 00:07:31,375 --> 00:07:32,375 Isn't that the actor... 116 00:07:32,506 --> 00:07:33,675 Lee Seong Chan? 117 00:07:33,915 --> 00:07:35,675 He's much better looking in person. 118 00:07:36,346 --> 00:07:37,346 Hey. 119 00:07:40,985 --> 00:07:42,086 Right? It is you, Jae Min. 120 00:07:42,086 --> 00:07:44,156 Hey. It's been a while. 121 00:07:47,096 --> 00:07:48,596 You're in this too? 122 00:07:49,696 --> 00:07:51,966 Do you know each other? 123 00:07:51,966 --> 00:07:53,295 Why didn't you tell me? 124 00:07:53,865 --> 00:07:54,896 Hello. 125 00:07:55,596 --> 00:07:57,336 You're still working as an extra? 126 00:07:57,336 --> 00:07:58,766 Didn't you quit acting? 127 00:07:59,466 --> 00:08:02,675 - No, I didn't. I kept doing it. - It's nice seeing you like this. 128 00:08:02,675 --> 00:08:04,446 Seong Chan, let's get ready for scene 30. 129 00:08:04,576 --> 00:08:06,076 - Be right there! - Okay. 130 00:08:06,805 --> 00:08:08,076 I need to go. 131 00:08:08,146 --> 00:08:09,216 Keep in touch. 132 00:08:10,685 --> 00:08:12,386 And wipe your nose. 133 00:08:16,415 --> 00:08:17,425 Later. 134 00:08:17,425 --> 00:08:18,456 Bye. 135 00:08:19,456 --> 00:08:21,026 What an arrogant jerk. 136 00:08:25,865 --> 00:08:27,935 O Sol! You're late! Get up! 137 00:08:27,935 --> 00:08:29,896 Oh my gosh! 138 00:08:29,896 --> 00:08:32,835 How could a girl's room smell so foul? 139 00:08:33,165 --> 00:08:35,435 Are you fermenting cheese or something? 140 00:08:35,876 --> 00:08:38,476 Hey, get up. Get up right now! 141 00:08:38,476 --> 00:08:39,976 You're late! 142 00:08:39,976 --> 00:08:41,746 Aren't you going to work? 143 00:08:41,815 --> 00:08:43,276 Five more minutes. 144 00:08:43,715 --> 00:08:46,415 - Let me sleep five more minutes. - Goodness. 145 00:08:46,516 --> 00:08:48,656 - Please. - Then sleep until you turn 60. 146 00:08:48,955 --> 00:08:52,526 Dad, wait. What did you just say? 147 00:08:53,055 --> 00:08:56,195 - "Work"? - Do you even know what time it is? 148 00:08:56,455 --> 00:09:00,565 I have no idea why that company needs you. 149 00:09:00,565 --> 00:09:01,935 Gosh, this is so frustrating. 150 00:09:01,935 --> 00:09:04,136 Wait, hang on a second. 151 00:09:05,335 --> 00:09:06,935 I can really go to work? 152 00:09:07,835 --> 00:09:09,335 Of course. 153 00:09:09,835 --> 00:09:12,705 You said you want to work there even if you get dirt in your nails. 154 00:09:13,006 --> 00:09:17,045 Goodness, you'll only learn your lesson after you suffer. 155 00:09:17,386 --> 00:09:19,146 Hurry. Get washed up and eat breakfast. 156 00:09:19,315 --> 00:09:22,315 I made steamed eggs, your favorite. 157 00:09:30,026 --> 00:09:31,366 This feels like a dream. 158 00:09:31,665 --> 00:09:32,766 Is it a dream? 159 00:09:33,366 --> 00:09:35,496 Hang on. Let's check. 160 00:09:36,896 --> 00:09:38,705 No, it's not a dream. 161 00:09:44,345 --> 00:09:45,506 Yes. 162 00:09:45,906 --> 00:09:48,945 As for the decision, I'll take care of it... 163 00:09:49,315 --> 00:09:50,585 when I get to work. 164 00:09:50,585 --> 00:09:53,856 Oh, right. There's one more thing I need to report to you, sir. 165 00:09:54,415 --> 00:09:57,555 Ms. Gil will return to her normal shifts starting today. 166 00:09:58,226 --> 00:10:01,195 Pardon? Ms. Gil O Sol is returning to work? 167 00:10:06,965 --> 00:10:08,065 Are you that happy? 168 00:10:10,766 --> 00:10:14,606 Well... It's not really about that. It's just that... 169 00:10:14,705 --> 00:10:18,006 we're in a situation where we could use any extra help. 170 00:10:19,376 --> 00:10:22,915 Anyway, all right. I'll see you at work. 171 00:10:27,955 --> 00:10:29,055 She's coming to work? 172 00:10:31,286 --> 00:10:33,756 I don't have time for this. What shall I wear? 173 00:10:40,425 --> 00:10:41,795 Which one's better? 174 00:10:45,536 --> 00:10:47,476 I think blue looks better on me. 175 00:11:04,026 --> 00:11:06,955 I know you work as a cleaner, but you shouldn't look unkempt. 176 00:11:07,656 --> 00:11:10,396 Always make sure you wear freshly washed clothes. 177 00:11:10,866 --> 00:11:13,396 And don't inconvenience anyone. 178 00:11:13,835 --> 00:11:14,896 Okay. 179 00:11:15,766 --> 00:11:18,406 Dad, I'm really okay. 180 00:11:18,406 --> 00:11:20,106 I never said you're not. 181 00:11:21,075 --> 00:11:24,006 Everyone needs to be responsible. 182 00:11:25,205 --> 00:11:26,776 Since you decided to do it, 183 00:11:28,045 --> 00:11:29,516 do your best. 184 00:11:31,146 --> 00:11:32,445 Thanks, Dad. 185 00:11:33,746 --> 00:11:34,856 Don't mention it. 186 00:11:38,256 --> 00:11:41,626 That... That guy, you know. 187 00:11:42,256 --> 00:11:44,095 He's a good guy. 188 00:11:45,425 --> 00:11:46,526 What? 189 00:11:47,435 --> 00:11:49,636 Well, you know. That guy. 190 00:11:50,606 --> 00:11:52,536 Your boss. 191 00:11:53,165 --> 00:11:54,835 He's young, 192 00:11:56,506 --> 00:11:58,045 but he's very thoughtful. 193 00:11:58,845 --> 00:12:00,476 He's very responsible as well. 194 00:12:01,545 --> 00:12:02,945 I quite like him. 195 00:12:06,315 --> 00:12:07,455 Right. 196 00:12:07,585 --> 00:12:09,016 He is quite thoughtful... 197 00:12:09,016 --> 00:12:11,656 and responsible for his age, isn't he? 198 00:12:12,126 --> 00:12:13,925 You're not even a good judge of character. 199 00:12:15,156 --> 00:12:18,626 Oh, boy. Get going. Don't be late. 200 00:12:18,626 --> 00:12:21,295 Okay. I'll see you later. 201 00:12:22,136 --> 00:12:24,065 I'll do a good job and have fun. 202 00:12:31,805 --> 00:12:32,805 Bye! 203 00:12:42,055 --> 00:12:44,555 My dad gave me permission to work there, 204 00:12:44,555 --> 00:12:46,786 so I'm going back to work as of today. 205 00:12:49,656 --> 00:12:52,266 I see, that's great. 206 00:12:52,526 --> 00:12:56,136 Then you no longer have to hide your uniform from him, right? 207 00:12:57,536 --> 00:12:58,606 Yes. 208 00:13:03,335 --> 00:13:04,445 Well... 209 00:13:12,116 --> 00:13:15,856 What's it about? Why do you keep beating around the bush? 210 00:13:22,295 --> 00:13:26,095 By any chance, is it about a rent increase? 211 00:13:26,726 --> 00:13:27,835 No, right? 212 00:13:30,835 --> 00:13:32,036 No, it's not that. 213 00:13:34,536 --> 00:13:38,345 I thought I should give you my answer to your confession. 214 00:13:43,246 --> 00:13:46,915 I told you that you don't need to give me your answer. 215 00:13:48,055 --> 00:13:51,626 Still, we see each other every day. 216 00:13:52,526 --> 00:13:55,295 I don't think it's right to act as if nothing happened. 217 00:13:56,295 --> 00:13:57,396 To be honest, 218 00:13:58,695 --> 00:14:00,425 I was very flattered... 219 00:14:01,396 --> 00:14:02,595 when you told me your feelings. 220 00:14:04,205 --> 00:14:08,036 You, Rooftop... I mean, I've never had a great guy like you... 221 00:14:08,575 --> 00:14:11,305 tell me that he likes me. 222 00:14:12,406 --> 00:14:15,175 I thought I'd always just have crushes on guys. 223 00:14:18,685 --> 00:14:21,616 The fact that someone could have a crush on me... 224 00:14:23,315 --> 00:14:24,825 was fascinating to me. 225 00:14:28,195 --> 00:14:29,356 And I was grateful. 226 00:14:32,996 --> 00:14:36,065 It made me happy, at least for a short while. 227 00:14:43,175 --> 00:14:44,246 Then... 228 00:14:45,506 --> 00:14:47,376 could things continue to be that way... 229 00:14:47,845 --> 00:14:50,415 so that you can stay flattered, fascinated, 230 00:14:51,646 --> 00:14:53,345 and happy for a long time? 231 00:15:00,825 --> 00:15:02,156 To tell you the truth, 232 00:15:03,695 --> 00:15:05,396 I like someone. 233 00:15:07,496 --> 00:15:09,496 Even though it could be another one-sided crush. 234 00:15:12,165 --> 00:15:13,565 May I ask... 235 00:15:14,776 --> 00:15:16,205 who it is? 236 00:15:23,815 --> 00:15:25,685 My boss. 237 00:15:30,856 --> 00:15:33,085 The other day, you told me... 238 00:15:34,955 --> 00:15:37,256 that when we like someone, we always want to be near that person. 239 00:15:40,026 --> 00:15:43,095 I wondered why I'm willing to go through all this for this job. 240 00:15:44,236 --> 00:15:45,665 I pondered on it... 241 00:15:47,305 --> 00:15:49,136 and realized that I probably like him. 242 00:15:51,646 --> 00:15:52,776 I want to stay close to him... 243 00:15:54,345 --> 00:15:55,845 because I have feelings for him. 244 00:16:08,695 --> 00:16:11,095 I shouldn't have brought it up. 245 00:16:11,095 --> 00:16:12,695 Right? I'm sorry. 246 00:16:14,935 --> 00:16:16,165 Right. 247 00:16:16,736 --> 00:16:20,065 I'm very jealous right now. 248 00:16:21,636 --> 00:16:22,835 I'm really sorry. 249 00:16:23,376 --> 00:16:25,406 I didn't mean to make you feel that way. 250 00:16:30,146 --> 00:16:33,585 Even so, you'll continue to grow the cactus, right? 251 00:16:35,116 --> 00:16:36,116 Sorry? 252 00:16:36,516 --> 00:16:38,455 You don't need to water it often. 253 00:16:39,156 --> 00:16:41,695 Just water it from time to time when you remember it. 254 00:16:46,226 --> 00:16:47,866 Okay, I will. 255 00:16:50,595 --> 00:16:51,805 Then it's all good. 256 00:16:53,065 --> 00:16:56,075 Starting today, we'll just be good friends. 257 00:16:58,906 --> 00:17:02,116 I'm your doctor friend. Don't you think I'm cool? 258 00:17:06,885 --> 00:17:09,786 I don't really want a doctor friend though. 259 00:17:09,855 --> 00:17:12,325 I like the jobless guy on the rooftop better. 260 00:17:21,236 --> 00:17:22,236 Hello. 261 00:17:23,496 --> 00:17:24,565 Is everyone here? 262 00:17:27,936 --> 00:17:29,006 Where did everyone go? 263 00:17:30,436 --> 00:17:31,545 Are they not here? 264 00:17:33,545 --> 00:17:36,145 - Welcome back! - Welcome back! 265 00:17:38,446 --> 00:17:39,615 Good to see you again, O Sol. 266 00:17:40,446 --> 00:17:41,555 Oh, no. Sorry. 267 00:17:41,555 --> 00:17:42,986 Welcome back, O Sol. 268 00:17:43,256 --> 00:17:44,726 Welcome back, O Sol. 269 00:17:48,956 --> 00:17:50,095 What's this? 270 00:17:52,125 --> 00:17:53,365 We missed you so much. 271 00:17:55,295 --> 00:17:57,166 Gosh, what is all this? 272 00:18:05,045 --> 00:18:06,075 Look at this. 273 00:18:07,676 --> 00:18:08,875 Isn't this so nice? 274 00:18:09,145 --> 00:18:10,315 Hello, Mr. Jang. 275 00:18:10,315 --> 00:18:13,216 We were about to clean this all up. 276 00:18:13,216 --> 00:18:14,716 - Yeong Sik, bring the trash can. - Okay. 277 00:18:14,716 --> 00:18:15,815 Ms. Gil. 278 00:18:20,555 --> 00:18:21,625 Ms. Gil. 279 00:18:24,226 --> 00:18:25,666 So you're back. 280 00:18:29,865 --> 00:18:30,966 Welcome back. 281 00:18:40,575 --> 00:18:42,615 Welcome back, O Sol. We missed you. 282 00:18:43,176 --> 00:18:44,345 This is so exciting! 283 00:18:44,986 --> 00:18:46,615 - Cheers. - Let's go! 284 00:18:50,355 --> 00:18:52,286 Soju goes great with pork belly. 285 00:18:52,385 --> 00:18:54,256 One more bottle, please. 286 00:18:54,256 --> 00:18:56,795 You really liven up the atmosphere. 287 00:18:56,795 --> 00:18:58,926 It was somber without you. 288 00:18:59,026 --> 00:19:00,996 I'm glad that your dad approved. 289 00:19:01,166 --> 00:19:02,436 Now you don't have to care. 290 00:19:02,436 --> 00:19:03,436 - Right. - Come on. 291 00:19:03,436 --> 00:19:05,936 Stop making me cringe. Just drink. 292 00:19:10,776 --> 00:19:11,905 O Sol. 293 00:19:12,246 --> 00:19:14,075 You must be going home. 294 00:19:14,075 --> 00:19:16,446 I'm going your way. Let's go together. 295 00:19:16,446 --> 00:19:18,815 We can save the gas. 296 00:19:20,845 --> 00:19:22,016 It was natural. 297 00:19:22,916 --> 00:19:24,016 It was so natural. 298 00:19:25,226 --> 00:19:26,756 I can do this. 299 00:19:31,726 --> 00:19:32,825 Well... 300 00:19:40,065 --> 00:19:41,206 Mr. Jang. 301 00:19:42,006 --> 00:19:44,405 - Yes. - You're still here. 302 00:19:44,405 --> 00:19:46,375 I thought you already left. 303 00:19:47,545 --> 00:19:48,716 Well, yes. 304 00:19:49,045 --> 00:19:51,615 I'm going now. By the way... 305 00:19:51,946 --> 00:19:55,216 I guess all the employees went home. 306 00:19:56,355 --> 00:19:58,786 They're congratulating O Sol's comeback. 307 00:19:58,786 --> 00:20:00,686 They went to a nearby barbecue restaurant... 308 00:20:00,686 --> 00:20:02,555 to have a drink. 309 00:20:04,155 --> 00:20:07,095 They have an unusually good teamwork. 310 00:20:07,766 --> 00:20:09,895 I'll get going now. 311 00:20:10,036 --> 00:20:11,936 All right. Bye. 312 00:20:16,536 --> 00:20:17,706 A barbecue restaurant. 313 00:20:20,246 --> 00:20:21,575 A barbecue restaurant? 314 00:20:36,456 --> 00:20:37,496 It's so good. 315 00:20:37,496 --> 00:20:40,095 It's filled with fine dust and carcinogen. 316 00:20:41,295 --> 00:20:43,266 The pork lard can get everywhere. 317 00:20:43,835 --> 00:20:47,335 Is she wiping the leftovers or taking it? 318 00:20:47,335 --> 00:20:48,706 Such uncanny moves! 319 00:20:50,676 --> 00:20:52,706 Right. This is ridiculous. 320 00:20:53,305 --> 00:20:54,516 This is crazy. 321 00:20:56,746 --> 00:20:58,916 Is he crazy? Where is he putting his hands on? 322 00:21:01,115 --> 00:21:02,815 I'll teach you a lesson today. 323 00:21:04,526 --> 00:21:06,155 Sol, did you wash your hair? 324 00:21:06,155 --> 00:21:07,426 It must be charcoal-scented shampoo. 325 00:21:07,426 --> 00:21:08,895 Or are you wearing hardwood vinegar? 326 00:21:08,895 --> 00:21:11,055 Come on. Stop it. 327 00:21:11,196 --> 00:21:13,295 O Sol, have you seen this? 328 00:21:13,295 --> 00:21:14,966 Jae Min is a celebrity on the Internet now. 329 00:21:14,966 --> 00:21:16,536 Stop it. Don't show her. 330 00:21:16,536 --> 00:21:18,266 - Don't show it to her. - I will. Here you go, O Sol. 331 00:21:19,036 --> 00:21:20,206 Gosh. 332 00:21:23,036 --> 00:21:24,075 What's this? 333 00:21:24,605 --> 00:21:26,845 - What are you doing? - Don't laugh. 334 00:21:26,845 --> 00:21:29,416 Is this really you, Jae Min? 335 00:21:30,145 --> 00:21:31,946 - It's really funny. - You said... 336 00:21:31,946 --> 00:21:33,615 people are calling to cast you watching this. 337 00:21:34,815 --> 00:21:36,686 Really? 338 00:21:36,686 --> 00:21:39,155 You're eating pork belly with me today, 339 00:21:39,155 --> 00:21:41,426 and someday you will look back and cherish this day. 340 00:21:41,426 --> 00:21:42,456 I'm saying... 341 00:21:42,456 --> 00:21:45,365 that you better get my autograph when you can. 342 00:21:47,496 --> 00:21:49,095 Ma'am, we'll have some more rice balls. 343 00:21:49,095 --> 00:21:50,696 We have someone who loves it here. 344 00:21:51,236 --> 00:21:52,236 Goodness. 345 00:21:52,236 --> 00:21:53,865 You're all here. 346 00:21:58,605 --> 00:22:00,875 I didn't know you'll be here. 347 00:22:01,075 --> 00:22:02,075 Mr. Jang? 348 00:22:02,075 --> 00:22:03,645 What a coincidence. 349 00:22:03,645 --> 00:22:05,186 It's me, Mr. Jang. 350 00:22:12,325 --> 00:22:14,526 Mr. Jang, you don't like this kind of place. 351 00:22:14,526 --> 00:22:15,526 What are you saying? 352 00:22:16,095 --> 00:22:17,726 Who says I don't like places like this? 353 00:22:18,026 --> 00:22:19,726 I'm doing market research, you know. 354 00:22:19,726 --> 00:22:21,635 I need to know how we can clean grease spots... 355 00:22:21,635 --> 00:22:23,666 and ventilation systems. 356 00:22:23,666 --> 00:22:26,006 I'm looking at how it's maintained and stuff. 357 00:22:26,006 --> 00:22:27,436 You didn't know that? 358 00:22:30,605 --> 00:22:31,905 Go ahead. Help yourselves. 359 00:22:31,905 --> 00:22:33,905 It's on me today. 360 00:22:33,905 --> 00:22:35,875 - Enjoy. - Excuse me. 361 00:22:35,875 --> 00:22:38,585 We'd like to have a dry-aged rib eye please. 362 00:22:38,585 --> 00:22:40,045 And some beef tenderloin too. 363 00:22:40,045 --> 00:22:41,256 Go ahead. 364 00:22:44,186 --> 00:22:45,726 Go ahead. Let's get some drink. 365 00:22:46,125 --> 00:22:48,196 I guess you don't have red wine here. 366 00:22:48,196 --> 00:22:49,295 Thank you. 367 00:22:50,295 --> 00:22:51,295 Help yourselves. 368 00:22:51,926 --> 00:22:53,565 What? A shock? 369 00:22:53,696 --> 00:22:54,966 I'll be right there. 370 00:22:58,206 --> 00:22:59,536 The meat is cooked now. 371 00:23:02,375 --> 00:23:03,375 Go ahead. 372 00:23:05,276 --> 00:23:06,545 I'm full. 373 00:23:13,385 --> 00:23:14,986 Mr. Jang, I'm sorry. 374 00:23:14,986 --> 00:23:16,256 I have to go now. 375 00:23:18,726 --> 00:23:20,125 Why? 376 00:23:21,696 --> 00:23:23,055 You can't leave us in this atmosphere. 377 00:23:23,055 --> 00:23:24,395 Just wait for a while and let's leave together. 378 00:23:24,395 --> 00:23:25,496 I'm sorry. It's an emergency. 379 00:23:25,496 --> 00:23:26,895 You can leave later. 380 00:23:26,895 --> 00:23:27,966 Let go of me! 381 00:23:29,865 --> 00:23:30,936 Why... 382 00:23:31,135 --> 00:23:32,466 Why are you shouting? 383 00:23:33,006 --> 00:23:34,065 Dong Hyeon! 384 00:23:36,476 --> 00:23:38,805 That punk. He's not the only one who's busy. 385 00:23:39,446 --> 00:23:41,246 I guess he has a reason. 386 00:23:41,246 --> 00:23:43,016 (Pork rind, barbecue, beef entrails) 387 00:23:46,516 --> 00:23:48,385 - Mr. Jang, thank you for the meal. - We enjoyed it. 388 00:23:48,516 --> 00:23:49,615 Thank you. 389 00:23:50,286 --> 00:23:51,325 Well. 390 00:23:51,956 --> 00:23:52,956 You're welcome. 391 00:23:54,226 --> 00:23:56,655 How do you guys go home? 392 00:23:57,196 --> 00:23:59,125 Jae Min and I will take the subway. 393 00:23:59,125 --> 00:24:00,565 And O Sol... 394 00:24:00,565 --> 00:24:01,736 I'll take the bus. 395 00:24:03,565 --> 00:24:05,335 We will get going now. 396 00:24:05,605 --> 00:24:06,666 All right. 397 00:24:10,206 --> 00:24:12,176 I think... 398 00:24:12,375 --> 00:24:14,716 I should go now. I might miss the bus. 399 00:24:14,716 --> 00:24:17,216 Ms. Gil O Sol, you can come with me. 400 00:24:18,016 --> 00:24:20,716 I'm going your way. We can save gas too. 401 00:24:20,885 --> 00:24:21,885 Let's go. 402 00:24:24,216 --> 00:24:26,026 I can take the bus. 403 00:24:26,026 --> 00:24:27,625 What are you doing? Let's go. 404 00:24:27,625 --> 00:24:28,726 What? 405 00:24:28,795 --> 00:24:30,355 Let's go. Gosh, it's cold. 406 00:24:32,365 --> 00:24:33,865 Wait up, Mr. Jang. 407 00:24:37,536 --> 00:24:38,565 That's my car. 408 00:24:38,835 --> 00:24:41,506 It's my car. Hey! It's my car! 409 00:24:41,635 --> 00:24:42,706 Goodness. 410 00:24:44,075 --> 00:24:46,905 That's your car. 411 00:24:47,476 --> 00:24:50,615 Are they towing it? 412 00:24:55,155 --> 00:24:56,655 Oh no... 413 00:24:59,585 --> 00:25:01,795 Then I'll take the bus... 414 00:25:07,565 --> 00:25:08,635 Will you come... 415 00:25:09,395 --> 00:25:10,536 with me? 416 00:25:14,776 --> 00:25:16,036 Are you going to be all right? 417 00:25:35,555 --> 00:25:36,555 What should we do? 418 00:25:38,065 --> 00:25:39,065 Taxi. 419 00:25:39,526 --> 00:25:40,895 We can take a taxi. 420 00:25:41,196 --> 00:25:42,436 We can take a taxi. 421 00:25:42,496 --> 00:25:43,795 - Taxi. - Will you be all right? 422 00:25:43,795 --> 00:25:45,036 There's one coming. 423 00:25:46,835 --> 00:25:47,905 We can take that one... 424 00:25:58,885 --> 00:26:00,845 Now, what are you going to do... 425 00:26:01,786 --> 00:26:03,155 We can't walk home. 426 00:26:05,186 --> 00:26:06,256 We can walk home. 427 00:26:07,055 --> 00:26:08,526 We can walk home. 428 00:26:08,795 --> 00:26:11,926 I was so full... 429 00:26:11,926 --> 00:26:13,095 and I wanted to walk. 430 00:26:13,226 --> 00:26:14,295 That's a good idea. 431 00:26:14,835 --> 00:26:15,865 Let's go. 432 00:26:18,266 --> 00:26:20,036 Well... 433 00:26:20,405 --> 00:26:21,405 Mr. Jang! 434 00:26:21,905 --> 00:26:25,405 (How about taking a walk?) 435 00:26:34,286 --> 00:26:36,686 Mr. Jang, come quickly. 436 00:26:40,426 --> 00:26:41,696 I'm coming. 437 00:26:44,766 --> 00:26:48,635 (Do you dream of love?) 438 00:26:49,696 --> 00:26:51,835 "Do you dream of love?" 439 00:26:54,936 --> 00:26:57,335 (Do you dream of love?) 440 00:26:59,545 --> 00:27:01,545 It's written here. 441 00:27:03,315 --> 00:27:05,815 (Do you dream of love?) 442 00:27:21,095 --> 00:27:22,166 It's nice. 443 00:27:24,236 --> 00:27:26,065 When I was in between jobs, 444 00:27:26,466 --> 00:27:29,936 I used to refute to these all the time. 445 00:27:32,545 --> 00:27:34,575 "I can't afford to have coffee." 446 00:27:37,875 --> 00:27:39,716 "I don't have time to take a walk." 447 00:27:44,756 --> 00:27:46,085 However, today, 448 00:27:46,855 --> 00:27:49,226 I'm nodding in spite of myself. 449 00:27:54,365 --> 00:27:55,496 It's nice. 450 00:27:57,795 --> 00:27:59,466 The wind feels so nice. 451 00:28:03,536 --> 00:28:04,706 I love you. 452 00:28:10,476 --> 00:28:11,845 I'll love you, 453 00:28:13,216 --> 00:28:14,345 forever and ever. 454 00:28:25,726 --> 00:28:26,795 (I'll love you, forever and ever.) 455 00:28:26,795 --> 00:28:28,095 It's written there. 456 00:28:29,895 --> 00:28:31,236 "I'll love you," 457 00:28:32,236 --> 00:28:33,335 "forever and ever." 458 00:28:43,246 --> 00:28:44,446 This is... 459 00:28:44,815 --> 00:28:48,315 I was going to give this to you at work. 460 00:28:52,256 --> 00:28:53,825 It's chocolate. 461 00:28:54,825 --> 00:28:56,855 I tried making it myself. 462 00:29:06,206 --> 00:29:09,405 Oh, right. You might not eat stuff like chocolate. 463 00:29:09,805 --> 00:29:10,875 You don't, do you? 464 00:29:11,706 --> 00:29:13,805 Then I'll just... 465 00:29:15,645 --> 00:29:16,716 No. 466 00:29:17,716 --> 00:29:20,246 I like stuff like chocolate. 467 00:29:20,885 --> 00:29:24,516 Stuff like chocolate are my favorite. 468 00:29:25,686 --> 00:29:27,756 Oh, I see. I'm relieved. 469 00:29:30,055 --> 00:29:32,395 In there, 470 00:29:33,595 --> 00:29:37,666 there is something that is really... 471 00:29:37,666 --> 00:29:38,966 great. 472 00:29:39,565 --> 00:29:41,835 Something that I really cherish. 473 00:29:43,536 --> 00:29:45,506 You can look at it later. 474 00:29:53,545 --> 00:29:56,956 Thank you very much for helping me... 475 00:29:57,516 --> 00:30:00,085 come back to work, Mr. Jang. 476 00:30:01,125 --> 00:30:02,256 No. 477 00:30:03,395 --> 00:30:04,966 I thank you... 478 00:30:06,266 --> 00:30:07,466 for coming back to work. 479 00:30:10,095 --> 00:30:13,206 I mean, Ms. Gil, you are... 480 00:30:13,805 --> 00:30:16,405 a precious woman of talent for our company. 481 00:30:40,166 --> 00:30:42,835 (Saying...) 482 00:30:48,676 --> 00:30:53,206 (Saying "I like you" isn't always necessary) 483 00:30:56,345 --> 00:30:58,585 (Saying "I like you" isn't always necessary) 484 00:31:17,436 --> 00:31:19,105 (5th place) 485 00:31:22,706 --> 00:31:24,305 She said it's something she cherishes the most. 486 00:31:35,315 --> 00:31:36,486 These look so ugly. 487 00:32:35,815 --> 00:32:36,875 It's good. 488 00:32:49,295 --> 00:32:52,825 My gosh, you're so handsome. 489 00:32:54,926 --> 00:32:56,065 What's this? 490 00:32:57,565 --> 00:32:58,635 Chocolate? 491 00:33:00,135 --> 00:33:02,676 Chocolate? You never liked chocolate... 492 00:33:03,006 --> 00:33:05,276 because it gets on your hands and colors your teeth. 493 00:33:05,276 --> 00:33:07,045 - Didn't you? - Did I say that? 494 00:33:07,805 --> 00:33:10,045 Well, I guess my taste changed. 495 00:33:12,486 --> 00:33:14,345 Hey, you look so great in this. 496 00:33:14,345 --> 00:33:15,786 This is perfect for you. 497 00:33:20,526 --> 00:33:23,825 This is something I cherish a lot. 498 00:33:29,266 --> 00:33:32,135 All of the papers in the offices are very important documents. 499 00:33:32,135 --> 00:33:33,305 Don't touch them... 500 00:33:33,305 --> 00:33:35,676 - without anyone's consent. - Yes. 501 00:33:35,676 --> 00:33:37,805 Please clean up the place well as you keep that on your mind. 502 00:33:37,805 --> 00:33:39,446 - Yes. - All right. 503 00:33:56,355 --> 00:33:57,956 They ate so much food. 504 00:33:58,125 --> 00:33:59,395 Why wouldn't they clean up? 505 00:34:01,966 --> 00:34:05,706 (Writ of Execution) 506 00:34:15,746 --> 00:34:17,075 Great work. 507 00:34:17,416 --> 00:34:18,786 - Yes. - Before you do that, 508 00:34:18,786 --> 00:34:22,055 someone spilled a beverage in front of the elevator. Can you get that? 509 00:34:22,186 --> 00:34:23,655 Sure. I'll clean it up. 510 00:34:24,715 --> 00:34:27,255 Oh, and please take all the paper from the recycle bin, 511 00:34:27,255 --> 00:34:30,055 shred them, and throw them out with the garbage later on. 512 00:34:31,595 --> 00:34:32,666 All right. 513 00:34:33,266 --> 00:34:36,396 - In front of the elevator, right? - Yes, in front of the elevator. 514 00:34:47,246 --> 00:34:49,845 (Writ of Execution) 515 00:34:51,476 --> 00:34:53,786 (Writ of Execution) 516 00:34:57,615 --> 00:34:59,485 O Sol, what are you doing here? 517 00:34:59,885 --> 00:35:02,025 - Are you done with your room? - No, not yet. 518 00:35:02,296 --> 00:35:04,325 They asked me to clean this up first. 519 00:35:05,566 --> 00:35:06,595 Wait. 520 00:35:07,496 --> 00:35:11,166 By any chance, is something going on with you? 521 00:35:11,465 --> 00:35:13,865 I mean, with what happened yesterday, 522 00:35:14,365 --> 00:35:16,476 it seemed like you were distressed. 523 00:35:18,005 --> 00:35:19,106 Nothing is going on. 524 00:35:28,546 --> 00:35:29,615 Oh, right. 525 00:35:32,126 --> 00:35:33,325 He told me to do this. 526 00:35:39,349 --> 00:35:44,349 [VIU Ver] jTBC E09 Clean with Passion for Now!! "Saying "I Like You" Isn't Always Necessary" -♥ Ruo Xi ♥- 527 00:35:50,836 --> 00:35:52,546 A bit at a time. 528 00:36:00,686 --> 00:36:02,816 How are you going to take the responsibility? 529 00:36:04,356 --> 00:36:06,425 I told you to not touch... 530 00:36:06,425 --> 00:36:08,925 any documents in the office. 531 00:36:09,825 --> 00:36:10,956 I'm sorry. 532 00:36:11,025 --> 00:36:14,865 But I really didn't touch any documents. 533 00:36:15,595 --> 00:36:17,166 You told me to be careful. 534 00:36:18,766 --> 00:36:20,666 If you look for it again, maybe... 535 00:36:20,666 --> 00:36:23,476 You want me to look for it again? You go find it! 536 00:36:33,516 --> 00:36:36,016 Are you the CEO of this company? 537 00:36:38,115 --> 00:36:40,885 - Yes. - How do you train them... 538 00:36:41,255 --> 00:36:42,726 that they do their job like this? 539 00:36:43,626 --> 00:36:44,726 What happened? 540 00:36:45,396 --> 00:36:48,525 Please tell me which document went missing. 541 00:36:48,525 --> 00:36:50,365 A writ of execution... 542 00:36:50,465 --> 00:36:53,066 that we need immediately went missing. 543 00:36:53,266 --> 00:36:55,106 It went missing in the office... 544 00:36:55,106 --> 00:36:57,376 that she was in charge of. 545 00:36:57,376 --> 00:37:01,775 The attorney said he left it on the desk until this morning. 546 00:37:02,945 --> 00:37:04,016 Ms. Gil. 547 00:37:06,945 --> 00:37:09,615 Did you throw away that document? 548 00:37:12,126 --> 00:37:13,226 No. 549 00:37:13,726 --> 00:37:16,496 I did not touch any documents... 550 00:37:16,726 --> 00:37:19,865 that were in the office because he told us to be careful, 551 00:37:20,695 --> 00:37:22,095 so I was extra-careful. 552 00:37:24,235 --> 00:37:25,336 I understand. 553 00:37:27,505 --> 00:37:30,075 Are you sure the document was on the desk? 554 00:37:30,505 --> 00:37:34,046 What did you say? Are you saying that I put it elsewhere? 555 00:37:34,246 --> 00:37:35,305 How many times... 556 00:37:35,305 --> 00:37:38,985 do I have to tell you that I saw it on my desk until this morning? 557 00:37:40,186 --> 00:37:42,016 Do you have any evidence that my employee did this? 558 00:37:42,356 --> 00:37:44,715 - Mr. Jang. - What do you think you're doing? 559 00:37:44,816 --> 00:37:46,655 The least you can do is kneel down and apologize. 560 00:37:46,655 --> 00:37:48,425 What did you say? "Evidence"? 561 00:37:48,425 --> 00:37:50,626 Did you check the security footage? 562 00:37:50,626 --> 00:37:52,666 Did anyone else come into the office? 563 00:37:52,666 --> 00:37:55,896 We already reported this to the police. 564 00:37:57,865 --> 00:37:58,905 Even if... 565 00:37:59,965 --> 00:38:02,106 this was a mistake made by one of my employees, 566 00:38:02,275 --> 00:38:04,305 I think the person in charge is also partially responsible... 567 00:38:04,735 --> 00:38:06,845 for leaving out such an important piece of paper out in the open. 568 00:38:06,845 --> 00:38:08,005 "Responsible"? 569 00:38:09,345 --> 00:38:11,945 Sounds great. Then let's do this... 570 00:38:11,945 --> 00:38:13,086 by the law. 571 00:38:13,086 --> 00:38:15,715 Let's see if your company will go down or if I will. 572 00:38:32,436 --> 00:38:34,505 Mr. Jang, you made a mistake this time. 573 00:38:35,166 --> 00:38:36,706 Why did you say that? 574 00:38:37,775 --> 00:38:39,405 Was I wrong? 575 00:38:40,376 --> 00:38:42,876 There was no evidence that our employee did that. 576 00:38:42,876 --> 00:38:44,615 - Mr. Jang. - It was like this last time. 577 00:38:44,715 --> 00:38:46,945 We blindly suspected our employee, but it wasn't true. 578 00:38:47,845 --> 00:38:48,885 We've already gone through it. 579 00:38:48,885 --> 00:38:50,615 But this is different. 580 00:38:51,155 --> 00:38:52,885 This company's been our client for a long time. 581 00:38:53,255 --> 00:38:56,025 Also, they can use their legal leverage. 582 00:38:56,025 --> 00:38:57,456 "Their legal leverage"? 583 00:38:58,825 --> 00:39:00,066 Tell them to go ahead. 584 00:39:00,766 --> 00:39:03,095 Is everyone who cleaned this office a suspect? 585 00:39:03,566 --> 00:39:06,365 If it had been that important, they should've been careful with it. 586 00:39:06,365 --> 00:39:07,805 This is so unlike you, sir. 587 00:39:09,206 --> 00:39:10,476 Our clients' trust in us... 588 00:39:10,476 --> 00:39:13,575 is what got Cleaning Fairy to where it is today. 589 00:39:14,005 --> 00:39:15,816 And we may lose all the trust because of this. 590 00:39:16,316 --> 00:39:18,476 Even if we get our legal team involved, 591 00:39:18,646 --> 00:39:20,786 we won't be able to beat their legal team. 592 00:39:21,385 --> 00:39:22,516 But Ms. Gil is... 593 00:39:24,686 --> 00:39:25,786 I know she didn't do it. 594 00:39:26,885 --> 00:39:28,956 She can be clumsy and makes mistakes here and there, 595 00:39:28,956 --> 00:39:31,025 but she's very aware of what her role is. 596 00:39:31,425 --> 00:39:32,965 If that document had been on the desk, 597 00:39:32,965 --> 00:39:35,126 she wouldn't have touched it. Never. 598 00:39:36,336 --> 00:39:37,536 This is strange. 599 00:39:37,965 --> 00:39:40,235 Why are you so protective of Ms. Gil? 600 00:39:41,706 --> 00:39:44,135 If Dong Hyeon or Jae Min... I mean, 601 00:39:44,436 --> 00:39:47,175 would you have reacted this way if it had been another employee? 602 00:39:52,485 --> 00:39:53,485 Yes. 603 00:39:54,086 --> 00:39:56,615 I would've reacted this way no matter who the employee was. 604 00:39:57,856 --> 00:39:59,456 The figure incident... 605 00:40:00,025 --> 00:40:01,856 taught me that this is what I should do. 606 00:40:04,825 --> 00:40:06,825 I'll check the security camera footage... 607 00:40:07,595 --> 00:40:09,595 as soon as I get it and let you know. 608 00:40:10,095 --> 00:40:11,336 While I wait for that, 609 00:40:11,666 --> 00:40:14,135 I'll consult our legal team on what we can do. 610 00:40:30,507 --> 00:40:31,489 Yes, Ms. Kwon. 611 00:40:31,489 --> 00:40:33,699 We have the security camera footage, sir. 612 00:40:36,268 --> 00:40:39,339 Okay, I'll be right there. 613 00:40:48,078 --> 00:40:49,908 Did you happen to see... 614 00:40:49,908 --> 00:40:53,178 a Writ of Execution paper in the office I cleaned? 615 00:40:53,178 --> 00:40:55,549 It's a letter-size document. 616 00:40:55,549 --> 00:40:57,149 Did you see anything like that? 617 00:40:57,149 --> 00:40:58,649 No, I don't think so. 618 00:40:58,649 --> 00:40:59,919 I'm very busy at the moment. 619 00:40:59,919 --> 00:41:01,018 Wait. 620 00:41:14,069 --> 00:41:16,238 Why are you still here? 621 00:41:17,069 --> 00:41:19,538 I thought you left with everyone else earlier. 622 00:41:20,738 --> 00:41:22,009 I'm sorry. 623 00:41:24,209 --> 00:41:27,649 I made such a big mistake. 624 00:41:29,149 --> 00:41:30,819 An apology... 625 00:41:31,419 --> 00:41:34,259 won't help you sort this out at all. I'm well aware of it. 626 00:41:34,259 --> 00:41:35,959 But in this situation, 627 00:41:36,189 --> 00:41:39,328 all I can do is apologize. 628 00:41:41,698 --> 00:41:43,468 Nothing's been confirmed. 629 00:41:44,529 --> 00:41:46,999 I'll look into it myself and draw my own conclusion, 630 00:41:47,939 --> 00:41:49,768 so don't apologize until then. 631 00:41:51,268 --> 00:41:52,839 And don't be so dispirited either. 632 00:41:53,939 --> 00:41:55,109 Got it? 633 00:41:57,908 --> 00:41:59,649 I heard we got the security camera footage. 634 00:41:59,879 --> 00:42:01,118 I'll check it... 635 00:42:01,779 --> 00:42:03,718 and call you later, so you should go home. 636 00:42:12,658 --> 00:42:14,029 Just a second, sir. 637 00:42:14,828 --> 00:42:15,868 What is it? 638 00:42:15,868 --> 00:42:17,129 By any chance, 639 00:42:17,129 --> 00:42:19,999 have you seen anyone else... 640 00:42:20,939 --> 00:42:23,069 going into or walking out of... 641 00:42:23,069 --> 00:42:25,169 the office I was cleaning earlier? 642 00:42:25,169 --> 00:42:26,509 How would I know? 643 00:42:27,479 --> 00:42:30,348 I only asked you to clean the spill in front of the elevator earlier. 644 00:42:30,609 --> 00:42:31,749 Oh, right. 645 00:42:32,448 --> 00:42:36,089 Then do you happen to know... 646 00:42:36,089 --> 00:42:37,749 where the shredded documents are? 647 00:42:37,749 --> 00:42:39,919 I want to try and look for the document there. 648 00:42:39,919 --> 00:42:41,558 Why bother? 649 00:42:42,259 --> 00:42:44,459 The security company picked them up hours ago. 650 00:42:44,959 --> 00:42:46,129 I'm busy. I have to go. 651 00:42:50,529 --> 00:42:51,669 "Security company"? 652 00:42:53,038 --> 00:42:54,069 Security company... 653 00:43:18,459 --> 00:43:19,658 So what happened? 654 00:43:36,149 --> 00:43:39,549 The footage doesn't show Ms. Gil shredding that specific document, 655 00:43:40,049 --> 00:43:42,419 but there are parts that make us believe it could've happened. 656 00:43:42,419 --> 00:43:43,948 Could you elaborate? 657 00:43:43,948 --> 00:43:45,788 The footage shows her... 658 00:43:46,158 --> 00:43:48,419 organizing the desk and shredding paper scraps. 659 00:43:51,388 --> 00:43:52,529 Ms. Kwon. 660 00:43:53,399 --> 00:43:55,428 Please find out the contact information... 661 00:43:55,428 --> 00:43:56,768 of the document destruction company. 662 00:43:56,768 --> 00:43:57,768 But why... 663 00:43:59,738 --> 00:44:01,038 I'll make sure... 664 00:44:01,439 --> 00:44:03,638 to contact the company by tomorrow morning. 665 00:44:03,638 --> 00:44:04,638 We can go there tomorrow. 666 00:44:04,638 --> 00:44:05,738 No. 667 00:44:06,279 --> 00:44:07,408 I'll go there now. 668 00:44:07,408 --> 00:44:09,848 - Now? - Please go back to the office... 669 00:44:09,848 --> 00:44:11,848 and speak to our legal team about the details. 670 00:44:12,448 --> 00:44:13,848 I'll get in touch... 671 00:44:14,319 --> 00:44:17,488 with that company and see if they can find the document. 672 00:44:27,029 --> 00:44:29,499 The firm actually got in touch with us right away... 673 00:44:29,499 --> 00:44:32,129 and asked us to put the job on hold, 674 00:44:32,439 --> 00:44:36,138 but it's practically impossible to find it even if it's among them. 675 00:44:36,138 --> 00:44:37,209 - Well, then... - It's dangerous! 676 00:44:37,209 --> 00:44:38,368 Get out of there. 677 00:44:38,368 --> 00:44:40,678 What are you doing here at this hour? 678 00:44:40,678 --> 00:44:42,009 We have to go home now. 679 00:44:42,009 --> 00:44:43,408 I'm sorry. Just a second. 680 00:44:43,448 --> 00:44:45,919 Gosh, we worked on those hours ago. 681 00:44:46,018 --> 00:44:47,779 What are you trying to find? 682 00:44:48,279 --> 00:44:50,488 Miss! I told you to get out of there. 683 00:44:50,788 --> 00:44:51,919 Just a moment, please. 684 00:44:53,319 --> 00:44:54,759 Come on, get out. 685 00:44:55,558 --> 00:44:56,729 I'm sorry. 686 00:44:56,729 --> 00:44:58,928 There's something I must find. 687 00:44:58,928 --> 00:45:01,698 Goodness. Miss, it's dangerous. 688 00:45:02,899 --> 00:45:04,768 I'm sorry. Please give me a few more minutes. 689 00:45:04,768 --> 00:45:06,698 - I must find something. - They're all shredded. 690 00:45:06,698 --> 00:45:08,268 How are you going to find anything here? 691 00:45:08,738 --> 00:45:10,038 My goodness. 692 00:45:10,038 --> 00:45:11,509 Just a few more minutes, please. 693 00:45:15,709 --> 00:45:16,709 Gosh. 694 00:45:17,549 --> 00:45:18,609 Darn it. 695 00:45:46,178 --> 00:45:47,209 Ms. Gil. 696 00:45:50,178 --> 00:45:51,209 Ms. Gil. 697 00:46:08,959 --> 00:46:10,029 Mr. Jang. 698 00:46:21,308 --> 00:46:22,609 That's enough. 699 00:46:23,979 --> 00:46:25,049 Get up. 700 00:46:47,939 --> 00:46:49,109 Get up. 701 00:46:53,479 --> 00:46:54,479 Come on. 702 00:47:34,249 --> 00:47:36,718 - So? They'll sue us? - Yes. 703 00:47:37,018 --> 00:47:39,189 I heard their legal team is vicious. 704 00:47:39,189 --> 00:47:40,658 They sure are. 705 00:47:40,859 --> 00:47:43,888 They obviously named the firm "Jindog" for a reason. 706 00:47:43,988 --> 00:47:47,598 It means you can't escape once they get you like a Jindo dog. 707 00:47:47,698 --> 00:47:49,268 Gosh, really. 708 00:47:49,669 --> 00:47:50,768 Goodness. 709 00:47:51,129 --> 00:47:52,839 What if our company goes out of business? 710 00:47:53,768 --> 00:47:54,868 That's what I'm saying. 711 00:48:07,948 --> 00:48:11,419 I discussed it with our legal team and organized a taskforce. 712 00:48:11,988 --> 00:48:15,158 This is the litigation process we'll proceed. 713 00:48:19,198 --> 00:48:21,928 The rumor is already spreading throughout the industry. 714 00:48:22,598 --> 00:48:24,598 More and more customers are cancelling reservations. 715 00:48:25,268 --> 00:48:29,098 This morning, a reporter called me. I wonder how it spread. 716 00:48:30,839 --> 00:48:34,538 I hushed him for now, but I'm not sure how long it will last. 717 00:48:36,479 --> 00:48:38,479 If it gets reported in this situation, 718 00:48:38,808 --> 00:48:40,749 it will have a massive impact on our business. 719 00:48:43,549 --> 00:48:46,118 I understand. I'll examine this. 720 00:48:47,589 --> 00:48:51,229 What are you going to do with Ms. Gil? 721 00:48:53,198 --> 00:48:55,868 - What? - She damaged the company greatly. 722 00:48:56,698 --> 00:48:58,729 I hope you're not thinking of keeping her in the company. 723 00:48:59,968 --> 00:49:02,968 Are you saying... 724 00:49:03,169 --> 00:49:06,379 that I should fire Ms. Gil? 725 00:49:06,479 --> 00:49:09,408 It's up to your decision. 726 00:49:09,408 --> 00:49:12,209 However, this incident affected not only the company's image... 727 00:49:12,979 --> 00:49:15,718 but the general atmosphere of the company. 728 00:49:16,149 --> 00:49:17,649 As someone who represents the company, 729 00:49:17,948 --> 00:49:20,158 you need to be neutral. 730 00:49:21,018 --> 00:49:24,029 It's dangerous if you're relying on your emotions. 731 00:49:27,259 --> 00:49:29,058 That's what I wanted to say. 732 00:50:17,831 --> 00:50:20,501 Why are you being so negative? 733 00:50:22,811 --> 00:50:25,671 No, it's fine. Look for another lawyer. 734 00:50:30,052 --> 00:50:33,182 (CEO, Jang Seon Kyeol) 735 00:50:49,162 --> 00:50:50,671 What brought you here, Ms. Gil? 736 00:50:51,101 --> 00:50:54,041 I have something to tell you, Mr. Jang. 737 00:51:01,512 --> 00:51:02,851 (Letter of resignation) 738 00:51:07,682 --> 00:51:08,822 What is this? 739 00:51:11,021 --> 00:51:13,622 I don't want to damage the company anymore. 740 00:51:15,322 --> 00:51:16,461 Take it back. 741 00:51:17,331 --> 00:51:19,802 If you don't want to damage the company, 742 00:51:20,162 --> 00:51:24,001 you need to do your job at your position. 743 00:51:24,532 --> 00:51:25,671 No. 744 00:51:26,842 --> 00:51:27,901 Please accept it. 745 00:51:31,671 --> 00:51:32,711 Thank you... 746 00:51:33,881 --> 00:51:35,381 for everything. 747 00:51:49,461 --> 00:51:50,592 Ms. Gil. 748 00:52:00,671 --> 00:52:01,742 O Sol! 749 00:52:09,811 --> 00:52:12,052 (Gil O Sol) 750 00:52:18,722 --> 00:52:24,061 (Gil O Sol) 751 00:52:41,981 --> 00:52:45,711 O Sol, think about it one more time. Nothing is settled yet. 752 00:52:46,381 --> 00:52:49,021 I would have already quit a thousand times, but I didn't. 753 00:52:49,822 --> 00:52:53,222 You might not know, but such things happen a lot here. 754 00:52:57,162 --> 00:53:00,032 Yeong Sik, why are you crying? 755 00:53:00,461 --> 00:53:02,872 You're not going to see me after I quit? 756 00:53:04,032 --> 00:53:05,601 Aren't you going to see me again? 757 00:53:07,202 --> 00:53:08,302 It's not like that. 758 00:53:08,842 --> 00:53:11,642 This is so unfair. 759 00:53:12,112 --> 00:53:13,711 You leaving like this... 760 00:53:15,282 --> 00:53:16,881 makes me so upset. 761 00:53:20,151 --> 00:53:22,151 I'm sorry that I'm quitting for such a reason. 762 00:53:22,151 --> 00:53:24,521 We'll still keep in touch, right? 763 00:53:26,892 --> 00:53:30,191 I'll chase you down if you drink without me. 764 00:53:32,131 --> 00:53:34,032 - I'll call you. - All right. 765 00:53:46,941 --> 00:53:48,041 Bye. 766 00:54:43,072 --> 00:54:46,742 I carried it out as you told me. 767 00:57:01,941 --> 00:57:03,811 I don't know what it is, 768 00:57:04,271 --> 00:57:05,412 but... 769 00:57:07,682 --> 00:57:10,081 I feel like you'd need this. 770 00:57:43,412 --> 00:57:45,282 Yes, of course. 771 00:57:45,512 --> 00:57:47,581 Of course, it'll be nice and shiny. 772 00:57:47,581 --> 00:57:50,191 A fly will go sliding if it tries to land on it. 773 00:57:50,191 --> 00:57:51,552 It'll be so shiny... 774 00:57:52,851 --> 00:57:54,921 Are you still here? 775 00:57:55,791 --> 00:57:57,932 Didn't you hear me say this is our turf? 776 00:57:58,762 --> 00:58:01,401 I got permission from the board of residents... 777 00:58:01,731 --> 00:58:02,762 to do it. 778 00:58:02,762 --> 00:58:04,202 I see. 779 00:58:04,432 --> 00:58:05,932 - Is that right? - Yes. 780 00:58:07,441 --> 00:58:09,271 I gave you a warning. 781 00:58:10,311 --> 00:58:11,872 Get out. 782 00:58:11,872 --> 00:58:13,412 - Wait... - Get out. 783 00:58:13,412 --> 00:58:14,782 Get out! 784 00:58:14,782 --> 00:58:16,651 I just finished this car. 785 00:58:16,651 --> 00:58:18,282 It'll get streaky. 786 00:58:18,282 --> 00:58:20,481 - I said to get out! - This is an import. 787 00:58:20,481 --> 00:58:22,282 I just got it. 788 00:58:23,222 --> 00:58:25,151 It's nice out. 789 00:58:25,222 --> 00:58:27,892 It would've been even nicer if I could've seen you. 790 00:58:28,691 --> 00:58:31,231 Exactly. I'm upset too. 791 00:58:32,291 --> 00:58:33,961 I know. I'm sad, 792 00:58:34,231 --> 00:58:35,702 but call me later. 793 00:58:35,901 --> 00:58:37,901 Okay. Goodbye. 794 00:58:40,142 --> 00:58:41,642 Darn it. 795 00:58:42,171 --> 00:58:44,342 Stop it! Why are you... 796 00:58:46,072 --> 00:58:47,112 Mr. Gil! 797 00:58:48,842 --> 00:58:50,282 Are you okay? 798 00:58:50,581 --> 00:58:52,452 What are you, thugs? 799 00:58:52,452 --> 00:58:53,981 Why are you hitting him? 800 00:58:54,552 --> 00:58:56,122 Can you get up? 801 00:58:56,122 --> 00:58:57,191 My back. 802 00:59:16,742 --> 00:59:18,972 Hi, Ju Yeon. What's up? 803 00:59:21,742 --> 00:59:22,881 Where? 804 00:59:30,952 --> 00:59:32,952 I'm going to call the cops. 805 00:59:34,021 --> 00:59:35,521 Do you want to die? 806 00:59:38,492 --> 00:59:39,731 Who are you? 807 00:59:39,731 --> 00:59:40,731 O Dol! 808 00:59:41,061 --> 00:59:42,162 Do you want to die? 809 00:59:42,362 --> 00:59:43,771 O Dol, no! 810 00:59:43,872 --> 00:59:46,101 You punk. Let him go. 811 00:59:46,101 --> 00:59:47,342 Please! 812 00:59:49,811 --> 00:59:50,972 Mr. Gil. 813 00:59:51,372 --> 00:59:52,472 Good. 814 00:59:52,941 --> 00:59:54,842 - Good. - O Dol! 815 00:59:54,842 --> 00:59:55,912 Why you... 816 00:59:58,151 --> 00:59:59,151 Darn it. 817 00:59:59,782 --> 01:00:00,822 Darn it. 818 01:00:01,452 --> 01:00:02,552 No, O Dol. 819 01:00:02,682 --> 01:00:04,092 - Stand down! - Mr. Gil. 820 01:00:04,092 --> 01:00:05,222 Stand down! 821 01:00:05,222 --> 01:00:06,492 Please, stand down. 822 01:00:06,762 --> 01:00:07,892 Mr. Gil! 823 01:00:07,892 --> 01:00:08,892 Sir. 824 01:00:09,061 --> 01:00:11,432 I was wrong. Please stop. 825 01:00:11,432 --> 01:00:13,061 - Please stop. - Let go. 826 01:00:13,331 --> 01:00:14,561 Mr. Gil! 827 01:00:14,631 --> 01:00:16,631 - Why you... - You little... 828 01:00:17,401 --> 01:00:19,231 Mr. Gil, are you okay? 829 01:00:24,842 --> 01:00:26,012 Are you insane? 830 01:00:27,381 --> 01:00:29,041 - No! - O Dol! 831 01:00:29,041 --> 01:00:30,851 No. No! 832 01:00:31,182 --> 01:00:32,182 No! 833 01:00:32,182 --> 01:00:34,722 No, O Dol, please. 834 01:00:38,191 --> 01:00:39,291 Mr. Gil. 835 01:00:40,262 --> 01:00:41,461 No. 836 01:00:42,061 --> 01:00:43,061 No. 837 01:00:43,731 --> 01:00:44,831 No. 838 01:01:00,112 --> 01:01:01,112 Consolation. 839 01:01:01,842 --> 01:01:03,651 You told me before... 840 01:01:04,612 --> 01:01:06,251 that a yogurt drink is a consolation to you. 841 01:01:18,461 --> 01:01:20,362 I thought it would be... 842 01:01:20,802 --> 01:01:22,961 running away if I quit now. 843 01:01:24,771 --> 01:01:26,671 Since I did it, 844 01:01:29,941 --> 01:01:31,941 I thought I should take responsibility. 845 01:01:33,282 --> 01:01:35,642 But there's nothing I can do. 846 01:01:36,811 --> 01:01:40,182 I can't cause others harm because of me. 847 01:01:41,682 --> 01:01:42,851 I don't want... 848 01:01:44,751 --> 01:01:46,992 the company to suffer because of me. 849 01:01:49,622 --> 01:01:51,862 I know I'm being a coward, 850 01:01:51,862 --> 01:01:54,032 but I feel like this is the least I could do. 851 01:01:58,601 --> 01:02:00,271 I'm the worst. 852 01:02:02,501 --> 01:02:04,572 It hasn't been that long since I said I had to quit... 853 01:02:04,572 --> 01:02:06,372 because my dad caught me. 854 01:02:09,612 --> 01:02:11,381 What a grand entrance into society. 855 01:02:11,612 --> 01:02:13,421 I seriously am the worst. 856 01:02:18,021 --> 01:02:20,122 What do I tell my dad? 857 01:02:31,972 --> 01:02:33,231 Hi, Ju Yeon. 858 01:02:35,302 --> 01:02:36,372 What? 859 01:02:37,512 --> 01:02:39,271 (Trustworthy Police) 860 01:02:39,412 --> 01:02:41,182 Please, sir. 861 01:02:42,642 --> 01:02:44,751 Please have mercy. 862 01:02:44,751 --> 01:02:45,952 I'm begging you. 863 01:02:51,291 --> 01:02:53,622 I'm begging you, sir. 864 01:02:56,122 --> 01:02:57,592 That's enough. 865 01:02:59,592 --> 01:03:01,162 I said that's enough! 866 01:03:08,101 --> 01:03:09,171 O Dol. 867 01:03:17,751 --> 01:03:18,851 Dad. 868 01:03:19,211 --> 01:03:20,322 O Sol. 869 01:03:28,092 --> 01:03:29,862 Yes, Mr. Kim. 870 01:03:29,862 --> 01:03:31,932 About what you asked me to look into... 871 01:03:31,932 --> 01:03:34,501 I looked into it and got the whole story, 872 01:03:34,631 --> 01:03:37,401 - but they really should settle. - Settle? 873 01:03:37,401 --> 01:03:39,532 They have priors for criminal intimidation. 874 01:03:39,631 --> 01:03:42,441 It's not like it's hopeless if they drag it out, 875 01:03:42,601 --> 01:03:44,842 but the problem is he does taekwondo. 876 01:03:45,441 --> 01:03:48,081 Resolve it quietly before the association finds out. 877 01:03:48,081 --> 01:03:49,142 Okay. 878 01:03:49,612 --> 01:03:50,751 Thank you. 879 01:04:04,791 --> 01:04:05,831 What now? 880 01:04:06,162 --> 01:04:07,231 Are you back? 881 01:04:08,101 --> 01:04:09,831 This won't make me settle. 882 01:04:09,901 --> 01:04:11,601 Try coming day and night. 883 01:04:11,872 --> 01:04:13,001 I still won't do it. 884 01:04:14,541 --> 01:04:15,941 Please, sir. 885 01:04:15,941 --> 01:04:17,671 If you'd settle just this once... 886 01:04:20,012 --> 01:04:22,481 That young punk is your brother, right? 887 01:04:23,751 --> 01:04:25,452 He's got a killer punch. 888 01:04:25,981 --> 01:04:27,251 He does taekwondo, right? 889 01:04:28,751 --> 01:04:30,651 He's on the national junior team... 890 01:04:31,151 --> 01:04:32,291 or something, right? 891 01:04:32,791 --> 01:04:35,762 I'll show you what happens when an athlete... 892 01:04:36,021 --> 01:04:37,631 hits a regular person. 893 01:04:37,631 --> 01:04:38,862 - Let's go. - Yes, sir. 894 01:04:41,101 --> 01:04:42,331 But... 895 01:04:44,601 --> 01:04:46,032 (Time for Job3) 896 01:04:48,441 --> 01:04:50,041 I'll be back! 897 01:04:50,412 --> 01:04:51,711 Please! 898 01:04:59,282 --> 01:05:01,222 - Enjoy. - Please take this away. 899 01:05:01,222 --> 01:05:02,282 Okay. 900 01:05:17,472 --> 01:05:18,671 Welcome... 901 01:05:21,041 --> 01:05:22,202 Ms. Kwon. 902 01:06:01,412 --> 01:06:02,981 No one can come here now. 903 01:06:04,182 --> 01:06:05,282 Don't worry. 904 01:07:09,912 --> 01:07:11,051 Ms. Gil? 905 01:07:16,382 --> 01:07:19,591 I'll be working at your place starting today. 906 01:07:20,462 --> 01:07:21,822 I'm Gil O Sol. 907 01:07:22,591 --> 01:07:23,832 It's nice to meet you. 908 01:07:43,412 --> 01:07:45,212 (Special thanks to Kim Sun Bin and Kim Ju Young) 909 01:08:05,471 --> 01:08:08,901 (Clean with Passion for Now!!) 60634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.