All language subtitles for Chocolat.FR (2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 15 00:02:09,000 --> 00:02:10,125 - Magnifique. 16 00:02:10,333 --> 00:02:14,125 j'aime beaucoup, mais on n'a pas les moyens de le nourrir. 17 00:02:14,333 --> 00:02:15,916 T'as été voir chez Rancy? -Non. 18 00:02:16,125 --> 00:02:18,750 - Va les voir de ma part. Désolé, mon gars. 19 00:02:21,625 --> 00:02:22,958 Georges? 20 00:02:23,166 --> 00:02:24,541 Je te regarde. 21 00:03:09,791 --> 00:03:10,625 - Autre chose? 22 00:03:17,791 --> 00:03:18,708 - Oui. 23 00:03:18,958 --> 00:03:21,333 j'ai de la jonglerie, de l'acrobatie. 24 00:03:21,500 --> 00:03:22,708 Tout ce que... 25 00:03:22,958 --> 00:03:25,791 - Bon... Je laisse tomber. 26 00:03:28,750 --> 00:03:30,000 On va pas se mentir. 27 00:03:30,208 --> 00:03:32,916 T'as eu ton heure, je dis pas... mais là... 28 00:03:33,750 --> 00:03:36,375 Ça marchera pas. Personne a envie de voir ça. 29 00:03:36,541 --> 00:03:39,916 C'est terne. Ça ferait peut-être rire les enfants, 30 00:03:40,125 --> 00:03:41,125 et encore. 31 00:03:41,333 --> 00:03:43,041 On est bientôt au XXe siècle. 32 00:03:43,250 --> 00:03:45,541 Les gens veulent du moderne. -Du spectaculaire. 33 00:03:45,750 --> 00:03:47,833 - Ils veulent en avoir pour leurs sous. 34 00:03:48,083 --> 00:03:49,000 Sinon, 35 00:03:49,208 --> 00:03:50,291 ils vont ailleurs. 36 00:03:50,458 --> 00:03:53,083 - Je suis fini, alors. -Continue de chercher. 37 00:03:53,291 --> 00:03:54,291 Allez. 38 00:04:10,375 --> 00:04:11,416 - Presque fini. 39 00:04:11,625 --> 00:04:14,000 Merci pour le dépannage. -C'est bon? 40 00:04:14,208 --> 00:04:17,041 Delvaux t'a engagé? - il tergiverse. 41 00:04:17,250 --> 00:04:19,625 Ça m'agace, je crois que je vais dire non. 42 00:04:20,833 --> 00:04:24,416 - Je comprends. Avec un parcours comme le tien... 43 00:04:25,375 --> 00:04:26,541 - Je peux rester 44 00:04:26,750 --> 00:04:29,916 dormir cette nuit? On m'attend demain à Paris. 45 00:04:30,125 --> 00:04:31,250 - Bien sûr, vieux. 46 00:04:31,458 --> 00:04:32,625 T'es chez toi, ici. 47 00:04:38,708 --> 00:04:40,750 C'est un con, ce Delvaux. 48 00:04:41,000 --> 00:04:42,625 Il sait plus ce qui est bon. 49 00:04:44,000 --> 00:04:47,416 Fanfare joyeuse Applaudissements en rythme 50 00:04:47,583 --> 00:04:52,958 // 51 00:04:53,166 --> 00:04:54,333 - Allez. Hop. 52 00:04:54,500 --> 00:05:02,458 // 53 00:05:02,666 --> 00:05:05,083 - Applaudissez la merveilleuse... 54 00:05:05,291 --> 00:05:05,875 - Bravo. 55 00:05:06,125 --> 00:05:10,416 -...la délicieuse Camille Pantoni! 56 00:05:12,458 --> 00:05:17,166 Roulements de tambour 57 00:05:17,375 --> 00:05:19,166 À présent, mesdames et messieurs, 58 00:05:19,375 --> 00:05:22,458 un étrange représentant. Que dis-je, étrange, 59 00:05:22,666 --> 00:05:23,625 stupéfiant 60 00:05:23,833 --> 00:05:26,541 représentant de notre espèce, 61 00:05:26,750 --> 00:05:29,750 rapporté d'un voyage, ô combien périlleux, 62 00:05:30,000 --> 00:05:32,666 au pays des 1 O00 collines et des grands singes, 63 00:05:32,875 --> 00:05:36,083 véritable chaînon manquant entre ces primates et nous. 64 00:05:37,416 --> 00:05:39,541 Tenez bien la main de vos enfants. 65 00:05:39,750 --> 00:05:42,041 Voici le Roi Nègre Kananga! 66 00:05:43,875 --> 00:05:45,333 Dialecte africain 67 00:05:45,833 --> 00:05:46,958 Cri rauque 68 00:05:47,166 --> 00:05:50,625 Musique inquiétante 69 00:05:50,833 --> 00:05:53,791 70 00:05:54,041 --> 00:05:56,791 71 00:05:57,041 --> 00:05:58,333 Ah! 72 00:05:58,500 --> 00:06:00,500 - Kananga est accompagné... 73 00:06:00,708 --> 00:06:03,291 - Maman, j'ai peur. -...de Pacha. 74 00:06:03,458 --> 00:06:04,458 Son singe! 75 00:06:04,708 --> 00:06:07,375 C'est peut-être un chimpanzé. On sait pas. 76 00:06:09,708 --> 00:06:11,416 Kananga crie. -Maman! 77 00:06:11,583 --> 00:06:14,583 78 00:06:14,791 --> 00:06:17,416 - il vient d'Afrique. Celui qui parle le mieux 79 00:06:17,583 --> 00:06:18,791 n'est pas celui qu'on croit. 80 00:06:19,041 --> 00:06:20,250 C'est le singe! 81 00:06:21,666 --> 00:06:22,500 - Danse, Bamboula! 82 00:06:24,125 --> 00:06:24,833 Cri rauque 83 00:06:25,750 --> 00:06:26,791 - Qu'il est laid! 84 00:06:27,041 --> 00:06:28,416 - C'est sa vraie peau? 85 00:06:28,583 --> 00:06:31,416 - Non, c'est du maquillage. - Les dents du collier 86 00:06:31,583 --> 00:06:35,208 sont authentiques, des véritables dents de ses ennemis. 87 00:06:35,416 --> 00:06:36,625 Cri rauque 88 00:06:36,833 --> 00:06:39,208 89 00:06:45,166 --> 00:06:47,791 Pacha pousse des petits cris. 90 00:06:49,458 --> 00:06:51,000 - C'est un garçon? 91 00:06:53,208 --> 00:06:54,500 Une fille? 92 00:06:56,333 --> 00:06:58,125 Tu comprends ce que je te dis? 93 00:07:01,416 --> 00:07:03,166 Cri rauque 94 00:07:06,166 --> 00:07:07,833 - C'est une femelle. 95 00:07:08,083 --> 00:07:10,250 On dit pas "fille" pour les singes. 96 00:07:11,625 --> 00:07:13,041 Hein, Pacha? 97 00:07:15,250 --> 00:07:17,083 Bonne nuit, bon boulot. 98 00:07:19,083 --> 00:07:21,500 - Ça te plaît de faire le cannibale? 99 00:07:21,708 --> 00:07:25,083 - On vend plus de places et moi, je mange à ma faim. 100 00:07:25,291 --> 00:07:28,208 - C'est la moindre des choses, tu fais le spectacle. 101 00:07:28,416 --> 00:07:31,250 On te propose jamais rien de différent? 102 00:07:32,083 --> 00:07:34,083 - Pourquoi? Je suis bien, ici. 103 00:07:34,291 --> 00:07:36,208 - Je m'appelle Georges Footit. 104 00:07:36,416 --> 00:07:38,958 Peut-être que tu me connais, je suis clown. 105 00:07:39,708 --> 00:07:42,625 Je cherche quelqu'un pour renouveler mon numéro. 106 00:07:43,166 --> 00:07:45,625 - Un nègre? Si tu paies, on peut en parler. 107 00:07:45,833 --> 00:07:47,458 - Je cherche un cascadeur. 108 00:07:47,958 --> 00:07:49,458 Un clown pour m'assister. 109 00:07:49,666 --> 00:07:52,333 - T'es clown et tu cherches un clown? 110 00:07:55,000 --> 00:07:56,083 Pacha, t'entends? 111 00:07:56,291 --> 00:07:58,333 Ça t'intéresse? -Kananga! 112 00:07:58,500 --> 00:08:00,000 Viens. C'est la parade. 113 00:08:00,208 --> 00:08:03,333 - Faire peur aux enfants, n'importe qui peut le faire. 114 00:08:04,291 --> 00:08:05,666 - Prends ma place. 115 00:08:06,375 --> 00:08:08,041 - Tu vas te choper une amende. 116 00:08:08,250 --> 00:08:10,833 Fanfare joyeuse 117 00:08:11,083 --> 00:08:13,125 118 00:08:13,333 --> 00:08:16,291 - Nous sommes parmi vous tous les soirs à 21h, 119 00:08:16,458 --> 00:08:18,416 et en matinée le dimanche! 120 00:08:18,583 --> 00:08:21,583 Il reste des places à vendre, qu'on se le dise! 121 00:08:21,791 --> 00:08:25,666 Revenez-nous voir. Les artistes vous attendent. 122 00:08:26,041 --> 00:08:28,833 Air joyeux a l'accordéon 123 00:08:29,083 --> 00:08:31,375 124 00:08:31,541 --> 00:08:32,958 - Allez, mon gars. 125 00:08:33,166 --> 00:08:34,500 - Oh, bah tu as bien fait. 126 00:08:37,500 --> 00:08:38,541 Il râle. 127 00:08:38,750 --> 00:08:39,541 Tu mises pas? 128 00:08:39,750 --> 00:08:41,458 Accent chinois -A mon tour. 129 00:08:41,666 --> 00:08:43,833 Il a des oursins dans les poches. 130 00:08:44,833 --> 00:08:46,333 - J'aime pas jouer. 131 00:08:46,500 --> 00:08:48,583 - T'es pingre. Dans aucun cirque 132 00:08:48,791 --> 00:08:50,541 tu n'as payé de tournée! 133 00:08:50,750 --> 00:08:52,291 C'est pas vrai? 134 00:08:52,875 --> 00:08:54,041 - C'est pas faux. 135 00:08:54,250 --> 00:08:56,458 - Faites vos prières, les blancs-becs. 136 00:08:59,166 --> 00:09:01,625 - Perdu! -C'est pas pour celle-là. 137 00:09:02,166 --> 00:09:03,541 - Tu ferais mieux d'arrêter. 138 00:09:03,750 --> 00:09:05,041 - Il sait ce qu'il fait. 139 00:09:05,250 --> 00:09:06,375 Mise, négro. 140 00:09:06,541 --> 00:09:08,916 - Tu vas finir à poil. - Comme en Afrique. 141 00:09:09,125 --> 00:09:11,958 Rires 142 00:09:12,166 --> 00:09:13,708 - On joue pas avec des dés. 143 00:09:14,666 --> 00:09:17,583 On joue avec les os des Blancs. -Oh là là! 144 00:09:17,791 --> 00:09:19,333 Oh, oh, oh! 145 00:09:19,500 --> 00:09:22,166 - C'est à toi. -Joue. 146 00:09:23,250 --> 00:09:24,958 - Allez-y sans moi. 147 00:09:25,166 --> 00:09:28,250 - La prochaine fois, laisse Pacha jouer à ta place. 148 00:09:28,458 --> 00:09:30,166 - C'est pas un bon soir. 149 00:09:30,375 --> 00:09:32,333 - C'est pas les bons partenaires. 150 00:09:34,000 --> 00:09:35,750 - T'es têtu, comme gars. 151 00:09:36,000 --> 00:09:39,541 - Je fais rire les gens. Ces temps-ci, c'est moins facile. 152 00:09:39,750 --> 00:09:41,916 Avec toi, ça peut peut-être changer. 153 00:09:43,333 --> 00:09:45,250 - Ça rapporte, Clown? 154 00:09:46,000 --> 00:09:47,750 - Toujours plus que cannibale. 155 00:09:52,291 --> 00:09:54,041 Kananga, c'est pas ton nom? 156 00:09:54,250 --> 00:09:55,416 - On m'appelle comme ça. 157 00:09:55,625 --> 00:09:58,500 Air d'accordéon mélancolique 158 00:09:58,708 --> 00:10:03,708 159 00:10:10,458 --> 00:10:12,916 - Fais-moi rire. -Là, comme ça? 160 00:10:13,125 --> 00:10:14,541 - Oui, comme ça, vas-y. 161 00:10:24,125 --> 00:10:25,166 Stop, SÎOP- 162 00:10:25,375 --> 00:10:26,583 Stop, arrête! 163 00:10:28,333 --> 00:10:32,125 j'ai jamais vu cette façon de bouger. Tu sais pas t'en servir. 164 00:10:34,500 --> 00:10:37,166 C'est n'importe quoi. -Les copains, ils rient. 165 00:10:37,375 --> 00:10:39,375 - C'est marrant, mais ça suffit pas. 166 00:10:39,541 --> 00:10:40,500 Y a pas de situation. 167 00:10:40,708 --> 00:10:42,458 Du coup, moi, 168 00:10:42,666 --> 00:10:44,000 en tant que spectateur, 169 00:10:44,208 --> 00:10:46,000 je reste à l'écart. 170 00:10:47,583 --> 00:10:49,000 Je m'ennuie. 171 00:10:51,666 --> 00:10:52,458 Tu comprends? 172 00:11:01,833 --> 00:11:02,666 Là. 173 00:11:02,875 --> 00:11:04,541 Ça, c'est drôle. Je te parle en professionnel, 174 00:11:04,750 --> 00:11:06,333 Kananga. Viens. 175 00:11:10,750 --> 00:11:11,750 Toujours créer 176 00:11:12,000 --> 00:11:13,375 un effet de surprise. 177 00:11:13,541 --> 00:11:16,458 Il faut un contraste entre ce que le public attend, 178 00:11:17,250 --> 00:11:20,000 et ce qu'il se passe vraiment. Hein? 179 00:11:24,416 --> 00:11:25,208 - Georges? 180 00:11:30,958 --> 00:11:33,333 Ça va? -Bien. 181 00:11:33,500 --> 00:11:34,791 Bien. 182 00:11:35,041 --> 00:11:37,958 - T'es le clown blanc? -Oui, toi, t'es l'auguste. 183 00:11:38,166 --> 00:11:40,791 Le pitre, l'idiot. On fait jamais les deux. 184 00:11:41,041 --> 00:11:44,208 - C'est chacun son tour? -Mon idée est de les associer. 185 00:11:44,416 --> 00:11:47,208 Pour la 1re fois, on les ferait jouer en duo. 186 00:11:48,083 --> 00:11:50,500 On serait les deux faces d'une pièce. 187 00:11:50,708 --> 00:11:53,000 Totalement différents, mais indissociables. 188 00:11:53,208 --> 00:11:54,416 -Indissociables? 189 00:11:57,291 --> 00:11:58,458 - Unis. Comme ça. 190 00:12:14,541 --> 00:12:16,375 T'as pas de papiers, c'est ça? 191 00:12:16,541 --> 00:12:17,625 - Non. 192 00:12:19,000 --> 00:12:20,583 - Bouge pas, je m'en occupe. 193 00:12:25,083 --> 00:12:26,250 Bonjour, messieurs. 194 00:12:26,458 --> 00:12:27,458 Musique dramatique 195 00:12:27,666 --> 00:12:32,666 196 00:12:45,583 --> 00:12:46,958 - Rafael? 197 00:12:48,750 --> 00:12:49,833 - Rafael. 198 00:12:50,875 --> 00:12:51,750 - Rafael ? 199 00:12:52,000 --> 00:12:54,250 Musique douce 200 00:12:54,458 --> 00:12:59,458 201 00:13:13,833 --> 00:13:15,708 - M. Kananga, s'il vous plaît. 202 00:13:15,958 --> 00:13:17,375 Cri rauque 203 00:13:20,208 --> 00:13:21,291 Hop! 204 00:13:21,458 --> 00:13:23,208 Les équilibristes. 205 00:13:23,416 --> 00:13:24,791 - Hop là. - Hop là. 206 00:13:26,083 --> 00:13:27,625 - Les équilibristes. 207 00:13:29,541 --> 00:13:31,666 - Je suis désolé, Georges, arrête. 208 00:13:33,250 --> 00:13:34,125 Arrête! 209 00:13:35,208 --> 00:13:36,708 Je suis pas convaincu. 210 00:13:37,791 --> 00:13:39,333 Ça manque de... 211 00:13:39,500 --> 00:13:41,916 De rythme, de maîtrise. De... 212 00:13:42,125 --> 00:13:43,916 - De tout. Ça manque de tout. 213 00:13:45,625 --> 00:13:47,791 - Tu reprends la piste avec Pacha. 214 00:13:48,041 --> 00:13:49,416 - Delvaux, fais pas ça. 215 00:13:49,583 --> 00:13:51,625 T'as vu comment il bouge? 216 00:13:51,833 --> 00:13:53,958 Si tu le vois pas, change de métier! 217 00:13:54,166 --> 00:13:57,083 - Je te dis pas le contraire. Je t'ai pas attendu. 218 00:13:57,291 --> 00:13:58,750 Tous les deux, ça colle pas. 219 00:13:59,000 --> 00:14:01,041 - T'as besoin de nouveauté. 220 00:14:01,250 --> 00:14:03,625 Un duo de clowns, tu serais le premier. 221 00:14:03,833 --> 00:14:05,750 Si ça marche, le cirque se refait. 222 00:14:06,000 --> 00:14:07,666 - On a perdu assez de temps. 223 00:14:07,875 --> 00:14:08,750 - Une chance. 224 00:14:09,000 --> 00:14:11,333 Tu nous laisses une chance. -Théodore! 225 00:14:11,500 --> 00:14:13,916 - On va travailler, on va trouver le rythme, 226 00:14:14,125 --> 00:14:15,541 les bonnes acrobaties. 227 00:14:15,750 --> 00:14:17,708 Le public décidera. 228 00:14:21,541 --> 00:14:23,416 - Sous vos applaudissements, 229 00:14:23,583 --> 00:14:24,750 le géant Landon! 230 00:14:25,000 --> 00:14:27,791 Fanfare joyeuse 231 00:14:28,041 --> 00:14:29,916 Le lilliputien Marval! 232 00:14:30,125 --> 00:14:32,166 233 00:14:32,375 --> 00:14:33,958 M. et Mme Serpent 234 00:14:34,166 --> 00:14:36,041 et leur progéniture. 235 00:14:36,250 --> 00:14:39,833 236 00:14:40,083 --> 00:14:43,666 Hercule, le Chaldéen de 150 kilos, 237 00:14:43,875 --> 00:14:46,000 mesdames, messieurs! 238 00:14:46,208 --> 00:14:48,666 Et Esméralda, la plus grosse 239 00:14:48,875 --> 00:14:51,375 femme du monde! 240 00:14:52,458 --> 00:14:53,791 Et maintenant, 241 00:14:54,041 --> 00:14:56,375 exceptionnellement pour vous ce soir, 242 00:14:56,541 --> 00:14:57,750 2 clowns pour le prix d'1. 243 00:14:58,000 --> 00:15:00,958 - Tu me lâches pas du regard, je donne le rythme. 244 00:15:01,166 --> 00:15:03,666 - Le duo Footit et Kananga! 245 00:15:04,083 --> 00:15:07,625 Roulements de tambour 246 00:15:07,833 --> 00:15:14,666 247 00:15:14,875 --> 00:15:24,750 248 00:15:26,208 --> 00:15:29,625 249 00:15:29,833 --> 00:15:32,083 Rumeur de surprise 250 00:15:32,291 --> 00:15:34,708 251 00:15:34,958 --> 00:15:36,791 Roulements de tambour 252 00:15:37,041 --> 00:15:45,125 253 00:15:49,958 --> 00:15:51,333 - S'il vous plaît! 254 00:15:51,500 --> 00:15:54,458 Roulements de tambour 255 00:15:54,666 --> 00:15:56,291 256 00:15:56,458 --> 00:15:57,666 - M. Kananga. 257 00:15:57,875 --> 00:15:59,125 M. Kananga! 258 00:15:59,333 --> 00:16:00,958 S'il vous plaît. 259 00:16:04,458 --> 00:16:06,416 M. Kananga! 260 00:16:06,625 --> 00:16:08,208 On vous appelle! 261 00:16:08,416 --> 00:16:09,750 On vous attend. 262 00:16:12,000 --> 00:16:13,208 M. Kananga! 263 00:16:13,625 --> 00:16:14,666 On y va. 264 00:16:18,083 --> 00:16:19,708 Musique dramatique 265 00:16:19,958 --> 00:16:21,375 266 00:16:21,541 --> 00:16:24,083 Réveille-toi. Bouge-toi. 267 00:16:24,291 --> 00:16:29,291 268 00:16:48,416 --> 00:16:49,791 Rires 269 00:16:50,458 --> 00:16:54,833 270 00:16:55,083 --> 00:16:56,541 - Ah. Ah! 271 00:16:58,166 --> 00:16:59,375 Ah, bah oui! 272 00:17:10,250 --> 00:17:12,250 Rires 273 00:17:12,458 --> 00:17:14,833 S'il vous plaît. S'il vous plaît... 274 00:17:17,416 --> 00:17:18,583 S'il vous plaît. 275 00:17:19,291 --> 00:17:21,333 - J'avais entendu la première fois. 276 00:17:21,500 --> 00:17:24,125 Rires 277 00:17:24,333 --> 00:17:29,333 278 00:17:41,291 --> 00:17:43,458 Fanfare joyeuse 279 00:17:44,958 --> 00:17:46,708 - Applaudissez 280 00:17:46,958 --> 00:17:48,583 notre exclusivité mondiale 281 00:17:48,791 --> 00:17:51,833 Footit et Kananga! 282 00:17:54,000 --> 00:17:56,083 - Georges, on se parle ce soir. 283 00:17:56,291 --> 00:17:57,500 - Bravo, Kananga. 284 00:17:57,708 --> 00:18:00,416 - Tu m'as fait rire. - Vous étiez fantastiques. 285 00:18:01,875 --> 00:18:02,791 - Si tu me suis, 286 00:18:03,041 --> 00:18:05,416 c'est tous les soirs que t'entendras ça. 287 00:18:12,458 --> 00:18:13,500 - Et alors? 288 00:18:13,708 --> 00:18:15,125 - Bah... On attend. 289 00:18:17,708 --> 00:18:21,416 - Georges! Tu partageras ta roulotte avec Kananga! 290 00:18:21,625 --> 00:18:22,583 - Je vais où ? 291 00:18:22,791 --> 00:18:23,791 - Avec Marval. 292 00:18:24,041 --> 00:18:26,958 Trouvez un autre nom. C'est pas bon pour un clown. 293 00:18:27,166 --> 00:18:28,375 Georges! 294 00:18:28,541 --> 00:18:30,000 T'y réfléchis. 295 00:18:30,208 --> 00:18:31,958 - Ça veut dire qu'on est pris ? 296 00:18:32,791 --> 00:18:34,583 - Et que le plus dur commence. 297 00:18:36,375 --> 00:18:37,458 - Je suis clown! 298 00:18:38,291 --> 00:18:39,541 Je suis clown! 299 00:18:40,875 --> 00:18:42,041 - T'es un artiste! 300 00:18:42,250 --> 00:18:43,833 - J'ai ri. Vous étiez à croquer. 301 00:18:44,083 --> 00:18:45,250 - Merci, Camille. 302 00:18:45,458 --> 00:18:47,708 T'entends ça, Footit? À croquer. 303 00:18:49,458 --> 00:18:50,791 - Merci, mademoiselle. 304 00:18:51,583 --> 00:18:52,416 - Camille? 305 00:19:01,083 --> 00:19:01,958 - Non,non! 306 00:19:02,166 --> 00:19:04,750 La tête ne marche pas. Donne plus de corps. 307 00:19:05,000 --> 00:19:07,916 Faut que tu prennes la baffe pour de vrai. 308 00:19:08,500 --> 00:19:10,583 Ouh là... D'accord? 309 00:19:10,791 --> 00:19:13,208 Musique joyeuse 310 00:19:13,416 --> 00:19:18,416 311 00:19:37,666 --> 00:19:38,500 - À droite. 312 00:19:38,708 --> 00:19:40,125 - BRAVO ! 313 00:19:40,333 --> 00:19:45,333 314 00:20:11,041 --> 00:20:12,833 - Un triomphe, 315 00:20:14,166 --> 00:20:16,750 pour les désormais très fameux, 316 00:20:17,000 --> 00:20:20,708 les explosifs, les fantastiques et fabuleux 317 00:20:20,958 --> 00:20:22,958 Fooüt 318 00:20:23,166 --> 00:20:24,791 et Chocolat! 319 00:20:25,041 --> 00:20:27,791 Musique douce 320 00:20:28,041 --> 00:20:33,041 321 00:20:41,333 --> 00:20:43,083 - Qu'est-ce que c'est? 322 00:20:44,458 --> 00:20:46,791 - Roméo et Juliette. 323 00:20:47,375 --> 00:20:48,583 - Shakespeare? 324 00:20:49,541 --> 00:20:51,583 - C'est Camille qui me l'a offert. 325 00:20:54,875 --> 00:20:56,500 - Et alors, ça te plaît ? 326 00:20:57,458 --> 00:20:59,250 - Je viens de commencer. 327 00:20:59,458 --> 00:21:00,375 C'est difficile. 328 00:21:06,875 --> 00:21:08,958 - Comment tu t'appelles? - Gustave. 329 00:21:09,166 --> 00:21:10,291 - Comment ça s'écrit? 330 00:21:10,458 --> 00:21:11,833 Comme une betterave? 331 00:21:29,166 --> 00:21:30,291 - Merci. 332 00:21:32,041 --> 00:21:34,500 - Un petit trait pour le 333 00:21:36,375 --> 00:21:37,958 Et un petit tiret ici. 334 00:21:39,041 --> 00:21:41,333 Voilà. Cho-co-lat. 335 00:21:41,791 --> 00:21:43,416 C'est bien. 336 00:21:45,708 --> 00:21:47,708 C'est quoi, ton vrai nom? 337 00:21:48,291 --> 00:21:51,125 - Ça te plaît pas, Chocolat? -Si, mais... 338 00:21:51,708 --> 00:21:55,625 Et lui, pourquoi il s'appelle pas Farine ou "Pot de Chambre"? 339 00:21:56,250 --> 00:21:57,333 - Chut. 340 00:21:58,708 --> 00:22:00,375 - Farine et Chocolat, 341 00:22:00,541 --> 00:22:02,375 ça se mélange pas. 342 00:22:08,458 --> 00:22:09,958 - Je dois partir. 343 00:22:10,541 --> 00:22:13,416 S'ils me voient pas rentrer, ils vont débarquer. 344 00:22:13,583 --> 00:22:16,083 - Je joue au dé avec ton frère, il m'aime bien. 345 00:22:16,291 --> 00:22:19,250 - Tu le connais pas, il est pire que mon père. 346 00:22:19,458 --> 00:22:22,000 - Me laisse pas, j'ai froid. -Je dois partir. 347 00:22:22,208 --> 00:22:23,000 - J'ai froid. 348 00:22:34,083 --> 00:22:36,833 - Le succès, c'est fragile. Comme tous les cirques, 349 00:22:37,083 --> 00:22:39,458 on a des dettes jusque-là. Patiente encore. 350 00:22:39,666 --> 00:22:42,125 C'est l'affaire de quelques semaines. 351 00:22:42,333 --> 00:22:45,916 Et si vous faites le plein encore au printemps, on en parle. 352 00:22:46,125 --> 00:22:49,375 - Tu m'as dit pareil le mois dernier. Et celui d'avant. 353 00:22:49,541 --> 00:22:52,416 Depuis qu'on est là, tu as doublé tes recettes. 354 00:22:52,625 --> 00:22:55,125 - On vit mieux, c'est tout. -Surtout vous. 355 00:22:55,333 --> 00:22:58,041 - Tu insinues quoi? On a tout réinvesti. 356 00:22:58,250 --> 00:23:00,666 La publicité, les affiches, le confort. 357 00:23:00,875 --> 00:23:01,833 Le moindre centime. 358 00:23:02,083 --> 00:23:04,958 - Laisse tomber, Yvonne, il peut pas comprendre. 359 00:23:06,250 --> 00:23:08,083 Je ne peux pas vous augmenter. 360 00:23:08,291 --> 00:23:10,375 Je le voudrais, je pourrais pas. 361 00:23:11,500 --> 00:23:13,083 Ou alors... -Ou alors? 362 00:23:16,750 --> 00:23:18,416 -2-3 billets pour toi. 363 00:23:20,333 --> 00:23:21,333 Tiens, 364 00:23:21,500 --> 00:23:22,791 tant que tu es là... 365 00:23:23,041 --> 00:23:25,541 On va l'accrocher demain. Attrape ça, toi. 366 00:23:27,375 --> 00:23:30,791 La vieille, à la décharge. Ça a de la gueule, non? 367 00:23:31,416 --> 00:23:34,458 - Vous auriez pu changer de nom. Cirque Mange-Merde. 368 00:23:34,666 --> 00:23:36,583 - Quoi? -Mange-Merde. 369 00:23:36,791 --> 00:23:38,416 - Ne parle pas comme un nègre. 370 00:23:38,583 --> 00:23:40,416 On peut s'exprimer convenablement. 371 00:23:40,625 --> 00:23:43,333 - On veut 7 francs par jour. -Pardon? 372 00:23:43,500 --> 00:23:46,750 -Il plaisante. -Sinon, demain, on n'est plus là. 373 00:23:53,625 --> 00:23:55,458 - Yvonne, Théodore... 374 00:24:19,375 --> 00:24:21,791 T'es sûr de ton coup, avec les Delvaux? 375 00:24:24,375 --> 00:24:26,000 - Je sais ce que je fais. 376 00:24:26,708 --> 00:24:29,958 Par contre, tu gardes ça pour toi, sinon, c'est cuit. 377 00:24:34,041 --> 00:24:35,333 - On n'est pas mal, ici. 378 00:24:35,500 --> 00:24:38,333 - Dis pas de bêtises. J'ai d'autres ambitions. 379 00:24:46,166 --> 00:24:48,083 - Le cirque Mange-Merde. 380 00:24:51,000 --> 00:24:52,166 On toque. 381 00:24:55,958 --> 00:24:57,458 - T'as pu venir? -Oui. 382 00:24:57,666 --> 00:24:59,666 (J'ai pas beaucoup de temps.) 383 00:25:03,541 --> 00:25:06,916 - Comment t'as fait? -J'ai dit que j'étais fatiguée. 384 00:25:14,250 --> 00:25:16,416 Le public s'esclaffe. 385 00:25:16,583 --> 00:25:20,208 386 00:25:20,416 --> 00:25:25,416 387 00:25:42,458 --> 00:25:43,375 - Voilà. 388 00:25:43,833 --> 00:25:45,083 Tout doux. 389 00:25:45,291 --> 00:25:46,416 Droit. 390 00:25:46,625 --> 00:25:48,041 Parfait. Donc... 391 00:25:48,250 --> 00:25:50,125 Le public hurle de rire. 392 00:25:50,333 --> 00:25:54,125 393 00:25:54,333 --> 00:25:55,250 Voilà! 394 00:25:55,458 --> 00:25:56,541 S'il vous plaît! 395 00:25:57,875 --> 00:25:59,166 Chocolat grogne. 396 00:25:59,375 --> 00:26:02,416 397 00:26:12,166 --> 00:26:15,375 Un petit nœud. Comme ça, c'est bien fermé. 398 00:26:15,541 --> 00:26:16,833 Voilà. 399 00:26:17,083 --> 00:26:18,458 Voilà. S'il vous plaît. 400 00:26:18,666 --> 00:26:22,291 Roulements de tambour 401 00:26:22,458 --> 00:26:25,958 402 00:26:26,750 --> 00:26:27,750 Il grogne. 403 00:26:28,125 --> 00:26:29,375 Il hurle. 404 00:26:29,541 --> 00:26:31,083 405 00:26:32,750 --> 00:26:35,958 S'il vous plaît. S'il vous plaît. Monsieur Chocolat! 406 00:26:37,333 --> 00:26:38,833 Monsieur Chocolat! 407 00:26:39,083 --> 00:26:41,916 Le public s'esclaffe. 408 00:26:42,125 --> 00:26:48,416 409 00:26:53,666 --> 00:26:55,500 - Je vais pouvoir me refaire. 410 00:26:55,958 --> 00:26:57,708 - T'étais pas dedans, ce soir. 411 00:26:57,958 --> 00:27:01,083 Depuis que tu fais le joli-cœur, t'es plus dedans. 412 00:27:02,416 --> 00:27:04,708 - Elle me plaît. J'aime faire l'amour avec elle. 413 00:27:04,958 --> 00:27:05,916 - On s'en fout. 414 00:27:06,125 --> 00:27:07,625 Elle nous fera pas vivre. 415 00:27:07,833 --> 00:27:09,833 Le public se gagne soir après soir. 416 00:27:10,083 --> 00:27:13,583 Si on n'est pas à fond, les gens le sentent. Tu comprends? 417 00:27:13,791 --> 00:27:15,958 - Non, je comprends pas. 418 00:27:16,166 --> 00:27:18,625 Moi, je suis celui qui fait l'idiot. 419 00:27:18,833 --> 00:27:19,791 On toque. 420 00:27:21,208 --> 00:27:24,000 - Pas ce soir, elle est en famille. Demain, oui. 421 00:27:24,833 --> 00:27:26,333 - Entrez. 422 00:27:28,791 --> 00:27:29,791 - Messieurs... 423 00:27:31,333 --> 00:27:32,041 Je peux? 424 00:27:32,833 --> 00:27:34,541 - Oui, oui, bien sûr. 425 00:27:34,750 --> 00:27:36,750 - Quand on m'a dit qu'un clown blanc 426 00:27:37,000 --> 00:27:40,250 et un nègre faisaient un duo, j'ai cru à une blague. 427 00:27:40,458 --> 00:27:42,000 Surtout le célèbre Footit. 428 00:27:42,208 --> 00:27:46,166 Vous ne nous aviez pas habitués à de telles extrémités. 429 00:27:46,708 --> 00:27:48,750 Eh bien, vous m'avez épaté. 430 00:27:50,458 --> 00:27:53,833 - Voilà Joseph Oller. Il dirige le Nouveau Cirque à Paris. 431 00:27:54,083 --> 00:27:55,208 - Vous avez de la folie. 432 00:27:55,416 --> 00:27:58,625 Une originalité. Je vois des numéros tous les jours. 433 00:27:58,833 --> 00:28:01,833 Le clown blanc et l'auguste partageant la scène, 434 00:28:02,083 --> 00:28:03,333 c'est vraiment bien. 435 00:28:03,500 --> 00:28:05,250 - Asseyez-vous. -Ecoutez, 436 00:28:05,458 --> 00:28:07,708 j'ai une proposition à vous faire. 437 00:28:07,958 --> 00:28:11,250 Que diriez-vous de venir jouer chez moi, à Paris? 438 00:28:12,083 --> 00:28:14,958 Un Blanc et un Noir, ça ne s'est encore jamais vu. 439 00:28:15,166 --> 00:28:17,166 Vous allez faire sensation. 440 00:28:17,375 --> 00:28:19,000 Vous avez d'autres numéros? 441 00:28:19,208 --> 00:28:22,041 Quelque chose de plus étoffé? De plus audacieux? 442 00:28:22,250 --> 00:28:24,458 Notre public veut du grand spectacle. 443 00:28:25,541 --> 00:28:26,791 - Oui, bien sûr. 444 00:28:27,041 --> 00:28:28,375 On a un numéro d'avance. 445 00:28:30,125 --> 00:28:32,625 - Y a encore quelques petits réglages. 446 00:28:32,833 --> 00:28:33,916 - Parfait. 447 00:28:34,291 --> 00:28:37,375 Je veux la primeur. Je ne fais que de l'exclusivité. 448 00:28:38,333 --> 00:28:40,083 Qu'en dites-vous? 449 00:28:40,291 --> 00:28:43,125 Ne me dites pas que je suis venu pour rien. 450 00:28:45,958 --> 00:28:47,083 - Hein? 451 00:28:47,291 --> 00:28:48,416 Qu'en dites-vous? 452 00:28:48,625 --> 00:28:51,041 Ne me dites pas qu'il est venu pour rien. 453 00:28:56,666 --> 00:28:58,416 Ça gagne combien, un clown? 454 00:28:59,583 --> 00:29:01,458 - Je peux? -Oui. 455 00:29:01,666 --> 00:29:04,083 - Voilà ce que je propose. Par mois. 456 00:29:05,500 --> 00:29:07,291 Et nourri, logé, bien sûr. 457 00:29:10,875 --> 00:29:12,000 Messieurs... 458 00:29:12,208 --> 00:29:13,708 Paris vous attend. 459 00:29:16,625 --> 00:29:17,625 - Au revoir. 460 00:29:34,833 --> 00:29:37,541 Ils hurlent. 461 00:29:37,750 --> 00:29:39,666 462 00:29:39,875 --> 00:29:41,208 - Combien? -Bien. 463 00:29:41,416 --> 00:29:42,750 - Bien? -Bien. 464 00:29:43,000 --> 00:29:44,166 - Bien, bien? 465 00:29:45,208 --> 00:29:47,416 - Ah! Ah! Paris! 466 00:29:47,583 --> 00:29:49,583 Ils rient. 467 00:29:49,875 --> 00:29:52,500 Musique douce 468 00:29:52,708 --> 00:29:59,500 469 00:29:59,708 --> 00:30:02,375 Dès que je suis installé, je te fais venir. 470 00:30:03,000 --> 00:30:04,083 - On verra. 471 00:30:04,750 --> 00:30:05,916 - Je te le promets. 472 00:30:06,125 --> 00:30:09,083 Je t'achèterai des belles robes. -Camille? 473 00:30:12,833 --> 00:30:16,416 - Fais gaffe à toi. Tu leur dis rien et un jour, ciao bambino. 474 00:30:16,583 --> 00:30:18,083 - Fais gaffe, toi aussi. 475 00:30:18,291 --> 00:30:20,291 T'es pas sa chose, à M. Footit. 476 00:30:23,541 --> 00:30:25,750 - On est indissociables, Farine et moi. 477 00:30:26,000 --> 00:30:27,750 Les deux faces d'une même pièce. 478 00:30:34,375 --> 00:30:36,375 - Tu nous écriras? -Oui, bien sûr. 479 00:30:36,541 --> 00:30:37,625 - Salut, l'artiste. 480 00:30:37,833 --> 00:30:39,083 - Au revoir. -Au revoir. 481 00:30:39,291 --> 00:30:41,416 - Bonne route. -Fais-nous venir à Paris. 482 00:30:41,583 --> 00:30:42,458 - Oui. 483 00:30:42,666 --> 00:30:44,375 - Tu nous oublies pas. 484 00:30:44,541 --> 00:30:47,125 - Jamais. -Y a tout Paris qui t'attend. 485 00:30:48,166 --> 00:30:50,583 - Crois-moi, tu la regretteras pas. 486 00:30:50,791 --> 00:30:52,708 Musique douce 487 00:30:52,958 --> 00:30:57,958 488 00:31:22,583 --> 00:31:25,125 Air d'accordéon joyeux 489 00:31:25,333 --> 00:31:30,333 490 00:31:50,500 --> 00:31:52,583 Brouhaha joyeux 491 00:31:52,791 --> 00:32:00,791 // 492 00:32:01,041 --> 00:32:02,708 - Qui veut du charbon? 493 00:32:03,250 --> 00:32:11,416 494 00:32:11,625 --> 00:32:14,375 - Je sens que je vais adorer cette ville. 495 00:32:14,541 --> 00:32:17,166 Musique douce 496 00:32:17,375 --> 00:32:22,375 497 00:32:34,083 --> 00:32:35,375 - Bonjour, M. Oller. 498 00:32:38,416 --> 00:32:39,416 - Et ces répétitions? 499 00:32:39,583 --> 00:32:40,666 - Bien. -Très bien. 500 00:32:40,875 --> 00:32:42,166 - Vous me suivez? 501 00:32:42,375 --> 00:32:45,041 Je suis très à cheval sur la ponctualité. 502 00:32:45,250 --> 00:32:48,291 Le spectacle débute à 20h30 et à 14h30 en matinée. 503 00:32:48,458 --> 00:32:50,541 Étant donné votre ordre de passage, 504 00:32:50,750 --> 00:32:54,041 vous serez dans votre loge à 20h. Et 14h en matinée. 505 00:32:54,250 --> 00:32:56,708 Ne bougez pas jusqu'à ce que M. Fergus 506 00:32:56,958 --> 00:32:58,250 vienne vous chercher. 507 00:32:58,458 --> 00:33:01,416 S'il vous manque un accessoire, un maquillage négligé, 508 00:33:01,625 --> 00:33:04,708 la moindre chose, c'est soit l'amende, soit la porte. 509 00:33:04,958 --> 00:33:05,708 Ah. 510 00:33:05,958 --> 00:33:08,333 Je connais les cirques de province. 511 00:33:08,500 --> 00:33:11,958 Ici, à la fin, je veux que tout le monde vienne saluer. 512 00:33:12,166 --> 00:33:15,500 Tout de suite après, vous rencontrez votre public. 513 00:33:15,708 --> 00:33:17,250 Ce n'est pas négociable. 514 00:33:17,458 --> 00:33:18,500 - Bonsoir, M. Oller. 515 00:33:18,708 --> 00:33:21,416 - Je préviens la Costumière que vous passerez. 516 00:33:21,583 --> 00:33:24,041 Pour ce soir, on n'a pas le choix. 517 00:33:24,250 --> 00:33:26,416 Vos costumes, c'est plus possible. 518 00:33:26,583 --> 00:33:27,416 Bien. 519 00:33:27,625 --> 00:33:30,291 j'espère que vous êtes au point, parce qu'ici, 520 00:33:30,458 --> 00:33:32,166 ça passe ou ça casse. 521 00:33:35,250 --> 00:33:37,791 Vous passez après l'avaleur de sabre. 522 00:33:38,041 --> 00:33:41,125 1500 places, ça fait du bruit. J'ai confiance. 523 00:33:41,333 --> 00:33:43,041 Je vous laisse avec M. Fergus. 524 00:33:44,541 --> 00:33:45,750 C'est à vous dans 3 mn. 525 00:33:46,000 --> 00:33:48,416 Applaudissements 526 00:33:48,625 --> 00:33:50,083 - Fais pas ça. 527 00:33:50,291 --> 00:33:51,750 Musique orientale 528 00:33:52,000 --> 00:33:53,916 - Viens voir ça, c'est magnifique. 529 00:33:54,708 --> 00:33:56,666 C'est le grand monde. -Le bon public, 530 00:33:56,875 --> 00:33:58,583 c'est celui qui applaudit. 531 00:33:58,791 --> 00:34:02,625 532 00:34:02,833 --> 00:34:04,166 - Salut, Georges. 533 00:34:04,375 --> 00:34:06,708 Alors? T'es de retour à Paname? 534 00:34:08,708 --> 00:34:10,208 - Salut, Ortis. Bah oui. 535 00:34:12,791 --> 00:34:14,125 - Tu nous présentes pas? 536 00:34:14,333 --> 00:34:15,916 - Chocolat, mon partenaire. 537 00:34:16,125 --> 00:34:17,416 Ortis et Green, 538 00:34:17,583 --> 00:34:19,458 le plus célèbre duo d'excentriques. 539 00:34:20,375 --> 00:34:22,416 Accent anglais -Pour vous servir. 540 00:34:23,291 --> 00:34:24,166 -2 fois merde. 541 00:34:24,375 --> 00:34:26,750 Le dimanche, c'est pas une bonne salle. 542 00:34:27,000 --> 00:34:27,916 Oh! 543 00:34:28,708 --> 00:34:30,208 Il se calme, ton gorille? 544 00:34:32,250 --> 00:34:33,000 - Messieurs? 545 00:34:33,208 --> 00:34:34,375 C'est à vous. 546 00:34:34,541 --> 00:34:37,083 Fanfare solennelle 547 00:34:37,291 --> 00:34:38,458 548 00:34:38,666 --> 00:34:40,541 - Atchiktchiboum! 549 00:34:41,000 --> 00:34:42,458 Atchiktchiboum! 550 00:34:43,625 --> 00:34:45,208 Atchiktchiboum! 551 00:34:46,041 --> 00:34:47,541 Atchiktchiboum! 552 00:34:48,208 --> 00:34:50,125 Atchiktchiboum! 553 00:34:50,333 --> 00:34:52,333 Atchiktchiboum! 554 00:34:52,500 --> 00:34:54,333 Atchiktchiboum! 555 00:34:55,041 --> 00:34:56,458 Atchiktchiboum! 556 00:34:56,666 --> 00:34:58,666 Atchiktchiboum! 557 00:34:59,333 --> 00:35:00,833 Atchiktchi... 558 00:35:03,125 --> 00:35:04,416 Y a quelqu'un? 559 00:35:04,625 --> 00:35:06,333 Y a quelqu'un? 560 00:35:06,500 --> 00:35:07,791 Monsieur Chocolat? 561 00:35:11,166 --> 00:35:13,083 Il fait grand noir, ce soir. 562 00:35:13,291 --> 00:35:16,041 Rires 563 00:35:16,250 --> 00:35:17,666 - ATCHIKTCHIBOUM! 564 00:35:17,875 --> 00:35:19,583 - Atchiktchiboum! 565 00:35:19,791 --> 00:35:21,416 Atchiktchiboum! 566 00:35:22,000 --> 00:35:23,541 Atchiktchiboum! 567 00:35:23,750 --> 00:35:25,333 Atchiktchiboum! 568 00:35:25,958 --> 00:35:27,208 - Y a quelqu'un? 569 00:35:27,416 --> 00:35:29,166 Y a quelqu'un, vous êtes là? 570 00:35:29,375 --> 00:35:31,083 Je sais qu'il y a quelqu'un. 571 00:35:31,291 --> 00:35:32,500 Monsieur Chocolat! 572 00:35:32,708 --> 00:35:33,541 Vous êtes là. 573 00:35:33,750 --> 00:35:35,333 Si, si, y a quelqu'un. 574 00:35:35,500 --> 00:35:36,416 Si. Si. 575 00:35:36,583 --> 00:35:37,750 Je le sais bien. 576 00:35:38,000 --> 00:35:39,625 - Atchiktchiboum! 577 00:35:41,416 --> 00:35:44,375 Atchiktchiboum! Atchiktchiboum! 578 00:35:44,541 --> 00:35:45,833 - Atchoum. 579 00:35:46,083 --> 00:35:48,375 - À vos souhaits. -Merci. 580 00:35:55,125 --> 00:35:55,916 Hurlements 581 00:35:56,125 --> 00:36:05,125 582 00:36:05,333 --> 00:36:06,458 -il est passé où? 583 00:36:09,208 --> 00:36:10,500 - Footit! -Ah! 584 00:36:10,708 --> 00:36:11,541 Ah! 585 00:36:11,750 --> 00:36:13,791 Rumeur de surprise 586 00:36:14,041 --> 00:36:15,208 Il hurle. 587 00:36:15,416 --> 00:36:17,125 Rires 588 00:36:19,958 --> 00:36:21,125 - Footit! 589 00:36:21,333 --> 00:36:23,208 - Ah...Ah... 590 00:36:23,416 --> 00:36:24,541 Rires 591 00:36:24,750 --> 00:36:26,458 - Footit! -J'ai eu peur. 592 00:36:26,666 --> 00:36:27,750 - Ah oui? 593 00:36:30,333 --> 00:36:32,375 Rires 594 00:36:32,541 --> 00:36:34,458 Atchiktchiboum! 595 00:36:34,666 --> 00:36:36,541 Atchiktchiboum! 596 00:36:36,750 --> 00:36:38,666 Atchiktchiboum! 597 00:36:38,875 --> 00:36:42,541 Atchiktchiboum! Atchiktchiboum! 598 00:36:42,750 --> 00:36:44,083 Atchiktchiboum! 599 00:36:44,291 --> 00:36:47,791 Atchiktchiboum! Atchiktchiboum! 600 00:36:48,041 --> 00:36:49,083 Atchiktchiboum! 601 00:36:51,625 --> 00:36:53,333 Atchiktchiboum... 602 00:36:53,500 --> 00:36:56,416 Atchiktchiboum... Atchiktchiboum... 603 00:36:57,333 --> 00:36:58,250 Atchi... 604 00:37:09,833 --> 00:37:10,708 Cri 605 00:37:10,958 --> 00:37:18,666 606 00:37:18,875 --> 00:37:20,208 Cri aigu étouffé 607 00:37:21,708 --> 00:37:23,166 - Non.Non. 608 00:37:23,375 --> 00:37:24,500 - Ah. Ah. 609 00:37:24,708 --> 00:37:25,958 Ah! 610 00:37:26,166 --> 00:37:28,166 Musique joyeuse 611 00:37:28,375 --> 00:37:29,916 Il hurle. 612 00:37:30,125 --> 00:37:30,791 Rires 613 00:37:31,041 --> 00:37:33,208 Applaudissements 614 00:37:33,416 --> 00:37:35,625 Musique jaZZY 615 00:37:35,833 --> 00:37:40,750 616 00:37:41,000 --> 00:37:42,250 - Footit! 617 00:37:42,458 --> 00:37:53,166 618 00:37:53,375 --> 00:37:53,958 - Non. 619 00:37:54,166 --> 00:37:55,833 Cri rauque 620 00:37:56,083 --> 00:37:57,916 621 00:37:58,125 --> 00:38:00,083 - Après vous. -Avec plaisir. 622 00:38:00,291 --> 00:38:01,833 - Restez poli. -Bien à vous. 623 00:38:02,083 --> 00:38:02,833 - Cordialement. 624 00:38:03,083 --> 00:38:04,291 - Condoléances. -Absolument. 625 00:38:04,458 --> 00:38:05,750 - S'il vous plaît! 626 00:38:06,000 --> 00:38:11,000 627 00:38:23,333 --> 00:38:24,500 - Chocolat! 628 00:38:24,708 --> 00:38:25,583 Vous êtes beau. 629 00:38:26,541 --> 00:38:27,458 - Ah oui? 630 00:38:27,666 --> 00:38:28,833 - Je vous dessine. -Merci. 631 00:38:29,083 --> 00:38:33,416 632 00:38:33,625 --> 00:38:36,000 - M. Footit! Je vais tomber! 633 00:38:36,208 --> 00:38:37,416 - Attendez. 634 00:38:37,625 --> 00:38:40,041 - Ah! Je vais tomber! 635 00:38:40,875 --> 00:38:42,125 - Ah! 636 00:38:42,333 --> 00:38:43,375 - Regardez pas en bas! 637 00:38:43,541 --> 00:38:44,791 - C'est trop tard! 638 00:38:45,041 --> 00:38:48,083 Musique joyeuse 639 00:38:48,291 --> 00:38:53,291 640 00:39:01,250 --> 00:39:02,250 - Plus bouger. 641 00:39:02,458 --> 00:39:03,583 - Vous bougez. -Non. 642 00:39:03,791 --> 00:39:06,125 - Si! Ne bougez plus! 643 00:39:06,333 --> 00:39:07,666 Applaudissements 644 00:39:07,875 --> 00:39:09,500 Rires 645 00:39:09,708 --> 00:39:11,500 Regardez, alors là, c'est... 646 00:39:11,708 --> 00:39:12,541 C'est... 647 00:39:12,750 --> 00:39:13,625 Hein? 648 00:39:18,791 --> 00:39:19,750 Là! 649 00:39:20,000 --> 00:39:21,208 C'est plus ressemblant. 650 00:39:21,416 --> 00:39:22,416 - Ah! 651 00:39:22,583 --> 00:39:23,333 - Oh! 652 00:39:23,500 --> 00:39:26,791 Musique joyeuse 653 00:39:27,041 --> 00:39:32,041 654 00:39:46,833 --> 00:39:48,750 Atchitchiboum! -ATCHIKIBOUM! 655 00:39:49,000 --> 00:39:51,125 ATCHIKIBOUM! 656 00:39:51,333 --> 00:39:53,166 ATCHIKIBOUM! 657 00:39:54,750 --> 00:39:55,666 - Ah. 658 00:39:55,875 --> 00:39:58,833 Cette scène représente Louis Pasteur. 659 00:39:59,583 --> 00:40:03,208 Il découvrit, en 1885, le vaccin contre la rage. 660 00:40:03,416 --> 00:40:06,000 Il a débuté ses recherches en 1880. 661 00:40:06,208 --> 00:40:08,041 - Oh, c'est Chocolat! 662 00:40:08,250 --> 00:40:09,500 - Paul, Paul! 663 00:40:09,708 --> 00:40:10,750 Paul, reviens! 664 00:40:11,000 --> 00:40:13,291 - Où est Footit? Vous êtes en froid? 665 00:40:13,458 --> 00:40:15,583 - Non, il a d'autres obligations. 666 00:40:15,791 --> 00:40:16,750 Il s'en excuse. 667 00:40:17,000 --> 00:40:19,708 - Il a horreur des journalistes. 668 00:40:19,958 --> 00:40:20,791 Bonjour. 669 00:40:21,041 --> 00:40:22,125 Comment tu t'appelles? 670 00:40:22,333 --> 00:40:23,750 - PauL - Paul ? 671 00:40:24,000 --> 00:40:25,625 Comme le pôle Nord? 672 00:40:26,708 --> 00:40:28,208 - Comment se nomme 673 00:40:28,416 --> 00:40:29,750 votre prochain numéro? 674 00:40:30,000 --> 00:40:31,416 L'est Guillaume Tell. 675 00:40:31,583 --> 00:40:33,625 Un lointain cousin suisse. 676 00:40:33,833 --> 00:40:36,250 Mais nettement moins beau que moi. 677 00:40:36,458 --> 00:40:37,916 - Qui l'a écrit? 678 00:40:38,125 --> 00:40:39,291 Vous ou Footit ? 679 00:40:39,458 --> 00:40:41,375 - Vous seriez incapable d'écrire. 680 00:40:41,541 --> 00:40:43,833 - Il paraît que je ne fais pas rire. 681 00:40:44,083 --> 00:40:46,416 C'est ce que pensait mon ancien employeur, 682 00:40:46,625 --> 00:40:49,250 le cirque Delvaux. Vous connaissez ? - NON. 683 00:40:49,458 --> 00:40:50,583 - Madame? 684 00:40:50,791 --> 00:40:54,291 Forcément. Depuis que je suis parti, ils ont fait faillite. 685 00:40:56,291 --> 00:40:59,541 - On dit que vous êtes l'objet de brimades. 686 00:40:59,750 --> 00:41:02,500 - Ce sont des plaisanteries bon enfant. 687 00:41:02,708 --> 00:41:04,458 C'est presque un jeu. -Paul? 688 00:41:04,666 --> 00:41:07,625 - N'est-ce pas Chocolat? -Voilà. Comme il dit. 689 00:41:07,833 --> 00:41:11,083 - Pourquoi vous l'empêchez? -il n'est pas là pour ça. 690 00:41:11,291 --> 00:41:12,500 Il a un programme pédagogique. 691 00:41:12,708 --> 00:41:14,708 - Ah oui? -Vous êtes joueur. 692 00:41:14,958 --> 00:41:16,291 Vous perdez beaucoup. 693 00:41:16,458 --> 00:41:18,041 N'avez-vous pas peur 694 00:41:18,250 --> 00:41:19,458 de ne plus rien avoir? 695 00:41:19,666 --> 00:41:22,625 - Quand on vient d'en bas, on ne tombe jamais de haut. 696 00:41:22,833 --> 00:41:24,583 N'est-ce pas, mademoiselle? 697 00:41:25,416 --> 00:41:27,250 Mademoiselle pédagogique. 698 00:41:36,208 --> 00:41:37,750 Klaxon 699 00:41:45,666 --> 00:41:48,125 - Tu crois pas que t'en fais un peu trop? 700 00:41:48,791 --> 00:41:50,291 - Ça gêne qui? 701 00:41:50,458 --> 00:41:53,000 - T'étonne pas qu'il y ait des réactions. 702 00:41:53,208 --> 00:41:55,666 - Ils ont pas attendu que j'aie une voiture. 703 00:41:55,875 --> 00:41:57,250 - Allez, au boulot. 704 00:41:57,458 --> 00:42:00,458 On a une semaine. Tu dois travailler tes cascades. 705 00:42:00,666 --> 00:42:03,250 - Je veux pas me casser les os. 706 00:42:03,458 --> 00:42:05,333 - Tu as tort. Le public suivrait. 707 00:42:05,500 --> 00:42:07,666 - Mon public me suit déjà. 708 00:42:08,458 --> 00:42:10,333 Allez, viens, on boit un coup. 709 00:42:13,500 --> 00:42:14,833 Pourquoi tu ris jamais? 710 00:42:16,125 --> 00:42:17,500 - Je ris dans ma tête. 711 00:42:17,708 --> 00:42:20,416 - T'aimes rien. -On n'aime pas les mêmes choses. 712 00:42:20,625 --> 00:42:21,416 - T'aimes quoi? 713 00:42:22,958 --> 00:42:24,500 Vas-y, je t'écoute. 714 00:42:25,291 --> 00:42:27,416 T'aimes ni les cartes, ni les dés, 715 00:42:27,583 --> 00:42:29,666 ni manger. Boire, ça va, 716 00:42:29,875 --> 00:42:30,791 mais pas sortir. 717 00:42:31,041 --> 00:42:32,666 Quoi? si? 718 00:42:32,875 --> 00:42:35,833 T'as une amie? Tant mieux, je suis content pour toi. 719 00:42:36,083 --> 00:42:38,250 Et ton argent, Georges? -T'as fini? 720 00:42:38,458 --> 00:42:39,375 - T'es toujours 721 00:42:39,541 --> 00:42:40,750 sapé pareil. T'en fais quoi? 722 00:42:41,000 --> 00:42:42,666 T'as une famille cachée? 723 00:42:42,875 --> 00:42:46,291 j'ai trouvé. Tu entretiens des clowns à la retraite. 724 00:42:46,458 --> 00:42:47,458 C'est ça? 725 00:42:48,500 --> 00:42:51,250 Musique joyeuse 726 00:42:51,458 --> 00:43:01,041 727 00:43:01,250 --> 00:43:02,500 - Bravo, Chocolat! 728 00:43:02,708 --> 00:43:07,708 729 00:43:27,666 --> 00:43:29,416 - C'est arrangé. Suis-moi. 730 00:43:30,583 --> 00:43:32,916 - Bravo. -Bravo! 731 00:43:33,125 --> 00:43:34,416 - Bravo! 732 00:43:34,875 --> 00:43:36,958 - Encore, Chocolat! 733 00:43:39,958 --> 00:43:41,583 j'en ai pour une minute. 734 00:43:51,458 --> 00:43:53,250 - Les jeux sont faits. 735 00:44:04,250 --> 00:44:05,541 - Ah, la vedette. 736 00:44:07,583 --> 00:44:10,458 Le Corse dit qu'on peut vous faire confiance. 737 00:44:11,375 --> 00:44:12,166 - Ça te suffit? 738 00:44:12,375 --> 00:44:14,833 Tout ce que veut monsieur, c'est pour moi. 739 00:44:15,083 --> 00:44:16,083 - Bien, monsieur. 740 00:44:16,291 --> 00:44:18,750 - Passe, impair et manque. 741 00:44:20,125 --> 00:44:21,208 - On mise? 742 00:44:29,208 --> 00:44:31,708 - J'insère la pellicule dans cette boîte. 743 00:44:31,958 --> 00:44:33,208 Et ensuite... 744 00:44:33,416 --> 00:44:35,500 Et nous sommes prêts. -Ah, le voilà. 745 00:44:35,708 --> 00:44:38,000 - Et dans moins d'1h, vos clowns 746 00:44:38,208 --> 00:44:41,916 seront sur la pellicule. Dans 10 ans, vous les verrez encore. 747 00:44:43,541 --> 00:44:47,333 - Vous allez bientôt me dire que ça va remplacer le music-hall. 748 00:44:47,500 --> 00:44:49,791 - C'est une attraction, qui peut, à terme, 749 00:44:50,041 --> 00:44:52,416 intéresser un public friand d'innovation. 750 00:44:52,625 --> 00:44:55,541 - On le fait devant la toile. Il faut pas déborder. 751 00:44:58,041 --> 00:44:59,125 Beaucoupjoué? 752 00:44:59,333 --> 00:45:00,666 - Beaucoup perdu. 753 00:45:00,875 --> 00:45:02,375 - Saloperie de poignée! 754 00:45:03,791 --> 00:45:04,833 Si on manque 755 00:45:05,083 --> 00:45:06,791 de lumière, ce sera tout noir. 756 00:45:07,041 --> 00:45:08,333 - On te verra plus! 757 00:45:08,500 --> 00:45:10,416 - On peut y aller? -Parfait. 758 00:45:10,625 --> 00:45:11,291 - J'envoie. 759 00:45:12,708 --> 00:45:14,416 - Vous pouvez vous mettre en place. 760 00:45:14,625 --> 00:45:16,916 -Il faut regarder? -Non. 761 00:45:17,125 --> 00:45:19,833 Faites comme si le public était là. Oubliez-nous. 762 00:45:20,083 --> 00:45:22,541 La caméra fait un boucan du diable. 763 00:45:22,750 --> 00:45:25,416 - Vous allez voir. -Mais pas à la projection. 764 00:45:25,583 --> 00:45:28,083 - Donne. Donne-moi le... 765 00:45:29,041 --> 00:45:30,458 Messieurs, cela tourne. 766 00:45:31,750 --> 00:45:32,791 Agissez. 767 00:45:47,416 --> 00:45:48,750 - Non,non,non! 768 00:45:53,125 --> 00:45:54,791 - C'est un vrai numéro. 769 00:45:55,041 --> 00:45:56,291 Oui, oui, oui. 770 00:45:57,750 --> 00:45:59,416 Mais, mais, mais! 771 00:45:59,625 --> 00:46:02,333 - Vous sortez de la bâche. -Revenez par ici. 772 00:46:02,500 --> 00:46:05,041 - Dépêche-toi! -Oui, j'arrive. 773 00:46:07,583 --> 00:46:10,625 Musique dramatique 774 00:46:10,833 --> 00:46:15,833 775 00:46:34,791 --> 00:46:35,916 - Je vais lui régler 776 00:46:36,125 --> 00:46:37,458 son compte. -Non. À qui? 777 00:46:37,666 --> 00:46:38,458 Ortis, 778 00:46:38,666 --> 00:46:40,000 Green, Manetti? 779 00:46:40,208 --> 00:46:42,083 On aura tout perdu! -Tant pis. 780 00:46:42,291 --> 00:46:44,000 - C'est ce qu'ils veulent. 781 00:46:44,208 --> 00:46:46,458 On dérange. -Qui est-ce qui dérange? 782 00:47:10,958 --> 00:47:12,666 - Je t'ai écrit que je venais. 783 00:47:12,875 --> 00:47:14,416 Pourquoi t'as pas répondu? 784 00:47:35,125 --> 00:47:37,958 Musique mélancolique 785 00:47:38,166 --> 00:47:44,375 786 00:47:44,541 --> 00:47:46,041 Tu les as pas ouvertes? 787 00:47:46,250 --> 00:47:51,250 788 00:48:02,541 --> 00:48:04,250 j'ai fait 2 jours de train. 789 00:48:04,458 --> 00:48:07,250 j'ai dit à tout le monde que je reviendrais pas. 790 00:48:07,458 --> 00:48:08,250 j'ai l'air de quoi? 791 00:48:09,666 --> 00:48:11,500 - C'est pas facile, pour lui. 792 00:48:13,333 --> 00:48:14,666 Camille... 793 00:48:37,750 --> 00:48:39,708 Rires 794 00:48:39,958 --> 00:48:41,625 795 00:48:41,833 --> 00:48:42,916 - Mais... 796 00:48:44,291 --> 00:48:46,458 Qu'est-ce que c'est que ça? 797 00:48:46,666 --> 00:48:48,125 C'est quoi, Ça? 798 00:48:48,333 --> 00:48:49,958 C'est quoi, Ça? 799 00:48:50,166 --> 00:48:51,500 - Hmmm... -Quoi, "hmmm"? 800 00:48:51,708 --> 00:48:54,250 Mais non, ma pomme! 801 00:48:54,458 --> 00:48:56,291 Où elle est, ma pomme? 802 00:48:57,416 --> 00:48:58,833 Quoi? 803 00:48:59,083 --> 00:49:00,625 - Hmmm! -Ne fais pas "hmmm". 804 00:49:00,833 --> 00:49:01,625 - Hmmm! 805 00:49:02,458 --> 00:49:03,250 - Quoi? 806 00:49:03,458 --> 00:49:06,458 Où est ma pomme? Je la veux, maintenant. 807 00:49:06,666 --> 00:49:08,000 Maintenant! 808 00:49:08,208 --> 00:49:09,208 Maintenant. 809 00:49:09,416 --> 00:49:12,000 Le public hurle de rire. 810 00:49:12,208 --> 00:49:17,583 811 00:49:17,791 --> 00:49:19,791 Musique joyeuse 812 00:49:20,041 --> 00:49:29,541 813 00:49:32,000 --> 00:49:32,958 - Un autographe! 814 00:49:33,166 --> 00:49:34,416 - Merci! 815 00:49:34,583 --> 00:49:37,750 - Où est le clown blanc? -il est là. Va le voir. 816 00:49:38,000 --> 00:49:39,416 - C'est toi, Footit? 817 00:49:39,583 --> 00:49:42,083 - Bonjour. On s'est vus au musée. 818 00:49:42,291 --> 00:49:43,750 - Mlle pédagogie. 819 00:49:44,000 --> 00:49:45,958 Vous êtes venue avec d'autres enfants? 820 00:49:46,166 --> 00:49:48,166 - Oui, c'est deux-là sont en forme. 821 00:49:48,375 --> 00:49:49,958 - Où est ma pomme? -Eugène. 822 00:49:50,166 --> 00:49:51,333 Et Susanne. 823 00:49:51,500 --> 00:49:52,250 Les miens. 824 00:49:52,458 --> 00:49:55,250 - Bonjour. -Marie Grimaldi. 825 00:49:55,458 --> 00:49:57,041 - Enchanté. -Enchantée. 826 00:49:57,250 --> 00:49:58,208 - Leur Papa 827 00:49:58,416 --> 00:50:00,416 n'aime pas le cirque? -Si, beaucoup. 828 00:50:00,625 --> 00:50:01,958 Il est décédé. 829 00:50:04,208 --> 00:50:06,750 Vous accepteriez de jouer dans un hôpital? 830 00:50:07,000 --> 00:50:08,208 - Pourquoi? 831 00:50:08,416 --> 00:50:09,833 - Je suis infirmière. 832 00:50:10,083 --> 00:50:14,125 Vous pourriez apporter un peu de joie aux enfants malades. 833 00:50:14,458 --> 00:50:18,250 Ça bousculerait leur quotidien. C'est difficile de les déplacer. 834 00:50:18,458 --> 00:50:20,625 - Vous avez notre accord, mademoiselle. 835 00:50:20,833 --> 00:50:22,166 On viendra. Hein, Georges? 836 00:50:23,208 --> 00:50:24,458 - Oui, pourquoi pas. 837 00:50:25,291 --> 00:50:26,666 - Vous êtes Chocolat? 838 00:50:26,875 --> 00:50:27,750 - Oui, pourquoi? 839 00:50:28,000 --> 00:50:29,625 Vous voulez un autographe? 840 00:50:29,833 --> 00:50:32,291 - Contrôle d'identité. -Excusez-moi. 841 00:50:32,458 --> 00:50:34,291 Allez voir le directeur. 842 00:50:34,458 --> 00:50:36,375 -Il me faut une pièce d'identité. 843 00:50:38,500 --> 00:50:40,708 - J'ai mon autorisation pour jouer ici. 844 00:50:40,958 --> 00:50:42,416 - C'est pas ce qu'on veut. 845 00:50:42,625 --> 00:50:44,791 - C'est mon partenaire. Je réponds de lui. 846 00:50:45,041 --> 00:50:47,541 - Vous avez des papiers? -Oui. Dans ma loge. 847 00:50:47,750 --> 00:50:49,208 - Lui, il les a pas. 848 00:50:49,750 --> 00:50:51,958 Alors on va vérifier ça. 849 00:50:52,166 --> 00:50:53,458 Boucle-le. 850 00:50:53,666 --> 00:50:55,958 - Chocolat... -Fais pas le malin. 851 00:50:56,166 --> 00:50:57,583 - Chocolat, non! 852 00:50:57,791 --> 00:51:00,666 Protestation des enfants 853 00:51:00,875 --> 00:51:02,250 854 00:51:02,458 --> 00:51:04,750 - Ouille, ouille, il me fait mal! 855 00:51:06,791 --> 00:51:07,666 - Allez, grimpe. 856 00:51:07,875 --> 00:51:09,500 - Vous l'emmenez où? 857 00:51:12,875 --> 00:51:14,250 - Je m'en occupe. 858 00:51:14,458 --> 00:51:16,291 - S'il te plaît, me lâche pas. 859 00:51:16,500 --> 00:51:17,250 - Je m'en occupe. 860 00:51:19,583 --> 00:51:20,750 - Non! 861 00:51:22,833 --> 00:51:24,625 Hurlements déchirants 862 00:51:24,833 --> 00:51:26,000 - Je suis le clown. 863 00:51:26,208 --> 00:51:27,458 Le clown Chocolat. 864 00:51:38,833 --> 00:51:40,208 - Déshabille-toi. 865 00:51:44,666 --> 00:51:46,208 - Blanchissez-le! 866 00:51:49,083 --> 00:51:50,583 - Bouge pas! 867 00:51:50,791 --> 00:51:51,750 - Oh! 868 00:51:52,000 --> 00:51:54,041 Arrêtez! Aïe! 869 00:51:54,541 --> 00:51:55,958 - Hé, regarde! 870 00:51:56,166 --> 00:51:58,333 T'as vu? Il aime ça! 871 00:51:59,625 --> 00:52:02,041 Plus fort. Chocolat hurle. 872 00:52:02,250 --> 00:52:03,125 Plus fort! 873 00:52:03,333 --> 00:52:08,000 874 00:52:08,208 --> 00:52:10,291 Chocolat geint. 875 00:52:10,458 --> 00:52:16,250 876 00:52:16,458 --> 00:52:18,291 - Tu vois? On a tout essayé. 877 00:52:18,458 --> 00:52:20,916 Un nègre, ça reste toujours un nègre. 878 00:52:21,125 --> 00:52:22,833 Te prends pas pour ce que t'es pas. 879 00:52:23,125 --> 00:52:23,750 - Rendez-lui 880 00:52:24,000 --> 00:52:26,750 ses fringues. -Toi, le Tahitien, la ferme. 881 00:52:28,250 --> 00:52:30,750 Il geint. La lourde porte se ferme. 882 00:52:31,000 --> 00:52:33,416 - Haïtien, connard. -Oh! 883 00:52:43,541 --> 00:52:44,833 - Ah Oui. 884 00:52:45,833 --> 00:52:49,541 C'est toi l'artiste qui se fait botter le cul par un Blanc? 885 00:52:49,750 --> 00:52:51,333 Tu fais rire 886 00:52:51,500 --> 00:52:52,916 les beaux quartiers? 887 00:52:54,375 --> 00:52:56,250 Ici, tu ne feras rire personne. 888 00:52:56,458 --> 00:52:57,458 Chocolat geint. 889 00:52:58,541 --> 00:52:59,750 Dors. 890 00:53:00,458 --> 00:53:02,208 Y a que ça qui soulage. 891 00:53:02,833 --> 00:53:06,125 Musique mélancolique 892 00:53:06,333 --> 00:53:11,333 893 00:53:29,750 --> 00:53:31,208 Une porte s'ouvre. 894 00:53:31,416 --> 00:53:34,750 895 00:53:35,000 --> 00:53:36,458 - Personne est venu pour moi? 896 00:53:36,666 --> 00:53:38,666 On m'attend, je joue tous les soirs. 897 00:53:39,500 --> 00:53:41,291 Je joue au Nouveau Cirque. 898 00:53:41,458 --> 00:53:46,458 899 00:54:04,708 --> 00:54:06,416 - Un autre, s'il vous plaît. 900 00:54:06,625 --> 00:54:11,625 901 00:54:19,458 --> 00:54:20,333 Merci. 902 00:54:21,458 --> 00:54:22,708 - Tu pars déjà? 903 00:54:23,791 --> 00:54:26,041 On n'a pas pu faire connaissance. 904 00:54:26,250 --> 00:54:27,833 - Je dois y aller. Le travail. 905 00:54:28,708 --> 00:54:30,416 - Tu dis ça avec un air... 906 00:54:31,333 --> 00:54:32,791 Tu fais quoi dans la vie? 907 00:54:34,333 --> 00:54:35,333 - Clown. 908 00:54:38,000 --> 00:54:39,166 - Moi, je fais 909 00:54:39,375 --> 00:54:41,333 de la lutte gréco-romaine. 910 00:54:41,500 --> 00:54:43,333 Tu veux que je t'empoigne? 911 00:55:21,083 --> 00:55:23,625 - Qu'est-ce qu'un type comme toi fait ici? 912 00:55:23,833 --> 00:55:25,250 - Propos subversifs. 913 00:55:26,166 --> 00:55:27,708 Mes idées ne plaisent pas. 914 00:55:27,958 --> 00:55:28,958 - On va en prison pour ça? 915 00:55:29,166 --> 00:55:30,041 - On en meurt. 916 00:55:31,333 --> 00:55:33,166 Tu sais pourquoi tu es là? 917 00:55:34,000 --> 00:55:35,500 - J'ai pas de papiers. 918 00:55:37,416 --> 00:55:38,583 Pas d'identité. 919 00:55:38,791 --> 00:55:40,833 - Tu te permets de vivre. 920 00:55:41,541 --> 00:55:43,208 Ta réussite est une insulte. 921 00:55:44,375 --> 00:55:47,416 Un négro doit rester à sa place et courber l'échine. 922 00:55:49,458 --> 00:55:51,291 Un négro, ça se dresse. 00:55:57,541 --> 00:55:59,166 - C'était une autre époque. 924 On n'était pas libres. 925 00:56:02,708 --> 00:56:06,333 - Ici, ils te font croire qu'on est tous libres et égaux. 926 00:56:07,250 --> 00:56:09,416 Paris, la Ville Lumière, c'est du vent. 927 00:56:09,625 --> 00:56:11,375 N'attends jamais rien d'eux. 928 00:56:11,541 --> 00:56:13,125 On doit se défendre seuls. 929 00:56:13,333 --> 00:56:16,416 Avec nos poings et nos dents, leur faire la guerre. 930 00:56:16,583 --> 00:56:17,416 Jusqu'au dernier. 931 00:56:17,583 --> 00:56:20,083 - Je suis pas un soldat, je fais pas la guerre. 932 00:56:20,291 --> 00:56:21,500 - Tu rassures les Blancs. 933 00:56:21,708 --> 00:56:25,583 Ils peuvent ricaner d'un nègre qui se prend un coup de pied... 934 00:56:25,791 --> 00:56:27,083 en souriant. 935 00:56:27,291 --> 00:56:29,958 - Je fais pas que ça. Je fais de la pantomime. 936 00:56:30,166 --> 00:56:31,625 Je joue des personnages. 937 00:56:31,833 --> 00:56:34,916 Je bouge, je danse. Je suis un artiste. 938 00:56:35,125 --> 00:56:36,958 - C'est pas ça, être un artiste. 939 00:56:38,166 --> 00:56:40,791 Être un artiste, c'est ouvrir la brèche. 940 00:56:41,041 --> 00:56:42,166 C'est montrer l'exemple. 941 00:56:43,666 --> 00:56:44,791 - Embarquez-moi ça. 942 00:56:47,416 --> 00:56:50,125 - Lâchez-le! -Lâchez-moi! 943 00:56:50,333 --> 00:56:52,416 Victor! Victor! Lâchez-moi! 944 00:56:53,500 --> 00:56:54,666 Victor! 945 00:56:54,875 --> 00:56:56,541 Lâchez-moi! 946 00:57:01,625 --> 00:57:03,458 Musique mélancolique 947 00:57:03,666 --> 00:57:08,666 948 00:57:21,041 --> 00:57:23,208 - Elle est où, ma pomme, M. Chocolat? 949 00:57:23,416 --> 00:57:31,708 950 00:57:31,958 --> 00:57:33,458 - Je me sens sale, Georges. 951 00:57:38,125 --> 00:57:41,666 - Tiens. Oller t'a fait une attestation. Il se porte garant. 952 00:57:41,875 --> 00:57:44,250 T'as plus rien à craindre, maintenant. 953 00:57:44,750 --> 00:57:46,291 Il s'est démené. 954 00:57:46,458 --> 00:57:50,333 Une semaine sans nous, c'est 1/3 de moins dans la jauge. 955 00:57:51,458 --> 00:57:53,916 C'est la mère Delvaux qui t'a balancé. 956 00:57:54,125 --> 00:57:55,416 Musique mélancolique 957 00:57:55,583 --> 00:58:01,250 958 00:58:01,458 --> 00:58:06,458 959 00:58:26,458 --> 00:58:28,333 Rires 960 00:58:28,500 --> 00:58:31,291 961 00:58:31,458 --> 00:58:33,583 - Rafael, c'est ton papa? 962 00:58:41,291 --> 00:58:43,416 Il parle italien. 963 00:58:44,708 --> 00:58:46,083 Rires 964 00:58:46,291 --> 00:58:49,500 965 00:58:57,875 --> 00:59:00,416 Éclats de rire 966 00:59:00,583 --> 00:59:01,791 967 00:59:02,041 --> 00:59:03,708 Musique inquiétante 968 00:59:03,958 --> 00:59:12,333 969 00:59:12,500 --> 00:59:15,208 Le public s'esclaffe. -C'est dur. C'est dur. 970 00:59:15,416 --> 00:59:16,708 Oh, bah oui! 971 00:59:16,958 --> 00:59:18,333 - Aïe ! 972 00:59:18,500 --> 00:59:24,708 973 00:59:24,958 --> 00:59:27,416 - À la une! 974 00:59:29,458 --> 00:59:31,541 À la deux! 975 00:59:34,000 --> 00:59:35,166 Età la 3! 976 00:59:35,375 --> 00:59:37,375 Éclats de rire 977 00:59:37,541 --> 00:59:39,416 978 00:59:39,583 --> 00:59:41,750 Musique triomphale 979 00:59:42,000 --> 00:59:45,750 980 00:59:52,166 --> 00:59:53,500 - Tiens. 981 00:59:53,708 --> 00:59:56,416 Goûte ça. C'est meilleur que de l'alcool. 982 00:59:56,625 --> 00:59:57,500 C'est plus cher. 983 00:59:57,708 --> 00:59:58,958 - C'est quoi? 984 00:59:59,541 --> 01:00:00,416 - Du laudanum. 985 01:00:00,583 --> 01:00:01,791 - Combien? 986 01:00:02,250 --> 01:00:03,250 -50. 987 01:00:10,958 --> 01:00:11,916 Vas-y mollo. 988 01:00:14,875 --> 01:00:16,166 Tu veux une fille? 989 01:00:16,375 --> 01:00:17,708 - Pas aujourd'hui. 990 01:00:19,500 --> 01:00:20,541 - Reste. 991 01:00:20,750 --> 01:00:23,958 On a deux nouvelles qui sont arrivées. Profite, fils. 992 01:00:33,791 --> 01:00:34,916 - Si t'es à sec, 993 01:00:35,125 --> 01:00:36,625 vide la place. 994 01:00:42,416 --> 01:00:44,583 - Ça te suffit, ça, mon vieux? 995 01:00:44,791 --> 01:00:45,583 - Hé. 996 01:00:45,791 --> 01:00:47,500 Ça fait beaucoup, là. 997 01:00:47,708 --> 01:00:49,916 - Je te laisse l'automobile en gage. 998 01:00:50,125 --> 01:00:51,833 - Elle est déjà en gage. 999 01:01:07,208 --> 01:01:09,375 - Prête-moi de l'argent. 1000 01:01:10,000 --> 01:01:13,125 - Nous espérons développer la marque "Félix Potin". 1001 01:01:13,333 --> 01:01:15,041 C'était le souhait de mon père. 1002 01:01:15,250 --> 01:01:17,625 Voilà ce que mon équipe vous a concocté. 1003 01:01:27,250 --> 01:01:28,125 - Formidable. 1004 01:01:28,666 --> 01:01:29,666 Magnifique. 1005 01:01:29,875 --> 01:01:32,416 Astucieux, le jeu de mots. Vous avez vu? 1006 01:01:32,666 --> 01:01:35,541 - C'est le 1er contrat avec des artistes de cirque. 1007 01:01:35,750 --> 01:01:37,500 D'habitude, c'est du théâtre. 1008 01:01:37,708 --> 01:01:39,833 - Avec nous, votre argent est bien placé. 1009 01:01:40,083 --> 01:01:42,833 - J'allais le dire. Nous allons la placarder. 1010 01:01:43,083 --> 01:01:44,833 Partout. Ce sera difficile 1011 01:01:45,083 --> 01:01:46,250 de passer à côté. 1012 01:01:46,458 --> 01:01:47,458 - Bien. 1013 01:01:47,791 --> 01:01:48,958 Georges? 1014 01:01:50,625 --> 01:01:52,125 - Bien. Très bien. 1015 01:01:52,541 --> 01:01:54,500 - Bon, on est tous d'accord. 1016 01:01:54,708 --> 01:01:58,041 - Ce brave nègre qui se fait battre? -Les gens adorent. 1017 01:01:58,250 --> 01:02:00,625 - Vous faites de moi un animal de foire. 1018 01:02:00,833 --> 01:02:01,750 - Non. 1019 01:02:02,000 --> 01:02:03,333 - Pourquoi me dessiner ainsi? 1020 01:02:03,500 --> 01:02:05,291 C'est ressemblant? C'est moi? 1021 01:02:05,458 --> 01:02:06,833 C'est mon visage? 1022 01:02:07,458 --> 01:02:10,291 Lui, est ressemblant. On le reconnaît. Pas moi. 1023 01:02:10,458 --> 01:02:13,083 - C'est inspiré de Toulouse-Lautrec. 1024 01:02:13,291 --> 01:02:14,791 Ce sont des stéréotypes. 1025 01:02:15,041 --> 01:02:16,500 L'image que les gens 1026 01:02:16,708 --> 01:02:19,583 se font des gens comme vous, de couleur. 1027 01:02:19,791 --> 01:02:23,291 - M. Potin a raison. Le député Légitimus a sa caricature. 1028 01:02:23,458 --> 01:02:24,666 C'est la vie publique. 1029 01:02:25,458 --> 01:02:27,208 Vous êtes célèbre, Chocolat. 1030 01:02:27,416 --> 01:02:29,583 - Si je peux pas utiliser votre image, 1031 01:02:29,791 --> 01:02:33,333 je vois pas l'intérêt de vous avoir. Surtout à ce prix-là. 1032 01:02:33,500 --> 01:02:35,625 - Un contrat comme ça ne se refuse pas. 1033 01:02:35,833 --> 01:02:38,125 Pour des artistes, c'est sans précédent. 1034 01:02:39,041 --> 01:02:41,916 - Je te botte le cul tous les soirs sur scène. 1035 01:02:42,458 --> 01:02:43,416 Tu t'es jamais plaint. 1036 01:02:48,458 --> 01:02:50,500 - Vous permettez? -Je vous en prie. 1037 01:02:53,250 --> 01:02:55,250 - Et si on faisait comme ça? 1038 01:02:56,875 --> 01:02:59,791 Chocolat aurait l'air de sauter de joie. 1039 01:03:00,041 --> 01:03:01,375 - Oui, c'est bien. 1040 01:03:01,541 --> 01:03:03,500 - Et pour le contrat de Georges? 1041 01:03:03,708 --> 01:03:06,125 - Ça reste inchangé, évidemment. 1042 01:03:06,333 --> 01:03:07,625 - Très bien. Georges? 1043 01:03:08,208 --> 01:03:10,916 - C'est pas moi qui décide aujourd'hui. 1044 01:03:11,500 --> 01:03:12,333 - Chocolat? 1045 01:03:17,958 --> 01:03:20,666 - Redonnez une forme humaine à mon visage. 1046 01:03:20,875 --> 01:03:23,500 Les enfants rient. 1047 01:03:23,708 --> 01:03:28,708 1048 01:03:36,875 --> 01:03:38,416 - Avec moi. 1049 01:03:38,625 --> 01:03:43,625 1050 01:03:53,333 --> 01:03:54,375 Avec moi! 1051 01:03:54,541 --> 01:03:55,541 Voilà. 1052 01:03:55,750 --> 01:04:00,208 1053 01:04:11,166 --> 01:04:13,375 Je peux voir ton dessin? 1054 01:04:13,541 --> 01:04:16,125 - C'est pas pour toi. C'est pour lui. 1055 01:04:20,083 --> 01:04:22,000 - J'avais peur des réactions. 1056 01:04:22,208 --> 01:04:24,416 - Des enfants ou de vos confrères? 1057 01:04:24,625 --> 01:04:25,583 - Un peu des deux. 1058 01:04:26,291 --> 01:04:28,583 - On y va? J'ai pensé à des choses. 1059 01:04:30,541 --> 01:04:32,416 - Je suis bien, fous-moi la paix. 1060 01:04:34,083 --> 01:04:36,750 - En tout cas, merci. Ce qui serait formidable, 1061 01:04:37,000 --> 01:04:38,833 c'est qu'ils puissent revenir. 1062 01:04:39,083 --> 01:04:41,000 La thérapeutique par le rire. 1063 01:04:41,208 --> 01:04:43,375 Je suis sûr qu'on tient quelque chose. 1064 01:04:43,541 --> 01:04:45,416 - Rire, ça peut pas faire de mal. 1065 01:04:45,583 --> 01:04:47,125 - Comment vous donner tort? 1066 01:04:47,333 --> 01:04:50,458 Musique douce 1067 01:04:50,666 --> 01:04:55,666 1068 01:05:04,000 --> 01:05:06,416 - Je vais arriver premier. -Attendez-nous! 1069 01:05:06,625 --> 01:05:09,583 - C'est celle-là, de voiture? -Oui, celle-là. 1070 01:05:09,791 --> 01:05:11,208 Klaxon 1071 01:05:11,416 --> 01:05:12,958 - Suzanne! 1072 01:05:13,416 --> 01:05:15,750 - Voici, jeune demoiselle. 1073 01:05:16,000 --> 01:05:17,041 Rires 1074 01:05:17,250 --> 01:05:18,416 1075 01:05:18,625 --> 01:05:21,958 Musique romantique 1076 01:05:22,166 --> 01:05:27,166 1077 01:05:45,291 --> 01:05:48,500 Musique orientale 1078 01:05:48,708 --> 01:05:50,333 - Vous avez un talent fou. 1079 01:05:50,500 --> 01:05:52,041 On ne jure que par vous. 1080 01:05:52,250 --> 01:05:54,666 Je n'ai jamais vu le professeur rire autant. 1081 01:05:57,750 --> 01:05:59,416 - J'adore votre sourire. 1082 01:06:00,958 --> 01:06:02,541 Il illumine vos yeux. 1083 01:06:06,083 --> 01:06:07,208 - Où sont les enfants? 1084 01:06:07,416 --> 01:06:10,583 - Vous êtes en présence de sauvages les plus primitifs 1085 01:06:10,791 --> 01:06:13,041 découverts à ce jour. Observez-les, 1086 01:06:13,250 --> 01:06:15,250 mais ne les approchez pas. 1087 01:06:15,458 --> 01:06:17,375 - Papa, une pièce! 1088 01:06:18,791 --> 01:06:20,541 Une autre, une autre. 1089 01:06:20,750 --> 01:06:22,958 Tiens, il a attrapé la pièce. 1090 01:06:23,166 --> 01:06:24,166 - Descends de là. 1091 01:06:24,375 --> 01:06:25,375 - Pourquoi? 1092 01:06:25,541 --> 01:06:27,250 - Je vous ai dit de rester près de moi. 1093 01:06:27,458 --> 01:06:29,583 - Donne-moi une pièce. -Mais non. 1094 01:06:29,791 --> 01:06:31,250 Non, certainement pas. 1095 01:06:31,458 --> 01:06:33,500 -Il a fallu des mois 1096 01:06:33,708 --> 01:06:36,208 pour les approcher. 1097 01:06:36,875 --> 01:06:40,666 Notre mission civilisatrice n'en est qu'à ses balbutiements. 1098 01:06:40,875 --> 01:06:43,000 Musique orientale 1099 01:06:43,208 --> 01:06:49,375 1100 01:06:50,833 --> 01:06:52,583 Dialecte africain 1101 01:06:52,791 --> 01:06:57,791 1102 01:07:13,041 --> 01:07:14,250 - Ne restons pas là. 1103 01:07:16,000 --> 01:07:17,458 Allez, les enfants, venez. 1104 01:07:17,666 --> 01:07:21,083 Musique dramatique 1105 01:07:21,291 --> 01:07:26,291 1106 01:07:43,708 --> 01:07:47,125 - Tu as signé un contrat. Tu dois être là à l'heure. 1107 01:07:47,875 --> 01:07:50,083 C'est quoi, ton excuse aujourd'hui? 1108 01:07:50,541 --> 01:07:52,166 Oh, je te parle! 1109 01:07:55,000 --> 01:07:55,958 On est deux. 1110 01:07:56,166 --> 01:07:59,583 Tu entends? Quand tu arrives en retard, je suis en retard. 1111 01:07:59,791 --> 01:08:02,500 Quand tu fais une erreur, tu me mets en danger. 1112 01:08:02,708 --> 01:08:06,291 - Quand la paie arrive, c'est toi qui empoches le double. 1113 01:08:06,458 --> 01:08:09,458 Sur chaque réclame, chaque représentation. 1114 01:08:09,666 --> 01:08:11,166 Le double du négro. 1115 01:08:11,375 --> 01:08:14,375 Combien tu as pris? T'es même pas sur l'affiche. 1116 01:08:15,625 --> 01:08:18,333 - Parce que monsieur trouvait ça dégradant. 1117 01:08:18,500 --> 01:08:21,416 Tu veux tout pour toi. T'as la mémoire courte. 1118 01:08:21,625 --> 01:08:24,583 Les Delvaux, Kananga, tu étais encore un... 1119 01:08:24,791 --> 01:08:25,791 - sauvage! 1120 01:08:26,041 --> 01:08:28,375 Je reste un nègre. Même avec des papiers! 1121 01:08:28,541 --> 01:08:30,375 Un nègre à qui tu bottes le cul. 1122 01:08:30,541 --> 01:08:31,375 Elle est où, 1123 01:08:31,541 --> 01:08:33,083 elle est où, la différence? 1124 01:08:33,291 --> 01:08:36,000 - Elle est là! Elle est là, là, là. 1125 01:08:37,125 --> 01:08:38,416 Tu la vois? 1126 01:08:38,583 --> 01:08:39,750 - Je te dois tout? 1127 01:08:40,000 --> 01:08:41,625 - Bien sûr, regarde-toi! 1128 01:08:41,875 --> 01:08:42,666 Regarde-moi! 1129 01:08:42,875 --> 01:08:46,458 Je suis le seul clown, toi, tu es un cascadeur. 1130 01:08:46,666 --> 01:08:48,541 Que sais-tu faire d'autre? 1131 01:08:48,750 --> 01:08:51,333 Tu travailles pas tes numéros, t'es feignant. 1132 01:08:54,375 --> 01:08:55,583 Je m'en sortirais toujours. 1133 01:08:56,875 --> 01:08:58,500 Toi, sans moi, 1134 01:08:58,708 --> 01:09:00,708 t'es rien, t'es foutu. 1135 01:09:09,500 --> 01:09:12,416 Le public s'esclaffe. 1136 01:09:12,583 --> 01:09:14,666 1137 01:09:14,875 --> 01:09:17,958 - Oh, ne faites pas patienter une geisha. 1138 01:09:18,958 --> 01:09:20,041 Reviens ici! 1139 01:09:20,250 --> 01:09:21,041 Arigato, 1140 01:09:21,250 --> 01:09:22,291 Chocolat! 1141 01:09:23,875 --> 01:09:25,208 Monsieur Chocolat! 1142 01:09:25,416 --> 01:09:27,416 Rires 1143 01:09:27,625 --> 01:09:30,166 1144 01:09:30,375 --> 01:09:31,416 - On va y aller. 1145 01:09:31,583 --> 01:09:33,958 1146 01:09:34,166 --> 01:09:35,291 Et Voilà. 1147 01:09:41,958 --> 01:09:43,625 Reviens ici! 1148 01:09:43,833 --> 01:09:46,541 Là, là, là, là, là, là! 1149 01:09:46,750 --> 01:09:49,041 Là, là, là, là! 1150 01:09:51,458 --> 01:09:52,583 Arigato. 1151 01:09:56,166 --> 01:09:57,333 Rires 1152 01:09:57,500 --> 01:09:59,125 1153 01:09:59,333 --> 01:10:00,833 - Eh non! 1154 01:10:02,083 --> 01:10:03,708 Rumeur de surprise 1155 01:10:06,458 --> 01:10:08,250 - Vous n'êtes qu'un imbécile. 1156 01:10:09,958 --> 01:10:12,000 Je vous l'ai pas assez répété. 1157 01:10:15,041 --> 01:10:17,958 Assez! Je comprendrais plus vite que lui. 1158 01:10:18,166 --> 01:10:20,250 Éclats de rire Musique mélancolique 1159 01:10:20,458 --> 01:10:24,666 - Maintenant, on se baisse! Et je lui botte l'arrière-train. 1160 01:10:24,875 --> 01:10:28,791 // 1161 01:10:29,041 --> 01:10:30,125 Plus bas! 1162 01:10:30,333 --> 01:10:34,666 1163 01:10:34,875 --> 01:10:37,083 Roulements de tambour 1164 01:10:37,291 --> 01:10:39,166 1165 01:10:45,458 --> 01:10:46,708 - Tu termines pas? 1166 01:10:54,125 --> 01:10:55,666 Tu veux que je te dise? 1167 01:10:57,875 --> 01:11:00,083 Il a peur de te perdre, ton Footit. 1168 01:11:00,791 --> 01:11:03,458 Sans son faire-valoir, sa victime préférée, 1169 01:11:03,666 --> 01:11:05,666 il redevient banal. Banal à pleurer. 1170 01:11:07,541 --> 01:11:09,333 - Tu peux pas comprendre. 1171 01:11:09,500 --> 01:11:11,416 C'était déjà un grand clown. 1172 01:11:11,583 --> 01:11:13,708 C'est lui qui a eu l'idée du duo. 1173 01:11:13,958 --> 01:11:15,083 Il s'est battu pour moi. 1174 01:11:15,291 --> 01:11:16,750 - De quoi tu te plains? 1175 01:11:18,083 --> 01:11:19,333 Respecte ton maître. 1176 01:11:20,458 --> 01:11:22,208 T'es devenu une expression. 1177 01:11:22,416 --> 01:11:23,791 Tu l'as dans l'os. 1178 01:11:24,416 --> 01:11:25,708 C'est chocolat. 1179 01:11:27,833 --> 01:11:29,750 - J'ai pas de maître, Victor. 1180 01:11:30,000 --> 01:11:32,583 Mon père avait un maître, pas moi. 1181 01:12:07,000 --> 01:12:08,208 Roméo et Juliette? 1182 01:12:08,416 --> 01:12:09,833 Je l'ai lu 3 fois. 1183 01:12:11,750 --> 01:12:13,333 Je pourrais le jouer. 1184 01:12:14,458 --> 01:12:15,458 T'en penses quoi? 1185 01:12:18,333 --> 01:12:21,666 - Roméo et Juliette, c'est pas pour les négros. 1186 01:12:21,875 --> 01:12:24,500 C'est une bluette. Le romantisme bourgeois. 1187 01:12:24,708 --> 01:12:27,125 - Ils meurent à la fin. -Ils meurent tous. 1188 01:12:32,083 --> 01:12:33,000 Lis ça. 1189 01:12:33,208 --> 01:12:34,500 Othello. 1190 01:12:34,708 --> 01:12:37,958 Gros bouc Noir ou Prince maure de Venise. 1191 01:12:39,416 --> 01:12:41,250 Il s'est battu pour les Blancs. 1192 01:12:41,458 --> 01:12:43,250 Il a épousé une de leur fille. 1193 01:12:44,041 --> 01:12:47,583 Il croit avoir mérité leur estime sur le champ de bataille. 1194 01:12:47,791 --> 01:12:50,291 Le destin le punit de son insondable naïveté. 1195 01:12:50,458 --> 01:12:53,083 En France, il n'a jamais été joué par un Noir. 1196 01:12:55,333 --> 01:12:57,083 Sois le premier, mon frère. 1197 01:12:58,416 --> 01:13:00,041 Alors tu seras un artiste. 1198 01:13:01,333 --> 01:13:02,833 Alors tu seras respecté. 1199 01:13:06,166 --> 01:13:07,750 Tiens, prends une bouffée. 1200 01:13:08,500 --> 01:13:11,416 Ça va te... -Ouvrir des brèches? 1201 01:13:11,625 --> 01:13:12,833 - Voilà. 1202 01:13:13,791 --> 01:13:16,791 Musique douce 1203 01:13:17,041 --> 01:13:22,041 1204 01:13:40,250 --> 01:13:45,250 1205 01:14:11,250 --> 01:14:14,333 Musique asiatique 1206 01:14:14,500 --> 01:14:19,500 1207 01:14:27,041 --> 01:14:28,625 - Y en a plus que pour eux. 1208 01:14:29,625 --> 01:14:31,416 Les bridés, c'est la trouvaille. 1209 01:14:31,625 --> 01:14:35,125 Ça fait exotique. Demain, ce sera les métèques. 1210 01:14:36,416 --> 01:14:38,791 Toi, au moins, tu as fait tes preuves. 1211 01:14:39,041 --> 01:14:39,958 T'es un bon nègre. 1212 01:14:42,458 --> 01:14:46,125 Ça fait 4 ans que tu prends ta branlée tous les soirs. 1213 01:14:46,333 --> 01:14:47,791 Et t'en redemandes. 1214 01:14:49,000 --> 01:14:51,625 Au fond, je t'avais mal jugé. 1215 01:14:51,833 --> 01:14:53,000 T'es bien brave. 1216 01:14:54,291 --> 01:14:55,166 - Chocolat! 1217 01:14:55,375 --> 01:14:56,166 - Chocolat! 1218 01:14:56,375 --> 01:14:57,583 Arrête! 1219 01:14:57,791 --> 01:14:59,416 Arrêtez! Ortis! 1220 01:14:59,625 --> 01:15:01,500 Séparez-les! 1221 01:15:02,583 --> 01:15:03,416 - Chocolat! 1222 01:15:03,625 --> 01:15:05,166 - Chocolat! Arrête! 1223 01:15:05,375 --> 01:15:06,916 Gémissements 1224 01:15:07,125 --> 01:15:09,083 1225 01:15:09,291 --> 01:15:10,541 Arrête, Chocolat! 1226 01:15:10,750 --> 01:15:12,583 Ortis hurle. 1227 01:15:12,791 --> 01:15:14,750 1228 01:15:15,000 --> 01:15:18,041 - Tu lui as cassé le nez. Je m'inquiète pas pour lui. 1229 01:15:18,833 --> 01:15:20,666 Tu t'es mis la troupe à dos. 1230 01:15:21,541 --> 01:15:22,791 - Ça m'est égal. 1231 01:15:23,833 --> 01:15:25,666 Je veux plus jouer la victime. 1232 01:15:25,875 --> 01:15:27,750 Le nègre stupide, c'est terminé. 1233 01:15:28,666 --> 01:15:30,958 Je veux plus être un faire-valoir. 1234 01:15:31,166 --> 01:15:33,083 - Personne ne minimise tes talents. 1235 01:15:36,333 --> 01:15:37,333 - Comment je m'appelle? 1236 01:15:38,375 --> 01:15:39,958 - Comment ça? 1237 01:15:40,166 --> 01:15:42,041 - Mon vrai nom de naissance. 1238 01:15:45,541 --> 01:15:46,750 Vous voyez... 1239 01:15:51,125 --> 01:15:54,916 Je veux faire du théâtre. Je veux qu'on me prenne au sérieux. 1240 01:15:57,041 --> 01:15:58,083 - Quoi? 1241 01:15:59,083 --> 01:16:01,916 Tu te plains qu'on ne te prenne pas au sérieux? 1242 01:16:02,125 --> 01:16:03,250 Comment oses-tu? 1243 01:16:04,583 --> 01:16:07,583 Où je suis venu te chercher? 1244 01:16:07,791 --> 01:16:10,541 Dans quelle crasse je t'ai récupéré? 1245 01:16:10,750 --> 01:16:14,041 Qui te respectait là-bas? Qui te prenait au sérieux? 1246 01:16:14,250 --> 01:16:16,416 Personne! On t'exploitait! 1247 01:16:16,625 --> 01:16:19,000 Comme tes parents avaient été exploités. 1248 01:16:20,375 --> 01:16:23,416 Souviens-toi de ça avant de me faire un sermon. 1249 01:16:23,583 --> 01:16:25,625 Aujourd'hui, ton nom, c'est Chocolat. 1250 01:16:27,708 --> 01:16:28,625 Écoute. 1251 01:16:35,125 --> 01:16:38,416 Jamais un Noir n'a été aussi célèbre que toi. 1252 01:16:43,208 --> 01:16:44,375 Avec Footit, 1253 01:16:44,541 --> 01:16:47,166 vous avez révolutionné le monde du cirque. 1254 01:16:47,958 --> 01:16:50,458 On ne fait plus rire de la même façon. 1255 01:16:52,208 --> 01:16:54,916 La comédie clownesque est présente partout. 1256 01:16:55,125 --> 01:16:57,083 Le cinéma, la pub, les jouets. 1257 01:16:58,125 --> 01:17:00,083 j'ai des propositions pour vous. 1258 01:17:00,291 --> 01:17:02,250 De Michelin, même un jeu de société. 1259 01:17:02,458 --> 01:17:03,625 Tu te rends compte? 1260 01:17:05,083 --> 01:17:07,500 N'abandonne pas tout sur un coup de tête. 1261 01:17:08,333 --> 01:17:10,416 Les gens t'acceptent comme clown, 1262 01:17:10,583 --> 01:17:12,833 parce qu'un Blanc te botte le coccyx. 1263 01:17:15,625 --> 01:17:18,291 Je ne sais pas s'ils t'accepteront autrement. 1264 01:17:19,666 --> 01:17:22,375 Comme comédien, ils ne sont pas prêts. 1265 01:17:29,458 --> 01:17:30,416 - Alors? 1266 01:17:30,625 --> 01:17:33,125 - Rien. Il m'a collé une amende. 1267 01:17:33,333 --> 01:17:35,291 -Il a eu ce qu'il méritait. 1268 01:17:36,083 --> 01:17:37,125 T'es un vrai clown, 1269 01:17:37,333 --> 01:17:39,500 tout le monde le sait. -Merci. 1270 01:18:00,250 --> 01:18:02,916 - Oh... Qu'est-ce qu'il vous est arrivé? 1271 01:18:07,375 --> 01:18:08,791 - Pardon, il est tard, 1272 01:18:09,041 --> 01:18:10,083 je savais pas... 1273 01:18:10,291 --> 01:18:12,833 - Venez. Pas de bruit. Les enfants dorment. 1274 01:18:18,041 --> 01:18:20,291 Arrêtez de bouger, j'ai presque fini. 1275 01:18:22,291 --> 01:18:24,625 - Et si je me retrouvais seul? -Seul? 1276 01:18:24,833 --> 01:18:26,666 Sur scène, vous voulez dire? 1277 01:18:27,458 --> 01:18:28,750 Sans Footit? 1278 01:18:30,000 --> 01:18:32,791 Vous n'avez pas de compte à lui rendre. 1279 01:18:33,041 --> 01:18:35,000 Vous êtes libre de vos choix. 1280 01:18:36,166 --> 01:18:39,333 Vous êtes libre de devenir absolument sinistre, 1281 01:18:39,500 --> 01:18:40,666 si vous voulez. 1282 01:18:42,291 --> 01:18:43,958 - Vous vous moquez de moi. 1283 01:18:54,875 --> 01:18:57,458 - On dit que vous aimez embrasser les femmes. 1284 01:18:58,500 --> 01:18:59,791 - Ça n'a rien à voir. 1285 01:19:00,958 --> 01:19:02,541 Vous êtes infirmière. 1286 01:19:03,416 --> 01:19:05,416 Vous êtes la veuve d'un médecin. 1287 01:19:09,000 --> 01:19:10,416 Et vous êtes belle. 1288 01:19:12,125 --> 01:19:13,625 Belle comme le jour. 1289 01:19:19,083 --> 01:19:20,166 - Merci. 1290 01:19:21,208 --> 01:19:23,041 - Et les enfants? 1291 01:19:23,500 --> 01:19:25,291 - On dort bien à leur âge. 1292 01:19:26,541 --> 01:19:29,458 Musique romantique 1293 01:19:29,666 --> 01:19:34,666 1294 01:19:58,375 --> 01:20:05,708 1295 01:20:05,958 --> 01:20:07,416 - Tu avais quel âge? 1296 01:20:08,708 --> 01:20:09,833 -8 ans. 1297 01:20:10,708 --> 01:20:13,083 j'ai fait la traversée avec un Espagnol. 1298 01:20:14,500 --> 01:20:17,583 Il m'avait acheté pour la ferme de sa mère à Bilbao. 1299 01:20:17,791 --> 01:20:20,041 - Seul ? Sans tes parents ? 1300 01:20:20,250 --> 01:20:21,625 - Ils étaient contents. 1301 01:20:22,041 --> 01:20:23,750 C'était juste avant la guerre. 1302 01:20:24,500 --> 01:20:27,083 Ça me donnait une chance de quitter le pays. 1303 01:20:29,958 --> 01:20:31,291 À la ferme, 1304 01:20:32,250 --> 01:20:34,416 ses enfants étaient violents avec moi. 1305 01:20:35,625 --> 01:20:36,708 Des malades. 1306 01:20:38,541 --> 01:20:39,916 Je me suis enfui. 1307 01:20:42,333 --> 01:20:45,000 j'ai fait groom, mineur, 1308 01:20:45,625 --> 01:20:46,708 docker... 1309 01:20:48,458 --> 01:20:50,333 Un type m'a repéré dans la rue. 1310 01:20:51,250 --> 01:20:52,625 Pendant une bagarre. 1311 01:20:53,083 --> 01:20:54,625 j'étais déjà costaud. 1312 01:20:56,000 --> 01:20:57,625 Il m'a présenté à Delvaux. 1313 01:20:59,708 --> 01:21:01,625 Quand j'ai découvert le cirque, 1314 01:21:03,333 --> 01:21:04,500 tout m'allait. 1315 01:21:06,333 --> 01:21:08,000 Même faire le cannibale. 1316 01:21:09,583 --> 01:21:11,250 C'était facile. 1317 01:21:15,458 --> 01:21:17,208 - Madeleine est arrivée hier. 1318 01:21:17,416 --> 01:21:20,250 Tuberculose. On va la placer en isolement. 1319 01:21:22,291 --> 01:21:23,541 - Bonjour, Madeleine. 1320 01:21:27,083 --> 01:21:28,958 - Je vais te présenter quelqu'un. 1321 01:21:31,541 --> 01:21:33,000 - C'est pour toi. 1322 01:21:39,208 --> 01:21:40,416 - M. et Mme Gémier. 1323 01:21:40,625 --> 01:21:43,958 Ils sont les parents de Jeanne qui sort après-demain. 1324 01:21:44,166 --> 01:21:45,666 Ils veulent te remercier. 1325 01:21:45,875 --> 01:21:48,125 - Bonjour, Jeanne. -Bonjour. 1326 01:21:48,333 --> 01:21:50,250 - Madame. -Monsieur. 1327 01:21:50,458 --> 01:21:51,416 - Bonjour. 1328 01:21:51,625 --> 01:21:53,958 - Bonjour. -J'admire votre dévouement. 1329 01:21:54,166 --> 01:21:56,333 Les artistes ne sont pas si altruistes. 1330 01:21:56,500 --> 01:22:01,041 - M. Gémier dirige le Théâtre Antoine près de la porte St-Martin. 1331 01:22:01,250 --> 01:22:02,750 Depuis 2 ans? -Bientôt 3. 1332 01:22:03,458 --> 01:22:06,333 - Je lui ai dit que tu n'étais plus très heureux. 1333 01:22:07,458 --> 01:22:10,500 - Si vous partez, Oller va manger son chapeau. 1334 01:22:11,458 --> 01:22:12,541 Marie m'a dit que 1335 01:22:12,750 --> 01:22:13,958 vous voulez faire du théâtre? 1336 01:22:15,000 --> 01:22:16,125 - Elle a dit ça? 1337 01:22:16,333 --> 01:22:17,708 - Oui. Elle a eu tort? 1338 01:22:17,958 --> 01:22:18,833 - Non. 1339 01:22:19,666 --> 01:22:20,625 Non. 1340 01:22:21,625 --> 01:22:23,750 - Quel genre de théâtre? 1341 01:22:24,583 --> 01:22:26,000 - Shakespeare. 1342 01:22:26,708 --> 01:22:29,500 - Dis donc, vous n'y allez pas de main morte. 1343 01:22:30,625 --> 01:22:32,083 Et quelle pièce? 1344 01:22:32,625 --> 01:22:34,416 - La seule écrite pour un Noir. 1345 01:22:35,583 --> 01:22:37,250 - Ça, c'est gonflé. 1346 01:22:38,166 --> 01:22:39,958 C'est sacrément gonflé. 1347 01:22:40,166 --> 01:22:44,083 Le rôle n'a jamais été tenu par un acteur de couleur, en France. 1348 01:22:44,291 --> 01:22:45,791 C'est toujours des Blancs. 1349 01:22:46,041 --> 01:22:47,458 - Vous rétabliriez la vérité. 1350 01:22:47,666 --> 01:22:50,541 - Ce serait un sacré coup de projecteur pour nous. 1351 01:22:50,750 --> 01:22:53,375 - Shakespeare et moi, on se connaît par cœur. 1352 01:22:54,083 --> 01:22:55,791 On s'apprécie bien. 1353 01:22:56,041 --> 01:22:58,416 On fait chambre commune depuis des années. 1354 01:22:58,625 --> 01:23:00,916 Pour Othello, c'est encore plus simple. 1355 01:23:01,125 --> 01:23:05,083 Qui d'autre aujourd'hui, peut le jouer avec autant de réalisme? 1356 01:23:07,375 --> 01:23:09,416 Applaudissements en rythme 1357 01:23:09,625 --> 01:23:11,791 - Monsieur Chocolat! 1358 01:23:12,041 --> 01:23:13,833 1359 01:23:14,083 --> 01:23:17,166 Venez prendre votre gifle! 1360 01:23:17,375 --> 01:23:20,333 1361 01:23:20,500 --> 01:23:22,166 Je vais vous la donner. 1362 01:23:22,375 --> 01:23:26,166 1363 01:23:29,041 --> 01:23:31,375 Rumeur de surprise 1364 01:23:36,166 --> 01:23:38,583 - Eh oui, M. Footit. 1365 01:23:38,791 --> 01:23:40,541 Vous ne rêvez pas. 1366 01:23:40,750 --> 01:23:41,958 Éclats de rire 1367 01:23:42,750 --> 01:23:46,000 Applaudissements 1368 01:23:46,208 --> 01:23:50,041 1369 01:23:50,500 --> 01:23:51,583 Tu vois? 1370 01:23:52,416 --> 01:23:54,291 Ça marche aussi dans ce sens. 1371 01:23:57,708 --> 01:23:59,083 C'est fini, Georges. 1372 01:24:00,375 --> 01:24:02,750 Musique dramatique Applaudissements 1373 01:24:03,000 --> 01:24:08,000 // 1374 01:24:24,750 --> 01:24:29,750 // 1375 01:25:32,416 --> 01:25:34,250 - Othello tient à Desdémone. 1376 01:25:34,458 --> 01:25:36,833 Il l'aime passionnément, mais il la tue. 1377 01:25:37,666 --> 01:25:39,583 Ils sont condamnés dès le départ. 1378 01:25:39,791 --> 01:25:42,375 Ils ne peuvent pas vivre ensemble. 1379 01:25:42,541 --> 01:25:44,958 Toute la pièce, c'est l'échec d'Othello 1380 01:25:45,166 --> 01:25:48,125 à devenir un homme comme les autres. -Absolument. 1381 01:25:48,333 --> 01:25:50,041 Je vois les choses comme vous. 1382 01:25:51,875 --> 01:25:53,291 - Dites... 1383 01:25:53,458 --> 01:25:54,916 Ne me présentez pas 1384 01:25:55,125 --> 01:25:56,833 par mon nom de clown. 1385 01:25:57,083 --> 01:25:58,666 Chocolat, c'est pour le cirque. 1386 01:25:58,875 --> 01:26:01,791 j'aimerais mieux Rafael Padilla. 1387 01:26:02,041 --> 01:26:04,041 - C'est votre vrai nom? -Celui d'avant. 1388 01:26:04,541 --> 01:26:06,083 - Bien. Oui. 1389 01:26:06,291 --> 01:26:08,958 Pour les affiches, Chocolat est vendeur. 1390 01:26:09,166 --> 01:26:11,083 - Pour les affiches aussi. 1391 01:26:11,750 --> 01:26:13,916 Je veux laisser Chocolat derrière. 1392 01:26:14,625 --> 01:26:15,916 Essayer d'être moi-même. 1393 01:26:16,125 --> 01:26:18,916 - Être soi-même... y a pas plus ambitieux. 1394 01:26:19,583 --> 01:26:20,458 On verra. 1395 01:26:21,041 --> 01:26:22,166 - Et... 1396 01:26:22,583 --> 01:26:23,791 Financièrement, 1397 01:26:24,041 --> 01:26:25,708 ça se passe comment? 1398 01:26:25,958 --> 01:26:27,125 - Mon cher, ici... 1399 01:26:27,875 --> 01:26:29,916 Personne n'est payé au fixe. 1400 01:26:30,125 --> 01:26:32,416 Tout le monde est au pourcentage. 1401 01:26:32,583 --> 01:26:36,166 Si le public vient nombreux, vous gagnerez beaucoup. Sinon... 1402 01:26:36,875 --> 01:26:39,958 Le théâtre ou l'art de prendre des risques. 1403 01:26:40,416 --> 01:26:43,125 Surtout dans l'avant-garde. Mais bon... 1404 01:26:44,541 --> 01:26:47,250 je compte sur vous pour remplir le théâtre. 1405 01:26:48,458 --> 01:26:51,625 En face de nous, c'est Desdémone. Régina Badet. 1406 01:26:52,708 --> 01:26:53,750 Régina? 1407 01:26:54,833 --> 01:26:56,000 - Firmin... 1408 01:26:56,208 --> 01:26:57,625 - Voici Rafael Padilla. 1409 01:27:01,041 --> 01:27:03,583 - Je vous ai vu au Musée Grévin. 1410 01:27:03,791 --> 01:27:06,958 Et maintenant vous voilà en chair et en os devant moi. 1411 01:27:07,166 --> 01:27:08,416 C'est étrange. 1412 01:27:09,625 --> 01:27:12,833 - Je vais essayer d'être plus expressif que ma statue. 1413 01:27:13,083 --> 01:27:15,583 -Il est drôle, non? 1414 01:27:15,791 --> 01:27:17,750 Petits rires 1415 01:27:18,791 --> 01:27:20,125 - Ah. Jules. 1416 01:27:20,333 --> 01:27:21,541 Où étiez-vous caché? 1417 01:27:21,750 --> 01:27:23,916 - J'ai été retenu par les journalistes. 1418 01:27:24,125 --> 01:27:28,250 - Merci. Le désistement d'Auriol nous avait mis dans la panade. 1419 01:27:28,458 --> 01:27:30,041 Sans vous, j'annulais. 1420 01:27:30,250 --> 01:27:32,666 - Je ne peux rien vous refuser, Firmin. 1421 01:27:32,875 --> 01:27:34,250 - Je vais vous présenter 1422 01:27:34,458 --> 01:27:37,208 notre Othello plus vrai que nature. Rafael? 1423 01:27:37,416 --> 01:27:41,083 Voici notre semeur de trouble. Le terrifiant Iago. 1424 01:27:41,291 --> 01:27:42,958 - Ravi de vous rencontrer. 1425 01:27:44,000 --> 01:27:46,166 - Très Othello, en effet. 1426 01:27:46,708 --> 01:27:50,250 Avec vous, au moins, les spectateurs ne seront pas chocolat. 1427 01:27:50,458 --> 01:27:53,333 Regina, ma chère, quel plaisir de vous retrouver. 1428 01:27:53,500 --> 01:27:55,791 - Le clown Chocolat au Théâtre Antoine! 1429 01:27:56,041 --> 01:27:59,125 L'aviateur Léo Delagrange vole pendant 40 secondes. 1430 01:28:03,500 --> 01:28:06,416 La tête d'un train s'abîme dans la Loire! 1431 01:28:06,583 --> 01:28:09,583 Musique dramatique 1432 01:28:09,791 --> 01:28:20,541 1433 01:28:20,750 --> 01:28:22,958 - À bas, prostituée. 1434 01:28:23,166 --> 01:28:24,666 - Tuez-moi demain. 1435 01:28:24,875 --> 01:28:26,791 Laissez-moi vivre cette nuit. 1436 01:28:27,041 --> 01:28:27,791 - Non. 1437 01:28:30,000 --> 01:28:31,833 Si vous vous débattez... -Une demi-heure! 1438 01:28:32,083 --> 01:28:34,416 - Non, tu tournes le dos au public. 1439 01:28:34,583 --> 01:28:37,500 On n'est pas au cirque, la scène est pas ronde. 1440 01:28:37,708 --> 01:28:40,375 Tu dois nous regarder. Nous regarder, nous. 1441 01:28:42,083 --> 01:28:43,416 Ôte tes mains de tes poches. 1442 01:28:47,583 --> 01:28:50,958 Bon, on reprend. Regina, c'était très bien. 1443 01:28:51,166 --> 01:28:52,583 Voilà. Allez. 1444 01:28:53,250 --> 01:28:54,208 On reprend où? 1445 01:28:59,000 --> 01:29:00,500 - Mais qui a aimé... 1446 01:29:00,708 --> 01:29:01,833 sans sagesse. 1447 01:29:04,375 --> 01:29:05,833 D'un homme... 1448 01:29:07,166 --> 01:29:08,125 - Merde! 1449 01:29:08,333 --> 01:29:10,166 Y a rien là-dedans. -Calme-toi. 1450 01:29:10,375 --> 01:29:11,708 On va y arriver. -Non. 1451 01:29:14,250 --> 01:29:16,333 Footit avait raison, je sais rien faire. 1452 01:29:16,500 --> 01:29:19,250 Je suis un cascadeur. -Othello, c'est ton idée. 1453 01:29:19,458 --> 01:29:21,208 Y a que toi qui pouvais le jouer 1454 01:29:21,416 --> 01:29:25,125 avec réalisme, alors cesse de te lamenter comme une fillette. 1455 01:29:31,083 --> 01:29:32,583 - Me parle pas comme ça. 1456 01:29:32,791 --> 01:29:34,416 - Alors ne sois pas comme ça. 1457 01:29:36,041 --> 01:29:37,250 Allez, recommence. 1458 01:29:42,000 --> 01:29:45,083 Ô, bannissez-moi, monseigneur, mais ne me tuez pas. 1459 01:29:45,291 --> 01:29:46,250 À toi. 1460 01:29:56,958 --> 01:29:59,416 Musique dramatique 1461 01:29:59,583 --> 01:30:04,583 1462 01:30:19,583 --> 01:30:22,250 - T'as eu les yeux plus gros que le ventre. 1463 01:30:23,416 --> 01:30:25,833 11 000, c'est trop. Je laisse pas passer. 1464 01:30:27,166 --> 01:30:28,750 Tu dois avoir une réserve. 1465 01:30:29,500 --> 01:30:31,166 Les garçons vont t'accompagner. 1466 01:30:36,583 --> 01:30:38,000 - Je t'emmerde. 1467 01:30:38,208 --> 01:30:39,250 Musique dramatique 1468 01:30:39,458 --> 01:30:44,375 1469 01:30:44,541 --> 01:30:46,791 Musique joyeuse 1470 01:30:47,041 --> 01:30:55,250 1471 01:30:55,458 --> 01:30:56,458 - Viens avec moi! 1472 01:30:56,666 --> 01:30:57,916 Oh! 1473 01:30:59,833 --> 01:31:01,041 Arrête-toi! 1474 01:31:02,125 --> 01:31:03,791 - Amène-toi! 1475 01:31:07,750 --> 01:31:09,916 Négro? T'es où, négro? 1476 01:31:15,083 --> 01:31:16,166 Négro? 1477 01:31:18,375 --> 01:31:19,625 - Sors de là! 1478 01:31:20,458 --> 01:31:23,125 - M. Constantine veut juste récupérer son fric. 1479 01:31:25,458 --> 01:31:29,125 - Je l'ai pas trouvé. Il a dû sortir de l'autre côté. 1480 01:31:31,583 --> 01:31:33,208 On le retrouvera plus tard. 1481 01:31:40,166 --> 01:31:42,208 - Victor! Victor! 1482 01:31:45,791 --> 01:31:46,958 Victor! 1483 01:31:50,708 --> 01:31:51,791 -Il est rentré chez lui. 1484 01:31:54,458 --> 01:31:55,666 - C'est ici, chez lui. 1485 01:31:56,458 --> 01:31:59,125 - Non. Là-bas. En Haïti. 1486 01:32:00,208 --> 01:32:01,666 Il valait mieux pour lui. 1487 01:32:01,875 --> 01:32:03,041 Musique dramatique 1488 01:32:03,250 --> 01:32:08,250 1489 01:32:22,625 --> 01:32:25,625 - Mes frères, aimez votre prochain. 1490 01:32:25,833 --> 01:32:28,750 Si vous vous souvenez en ayant vidé votre esprit, 1491 01:32:29,833 --> 01:32:32,375 sortez, ne venez vous remettre à genoux, 1492 01:32:32,541 --> 01:32:34,541 qu'ayant la paix conclue. 1493 01:32:34,750 --> 01:32:39,541 Embrassez votre frère. D'ailleurs, aimez son père. 1494 01:32:39,750 --> 01:32:42,083 Le public hue. 1495 01:32:42,291 --> 01:32:43,791 Brouhaha moqueur 1496 01:32:44,041 --> 01:32:46,333 1497 01:32:46,500 --> 01:32:49,416 Des mots nouveaux parmi lesquels "amour" revient. 1498 01:32:49,583 --> 01:32:51,583 Toujours le même amour. 1499 01:32:51,791 --> 01:32:52,916 - Santé, Sarah Bernhardt! 1500 01:32:53,125 --> 01:33:00,625 1501 01:33:00,833 --> 01:33:02,458 - Personne ne sait où il est. 1502 01:33:04,541 --> 01:33:06,416 La première est dans 2 jours. 1503 01:33:07,125 --> 01:33:10,000 - Ne vous en faites pas, il sera là. 1504 01:33:10,541 --> 01:33:11,958 Il revient toujours. 1505 01:33:15,333 --> 01:33:17,500 - C'est au-dessus de mes forces. 1506 01:33:18,500 --> 01:33:20,375 Mes amis, ma mère... 1507 01:33:21,333 --> 01:33:23,208 Ils ne comprennent pas. 1508 01:33:24,041 --> 01:33:26,333 Tous me rendent la vie impossible. 1509 01:33:26,958 --> 01:33:30,166 C'est pire qu'un meurtre. -Vous vous attendiez à quoi? 1510 01:33:31,458 --> 01:33:33,625 Moi aussi, je l'ai aimé, 1511 01:33:33,833 --> 01:33:36,041 nourri, choyé. 1512 01:33:36,250 --> 01:33:39,125 On m'a regardé comme si j'avais perdu la raison. 1513 01:33:39,333 --> 01:33:40,541 Tout ça pour quoi? 1514 01:33:40,750 --> 01:33:43,625 Pour qu'il me lâche en pleine course. 1515 01:33:43,833 --> 01:33:46,500 Pour vous plaire. Pour faire le beau théâtre. 1516 01:33:46,708 --> 01:33:48,541 -Il avait déjà l'idée en tête. 1517 01:33:49,208 --> 01:33:51,208 Il voulait changer. -Changer quoi? 1518 01:33:53,125 --> 01:33:56,708 On avait de l'or dans les mains. On faisait ce qu'on voulait. 1519 01:33:57,458 --> 01:34:01,416 j'étais prêt à tout, pour lui. Il pouvait grandir, devenir artiste. 1520 01:34:01,583 --> 01:34:05,291 - C'est pas ce qu'il ressentait. -Je sais ce que vous allez dire. 1521 01:34:05,458 --> 01:34:08,958 Il a souffert. Mais moi aussi, j'ai souffert. 1522 01:34:09,166 --> 01:34:11,916 Vous croyez que c'est facile de faire rire? 1523 01:34:12,125 --> 01:34:15,791 Parfois, je me sens tellement seul que j'ai envie de crever. 1524 01:34:16,291 --> 01:34:17,666 Je pleure un bon coup, 1525 01:34:17,875 --> 01:34:20,750 et le soir, je suis là, dans mon costume de clown. 1526 01:34:22,458 --> 01:34:23,833 Prêt pour le public. 1527 01:34:39,375 --> 01:34:40,416 - Traînée! 1528 01:34:42,833 --> 01:34:44,291 Elle claque la porte. 1529 01:34:48,083 --> 01:34:49,250 - Viens, lève-toi. 1530 01:34:49,458 --> 01:34:50,250 Lève-toi. 1531 01:34:50,458 --> 01:34:52,750 Je veux pas que les enfants te voient. 1532 01:34:53,000 --> 01:34:54,625 - Je suis le fils d'un chien. 1533 01:34:54,833 --> 01:34:56,416 - Tu as surtout trop bu. 1534 01:34:57,416 --> 01:34:59,125 - Je suis né esclave. 1535 01:34:59,333 --> 01:35:00,833 - Allez, remue-toi. 1536 01:35:01,083 --> 01:35:03,541 Allez, aide-moi, Rafael. 1537 01:35:22,291 --> 01:35:24,458 - La décision t'appartient. 1538 01:35:24,708 --> 01:35:26,291 On peut tout annuler. 1539 01:35:26,458 --> 01:35:29,416 On dira que tu es malade, que tu as eu un accident. 1540 01:35:30,208 --> 01:35:31,250 On trouvera. 1541 01:35:35,000 --> 01:35:36,708 Alors, qu'est-ce qu'on fait? 1542 01:35:42,416 --> 01:35:44,708 - Bien que j'aie tué des hommes, 1543 01:35:44,958 --> 01:35:48,375 je regarde comme l'étoffe même de la conscience 1544 01:35:48,541 --> 01:35:50,833 de ne pas commettre de meurtre prémédité. 1545 01:35:51,083 --> 01:35:53,916 Je ne sais pas être méchant pour rendre service. 1546 01:35:54,458 --> 01:35:56,166 - Les choses sont mieux ainsi. 1547 01:35:57,416 --> 01:35:58,541 - Ne crains pas cela. 1548 01:35:58,750 --> 01:36:00,458 Ici, en présence d'Émilia, 1549 01:36:00,666 --> 01:36:03,125 je te garantis ta place. 1550 01:36:03,333 --> 01:36:05,000 Quand je fais vœu d'amitié, 1551 01:36:05,208 --> 01:36:06,583 je l'accomplis au bout. 1552 01:36:06,791 --> 01:36:10,125 Musique dramatique Propos inaudibles 1553 01:36:10,333 --> 01:36:15,333 // 1554 01:36:34,833 --> 01:36:36,625 - À bas, prostituée. -Tuez-moi demain. 1555 01:36:36,833 --> 01:36:38,625 Laissez-moi vivre cette nuit. 1556 01:36:38,833 --> 01:36:41,416 - Si vous vous débattez... -Une demi-heure! 1557 01:36:41,583 --> 01:36:44,666 - À l'exécution, pas de sursis. -Rien qu'une prière. 1558 01:36:44,875 --> 01:36:46,416 -Il est trop tard! 1559 01:36:50,583 --> 01:36:52,750 - Oh là, monseigneur. -Qui est là? 1560 01:36:53,000 --> 01:36:54,250 - Monseigneur. 1561 01:37:30,791 --> 01:37:33,833 - J'ai rendu à L'État quelques services, on le sait. 1562 01:37:37,208 --> 01:37:38,500 N'en parlons plus. 1563 01:37:41,458 --> 01:37:43,166 Je vous demande seulement... 1564 01:37:43,875 --> 01:37:47,208 lorsque vous rendrez compte de ces évènements malheureux, 1565 01:37:49,125 --> 01:37:51,458 de me dépeindre tel que je suis. 1566 01:37:53,166 --> 01:37:54,666 Sans rien atténuer. 1567 01:37:56,000 --> 01:37:57,333 Mais sans haine. 1568 01:37:59,041 --> 01:38:02,666 Alors, vous aurez à parler d'un homme 1569 01:38:02,875 --> 01:38:04,416 qui a aimé passionnément, 1570 01:38:05,458 --> 01:38:07,666 mais qui a aimé sans sagesse. 1571 01:38:11,875 --> 01:38:14,458 Un homme peu accessible à la jalousie. 1572 01:38:16,166 --> 01:38:17,500 Et qui, une fois, 1573 01:38:18,000 --> 01:38:19,458 excité par elle, 1574 01:38:21,375 --> 01:38:23,750 a été entraîné jusqu'aux derniers excès. 1575 01:38:26,291 --> 01:38:28,000 D'un homme dont la main... 1576 01:38:29,291 --> 01:38:31,041 a détruit une perle. 1577 01:38:33,208 --> 01:38:35,583 Plus précieuse que toute sa tribu. 1578 01:38:36,958 --> 01:38:40,583 Musique dramatique 1579 01:38:40,791 --> 01:38:45,791 1580 01:39:14,541 --> 01:39:16,750 Le rideau tombe. 1581 01:39:17,000 --> 01:39:19,041 1582 01:39:19,250 --> 01:39:21,916 Musique douce 1583 01:39:22,125 --> 01:39:27,791 1584 01:39:28,041 --> 01:39:30,666 Applaudissements 1585 01:39:30,875 --> 01:39:36,541 1586 01:39:36,750 --> 01:39:39,625 - C'est une imposture! Huée 1587 01:39:39,833 --> 01:39:40,750 - Imposteur! 1588 01:39:41,000 --> 01:39:43,375 - Rentre chez toi! 1589 01:39:44,000 --> 01:39:45,291 - Retourne au cirque! 1590 01:39:46,791 --> 01:39:48,500 - Retourne au cirque! 1591 01:39:48,708 --> 01:39:50,416 - Rentre chez toi! 1592 01:39:50,583 --> 01:39:52,041 Huées 1593 01:39:52,250 --> 01:39:55,500 - C'est un scandale! Un scandale! Bouh! 1594 01:39:55,708 --> 01:39:58,416 Le public hue. 1595 01:39:58,583 --> 01:40:04,416 1596 01:40:04,625 --> 01:40:07,166 Musique dramatique 1597 01:40:07,375 --> 01:40:12,375 1598 01:40:27,416 --> 01:40:32,416 1599 01:40:55,125 --> 01:40:58,250 Musique inquiétante 1600 01:40:58,458 --> 01:41:03,041 1601 01:41:03,250 --> 01:41:04,666 - Tu nous as fait courir. 1602 01:41:04,875 --> 01:41:06,583 - Je vais vous rembourser. 1603 01:41:06,791 --> 01:41:08,083 -11000 balles, c'est pas rien. 1604 01:41:08,291 --> 01:41:09,750 - Je vais vous rembourser. 1605 01:41:10,333 --> 01:41:11,833 Musique dramatique 1606 01:41:13,291 --> 01:41:14,416 - Tiens-lui le bras. 1607 01:41:14,625 --> 01:41:16,916 1608 01:41:17,125 --> 01:41:18,541 - Tiens-lui les bras. 1609 01:41:18,750 --> 01:41:23,750 1610 01:41:30,541 --> 01:41:32,166 Il hurle. 1611 01:41:32,375 --> 01:41:35,583 - Tu as 3 jours pour payer tes dettes. 3 jours. 1612 01:41:37,208 --> 01:41:38,750 Rafael geint. 1613 01:41:39,000 --> 01:41:42,958 1614 01:41:54,250 --> 01:41:56,791 Il hurle. 1615 01:42:00,458 --> 01:42:06,666 1616 01:42:06,875 --> 01:42:11,000 Il hurle. 1617 01:42:11,208 --> 01:42:16,208 1618 01:42:42,291 --> 01:42:44,500 -il manque 1 franc. -Je sais. 1619 01:42:44,708 --> 01:42:46,250 - C'est la femme au nègre. 1620 01:42:48,958 --> 01:42:50,541 - Tu sais ce qu'elle te dit? 1621 01:42:50,750 --> 01:42:52,000 - Ne vous embêtez pas. 1622 01:42:52,208 --> 01:42:54,833 Je note pour la semaine prochaine. -Non.Tenez. 1623 01:42:55,083 --> 01:42:56,166 - Merci. 1624 01:42:56,875 --> 01:42:59,791 Musique joyeuse 1625 01:43:00,041 --> 01:43:05,041 1626 01:43:15,583 --> 01:43:18,791 - Merci les artistes et bravo! 1627 01:43:20,500 --> 01:43:22,041 Il tousse. 1628 01:43:22,250 --> 01:43:26,041 Applaudissez bien fort toute la troupe du cirque de France. 1629 01:43:26,250 --> 01:43:28,208 - BRAVO! 1630 01:43:28,416 --> 01:43:30,833 - Le spectacle se produit toute la semaine. 1631 01:43:31,083 --> 01:43:33,750 Applaudissements 1632 01:43:34,000 --> 01:43:35,208 - Bravo! 1633 01:43:35,416 --> 01:43:37,166 - Bravo. 1634 01:43:37,750 --> 01:43:40,791 - Merci et gloire à nos valeureuses troupes. 1635 01:43:41,041 --> 01:43:43,541 - Vive la France! Vive la France! 1636 01:43:45,541 --> 01:43:46,458 Il tousse. 1637 01:43:46,666 --> 01:43:50,833 1638 01:44:01,625 --> 01:44:04,333 - Papa? C'est pas le clown Chocolat? 1639 01:44:05,291 --> 01:44:06,166 - Chocolat? 1640 01:44:06,375 --> 01:44:07,708 C'est vieux, ça. 1641 01:44:08,250 --> 01:44:10,166 Non, il est mort y a longtemps. 1642 01:44:10,375 --> 01:44:12,541 Allez, viens, ta mère nous attend. 1643 01:44:21,000 --> 01:44:23,958 Musique mélancolique 1644 01:44:24,166 --> 01:44:29,166 1645 01:44:54,291 --> 01:44:57,500 - Les lésions du poumon, je peux pas faire grand-chose. 1646 01:44:57,708 --> 01:45:01,583 Et puis une tuberculose à ce stade, sans la volonté de se soigner, 1647 01:45:01,791 --> 01:45:04,333 le combat est perdu d'avance. -Je sais. 1648 01:45:04,500 --> 01:45:05,750 Merci, docteur. 1649 01:45:13,458 --> 01:45:14,458 - Bois un peu. 1650 01:45:35,833 --> 01:45:38,000 Des pas se rapprochent. 1651 01:45:38,208 --> 01:45:42,708 1652 01:45:49,208 --> 01:45:51,250 - T'as grandi, toi. -Entrez. 1653 01:45:55,583 --> 01:45:56,541 - T'as fini? 1654 01:45:56,750 --> 01:45:59,125 Tu t'en es sorti? -Non, je suis en perm'. 1655 01:45:59,333 --> 01:46:00,416 Je repars demain. 1656 01:46:00,625 --> 01:46:03,041 Au retour, je veux être votre assistant. 1657 01:46:03,250 --> 01:46:04,500 - Je te présenterai à Grock. 1658 01:46:04,708 --> 01:46:07,250 Ou Fratellini, c'est eux, l'avenir. 1659 01:46:11,750 --> 01:46:13,000 - Merci d'être venu. 1660 01:46:13,750 --> 01:46:15,833 Merci pour l'argent, pour tout. 1661 01:46:16,708 --> 01:46:18,625 - Excuse-moi, ces derniers temps, 1662 01:46:18,833 --> 01:46:22,541 j'ai eu du mal, j'ai investi dans un bistrot, c'est un gouffre. 1663 01:46:23,791 --> 01:46:25,416 - Ne le fais pas attendre. 1664 01:47:40,416 --> 01:47:41,208 Rafael tousse. 1665 01:47:41,416 --> 01:47:43,541 L'air siffle à chaque inspiration. 1666 01:47:43,750 --> 01:47:48,750 1667 01:48:00,875 --> 01:48:05,875 1668 01:48:14,541 --> 01:48:15,666 - Mais alors? 1669 01:48:16,500 --> 01:48:18,791 Qu'est-ce qui t'arrive, mon ami? 1670 01:48:19,041 --> 01:48:26,416 1671 01:48:26,625 --> 01:48:28,041 - Georges... 1672 01:48:33,166 --> 01:48:34,375 Il geint. 1673 01:48:44,708 --> 01:48:46,458 Ça y est... 1674 01:48:49,750 --> 01:48:51,250 Je suis... 1675 01:48:54,000 --> 01:48:55,166 chocolat. 1676 01:48:57,625 --> 01:48:58,708 j'ai... 1677 01:49:00,208 --> 01:49:01,416 voulu... 1678 01:49:03,291 --> 01:49:04,666 changer... 1679 01:49:08,041 --> 01:49:09,208 de peau. 1680 01:49:13,458 --> 01:49:15,125 Stupide... 1681 01:49:19,000 --> 01:49:19,916 négro... 1682 01:49:27,250 --> 01:49:28,625 j'étais... 1683 01:49:33,416 --> 01:49:34,500 pas mauvais. 1684 01:49:36,041 --> 01:49:37,583 - T'étais mieux que ça. 1685 01:49:38,875 --> 01:49:39,958 Rafael... 1686 01:49:43,083 --> 01:49:44,708 T'étais un prince. 1687 01:49:46,833 --> 01:49:48,166 C'est moi... 1688 01:49:49,541 --> 01:49:51,000 j'ai pas... 1689 01:49:51,208 --> 01:49:52,666 j'ai pas trop su... 1690 01:49:53,875 --> 01:49:54,833 aller plus loin. 1691 01:49:56,708 --> 01:49:57,791 Ensemble, on... 1692 01:49:59,583 --> 01:50:01,166 On était les rois. 1693 01:50:05,333 --> 01:50:07,416 Ensemble, on n'avait pas de limite. 1694 01:50:11,291 --> 01:50:12,208 - Regarde. 1695 01:50:20,250 --> 01:50:21,041 C'est nous. 1696 01:50:32,041 --> 01:50:32,958 - Oh... 1697 01:50:35,583 --> 01:50:37,541 Footit rit. 1698 01:50:37,750 --> 01:50:44,250 1699 01:50:55,458 --> 01:50:58,000 Musique mélancolique 1700 01:50:58,208 --> 01:51:03,208 1701 01:51:19,291 --> 01:51:24,291 1702 01:51:50,708 --> 01:51:55,708 1703 01:52:24,791 --> 01:52:28,333 Musique douce 1704 01:52:28,500 --> 01:52:33,500 1705 01:52:56,333 --> 01:53:01,333 1706 01:53:15,416 --> 01:53:17,166 Musique rythmée joyeuse 1707 01:53:17,375 --> 01:53:22,375 1708 01:53:46,791 --> 01:53:51,791 1709 01:54:12,500 --> 01:54:17,500 1710 01:54:39,250 --> 01:54:44,250 1711 01:55:08,958 --> 01:55:13,958 1712 01:55:38,166 --> 01:55:43,166 1713 01:56:06,375 --> 01:56:11,375 1714 01:56:35,625 --> 01:56:40,625 1715 01:57:02,541 --> 01:57:06,041 Musique douce103065

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.