Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
15
00:02:09,000 --> 00:02:10,125
- Magnifique.
16
00:02:10,333 --> 00:02:14,125
j'aime beaucoup, mais on n'a pas
les moyens de le nourrir.
17
00:02:14,333 --> 00:02:15,916
T'as été voir chez Rancy?
-Non.
18
00:02:16,125 --> 00:02:18,750
- Va les voir de ma part.
Désolé, mon gars.
19
00:02:21,625 --> 00:02:22,958
Georges?
20
00:02:23,166 --> 00:02:24,541
Je te regarde.
21
00:03:09,791 --> 00:03:10,625
- Autre chose?
22
00:03:17,791 --> 00:03:18,708
- Oui.
23
00:03:18,958 --> 00:03:21,333
j'ai de la jonglerie,
de l'acrobatie.
24
00:03:21,500 --> 00:03:22,708
Tout ce que...
25
00:03:22,958 --> 00:03:25,791
- Bon... Je laisse tomber.
26
00:03:28,750 --> 00:03:30,000
On va pas se mentir.
27
00:03:30,208 --> 00:03:32,916
T'as eu ton heure, je dis pas...
mais là...
28
00:03:33,750 --> 00:03:36,375
Ça marchera pas.
Personne a envie de voir ça.
29
00:03:36,541 --> 00:03:39,916
C'est terne.
Ça ferait peut-être rire les enfants,
30
00:03:40,125 --> 00:03:41,125
et encore.
31
00:03:41,333 --> 00:03:43,041
On est bientôt au XXe siècle.
32
00:03:43,250 --> 00:03:45,541
Les gens veulent du moderne.
-Du spectaculaire.
33
00:03:45,750 --> 00:03:47,833
- Ils veulent en avoir
pour leurs sous.
34
00:03:48,083 --> 00:03:49,000
Sinon,
35
00:03:49,208 --> 00:03:50,291
ils vont ailleurs.
36
00:03:50,458 --> 00:03:53,083
- Je suis fini, alors.
-Continue de chercher.
37
00:03:53,291 --> 00:03:54,291
Allez.
38
00:04:10,375 --> 00:04:11,416
- Presque fini.
39
00:04:11,625 --> 00:04:14,000
Merci pour le dépannage.
-C'est bon?
40
00:04:14,208 --> 00:04:17,041
Delvaux t'a engagé?
- il tergiverse.
41
00:04:17,250 --> 00:04:19,625
Ça m'agace,
je crois que je vais dire non.
42
00:04:20,833 --> 00:04:24,416
- Je comprends.
Avec un parcours comme le tien...
43
00:04:25,375 --> 00:04:26,541
- Je peux rester
44
00:04:26,750 --> 00:04:29,916
dormir cette nuit?
On m'attend demain à Paris.
45
00:04:30,125 --> 00:04:31,250
- Bien sûr, vieux.
46
00:04:31,458 --> 00:04:32,625
T'es chez toi, ici.
47
00:04:38,708 --> 00:04:40,750
C'est un con, ce Delvaux.
48
00:04:41,000 --> 00:04:42,625
Il sait plus ce qui est bon.
49
00:04:44,000 --> 00:04:47,416
Fanfare joyeuse
Applaudissements en rythme
50
00:04:47,583 --> 00:04:52,958
//
51
00:04:53,166 --> 00:04:54,333
- Allez. Hop.
52
00:04:54,500 --> 00:05:02,458
//
53
00:05:02,666 --> 00:05:05,083
- Applaudissez la merveilleuse...
54
00:05:05,291 --> 00:05:05,875
- Bravo.
55
00:05:06,125 --> 00:05:10,416
-...la délicieuse
Camille Pantoni!
56
00:05:12,458 --> 00:05:17,166
Roulements de tambour
57
00:05:17,375 --> 00:05:19,166
À présent,
mesdames et messieurs,
58
00:05:19,375 --> 00:05:22,458
un étrange représentant.
Que dis-je, étrange,
59
00:05:22,666 --> 00:05:23,625
stupéfiant
60
00:05:23,833 --> 00:05:26,541
représentant de notre espèce,
61
00:05:26,750 --> 00:05:29,750
rapporté d'un voyage,
ô combien périlleux,
62
00:05:30,000 --> 00:05:32,666
au pays des 1 O00 collines
et des grands singes,
63
00:05:32,875 --> 00:05:36,083
véritable chaînon manquant
entre ces primates et nous.
64
00:05:37,416 --> 00:05:39,541
Tenez bien la main
de vos enfants.
65
00:05:39,750 --> 00:05:42,041
Voici le Roi Nègre Kananga!
66
00:05:43,875 --> 00:05:45,333
Dialecte africain
67
00:05:45,833 --> 00:05:46,958
Cri rauque
68
00:05:47,166 --> 00:05:50,625
Musique inquiétante
69
00:05:50,833 --> 00:05:53,791
70
00:05:54,041 --> 00:05:56,791
71
00:05:57,041 --> 00:05:58,333
Ah!
72
00:05:58,500 --> 00:06:00,500
- Kananga est accompagné...
73
00:06:00,708 --> 00:06:03,291
- Maman, j'ai peur.
-...de Pacha.
74
00:06:03,458 --> 00:06:04,458
Son singe!
75
00:06:04,708 --> 00:06:07,375
C'est peut-être un chimpanzé.
On sait pas.
76
00:06:09,708 --> 00:06:11,416
Kananga crie.
-Maman!
77
00:06:11,583 --> 00:06:14,583
78
00:06:14,791 --> 00:06:17,416
- il vient d'Afrique.
Celui qui parle le mieux
79
00:06:17,583 --> 00:06:18,791
n'est pas celui qu'on croit.
80
00:06:19,041 --> 00:06:20,250
C'est le singe!
81
00:06:21,666 --> 00:06:22,500
- Danse, Bamboula!
82
00:06:24,125 --> 00:06:24,833
Cri rauque
83
00:06:25,750 --> 00:06:26,791
- Qu'il est laid!
84
00:06:27,041 --> 00:06:28,416
- C'est sa vraie peau?
85
00:06:28,583 --> 00:06:31,416
- Non, c'est du maquillage.
- Les dents du collier
86
00:06:31,583 --> 00:06:35,208
sont authentiques,
des véritables dents de ses ennemis.
87
00:06:35,416 --> 00:06:36,625
Cri rauque
88
00:06:36,833 --> 00:06:39,208
89
00:06:45,166 --> 00:06:47,791
Pacha pousse des petits cris.
90
00:06:49,458 --> 00:06:51,000
- C'est un garçon?
91
00:06:53,208 --> 00:06:54,500
Une fille?
92
00:06:56,333 --> 00:06:58,125
Tu comprends
ce que je te dis?
93
00:07:01,416 --> 00:07:03,166
Cri rauque
94
00:07:06,166 --> 00:07:07,833
- C'est une femelle.
95
00:07:08,083 --> 00:07:10,250
On dit pas "fille"
pour les singes.
96
00:07:11,625 --> 00:07:13,041
Hein, Pacha?
97
00:07:15,250 --> 00:07:17,083
Bonne nuit, bon boulot.
98
00:07:19,083 --> 00:07:21,500
- Ça te plaît de faire le cannibale?
99
00:07:21,708 --> 00:07:25,083
- On vend plus de places et moi,
je mange à ma faim.
100
00:07:25,291 --> 00:07:28,208
- C'est la moindre des choses,
tu fais le spectacle.
101
00:07:28,416 --> 00:07:31,250
On te propose jamais rien
de différent?
102
00:07:32,083 --> 00:07:34,083
- Pourquoi?
Je suis bien, ici.
103
00:07:34,291 --> 00:07:36,208
- Je m'appelle Georges Footit.
104
00:07:36,416 --> 00:07:38,958
Peut-être que tu me connais,
je suis clown.
105
00:07:39,708 --> 00:07:42,625
Je cherche quelqu'un
pour renouveler mon numéro.
106
00:07:43,166 --> 00:07:45,625
- Un nègre?
Si tu paies, on peut en parler.
107
00:07:45,833 --> 00:07:47,458
- Je cherche un cascadeur.
108
00:07:47,958 --> 00:07:49,458
Un clown pour m'assister.
109
00:07:49,666 --> 00:07:52,333
- T'es clown
et tu cherches un clown?
110
00:07:55,000 --> 00:07:56,083
Pacha, t'entends?
111
00:07:56,291 --> 00:07:58,333
Ça t'intéresse?
-Kananga!
112
00:07:58,500 --> 00:08:00,000
Viens. C'est la parade.
113
00:08:00,208 --> 00:08:03,333
- Faire peur aux enfants,
n'importe qui peut le faire.
114
00:08:04,291 --> 00:08:05,666
- Prends ma place.
115
00:08:06,375 --> 00:08:08,041
- Tu vas te choper
une amende.
116
00:08:08,250 --> 00:08:10,833
Fanfare joyeuse
117
00:08:11,083 --> 00:08:13,125
118
00:08:13,333 --> 00:08:16,291
- Nous sommes parmi vous
tous les soirs à 21h,
119
00:08:16,458 --> 00:08:18,416
et en matinée le dimanche!
120
00:08:18,583 --> 00:08:21,583
Il reste des places à vendre,
qu'on se le dise!
121
00:08:21,791 --> 00:08:25,666
Revenez-nous voir.
Les artistes vous attendent.
122
00:08:26,041 --> 00:08:28,833
Air joyeux a l'accordéon
123
00:08:29,083 --> 00:08:31,375
124
00:08:31,541 --> 00:08:32,958
- Allez, mon gars.
125
00:08:33,166 --> 00:08:34,500
- Oh, bah tu as bien fait.
126
00:08:37,500 --> 00:08:38,541
Il râle.
127
00:08:38,750 --> 00:08:39,541
Tu mises pas?
128
00:08:39,750 --> 00:08:41,458
Accent chinois
-A mon tour.
129
00:08:41,666 --> 00:08:43,833
Il a des oursins
dans les poches.
130
00:08:44,833 --> 00:08:46,333
- J'aime pas jouer.
131
00:08:46,500 --> 00:08:48,583
- T'es pingre.
Dans aucun cirque
132
00:08:48,791 --> 00:08:50,541
tu n'as payé de tournée!
133
00:08:50,750 --> 00:08:52,291
C'est pas vrai?
134
00:08:52,875 --> 00:08:54,041
- C'est pas faux.
135
00:08:54,250 --> 00:08:56,458
- Faites vos prières, les blancs-becs.
136
00:08:59,166 --> 00:09:01,625
- Perdu!
-C'est pas pour celle-là.
137
00:09:02,166 --> 00:09:03,541
- Tu ferais mieux d'arrêter.
138
00:09:03,750 --> 00:09:05,041
- Il sait ce qu'il fait.
139
00:09:05,250 --> 00:09:06,375
Mise, négro.
140
00:09:06,541 --> 00:09:08,916
- Tu vas finir à poil.
- Comme en Afrique.
141
00:09:09,125 --> 00:09:11,958
Rires
142
00:09:12,166 --> 00:09:13,708
- On joue pas avec des dés.
143
00:09:14,666 --> 00:09:17,583
On joue avec les os des Blancs.
-Oh là là!
144
00:09:17,791 --> 00:09:19,333
Oh, oh, oh!
145
00:09:19,500 --> 00:09:22,166
- C'est à toi.
-Joue.
146
00:09:23,250 --> 00:09:24,958
- Allez-y sans moi.
147
00:09:25,166 --> 00:09:28,250
- La prochaine fois,
laisse Pacha jouer à ta place.
148
00:09:28,458 --> 00:09:30,166
- C'est pas un bon soir.
149
00:09:30,375 --> 00:09:32,333
- C'est pas les bons partenaires.
150
00:09:34,000 --> 00:09:35,750
- T'es têtu, comme gars.
151
00:09:36,000 --> 00:09:39,541
- Je fais rire les gens.
Ces temps-ci, c'est moins facile.
152
00:09:39,750 --> 00:09:41,916
Avec toi,
ça peut peut-être changer.
153
00:09:43,333 --> 00:09:45,250
- Ça rapporte, Clown?
154
00:09:46,000 --> 00:09:47,750
- Toujours plus que cannibale.
155
00:09:52,291 --> 00:09:54,041
Kananga, c'est pas ton nom?
156
00:09:54,250 --> 00:09:55,416
- On m'appelle comme ça.
157
00:09:55,625 --> 00:09:58,500
Air d'accordéon mélancolique
158
00:09:58,708 --> 00:10:03,708
159
00:10:10,458 --> 00:10:12,916
- Fais-moi rire.
-Là, comme ça?
160
00:10:13,125 --> 00:10:14,541
- Oui, comme ça, vas-y.
161
00:10:24,125 --> 00:10:25,166
Stop, SÎOP-
162
00:10:25,375 --> 00:10:26,583
Stop, arrête!
163
00:10:28,333 --> 00:10:32,125
j'ai jamais vu cette façon de bouger.
Tu sais pas t'en servir.
164
00:10:34,500 --> 00:10:37,166
C'est n'importe quoi.
-Les copains, ils rient.
165
00:10:37,375 --> 00:10:39,375
- C'est marrant,
mais ça suffit pas.
166
00:10:39,541 --> 00:10:40,500
Y a pas de situation.
167
00:10:40,708 --> 00:10:42,458
Du coup, moi,
168
00:10:42,666 --> 00:10:44,000
en tant que spectateur,
169
00:10:44,208 --> 00:10:46,000
je reste à l'écart.
170
00:10:47,583 --> 00:10:49,000
Je m'ennuie.
171
00:10:51,666 --> 00:10:52,458
Tu comprends?
172
00:11:01,833 --> 00:11:02,666
Là.
173
00:11:02,875 --> 00:11:04,541
Ça, c'est drôle.
Je te parle en professionnel,
174
00:11:04,750 --> 00:11:06,333
Kananga. Viens.
175
00:11:10,750 --> 00:11:11,750
Toujours créer
176
00:11:12,000 --> 00:11:13,375
un effet de surprise.
177
00:11:13,541 --> 00:11:16,458
Il faut un contraste
entre ce que le public attend,
178
00:11:17,250 --> 00:11:20,000
et ce qu'il se passe vraiment.
Hein?
179
00:11:24,416 --> 00:11:25,208
- Georges?
180
00:11:30,958 --> 00:11:33,333
Ça va?
-Bien.
181
00:11:33,500 --> 00:11:34,791
Bien.
182
00:11:35,041 --> 00:11:37,958
- T'es le clown blanc?
-Oui, toi, t'es l'auguste.
183
00:11:38,166 --> 00:11:40,791
Le pitre, l'idiot.
On fait jamais les deux.
184
00:11:41,041 --> 00:11:44,208
- C'est chacun son tour?
-Mon idée est de les associer.
185
00:11:44,416 --> 00:11:47,208
Pour la 1re fois,
on les ferait jouer en duo.
186
00:11:48,083 --> 00:11:50,500
On serait
les deux faces d'une pièce.
187
00:11:50,708 --> 00:11:53,000
Totalement différents,
mais indissociables.
188
00:11:53,208 --> 00:11:54,416
-Indissociables?
189
00:11:57,291 --> 00:11:58,458
- Unis. Comme ça.
190
00:12:14,541 --> 00:12:16,375
T'as pas de papiers,
c'est ça?
191
00:12:16,541 --> 00:12:17,625
- Non.
192
00:12:19,000 --> 00:12:20,583
- Bouge pas, je m'en occupe.
193
00:12:25,083 --> 00:12:26,250
Bonjour, messieurs.
194
00:12:26,458 --> 00:12:27,458
Musique dramatique
195
00:12:27,666 --> 00:12:32,666
196
00:12:45,583 --> 00:12:46,958
- Rafael?
197
00:12:48,750 --> 00:12:49,833
- Rafael.
198
00:12:50,875 --> 00:12:51,750
- Rafael ?
199
00:12:52,000 --> 00:12:54,250
Musique douce
200
00:12:54,458 --> 00:12:59,458
201
00:13:13,833 --> 00:13:15,708
- M. Kananga,
s'il vous plaît.
202
00:13:15,958 --> 00:13:17,375
Cri rauque
203
00:13:20,208 --> 00:13:21,291
Hop!
204
00:13:21,458 --> 00:13:23,208
Les équilibristes.
205
00:13:23,416 --> 00:13:24,791
- Hop là.
- Hop là.
206
00:13:26,083 --> 00:13:27,625
- Les équilibristes.
207
00:13:29,541 --> 00:13:31,666
- Je suis désolé, Georges, arrête.
208
00:13:33,250 --> 00:13:34,125
Arrête!
209
00:13:35,208 --> 00:13:36,708
Je suis pas convaincu.
210
00:13:37,791 --> 00:13:39,333
Ça manque de...
211
00:13:39,500 --> 00:13:41,916
De rythme, de maîtrise. De...
212
00:13:42,125 --> 00:13:43,916
- De tout. Ça manque de tout.
213
00:13:45,625 --> 00:13:47,791
- Tu reprends la piste avec Pacha.
214
00:13:48,041 --> 00:13:49,416
- Delvaux, fais pas ça.
215
00:13:49,583 --> 00:13:51,625
T'as vu comment il bouge?
216
00:13:51,833 --> 00:13:53,958
Si tu le vois pas,
change de métier!
217
00:13:54,166 --> 00:13:57,083
- Je te dis pas le contraire.
Je t'ai pas attendu.
218
00:13:57,291 --> 00:13:58,750
Tous les deux, ça colle pas.
219
00:13:59,000 --> 00:14:01,041
- T'as besoin de nouveauté.
220
00:14:01,250 --> 00:14:03,625
Un duo de clowns,
tu serais le premier.
221
00:14:03,833 --> 00:14:05,750
Si ça marche,
le cirque se refait.
222
00:14:06,000 --> 00:14:07,666
- On a perdu assez de temps.
223
00:14:07,875 --> 00:14:08,750
- Une chance.
224
00:14:09,000 --> 00:14:11,333
Tu nous laisses une chance.
-Théodore!
225
00:14:11,500 --> 00:14:13,916
- On va travailler,
on va trouver le rythme,
226
00:14:14,125 --> 00:14:15,541
les bonnes acrobaties.
227
00:14:15,750 --> 00:14:17,708
Le public décidera.
228
00:14:21,541 --> 00:14:23,416
- Sous vos applaudissements,
229
00:14:23,583 --> 00:14:24,750
le géant Landon!
230
00:14:25,000 --> 00:14:27,791
Fanfare joyeuse
231
00:14:28,041 --> 00:14:29,916
Le lilliputien Marval!
232
00:14:30,125 --> 00:14:32,166
233
00:14:32,375 --> 00:14:33,958
M. et Mme Serpent
234
00:14:34,166 --> 00:14:36,041
et leur progéniture.
235
00:14:36,250 --> 00:14:39,833
236
00:14:40,083 --> 00:14:43,666
Hercule,
le Chaldéen de 150 kilos,
237
00:14:43,875 --> 00:14:46,000
mesdames, messieurs!
238
00:14:46,208 --> 00:14:48,666
Et Esméralda,
la plus grosse
239
00:14:48,875 --> 00:14:51,375
femme du monde!
240
00:14:52,458 --> 00:14:53,791
Et maintenant,
241
00:14:54,041 --> 00:14:56,375
exceptionnellement
pour vous ce soir,
242
00:14:56,541 --> 00:14:57,750
2 clowns pour le prix d'1.
243
00:14:58,000 --> 00:15:00,958
- Tu me lâches pas du regard,
je donne le rythme.
244
00:15:01,166 --> 00:15:03,666
- Le duo Footit et Kananga!
245
00:15:04,083 --> 00:15:07,625
Roulements de tambour
246
00:15:07,833 --> 00:15:14,666
247
00:15:14,875 --> 00:15:24,750
248
00:15:26,208 --> 00:15:29,625
249
00:15:29,833 --> 00:15:32,083
Rumeur de surprise
250
00:15:32,291 --> 00:15:34,708
251
00:15:34,958 --> 00:15:36,791
Roulements de tambour
252
00:15:37,041 --> 00:15:45,125
253
00:15:49,958 --> 00:15:51,333
- S'il vous plaît!
254
00:15:51,500 --> 00:15:54,458
Roulements de tambour
255
00:15:54,666 --> 00:15:56,291
256
00:15:56,458 --> 00:15:57,666
- M. Kananga.
257
00:15:57,875 --> 00:15:59,125
M. Kananga!
258
00:15:59,333 --> 00:16:00,958
S'il vous plaît.
259
00:16:04,458 --> 00:16:06,416
M. Kananga!
260
00:16:06,625 --> 00:16:08,208
On vous appelle!
261
00:16:08,416 --> 00:16:09,750
On vous attend.
262
00:16:12,000 --> 00:16:13,208
M. Kananga!
263
00:16:13,625 --> 00:16:14,666
On y va.
264
00:16:18,083 --> 00:16:19,708
Musique dramatique
265
00:16:19,958 --> 00:16:21,375
266
00:16:21,541 --> 00:16:24,083
Réveille-toi. Bouge-toi.
267
00:16:24,291 --> 00:16:29,291
268
00:16:48,416 --> 00:16:49,791
Rires
269
00:16:50,458 --> 00:16:54,833
270
00:16:55,083 --> 00:16:56,541
- Ah. Ah!
271
00:16:58,166 --> 00:16:59,375
Ah, bah oui!
272
00:17:10,250 --> 00:17:12,250
Rires
273
00:17:12,458 --> 00:17:14,833
S'il vous plaît. S'il vous plaît...
274
00:17:17,416 --> 00:17:18,583
S'il vous plaît.
275
00:17:19,291 --> 00:17:21,333
- J'avais entendu la première fois.
276
00:17:21,500 --> 00:17:24,125
Rires
277
00:17:24,333 --> 00:17:29,333
278
00:17:41,291 --> 00:17:43,458
Fanfare joyeuse
279
00:17:44,958 --> 00:17:46,708
- Applaudissez
280
00:17:46,958 --> 00:17:48,583
notre exclusivité mondiale
281
00:17:48,791 --> 00:17:51,833
Footit et Kananga!
282
00:17:54,000 --> 00:17:56,083
- Georges, on se parle ce soir.
283
00:17:56,291 --> 00:17:57,500
- Bravo, Kananga.
284
00:17:57,708 --> 00:18:00,416
- Tu m'as fait rire.
- Vous étiez fantastiques.
285
00:18:01,875 --> 00:18:02,791
- Si tu me suis,
286
00:18:03,041 --> 00:18:05,416
c'est tous les soirs
que t'entendras ça.
287
00:18:12,458 --> 00:18:13,500
- Et alors?
288
00:18:13,708 --> 00:18:15,125
- Bah... On attend.
289
00:18:17,708 --> 00:18:21,416
- Georges! Tu partageras ta roulotte
avec Kananga!
290
00:18:21,625 --> 00:18:22,583
- Je vais où ?
291
00:18:22,791 --> 00:18:23,791
- Avec Marval.
292
00:18:24,041 --> 00:18:26,958
Trouvez un autre nom.
C'est pas bon pour un clown.
293
00:18:27,166 --> 00:18:28,375
Georges!
294
00:18:28,541 --> 00:18:30,000
T'y réfléchis.
295
00:18:30,208 --> 00:18:31,958
- Ça veut dire qu'on est pris ?
296
00:18:32,791 --> 00:18:34,583
- Et que le plus dur commence.
297
00:18:36,375 --> 00:18:37,458
- Je suis clown!
298
00:18:38,291 --> 00:18:39,541
Je suis clown!
299
00:18:40,875 --> 00:18:42,041
- T'es un artiste!
300
00:18:42,250 --> 00:18:43,833
- J'ai ri.
Vous étiez à croquer.
301
00:18:44,083 --> 00:18:45,250
- Merci, Camille.
302
00:18:45,458 --> 00:18:47,708
T'entends ça, Footit?
À croquer.
303
00:18:49,458 --> 00:18:50,791
- Merci, mademoiselle.
304
00:18:51,583 --> 00:18:52,416
- Camille?
305
00:19:01,083 --> 00:19:01,958
- Non,non!
306
00:19:02,166 --> 00:19:04,750
La tête ne marche pas.
Donne plus de corps.
307
00:19:05,000 --> 00:19:07,916
Faut que tu prennes la baffe
pour de vrai.
308
00:19:08,500 --> 00:19:10,583
Ouh là... D'accord?
309
00:19:10,791 --> 00:19:13,208
Musique joyeuse
310
00:19:13,416 --> 00:19:18,416
311
00:19:37,666 --> 00:19:38,500
- À droite.
312
00:19:38,708 --> 00:19:40,125
- BRAVO !
313
00:19:40,333 --> 00:19:45,333
314
00:20:11,041 --> 00:20:12,833
- Un triomphe,
315
00:20:14,166 --> 00:20:16,750
pour les désormais
très fameux,
316
00:20:17,000 --> 00:20:20,708
les explosifs,
les fantastiques et fabuleux
317
00:20:20,958 --> 00:20:22,958
Fooüt
318
00:20:23,166 --> 00:20:24,791
et Chocolat!
319
00:20:25,041 --> 00:20:27,791
Musique douce
320
00:20:28,041 --> 00:20:33,041
321
00:20:41,333 --> 00:20:43,083
- Qu'est-ce que c'est?
322
00:20:44,458 --> 00:20:46,791
- Roméo et Juliette.
323
00:20:47,375 --> 00:20:48,583
- Shakespeare?
324
00:20:49,541 --> 00:20:51,583
- C'est Camille qui me l'a offert.
325
00:20:54,875 --> 00:20:56,500
- Et alors, ça te plaît ?
326
00:20:57,458 --> 00:20:59,250
- Je viens de commencer.
327
00:20:59,458 --> 00:21:00,375
C'est difficile.
328
00:21:06,875 --> 00:21:08,958
- Comment tu t'appelles?
- Gustave.
329
00:21:09,166 --> 00:21:10,291
- Comment ça s'écrit?
330
00:21:10,458 --> 00:21:11,833
Comme une betterave?
331
00:21:29,166 --> 00:21:30,291
- Merci.
332
00:21:32,041 --> 00:21:34,500
- Un petit trait pour le
333
00:21:36,375 --> 00:21:37,958
Et un petit tiret ici.
334
00:21:39,041 --> 00:21:41,333
Voilà. Cho-co-lat.
335
00:21:41,791 --> 00:21:43,416
C'est bien.
336
00:21:45,708 --> 00:21:47,708
C'est quoi, ton vrai nom?
337
00:21:48,291 --> 00:21:51,125
- Ça te plaît pas, Chocolat?
-Si, mais...
338
00:21:51,708 --> 00:21:55,625
Et lui, pourquoi il s'appelle pas
Farine ou "Pot de Chambre"?
339
00:21:56,250 --> 00:21:57,333
- Chut.
340
00:21:58,708 --> 00:22:00,375
- Farine et Chocolat,
341
00:22:00,541 --> 00:22:02,375
ça se mélange pas.
342
00:22:08,458 --> 00:22:09,958
- Je dois partir.
343
00:22:10,541 --> 00:22:13,416
S'ils me voient pas rentrer,
ils vont débarquer.
344
00:22:13,583 --> 00:22:16,083
- Je joue au dé avec ton frère,
il m'aime bien.
345
00:22:16,291 --> 00:22:19,250
- Tu le connais pas,
il est pire que mon père.
346
00:22:19,458 --> 00:22:22,000
- Me laisse pas, j'ai froid.
-Je dois partir.
347
00:22:22,208 --> 00:22:23,000
- J'ai froid.
348
00:22:34,083 --> 00:22:36,833
- Le succès, c'est fragile.
Comme tous les cirques,
349
00:22:37,083 --> 00:22:39,458
on a des dettes jusque-là.
Patiente encore.
350
00:22:39,666 --> 00:22:42,125
C'est l'affaire
de quelques semaines.
351
00:22:42,333 --> 00:22:45,916
Et si vous faites le plein
encore au printemps, on en parle.
352
00:22:46,125 --> 00:22:49,375
- Tu m'as dit pareil le mois dernier.
Et celui d'avant.
353
00:22:49,541 --> 00:22:52,416
Depuis qu'on est là,
tu as doublé tes recettes.
354
00:22:52,625 --> 00:22:55,125
- On vit mieux, c'est tout.
-Surtout vous.
355
00:22:55,333 --> 00:22:58,041
- Tu insinues quoi?
On a tout réinvesti.
356
00:22:58,250 --> 00:23:00,666
La publicité,
les affiches, le confort.
357
00:23:00,875 --> 00:23:01,833
Le moindre centime.
358
00:23:02,083 --> 00:23:04,958
- Laisse tomber, Yvonne,
il peut pas comprendre.
359
00:23:06,250 --> 00:23:08,083
Je ne peux pas vous augmenter.
360
00:23:08,291 --> 00:23:10,375
Je le voudrais,
je pourrais pas.
361
00:23:11,500 --> 00:23:13,083
Ou alors...
-Ou alors?
362
00:23:16,750 --> 00:23:18,416
-2-3 billets pour toi.
363
00:23:20,333 --> 00:23:21,333
Tiens,
364
00:23:21,500 --> 00:23:22,791
tant que tu es là...
365
00:23:23,041 --> 00:23:25,541
On va l'accrocher demain.
Attrape ça, toi.
366
00:23:27,375 --> 00:23:30,791
La vieille, à la décharge.
Ça a de la gueule, non?
367
00:23:31,416 --> 00:23:34,458
- Vous auriez pu changer de nom.
Cirque Mange-Merde.
368
00:23:34,666 --> 00:23:36,583
- Quoi?
-Mange-Merde.
369
00:23:36,791 --> 00:23:38,416
- Ne parle pas comme un nègre.
370
00:23:38,583 --> 00:23:40,416
On peut s'exprimer
convenablement.
371
00:23:40,625 --> 00:23:43,333
- On veut 7 francs par jour.
-Pardon?
372
00:23:43,500 --> 00:23:46,750
-Il plaisante.
-Sinon, demain, on n'est plus là.
373
00:23:53,625 --> 00:23:55,458
- Yvonne, Théodore...
374
00:24:19,375 --> 00:24:21,791
T'es sûr de ton coup,
avec les Delvaux?
375
00:24:24,375 --> 00:24:26,000
- Je sais ce que je fais.
376
00:24:26,708 --> 00:24:29,958
Par contre, tu gardes ça pour toi,
sinon, c'est cuit.
377
00:24:34,041 --> 00:24:35,333
- On n'est pas mal, ici.
378
00:24:35,500 --> 00:24:38,333
- Dis pas de bêtises.
J'ai d'autres ambitions.
379
00:24:46,166 --> 00:24:48,083
- Le cirque Mange-Merde.
380
00:24:51,000 --> 00:24:52,166
On toque.
381
00:24:55,958 --> 00:24:57,458
- T'as pu venir?
-Oui.
382
00:24:57,666 --> 00:24:59,666
(J'ai pas beaucoup de temps.)
383
00:25:03,541 --> 00:25:06,916
- Comment t'as fait?
-J'ai dit que j'étais fatiguée.
384
00:25:14,250 --> 00:25:16,416
Le public s'esclaffe.
385
00:25:16,583 --> 00:25:20,208
386
00:25:20,416 --> 00:25:25,416
387
00:25:42,458 --> 00:25:43,375
- Voilà.
388
00:25:43,833 --> 00:25:45,083
Tout doux.
389
00:25:45,291 --> 00:25:46,416
Droit.
390
00:25:46,625 --> 00:25:48,041
Parfait. Donc...
391
00:25:48,250 --> 00:25:50,125
Le public hurle de rire.
392
00:25:50,333 --> 00:25:54,125
393
00:25:54,333 --> 00:25:55,250
Voilà!
394
00:25:55,458 --> 00:25:56,541
S'il vous plaît!
395
00:25:57,875 --> 00:25:59,166
Chocolat grogne.
396
00:25:59,375 --> 00:26:02,416
397
00:26:12,166 --> 00:26:15,375
Un petit nœud.
Comme ça, c'est bien fermé.
398
00:26:15,541 --> 00:26:16,833
Voilà.
399
00:26:17,083 --> 00:26:18,458
Voilà. S'il vous plaît.
400
00:26:18,666 --> 00:26:22,291
Roulements de tambour
401
00:26:22,458 --> 00:26:25,958
402
00:26:26,750 --> 00:26:27,750
Il grogne.
403
00:26:28,125 --> 00:26:29,375
Il hurle.
404
00:26:29,541 --> 00:26:31,083
405
00:26:32,750 --> 00:26:35,958
S'il vous plaît. S'il vous plaît.
Monsieur Chocolat!
406
00:26:37,333 --> 00:26:38,833
Monsieur Chocolat!
407
00:26:39,083 --> 00:26:41,916
Le public s'esclaffe.
408
00:26:42,125 --> 00:26:48,416
409
00:26:53,666 --> 00:26:55,500
- Je vais pouvoir me refaire.
410
00:26:55,958 --> 00:26:57,708
- T'étais pas dedans,
ce soir.
411
00:26:57,958 --> 00:27:01,083
Depuis que tu fais le joli-cœur,
t'es plus dedans.
412
00:27:02,416 --> 00:27:04,708
- Elle me plaît.
J'aime faire l'amour avec elle.
413
00:27:04,958 --> 00:27:05,916
- On s'en fout.
414
00:27:06,125 --> 00:27:07,625
Elle nous fera pas vivre.
415
00:27:07,833 --> 00:27:09,833
Le public se gagne
soir après soir.
416
00:27:10,083 --> 00:27:13,583
Si on n'est pas à fond,
les gens le sentent. Tu comprends?
417
00:27:13,791 --> 00:27:15,958
- Non, je comprends pas.
418
00:27:16,166 --> 00:27:18,625
Moi, je suis celui
qui fait l'idiot.
419
00:27:18,833 --> 00:27:19,791
On toque.
420
00:27:21,208 --> 00:27:24,000
- Pas ce soir, elle est en famille.
Demain, oui.
421
00:27:24,833 --> 00:27:26,333
- Entrez.
422
00:27:28,791 --> 00:27:29,791
- Messieurs...
423
00:27:31,333 --> 00:27:32,041
Je peux?
424
00:27:32,833 --> 00:27:34,541
- Oui, oui, bien sûr.
425
00:27:34,750 --> 00:27:36,750
- Quand on m'a dit
qu'un clown blanc
426
00:27:37,000 --> 00:27:40,250
et un nègre faisaient un duo,
j'ai cru à une blague.
427
00:27:40,458 --> 00:27:42,000
Surtout le célèbre Footit.
428
00:27:42,208 --> 00:27:46,166
Vous ne nous aviez pas habitués
à de telles extrémités.
429
00:27:46,708 --> 00:27:48,750
Eh bien, vous m'avez épaté.
430
00:27:50,458 --> 00:27:53,833
- Voilà Joseph Oller.
Il dirige le Nouveau Cirque à Paris.
431
00:27:54,083 --> 00:27:55,208
- Vous avez de la folie.
432
00:27:55,416 --> 00:27:58,625
Une originalité.
Je vois des numéros tous les jours.
433
00:27:58,833 --> 00:28:01,833
Le clown blanc et l'auguste
partageant la scène,
434
00:28:02,083 --> 00:28:03,333
c'est vraiment bien.
435
00:28:03,500 --> 00:28:05,250
- Asseyez-vous.
-Ecoutez,
436
00:28:05,458 --> 00:28:07,708
j'ai une proposition à vous faire.
437
00:28:07,958 --> 00:28:11,250
Que diriez-vous de venir
jouer chez moi, à Paris?
438
00:28:12,083 --> 00:28:14,958
Un Blanc et un Noir,
ça ne s'est encore jamais vu.
439
00:28:15,166 --> 00:28:17,166
Vous allez faire sensation.
440
00:28:17,375 --> 00:28:19,000
Vous avez d'autres numéros?
441
00:28:19,208 --> 00:28:22,041
Quelque chose de plus étoffé?
De plus audacieux?
442
00:28:22,250 --> 00:28:24,458
Notre public veut
du grand spectacle.
443
00:28:25,541 --> 00:28:26,791
- Oui, bien sûr.
444
00:28:27,041 --> 00:28:28,375
On a un numéro d'avance.
445
00:28:30,125 --> 00:28:32,625
- Y a encore quelques petits réglages.
446
00:28:32,833 --> 00:28:33,916
- Parfait.
447
00:28:34,291 --> 00:28:37,375
Je veux la primeur.
Je ne fais que de l'exclusivité.
448
00:28:38,333 --> 00:28:40,083
Qu'en dites-vous?
449
00:28:40,291 --> 00:28:43,125
Ne me dites pas
que je suis venu pour rien.
450
00:28:45,958 --> 00:28:47,083
- Hein?
451
00:28:47,291 --> 00:28:48,416
Qu'en dites-vous?
452
00:28:48,625 --> 00:28:51,041
Ne me dites pas
qu'il est venu pour rien.
453
00:28:56,666 --> 00:28:58,416
Ça gagne combien,
un clown?
454
00:28:59,583 --> 00:29:01,458
- Je peux?
-Oui.
455
00:29:01,666 --> 00:29:04,083
- Voilà ce que je propose.
Par mois.
456
00:29:05,500 --> 00:29:07,291
Et nourri, logé, bien sûr.
457
00:29:10,875 --> 00:29:12,000
Messieurs...
458
00:29:12,208 --> 00:29:13,708
Paris vous attend.
459
00:29:16,625 --> 00:29:17,625
- Au revoir.
460
00:29:34,833 --> 00:29:37,541
Ils hurlent.
461
00:29:37,750 --> 00:29:39,666
462
00:29:39,875 --> 00:29:41,208
- Combien?
-Bien.
463
00:29:41,416 --> 00:29:42,750
- Bien?
-Bien.
464
00:29:43,000 --> 00:29:44,166
- Bien, bien?
465
00:29:45,208 --> 00:29:47,416
- Ah! Ah! Paris!
466
00:29:47,583 --> 00:29:49,583
Ils rient.
467
00:29:49,875 --> 00:29:52,500
Musique douce
468
00:29:52,708 --> 00:29:59,500
469
00:29:59,708 --> 00:30:02,375
Dès que je suis installé,
je te fais venir.
470
00:30:03,000 --> 00:30:04,083
- On verra.
471
00:30:04,750 --> 00:30:05,916
- Je te le promets.
472
00:30:06,125 --> 00:30:09,083
Je t'achèterai des belles robes.
-Camille?
473
00:30:12,833 --> 00:30:16,416
- Fais gaffe à toi. Tu leur dis rien
et un jour, ciao bambino.
474
00:30:16,583 --> 00:30:18,083
- Fais gaffe, toi aussi.
475
00:30:18,291 --> 00:30:20,291
T'es pas sa chose, à M. Footit.
476
00:30:23,541 --> 00:30:25,750
- On est indissociables,
Farine et moi.
477
00:30:26,000 --> 00:30:27,750
Les deux faces
d'une même pièce.
478
00:30:34,375 --> 00:30:36,375
- Tu nous écriras?
-Oui, bien sûr.
479
00:30:36,541 --> 00:30:37,625
- Salut, l'artiste.
480
00:30:37,833 --> 00:30:39,083
- Au revoir.
-Au revoir.
481
00:30:39,291 --> 00:30:41,416
- Bonne route.
-Fais-nous venir à Paris.
482
00:30:41,583 --> 00:30:42,458
- Oui.
483
00:30:42,666 --> 00:30:44,375
- Tu nous oublies pas.
484
00:30:44,541 --> 00:30:47,125
- Jamais.
-Y a tout Paris qui t'attend.
485
00:30:48,166 --> 00:30:50,583
- Crois-moi,
tu la regretteras pas.
486
00:30:50,791 --> 00:30:52,708
Musique douce
487
00:30:52,958 --> 00:30:57,958
488
00:31:22,583 --> 00:31:25,125
Air d'accordéon joyeux
489
00:31:25,333 --> 00:31:30,333
490
00:31:50,500 --> 00:31:52,583
Brouhaha joyeux
491
00:31:52,791 --> 00:32:00,791
//
492
00:32:01,041 --> 00:32:02,708
- Qui veut du charbon?
493
00:32:03,250 --> 00:32:11,416
494
00:32:11,625 --> 00:32:14,375
- Je sens
que je vais adorer cette ville.
495
00:32:14,541 --> 00:32:17,166
Musique douce
496
00:32:17,375 --> 00:32:22,375
497
00:32:34,083 --> 00:32:35,375
- Bonjour, M. Oller.
498
00:32:38,416 --> 00:32:39,416
- Et ces répétitions?
499
00:32:39,583 --> 00:32:40,666
- Bien.
-Très bien.
500
00:32:40,875 --> 00:32:42,166
- Vous me suivez?
501
00:32:42,375 --> 00:32:45,041
Je suis très à cheval
sur la ponctualité.
502
00:32:45,250 --> 00:32:48,291
Le spectacle débute à 20h30
et à 14h30 en matinée.
503
00:32:48,458 --> 00:32:50,541
Étant donné
votre ordre de passage,
504
00:32:50,750 --> 00:32:54,041
vous serez dans votre loge à 20h.
Et 14h en matinée.
505
00:32:54,250 --> 00:32:56,708
Ne bougez pas
jusqu'à ce que M. Fergus
506
00:32:56,958 --> 00:32:58,250
vienne vous chercher.
507
00:32:58,458 --> 00:33:01,416
S'il vous manque un accessoire,
un maquillage négligé,
508
00:33:01,625 --> 00:33:04,708
la moindre chose,
c'est soit l'amende, soit la porte.
509
00:33:04,958 --> 00:33:05,708
Ah.
510
00:33:05,958 --> 00:33:08,333
Je connais
les cirques de province.
511
00:33:08,500 --> 00:33:11,958
Ici, à la fin, je veux
que tout le monde vienne saluer.
512
00:33:12,166 --> 00:33:15,500
Tout de suite après,
vous rencontrez votre public.
513
00:33:15,708 --> 00:33:17,250
Ce n'est pas négociable.
514
00:33:17,458 --> 00:33:18,500
- Bonsoir, M. Oller.
515
00:33:18,708 --> 00:33:21,416
- Je préviens la Costumière
que vous passerez.
516
00:33:21,583 --> 00:33:24,041
Pour ce soir,
on n'a pas le choix.
517
00:33:24,250 --> 00:33:26,416
Vos costumes,
c'est plus possible.
518
00:33:26,583 --> 00:33:27,416
Bien.
519
00:33:27,625 --> 00:33:30,291
j'espère que vous êtes au point,
parce qu'ici,
520
00:33:30,458 --> 00:33:32,166
ça passe ou ça casse.
521
00:33:35,250 --> 00:33:37,791
Vous passez
après l'avaleur de sabre.
522
00:33:38,041 --> 00:33:41,125
1500 places, ça fait du bruit.
J'ai confiance.
523
00:33:41,333 --> 00:33:43,041
Je vous laisse avec M. Fergus.
524
00:33:44,541 --> 00:33:45,750
C'est à vous dans 3 mn.
525
00:33:46,000 --> 00:33:48,416
Applaudissements
526
00:33:48,625 --> 00:33:50,083
- Fais pas ça.
527
00:33:50,291 --> 00:33:51,750
Musique orientale
528
00:33:52,000 --> 00:33:53,916
- Viens voir ça,
c'est magnifique.
529
00:33:54,708 --> 00:33:56,666
C'est le grand monde.
-Le bon public,
530
00:33:56,875 --> 00:33:58,583
c'est celui qui applaudit.
531
00:33:58,791 --> 00:34:02,625
532
00:34:02,833 --> 00:34:04,166
- Salut, Georges.
533
00:34:04,375 --> 00:34:06,708
Alors?
T'es de retour à Paname?
534
00:34:08,708 --> 00:34:10,208
- Salut, Ortis. Bah oui.
535
00:34:12,791 --> 00:34:14,125
- Tu nous présentes pas?
536
00:34:14,333 --> 00:34:15,916
- Chocolat, mon partenaire.
537
00:34:16,125 --> 00:34:17,416
Ortis et Green,
538
00:34:17,583 --> 00:34:19,458
le plus célèbre duo d'excentriques.
539
00:34:20,375 --> 00:34:22,416
Accent anglais
-Pour vous servir.
540
00:34:23,291 --> 00:34:24,166
-2 fois merde.
541
00:34:24,375 --> 00:34:26,750
Le dimanche,
c'est pas une bonne salle.
542
00:34:27,000 --> 00:34:27,916
Oh!
543
00:34:28,708 --> 00:34:30,208
Il se calme,
ton gorille?
544
00:34:32,250 --> 00:34:33,000
- Messieurs?
545
00:34:33,208 --> 00:34:34,375
C'est à vous.
546
00:34:34,541 --> 00:34:37,083
Fanfare solennelle
547
00:34:37,291 --> 00:34:38,458
548
00:34:38,666 --> 00:34:40,541
- Atchiktchiboum!
549
00:34:41,000 --> 00:34:42,458
Atchiktchiboum!
550
00:34:43,625 --> 00:34:45,208
Atchiktchiboum!
551
00:34:46,041 --> 00:34:47,541
Atchiktchiboum!
552
00:34:48,208 --> 00:34:50,125
Atchiktchiboum!
553
00:34:50,333 --> 00:34:52,333
Atchiktchiboum!
554
00:34:52,500 --> 00:34:54,333
Atchiktchiboum!
555
00:34:55,041 --> 00:34:56,458
Atchiktchiboum!
556
00:34:56,666 --> 00:34:58,666
Atchiktchiboum!
557
00:34:59,333 --> 00:35:00,833
Atchiktchi...
558
00:35:03,125 --> 00:35:04,416
Y a quelqu'un?
559
00:35:04,625 --> 00:35:06,333
Y a quelqu'un?
560
00:35:06,500 --> 00:35:07,791
Monsieur Chocolat?
561
00:35:11,166 --> 00:35:13,083
Il fait grand noir, ce soir.
562
00:35:13,291 --> 00:35:16,041
Rires
563
00:35:16,250 --> 00:35:17,666
- ATCHIKTCHIBOUM!
564
00:35:17,875 --> 00:35:19,583
- Atchiktchiboum!
565
00:35:19,791 --> 00:35:21,416
Atchiktchiboum!
566
00:35:22,000 --> 00:35:23,541
Atchiktchiboum!
567
00:35:23,750 --> 00:35:25,333
Atchiktchiboum!
568
00:35:25,958 --> 00:35:27,208
- Y a quelqu'un?
569
00:35:27,416 --> 00:35:29,166
Y a quelqu'un, vous êtes là?
570
00:35:29,375 --> 00:35:31,083
Je sais qu'il y a quelqu'un.
571
00:35:31,291 --> 00:35:32,500
Monsieur Chocolat!
572
00:35:32,708 --> 00:35:33,541
Vous êtes là.
573
00:35:33,750 --> 00:35:35,333
Si, si, y a quelqu'un.
574
00:35:35,500 --> 00:35:36,416
Si. Si.
575
00:35:36,583 --> 00:35:37,750
Je le sais bien.
576
00:35:38,000 --> 00:35:39,625
- Atchiktchiboum!
577
00:35:41,416 --> 00:35:44,375
Atchiktchiboum! Atchiktchiboum!
578
00:35:44,541 --> 00:35:45,833
- Atchoum.
579
00:35:46,083 --> 00:35:48,375
- À vos souhaits.
-Merci.
580
00:35:55,125 --> 00:35:55,916
Hurlements
581
00:35:56,125 --> 00:36:05,125
582
00:36:05,333 --> 00:36:06,458
-il est passé où?
583
00:36:09,208 --> 00:36:10,500
- Footit!
-Ah!
584
00:36:10,708 --> 00:36:11,541
Ah!
585
00:36:11,750 --> 00:36:13,791
Rumeur de surprise
586
00:36:14,041 --> 00:36:15,208
Il hurle.
587
00:36:15,416 --> 00:36:17,125
Rires
588
00:36:19,958 --> 00:36:21,125
- Footit!
589
00:36:21,333 --> 00:36:23,208
- Ah...Ah...
590
00:36:23,416 --> 00:36:24,541
Rires
591
00:36:24,750 --> 00:36:26,458
- Footit!
-J'ai eu peur.
592
00:36:26,666 --> 00:36:27,750
- Ah oui?
593
00:36:30,333 --> 00:36:32,375
Rires
594
00:36:32,541 --> 00:36:34,458
Atchiktchiboum!
595
00:36:34,666 --> 00:36:36,541
Atchiktchiboum!
596
00:36:36,750 --> 00:36:38,666
Atchiktchiboum!
597
00:36:38,875 --> 00:36:42,541
Atchiktchiboum! Atchiktchiboum!
598
00:36:42,750 --> 00:36:44,083
Atchiktchiboum!
599
00:36:44,291 --> 00:36:47,791
Atchiktchiboum! Atchiktchiboum!
600
00:36:48,041 --> 00:36:49,083
Atchiktchiboum!
601
00:36:51,625 --> 00:36:53,333
Atchiktchiboum...
602
00:36:53,500 --> 00:36:56,416
Atchiktchiboum... Atchiktchiboum...
603
00:36:57,333 --> 00:36:58,250
Atchi...
604
00:37:09,833 --> 00:37:10,708
Cri
605
00:37:10,958 --> 00:37:18,666
606
00:37:18,875 --> 00:37:20,208
Cri aigu étouffé
607
00:37:21,708 --> 00:37:23,166
- Non.Non.
608
00:37:23,375 --> 00:37:24,500
- Ah. Ah.
609
00:37:24,708 --> 00:37:25,958
Ah!
610
00:37:26,166 --> 00:37:28,166
Musique joyeuse
611
00:37:28,375 --> 00:37:29,916
Il hurle.
612
00:37:30,125 --> 00:37:30,791
Rires
613
00:37:31,041 --> 00:37:33,208
Applaudissements
614
00:37:33,416 --> 00:37:35,625
Musique jaZZY
615
00:37:35,833 --> 00:37:40,750
616
00:37:41,000 --> 00:37:42,250
- Footit!
617
00:37:42,458 --> 00:37:53,166
618
00:37:53,375 --> 00:37:53,958
- Non.
619
00:37:54,166 --> 00:37:55,833
Cri rauque
620
00:37:56,083 --> 00:37:57,916
621
00:37:58,125 --> 00:38:00,083
- Après vous.
-Avec plaisir.
622
00:38:00,291 --> 00:38:01,833
- Restez poli.
-Bien à vous.
623
00:38:02,083 --> 00:38:02,833
- Cordialement.
624
00:38:03,083 --> 00:38:04,291
- Condoléances.
-Absolument.
625
00:38:04,458 --> 00:38:05,750
- S'il vous plaît!
626
00:38:06,000 --> 00:38:11,000
627
00:38:23,333 --> 00:38:24,500
- Chocolat!
628
00:38:24,708 --> 00:38:25,583
Vous êtes beau.
629
00:38:26,541 --> 00:38:27,458
- Ah oui?
630
00:38:27,666 --> 00:38:28,833
- Je vous dessine.
-Merci.
631
00:38:29,083 --> 00:38:33,416
632
00:38:33,625 --> 00:38:36,000
- M. Footit!
Je vais tomber!
633
00:38:36,208 --> 00:38:37,416
- Attendez.
634
00:38:37,625 --> 00:38:40,041
- Ah! Je vais tomber!
635
00:38:40,875 --> 00:38:42,125
- Ah!
636
00:38:42,333 --> 00:38:43,375
- Regardez pas en bas!
637
00:38:43,541 --> 00:38:44,791
- C'est trop tard!
638
00:38:45,041 --> 00:38:48,083
Musique joyeuse
639
00:38:48,291 --> 00:38:53,291
640
00:39:01,250 --> 00:39:02,250
- Plus bouger.
641
00:39:02,458 --> 00:39:03,583
- Vous bougez.
-Non.
642
00:39:03,791 --> 00:39:06,125
- Si!
Ne bougez plus!
643
00:39:06,333 --> 00:39:07,666
Applaudissements
644
00:39:07,875 --> 00:39:09,500
Rires
645
00:39:09,708 --> 00:39:11,500
Regardez, alors là, c'est...
646
00:39:11,708 --> 00:39:12,541
C'est...
647
00:39:12,750 --> 00:39:13,625
Hein?
648
00:39:18,791 --> 00:39:19,750
Là!
649
00:39:20,000 --> 00:39:21,208
C'est plus ressemblant.
650
00:39:21,416 --> 00:39:22,416
- Ah!
651
00:39:22,583 --> 00:39:23,333
- Oh!
652
00:39:23,500 --> 00:39:26,791
Musique joyeuse
653
00:39:27,041 --> 00:39:32,041
654
00:39:46,833 --> 00:39:48,750
Atchitchiboum!
-ATCHIKIBOUM!
655
00:39:49,000 --> 00:39:51,125
ATCHIKIBOUM!
656
00:39:51,333 --> 00:39:53,166
ATCHIKIBOUM!
657
00:39:54,750 --> 00:39:55,666
- Ah.
658
00:39:55,875 --> 00:39:58,833
Cette scène représente
Louis Pasteur.
659
00:39:59,583 --> 00:40:03,208
Il découvrit, en 1885,
le vaccin contre la rage.
660
00:40:03,416 --> 00:40:06,000
Il a débuté
ses recherches en 1880.
661
00:40:06,208 --> 00:40:08,041
- Oh, c'est Chocolat!
662
00:40:08,250 --> 00:40:09,500
- Paul, Paul!
663
00:40:09,708 --> 00:40:10,750
Paul, reviens!
664
00:40:11,000 --> 00:40:13,291
- Où est Footit? Vous êtes en froid?
665
00:40:13,458 --> 00:40:15,583
- Non, il a d'autres obligations.
666
00:40:15,791 --> 00:40:16,750
Il s'en excuse.
667
00:40:17,000 --> 00:40:19,708
- Il a horreur
des journalistes.
668
00:40:19,958 --> 00:40:20,791
Bonjour.
669
00:40:21,041 --> 00:40:22,125
Comment tu t'appelles?
670
00:40:22,333 --> 00:40:23,750
- PauL
- Paul ?
671
00:40:24,000 --> 00:40:25,625
Comme le pôle Nord?
672
00:40:26,708 --> 00:40:28,208
- Comment se nomme
673
00:40:28,416 --> 00:40:29,750
votre prochain numéro?
674
00:40:30,000 --> 00:40:31,416
L'est Guillaume Tell.
675
00:40:31,583 --> 00:40:33,625
Un lointain cousin suisse.
676
00:40:33,833 --> 00:40:36,250
Mais nettement
moins beau que moi.
677
00:40:36,458 --> 00:40:37,916
- Qui l'a écrit?
678
00:40:38,125 --> 00:40:39,291
Vous ou Footit ?
679
00:40:39,458 --> 00:40:41,375
- Vous seriez incapable d'écrire.
680
00:40:41,541 --> 00:40:43,833
- Il paraît que je ne fais pas rire.
681
00:40:44,083 --> 00:40:46,416
C'est ce que pensait
mon ancien employeur,
682
00:40:46,625 --> 00:40:49,250
le cirque Delvaux. Vous connaissez ?
- NON.
683
00:40:49,458 --> 00:40:50,583
- Madame?
684
00:40:50,791 --> 00:40:54,291
Forcément. Depuis que je suis parti,
ils ont fait faillite.
685
00:40:56,291 --> 00:40:59,541
- On dit que vous êtes l'objet
de brimades.
686
00:40:59,750 --> 00:41:02,500
- Ce sont des plaisanteries
bon enfant.
687
00:41:02,708 --> 00:41:04,458
C'est presque un jeu.
-Paul?
688
00:41:04,666 --> 00:41:07,625
- N'est-ce pas Chocolat?
-Voilà. Comme il dit.
689
00:41:07,833 --> 00:41:11,083
- Pourquoi vous l'empêchez?
-il n'est pas là pour ça.
690
00:41:11,291 --> 00:41:12,500
Il a un programme pédagogique.
691
00:41:12,708 --> 00:41:14,708
- Ah oui?
-Vous êtes joueur.
692
00:41:14,958 --> 00:41:16,291
Vous perdez beaucoup.
693
00:41:16,458 --> 00:41:18,041
N'avez-vous pas peur
694
00:41:18,250 --> 00:41:19,458
de ne plus rien avoir?
695
00:41:19,666 --> 00:41:22,625
- Quand on vient d'en bas,
on ne tombe jamais de haut.
696
00:41:22,833 --> 00:41:24,583
N'est-ce pas,
mademoiselle?
697
00:41:25,416 --> 00:41:27,250
Mademoiselle pédagogique.
698
00:41:36,208 --> 00:41:37,750
Klaxon
699
00:41:45,666 --> 00:41:48,125
- Tu crois pas que t'en fais
un peu trop?
700
00:41:48,791 --> 00:41:50,291
- Ça gêne qui?
701
00:41:50,458 --> 00:41:53,000
- T'étonne pas qu'il y ait
des réactions.
702
00:41:53,208 --> 00:41:55,666
- Ils ont pas attendu
que j'aie une voiture.
703
00:41:55,875 --> 00:41:57,250
- Allez, au boulot.
704
00:41:57,458 --> 00:42:00,458
On a une semaine.
Tu dois travailler tes cascades.
705
00:42:00,666 --> 00:42:03,250
- Je veux pas me casser les os.
706
00:42:03,458 --> 00:42:05,333
- Tu as tort.
Le public suivrait.
707
00:42:05,500 --> 00:42:07,666
- Mon public me suit déjà.
708
00:42:08,458 --> 00:42:10,333
Allez, viens, on boit un coup.
709
00:42:13,500 --> 00:42:14,833
Pourquoi tu ris jamais?
710
00:42:16,125 --> 00:42:17,500
- Je ris dans ma tête.
711
00:42:17,708 --> 00:42:20,416
- T'aimes rien.
-On n'aime pas les mêmes choses.
712
00:42:20,625 --> 00:42:21,416
- T'aimes quoi?
713
00:42:22,958 --> 00:42:24,500
Vas-y, je t'écoute.
714
00:42:25,291 --> 00:42:27,416
T'aimes ni les cartes, ni les dés,
715
00:42:27,583 --> 00:42:29,666
ni manger.
Boire, ça va,
716
00:42:29,875 --> 00:42:30,791
mais pas sortir.
717
00:42:31,041 --> 00:42:32,666
Quoi? si?
718
00:42:32,875 --> 00:42:35,833
T'as une amie?
Tant mieux, je suis content pour toi.
719
00:42:36,083 --> 00:42:38,250
Et ton argent, Georges?
-T'as fini?
720
00:42:38,458 --> 00:42:39,375
- T'es toujours
721
00:42:39,541 --> 00:42:40,750
sapé pareil.
T'en fais quoi?
722
00:42:41,000 --> 00:42:42,666
T'as une famille cachée?
723
00:42:42,875 --> 00:42:46,291
j'ai trouvé. Tu entretiens
des clowns à la retraite.
724
00:42:46,458 --> 00:42:47,458
C'est ça?
725
00:42:48,500 --> 00:42:51,250
Musique joyeuse
726
00:42:51,458 --> 00:43:01,041
727
00:43:01,250 --> 00:43:02,500
- Bravo, Chocolat!
728
00:43:02,708 --> 00:43:07,708
729
00:43:27,666 --> 00:43:29,416
- C'est arrangé. Suis-moi.
730
00:43:30,583 --> 00:43:32,916
- Bravo.
-Bravo!
731
00:43:33,125 --> 00:43:34,416
- Bravo!
732
00:43:34,875 --> 00:43:36,958
- Encore, Chocolat!
733
00:43:39,958 --> 00:43:41,583
j'en ai pour une minute.
734
00:43:51,458 --> 00:43:53,250
- Les jeux sont faits.
735
00:44:04,250 --> 00:44:05,541
- Ah, la vedette.
736
00:44:07,583 --> 00:44:10,458
Le Corse dit
qu'on peut vous faire confiance.
737
00:44:11,375 --> 00:44:12,166
- Ça te suffit?
738
00:44:12,375 --> 00:44:14,833
Tout ce que veut monsieur,
c'est pour moi.
739
00:44:15,083 --> 00:44:16,083
- Bien, monsieur.
740
00:44:16,291 --> 00:44:18,750
- Passe, impair et manque.
741
00:44:20,125 --> 00:44:21,208
- On mise?
742
00:44:29,208 --> 00:44:31,708
- J'insère la pellicule
dans cette boîte.
743
00:44:31,958 --> 00:44:33,208
Et ensuite...
744
00:44:33,416 --> 00:44:35,500
Et nous sommes prêts.
-Ah, le voilà.
745
00:44:35,708 --> 00:44:38,000
- Et dans moins d'1h,
vos clowns
746
00:44:38,208 --> 00:44:41,916
seront sur la pellicule.
Dans 10 ans, vous les verrez encore.
747
00:44:43,541 --> 00:44:47,333
- Vous allez bientôt me dire que
ça va remplacer le music-hall.
748
00:44:47,500 --> 00:44:49,791
- C'est une attraction,
qui peut, à terme,
749
00:44:50,041 --> 00:44:52,416
intéresser un public
friand d'innovation.
750
00:44:52,625 --> 00:44:55,541
- On le fait devant la toile.
Il faut pas déborder.
751
00:44:58,041 --> 00:44:59,125
Beaucoupjoué?
752
00:44:59,333 --> 00:45:00,666
- Beaucoup perdu.
753
00:45:00,875 --> 00:45:02,375
- Saloperie de poignée!
754
00:45:03,791 --> 00:45:04,833
Si on manque
755
00:45:05,083 --> 00:45:06,791
de lumière,
ce sera tout noir.
756
00:45:07,041 --> 00:45:08,333
- On te verra plus!
757
00:45:08,500 --> 00:45:10,416
- On peut y aller?
-Parfait.
758
00:45:10,625 --> 00:45:11,291
- J'envoie.
759
00:45:12,708 --> 00:45:14,416
- Vous pouvez
vous mettre en place.
760
00:45:14,625 --> 00:45:16,916
-Il faut regarder?
-Non.
761
00:45:17,125 --> 00:45:19,833
Faites comme si le public était là.
Oubliez-nous.
762
00:45:20,083 --> 00:45:22,541
La caméra fait un boucan du diable.
763
00:45:22,750 --> 00:45:25,416
- Vous allez voir.
-Mais pas à la projection.
764
00:45:25,583 --> 00:45:28,083
- Donne. Donne-moi le...
765
00:45:29,041 --> 00:45:30,458
Messieurs, cela tourne.
766
00:45:31,750 --> 00:45:32,791
Agissez.
767
00:45:47,416 --> 00:45:48,750
- Non,non,non!
768
00:45:53,125 --> 00:45:54,791
- C'est un vrai numéro.
769
00:45:55,041 --> 00:45:56,291
Oui, oui, oui.
770
00:45:57,750 --> 00:45:59,416
Mais, mais, mais!
771
00:45:59,625 --> 00:46:02,333
- Vous sortez de la bâche.
-Revenez par ici.
772
00:46:02,500 --> 00:46:05,041
- Dépêche-toi!
-Oui, j'arrive.
773
00:46:07,583 --> 00:46:10,625
Musique dramatique
774
00:46:10,833 --> 00:46:15,833
775
00:46:34,791 --> 00:46:35,916
- Je vais lui régler
776
00:46:36,125 --> 00:46:37,458
son compte.
-Non. À qui?
777
00:46:37,666 --> 00:46:38,458
Ortis,
778
00:46:38,666 --> 00:46:40,000
Green, Manetti?
779
00:46:40,208 --> 00:46:42,083
On aura tout perdu!
-Tant pis.
780
00:46:42,291 --> 00:46:44,000
- C'est ce qu'ils veulent.
781
00:46:44,208 --> 00:46:46,458
On dérange.
-Qui est-ce qui dérange?
782
00:47:10,958 --> 00:47:12,666
- Je t'ai écrit que je venais.
783
00:47:12,875 --> 00:47:14,416
Pourquoi t'as pas répondu?
784
00:47:35,125 --> 00:47:37,958
Musique mélancolique
785
00:47:38,166 --> 00:47:44,375
786
00:47:44,541 --> 00:47:46,041
Tu les as pas ouvertes?
787
00:47:46,250 --> 00:47:51,250
788
00:48:02,541 --> 00:48:04,250
j'ai fait 2 jours de train.
789
00:48:04,458 --> 00:48:07,250
j'ai dit à tout le monde
que je reviendrais pas.
790
00:48:07,458 --> 00:48:08,250
j'ai l'air de quoi?
791
00:48:09,666 --> 00:48:11,500
- C'est pas facile, pour lui.
792
00:48:13,333 --> 00:48:14,666
Camille...
793
00:48:37,750 --> 00:48:39,708
Rires
794
00:48:39,958 --> 00:48:41,625
795
00:48:41,833 --> 00:48:42,916
- Mais...
796
00:48:44,291 --> 00:48:46,458
Qu'est-ce que c'est que ça?
797
00:48:46,666 --> 00:48:48,125
C'est quoi, Ça?
798
00:48:48,333 --> 00:48:49,958
C'est quoi, Ça?
799
00:48:50,166 --> 00:48:51,500
- Hmmm...
-Quoi, "hmmm"?
800
00:48:51,708 --> 00:48:54,250
Mais non, ma pomme!
801
00:48:54,458 --> 00:48:56,291
Où elle est, ma pomme?
802
00:48:57,416 --> 00:48:58,833
Quoi?
803
00:48:59,083 --> 00:49:00,625
- Hmmm!
-Ne fais pas "hmmm".
804
00:49:00,833 --> 00:49:01,625
- Hmmm!
805
00:49:02,458 --> 00:49:03,250
- Quoi?
806
00:49:03,458 --> 00:49:06,458
Où est ma pomme?
Je la veux, maintenant.
807
00:49:06,666 --> 00:49:08,000
Maintenant!
808
00:49:08,208 --> 00:49:09,208
Maintenant.
809
00:49:09,416 --> 00:49:12,000
Le public hurle de rire.
810
00:49:12,208 --> 00:49:17,583
811
00:49:17,791 --> 00:49:19,791
Musique joyeuse
812
00:49:20,041 --> 00:49:29,541
813
00:49:32,000 --> 00:49:32,958
- Un autographe!
814
00:49:33,166 --> 00:49:34,416
- Merci!
815
00:49:34,583 --> 00:49:37,750
- Où est le clown blanc?
-il est là. Va le voir.
816
00:49:38,000 --> 00:49:39,416
- C'est toi, Footit?
817
00:49:39,583 --> 00:49:42,083
- Bonjour.
On s'est vus au musée.
818
00:49:42,291 --> 00:49:43,750
- Mlle pédagogie.
819
00:49:44,000 --> 00:49:45,958
Vous êtes venue
avec d'autres enfants?
820
00:49:46,166 --> 00:49:48,166
- Oui, c'est deux-là sont en forme.
821
00:49:48,375 --> 00:49:49,958
- Où est ma pomme?
-Eugène.
822
00:49:50,166 --> 00:49:51,333
Et Susanne.
823
00:49:51,500 --> 00:49:52,250
Les miens.
824
00:49:52,458 --> 00:49:55,250
- Bonjour.
-Marie Grimaldi.
825
00:49:55,458 --> 00:49:57,041
- Enchanté.
-Enchantée.
826
00:49:57,250 --> 00:49:58,208
- Leur Papa
827
00:49:58,416 --> 00:50:00,416
n'aime pas le cirque?
-Si, beaucoup.
828
00:50:00,625 --> 00:50:01,958
Il est décédé.
829
00:50:04,208 --> 00:50:06,750
Vous accepteriez de jouer
dans un hôpital?
830
00:50:07,000 --> 00:50:08,208
- Pourquoi?
831
00:50:08,416 --> 00:50:09,833
- Je suis infirmière.
832
00:50:10,083 --> 00:50:14,125
Vous pourriez apporter un peu de joie
aux enfants malades.
833
00:50:14,458 --> 00:50:18,250
Ça bousculerait leur quotidien.
C'est difficile de les déplacer.
834
00:50:18,458 --> 00:50:20,625
- Vous avez notre accord,
mademoiselle.
835
00:50:20,833 --> 00:50:22,166
On viendra.
Hein, Georges?
836
00:50:23,208 --> 00:50:24,458
- Oui, pourquoi pas.
837
00:50:25,291 --> 00:50:26,666
- Vous êtes Chocolat?
838
00:50:26,875 --> 00:50:27,750
- Oui, pourquoi?
839
00:50:28,000 --> 00:50:29,625
Vous voulez un autographe?
840
00:50:29,833 --> 00:50:32,291
- Contrôle d'identité.
-Excusez-moi.
841
00:50:32,458 --> 00:50:34,291
Allez voir le directeur.
842
00:50:34,458 --> 00:50:36,375
-Il me faut une pièce d'identité.
843
00:50:38,500 --> 00:50:40,708
- J'ai mon autorisation
pour jouer ici.
844
00:50:40,958 --> 00:50:42,416
- C'est pas ce qu'on veut.
845
00:50:42,625 --> 00:50:44,791
- C'est mon partenaire.
Je réponds de lui.
846
00:50:45,041 --> 00:50:47,541
- Vous avez des papiers?
-Oui. Dans ma loge.
847
00:50:47,750 --> 00:50:49,208
- Lui, il les a pas.
848
00:50:49,750 --> 00:50:51,958
Alors on va vérifier ça.
849
00:50:52,166 --> 00:50:53,458
Boucle-le.
850
00:50:53,666 --> 00:50:55,958
- Chocolat...
-Fais pas le malin.
851
00:50:56,166 --> 00:50:57,583
- Chocolat, non!
852
00:50:57,791 --> 00:51:00,666
Protestation des enfants
853
00:51:00,875 --> 00:51:02,250
854
00:51:02,458 --> 00:51:04,750
- Ouille, ouille, il me fait mal!
855
00:51:06,791 --> 00:51:07,666
- Allez, grimpe.
856
00:51:07,875 --> 00:51:09,500
- Vous l'emmenez où?
857
00:51:12,875 --> 00:51:14,250
- Je m'en occupe.
858
00:51:14,458 --> 00:51:16,291
- S'il te plaît, me lâche pas.
859
00:51:16,500 --> 00:51:17,250
- Je m'en occupe.
860
00:51:19,583 --> 00:51:20,750
- Non!
861
00:51:22,833 --> 00:51:24,625
Hurlements déchirants
862
00:51:24,833 --> 00:51:26,000
- Je suis le clown.
863
00:51:26,208 --> 00:51:27,458
Le clown Chocolat.
864
00:51:38,833 --> 00:51:40,208
- Déshabille-toi.
865
00:51:44,666 --> 00:51:46,208
- Blanchissez-le!
866
00:51:49,083 --> 00:51:50,583
- Bouge pas!
867
00:51:50,791 --> 00:51:51,750
- Oh!
868
00:51:52,000 --> 00:51:54,041
Arrêtez! Aïe!
869
00:51:54,541 --> 00:51:55,958
- Hé, regarde!
870
00:51:56,166 --> 00:51:58,333
T'as vu? Il aime ça!
871
00:51:59,625 --> 00:52:02,041
Plus fort.
Chocolat hurle.
872
00:52:02,250 --> 00:52:03,125
Plus fort!
873
00:52:03,333 --> 00:52:08,000
874
00:52:08,208 --> 00:52:10,291
Chocolat geint.
875
00:52:10,458 --> 00:52:16,250
876
00:52:16,458 --> 00:52:18,291
- Tu vois?
On a tout essayé.
877
00:52:18,458 --> 00:52:20,916
Un nègre,
ça reste toujours un nègre.
878
00:52:21,125 --> 00:52:22,833
Te prends pas
pour ce que t'es pas.
879
00:52:23,125 --> 00:52:23,750
- Rendez-lui
880
00:52:24,000 --> 00:52:26,750
ses fringues.
-Toi, le Tahitien, la ferme.
881
00:52:28,250 --> 00:52:30,750
Il geint.
La lourde porte se ferme.
882
00:52:31,000 --> 00:52:33,416
- Haïtien, connard.
-Oh!
883
00:52:43,541 --> 00:52:44,833
- Ah Oui.
884
00:52:45,833 --> 00:52:49,541
C'est toi l'artiste qui se fait
botter le cul par un Blanc?
885
00:52:49,750 --> 00:52:51,333
Tu fais rire
886
00:52:51,500 --> 00:52:52,916
les beaux quartiers?
887
00:52:54,375 --> 00:52:56,250
Ici, tu ne feras rire personne.
888
00:52:56,458 --> 00:52:57,458
Chocolat geint.
889
00:52:58,541 --> 00:52:59,750
Dors.
890
00:53:00,458 --> 00:53:02,208
Y a que ça qui soulage.
891
00:53:02,833 --> 00:53:06,125
Musique mélancolique
892
00:53:06,333 --> 00:53:11,333
893
00:53:29,750 --> 00:53:31,208
Une porte s'ouvre.
894
00:53:31,416 --> 00:53:34,750
895
00:53:35,000 --> 00:53:36,458
- Personne est venu pour moi?
896
00:53:36,666 --> 00:53:38,666
On m'attend,
je joue tous les soirs.
897
00:53:39,500 --> 00:53:41,291
Je joue au Nouveau Cirque.
898
00:53:41,458 --> 00:53:46,458
899
00:54:04,708 --> 00:54:06,416
- Un autre, s'il vous plaît.
900
00:54:06,625 --> 00:54:11,625
901
00:54:19,458 --> 00:54:20,333
Merci.
902
00:54:21,458 --> 00:54:22,708
- Tu pars déjà?
903
00:54:23,791 --> 00:54:26,041
On n'a pas pu faire connaissance.
904
00:54:26,250 --> 00:54:27,833
- Je dois y aller. Le travail.
905
00:54:28,708 --> 00:54:30,416
- Tu dis ça avec un air...
906
00:54:31,333 --> 00:54:32,791
Tu fais quoi dans la vie?
907
00:54:34,333 --> 00:54:35,333
- Clown.
908
00:54:38,000 --> 00:54:39,166
- Moi, je fais
909
00:54:39,375 --> 00:54:41,333
de la lutte gréco-romaine.
910
00:54:41,500 --> 00:54:43,333
Tu veux que je t'empoigne?
911
00:55:21,083 --> 00:55:23,625
- Qu'est-ce qu'un type
comme toi fait ici?
912
00:55:23,833 --> 00:55:25,250
- Propos subversifs.
913
00:55:26,166 --> 00:55:27,708
Mes idées ne plaisent pas.
914
00:55:27,958 --> 00:55:28,958
- On va en prison pour ça?
915
00:55:29,166 --> 00:55:30,041
- On en meurt.
916
00:55:31,333 --> 00:55:33,166
Tu sais pourquoi tu es là?
917
00:55:34,000 --> 00:55:35,500
- J'ai pas de papiers.
918
00:55:37,416 --> 00:55:38,583
Pas d'identité.
919
00:55:38,791 --> 00:55:40,833
- Tu te permets de vivre.
920
00:55:41,541 --> 00:55:43,208
Ta réussite est une insulte.
921
00:55:44,375 --> 00:55:47,416
Un négro doit rester à sa place
et courber l'échine.
922
00:55:49,458 --> 00:55:51,291
Un négro, ça se dresse.
00:55:57,541 --> 00:55:59,166
- C'était une autre époque.
924
On n'était pas libres.
925
00:56:02,708 --> 00:56:06,333
- Ici, ils te font croire
qu'on est tous libres et égaux.
926
00:56:07,250 --> 00:56:09,416
Paris, la Ville Lumière,
c'est du vent.
927
00:56:09,625 --> 00:56:11,375
N'attends jamais rien d'eux.
928
00:56:11,541 --> 00:56:13,125
On doit se défendre seuls.
929
00:56:13,333 --> 00:56:16,416
Avec nos poings et nos dents,
leur faire la guerre.
930
00:56:16,583 --> 00:56:17,416
Jusqu'au dernier.
931
00:56:17,583 --> 00:56:20,083
- Je suis pas un soldat,
je fais pas la guerre.
932
00:56:20,291 --> 00:56:21,500
- Tu rassures les Blancs.
933
00:56:21,708 --> 00:56:25,583
Ils peuvent ricaner d'un nègre
qui se prend un coup de pied...
934
00:56:25,791 --> 00:56:27,083
en souriant.
935
00:56:27,291 --> 00:56:29,958
- Je fais pas que ça.
Je fais de la pantomime.
936
00:56:30,166 --> 00:56:31,625
Je joue des personnages.
937
00:56:31,833 --> 00:56:34,916
Je bouge, je danse.
Je suis un artiste.
938
00:56:35,125 --> 00:56:36,958
- C'est pas ça, être un artiste.
939
00:56:38,166 --> 00:56:40,791
Être un artiste,
c'est ouvrir la brèche.
940
00:56:41,041 --> 00:56:42,166
C'est montrer l'exemple.
941
00:56:43,666 --> 00:56:44,791
- Embarquez-moi ça.
942
00:56:47,416 --> 00:56:50,125
- Lâchez-le!
-Lâchez-moi!
943
00:56:50,333 --> 00:56:52,416
Victor! Victor! Lâchez-moi!
944
00:56:53,500 --> 00:56:54,666
Victor!
945
00:56:54,875 --> 00:56:56,541
Lâchez-moi!
946
00:57:01,625 --> 00:57:03,458
Musique mélancolique
947
00:57:03,666 --> 00:57:08,666
948
00:57:21,041 --> 00:57:23,208
- Elle est où, ma pomme,
M. Chocolat?
949
00:57:23,416 --> 00:57:31,708
950
00:57:31,958 --> 00:57:33,458
- Je me sens sale, Georges.
951
00:57:38,125 --> 00:57:41,666
- Tiens. Oller t'a fait
une attestation. Il se porte garant.
952
00:57:41,875 --> 00:57:44,250
T'as plus rien à craindre,
maintenant.
953
00:57:44,750 --> 00:57:46,291
Il s'est démené.
954
00:57:46,458 --> 00:57:50,333
Une semaine sans nous,
c'est 1/3 de moins dans la jauge.
955
00:57:51,458 --> 00:57:53,916
C'est la mère Delvaux
qui t'a balancé.
956
00:57:54,125 --> 00:57:55,416
Musique mélancolique
957
00:57:55,583 --> 00:58:01,250
958
00:58:01,458 --> 00:58:06,458
959
00:58:26,458 --> 00:58:28,333
Rires
960
00:58:28,500 --> 00:58:31,291
961
00:58:31,458 --> 00:58:33,583
- Rafael,
c'est ton papa?
962
00:58:41,291 --> 00:58:43,416
Il parle italien.
963
00:58:44,708 --> 00:58:46,083
Rires
964
00:58:46,291 --> 00:58:49,500
965
00:58:57,875 --> 00:59:00,416
Éclats de rire
966
00:59:00,583 --> 00:59:01,791
967
00:59:02,041 --> 00:59:03,708
Musique inquiétante
968
00:59:03,958 --> 00:59:12,333
969
00:59:12,500 --> 00:59:15,208
Le public s'esclaffe.
-C'est dur. C'est dur.
970
00:59:15,416 --> 00:59:16,708
Oh, bah oui!
971
00:59:16,958 --> 00:59:18,333
- Aïe !
972
00:59:18,500 --> 00:59:24,708
973
00:59:24,958 --> 00:59:27,416
- À la une!
974
00:59:29,458 --> 00:59:31,541
À la deux!
975
00:59:34,000 --> 00:59:35,166
Età la 3!
976
00:59:35,375 --> 00:59:37,375
Éclats de rire
977
00:59:37,541 --> 00:59:39,416
978
00:59:39,583 --> 00:59:41,750
Musique triomphale
979
00:59:42,000 --> 00:59:45,750
980
00:59:52,166 --> 00:59:53,500
- Tiens.
981
00:59:53,708 --> 00:59:56,416
Goûte ça.
C'est meilleur que de l'alcool.
982
00:59:56,625 --> 00:59:57,500
C'est plus cher.
983
00:59:57,708 --> 00:59:58,958
- C'est quoi?
984
00:59:59,541 --> 01:00:00,416
- Du laudanum.
985
01:00:00,583 --> 01:00:01,791
- Combien?
986
01:00:02,250 --> 01:00:03,250
-50.
987
01:00:10,958 --> 01:00:11,916
Vas-y mollo.
988
01:00:14,875 --> 01:00:16,166
Tu veux une fille?
989
01:00:16,375 --> 01:00:17,708
- Pas aujourd'hui.
990
01:00:19,500 --> 01:00:20,541
- Reste.
991
01:00:20,750 --> 01:00:23,958
On a deux nouvelles
qui sont arrivées. Profite, fils.
992
01:00:33,791 --> 01:00:34,916
- Si t'es à sec,
993
01:00:35,125 --> 01:00:36,625
vide la place.
994
01:00:42,416 --> 01:00:44,583
- Ça te suffit, ça, mon vieux?
995
01:00:44,791 --> 01:00:45,583
- Hé.
996
01:00:45,791 --> 01:00:47,500
Ça fait beaucoup, là.
997
01:00:47,708 --> 01:00:49,916
- Je te laisse l'automobile en gage.
998
01:00:50,125 --> 01:00:51,833
- Elle est déjà en gage.
999
01:01:07,208 --> 01:01:09,375
- Prête-moi de l'argent.
1000
01:01:10,000 --> 01:01:13,125
- Nous espérons développer
la marque "Félix Potin".
1001
01:01:13,333 --> 01:01:15,041
C'était le souhait de mon père.
1002
01:01:15,250 --> 01:01:17,625
Voilà ce que mon équipe
vous a concocté.
1003
01:01:27,250 --> 01:01:28,125
- Formidable.
1004
01:01:28,666 --> 01:01:29,666
Magnifique.
1005
01:01:29,875 --> 01:01:32,416
Astucieux, le jeu de mots.
Vous avez vu?
1006
01:01:32,666 --> 01:01:35,541
- C'est le 1er contrat
avec des artistes de cirque.
1007
01:01:35,750 --> 01:01:37,500
D'habitude, c'est du théâtre.
1008
01:01:37,708 --> 01:01:39,833
- Avec nous,
votre argent est bien placé.
1009
01:01:40,083 --> 01:01:42,833
- J'allais le dire.
Nous allons la placarder.
1010
01:01:43,083 --> 01:01:44,833
Partout.
Ce sera difficile
1011
01:01:45,083 --> 01:01:46,250
de passer à côté.
1012
01:01:46,458 --> 01:01:47,458
- Bien.
1013
01:01:47,791 --> 01:01:48,958
Georges?
1014
01:01:50,625 --> 01:01:52,125
- Bien. Très bien.
1015
01:01:52,541 --> 01:01:54,500
- Bon, on est tous d'accord.
1016
01:01:54,708 --> 01:01:58,041
- Ce brave nègre qui se fait battre?
-Les gens adorent.
1017
01:01:58,250 --> 01:02:00,625
- Vous faites de moi
un animal de foire.
1018
01:02:00,833 --> 01:02:01,750
- Non.
1019
01:02:02,000 --> 01:02:03,333
- Pourquoi me dessiner ainsi?
1020
01:02:03,500 --> 01:02:05,291
C'est ressemblant?
C'est moi?
1021
01:02:05,458 --> 01:02:06,833
C'est mon visage?
1022
01:02:07,458 --> 01:02:10,291
Lui, est ressemblant.
On le reconnaît. Pas moi.
1023
01:02:10,458 --> 01:02:13,083
- C'est inspiré
de Toulouse-Lautrec.
1024
01:02:13,291 --> 01:02:14,791
Ce sont des stéréotypes.
1025
01:02:15,041 --> 01:02:16,500
L'image que les gens
1026
01:02:16,708 --> 01:02:19,583
se font des gens comme vous,
de couleur.
1027
01:02:19,791 --> 01:02:23,291
- M. Potin a raison.
Le député Légitimus a sa caricature.
1028
01:02:23,458 --> 01:02:24,666
C'est la vie publique.
1029
01:02:25,458 --> 01:02:27,208
Vous êtes célèbre, Chocolat.
1030
01:02:27,416 --> 01:02:29,583
- Si je peux pas utiliser
votre image,
1031
01:02:29,791 --> 01:02:33,333
je vois pas l'intérêt de vous avoir.
Surtout à ce prix-là.
1032
01:02:33,500 --> 01:02:35,625
- Un contrat comme ça
ne se refuse pas.
1033
01:02:35,833 --> 01:02:38,125
Pour des artistes,
c'est sans précédent.
1034
01:02:39,041 --> 01:02:41,916
- Je te botte le cul
tous les soirs sur scène.
1035
01:02:42,458 --> 01:02:43,416
Tu t'es jamais plaint.
1036
01:02:48,458 --> 01:02:50,500
- Vous permettez?
-Je vous en prie.
1037
01:02:53,250 --> 01:02:55,250
- Et si on faisait comme ça?
1038
01:02:56,875 --> 01:02:59,791
Chocolat aurait l'air
de sauter de joie.
1039
01:03:00,041 --> 01:03:01,375
- Oui, c'est bien.
1040
01:03:01,541 --> 01:03:03,500
- Et pour le contrat de Georges?
1041
01:03:03,708 --> 01:03:06,125
- Ça reste inchangé, évidemment.
1042
01:03:06,333 --> 01:03:07,625
- Très bien. Georges?
1043
01:03:08,208 --> 01:03:10,916
- C'est pas moi qui décide
aujourd'hui.
1044
01:03:11,500 --> 01:03:12,333
- Chocolat?
1045
01:03:17,958 --> 01:03:20,666
- Redonnez une forme humaine
à mon visage.
1046
01:03:20,875 --> 01:03:23,500
Les enfants rient.
1047
01:03:23,708 --> 01:03:28,708
1048
01:03:36,875 --> 01:03:38,416
- Avec moi.
1049
01:03:38,625 --> 01:03:43,625
1050
01:03:53,333 --> 01:03:54,375
Avec moi!
1051
01:03:54,541 --> 01:03:55,541
Voilà.
1052
01:03:55,750 --> 01:04:00,208
1053
01:04:11,166 --> 01:04:13,375
Je peux voir ton dessin?
1054
01:04:13,541 --> 01:04:16,125
- C'est pas pour toi.
C'est pour lui.
1055
01:04:20,083 --> 01:04:22,000
- J'avais peur des réactions.
1056
01:04:22,208 --> 01:04:24,416
- Des enfants ou de vos confrères?
1057
01:04:24,625 --> 01:04:25,583
- Un peu des deux.
1058
01:04:26,291 --> 01:04:28,583
- On y va?
J'ai pensé à des choses.
1059
01:04:30,541 --> 01:04:32,416
- Je suis bien,
fous-moi la paix.
1060
01:04:34,083 --> 01:04:36,750
- En tout cas, merci.
Ce qui serait formidable,
1061
01:04:37,000 --> 01:04:38,833
c'est qu'ils puissent revenir.
1062
01:04:39,083 --> 01:04:41,000
La thérapeutique par le rire.
1063
01:04:41,208 --> 01:04:43,375
Je suis sûr qu'on tient
quelque chose.
1064
01:04:43,541 --> 01:04:45,416
- Rire,
ça peut pas faire de mal.
1065
01:04:45,583 --> 01:04:47,125
- Comment
vous donner tort?
1066
01:04:47,333 --> 01:04:50,458
Musique douce
1067
01:04:50,666 --> 01:04:55,666
1068
01:05:04,000 --> 01:05:06,416
- Je vais arriver premier.
-Attendez-nous!
1069
01:05:06,625 --> 01:05:09,583
- C'est celle-là, de voiture?
-Oui, celle-là.
1070
01:05:09,791 --> 01:05:11,208
Klaxon
1071
01:05:11,416 --> 01:05:12,958
- Suzanne!
1072
01:05:13,416 --> 01:05:15,750
- Voici, jeune demoiselle.
1073
01:05:16,000 --> 01:05:17,041
Rires
1074
01:05:17,250 --> 01:05:18,416
1075
01:05:18,625 --> 01:05:21,958
Musique romantique
1076
01:05:22,166 --> 01:05:27,166
1077
01:05:45,291 --> 01:05:48,500
Musique orientale
1078
01:05:48,708 --> 01:05:50,333
- Vous avez un talent fou.
1079
01:05:50,500 --> 01:05:52,041
On ne jure que par vous.
1080
01:05:52,250 --> 01:05:54,666
Je n'ai jamais vu
le professeur rire autant.
1081
01:05:57,750 --> 01:05:59,416
- J'adore votre sourire.
1082
01:06:00,958 --> 01:06:02,541
Il illumine vos yeux.
1083
01:06:06,083 --> 01:06:07,208
- Où sont les enfants?
1084
01:06:07,416 --> 01:06:10,583
- Vous êtes en présence de sauvages
les plus primitifs
1085
01:06:10,791 --> 01:06:13,041
découverts à ce jour.
Observez-les,
1086
01:06:13,250 --> 01:06:15,250
mais ne les approchez pas.
1087
01:06:15,458 --> 01:06:17,375
- Papa, une pièce!
1088
01:06:18,791 --> 01:06:20,541
Une autre, une autre.
1089
01:06:20,750 --> 01:06:22,958
Tiens, il a attrapé la pièce.
1090
01:06:23,166 --> 01:06:24,166
- Descends de là.
1091
01:06:24,375 --> 01:06:25,375
- Pourquoi?
1092
01:06:25,541 --> 01:06:27,250
- Je vous ai dit
de rester près de moi.
1093
01:06:27,458 --> 01:06:29,583
- Donne-moi une pièce.
-Mais non.
1094
01:06:29,791 --> 01:06:31,250
Non, certainement pas.
1095
01:06:31,458 --> 01:06:33,500
-Il a fallu des mois
1096
01:06:33,708 --> 01:06:36,208
pour les approcher.
1097
01:06:36,875 --> 01:06:40,666
Notre mission civilisatrice
n'en est qu'à ses balbutiements.
1098
01:06:40,875 --> 01:06:43,000
Musique orientale
1099
01:06:43,208 --> 01:06:49,375
1100
01:06:50,833 --> 01:06:52,583
Dialecte africain
1101
01:06:52,791 --> 01:06:57,791
1102
01:07:13,041 --> 01:07:14,250
- Ne restons pas là.
1103
01:07:16,000 --> 01:07:17,458
Allez, les enfants, venez.
1104
01:07:17,666 --> 01:07:21,083
Musique dramatique
1105
01:07:21,291 --> 01:07:26,291
1106
01:07:43,708 --> 01:07:47,125
- Tu as signé un contrat.
Tu dois être là à l'heure.
1107
01:07:47,875 --> 01:07:50,083
C'est quoi,
ton excuse aujourd'hui?
1108
01:07:50,541 --> 01:07:52,166
Oh, je te parle!
1109
01:07:55,000 --> 01:07:55,958
On est deux.
1110
01:07:56,166 --> 01:07:59,583
Tu entends? Quand tu arrives
en retard, je suis en retard.
1111
01:07:59,791 --> 01:08:02,500
Quand tu fais une erreur,
tu me mets en danger.
1112
01:08:02,708 --> 01:08:06,291
- Quand la paie arrive,
c'est toi qui empoches le double.
1113
01:08:06,458 --> 01:08:09,458
Sur chaque réclame,
chaque représentation.
1114
01:08:09,666 --> 01:08:11,166
Le double du négro.
1115
01:08:11,375 --> 01:08:14,375
Combien tu as pris?
T'es même pas sur l'affiche.
1116
01:08:15,625 --> 01:08:18,333
- Parce que monsieur
trouvait ça dégradant.
1117
01:08:18,500 --> 01:08:21,416
Tu veux tout pour toi.
T'as la mémoire courte.
1118
01:08:21,625 --> 01:08:24,583
Les Delvaux, Kananga,
tu étais encore un...
1119
01:08:24,791 --> 01:08:25,791
- sauvage!
1120
01:08:26,041 --> 01:08:28,375
Je reste un nègre.
Même avec des papiers!
1121
01:08:28,541 --> 01:08:30,375
Un nègre
à qui tu bottes le cul.
1122
01:08:30,541 --> 01:08:31,375
Elle est où,
1123
01:08:31,541 --> 01:08:33,083
elle est où, la différence?
1124
01:08:33,291 --> 01:08:36,000
- Elle est là!
Elle est là, là, là.
1125
01:08:37,125 --> 01:08:38,416
Tu la vois?
1126
01:08:38,583 --> 01:08:39,750
- Je te dois tout?
1127
01:08:40,000 --> 01:08:41,625
- Bien sûr, regarde-toi!
1128
01:08:41,875 --> 01:08:42,666
Regarde-moi!
1129
01:08:42,875 --> 01:08:46,458
Je suis le seul clown,
toi, tu es un cascadeur.
1130
01:08:46,666 --> 01:08:48,541
Que sais-tu faire d'autre?
1131
01:08:48,750 --> 01:08:51,333
Tu travailles pas tes numéros,
t'es feignant.
1132
01:08:54,375 --> 01:08:55,583
Je m'en sortirais toujours.
1133
01:08:56,875 --> 01:08:58,500
Toi, sans moi,
1134
01:08:58,708 --> 01:09:00,708
t'es rien, t'es foutu.
1135
01:09:09,500 --> 01:09:12,416
Le public s'esclaffe.
1136
01:09:12,583 --> 01:09:14,666
1137
01:09:14,875 --> 01:09:17,958
- Oh, ne faites pas patienter
une geisha.
1138
01:09:18,958 --> 01:09:20,041
Reviens ici!
1139
01:09:20,250 --> 01:09:21,041
Arigato,
1140
01:09:21,250 --> 01:09:22,291
Chocolat!
1141
01:09:23,875 --> 01:09:25,208
Monsieur Chocolat!
1142
01:09:25,416 --> 01:09:27,416
Rires
1143
01:09:27,625 --> 01:09:30,166
1144
01:09:30,375 --> 01:09:31,416
- On va y aller.
1145
01:09:31,583 --> 01:09:33,958
1146
01:09:34,166 --> 01:09:35,291
Et Voilà.
1147
01:09:41,958 --> 01:09:43,625
Reviens ici!
1148
01:09:43,833 --> 01:09:46,541
Là, là, là, là, là, là!
1149
01:09:46,750 --> 01:09:49,041
Là, là, là, là!
1150
01:09:51,458 --> 01:09:52,583
Arigato.
1151
01:09:56,166 --> 01:09:57,333
Rires
1152
01:09:57,500 --> 01:09:59,125
1153
01:09:59,333 --> 01:10:00,833
- Eh non!
1154
01:10:02,083 --> 01:10:03,708
Rumeur de surprise
1155
01:10:06,458 --> 01:10:08,250
- Vous n'êtes qu'un imbécile.
1156
01:10:09,958 --> 01:10:12,000
Je vous l'ai pas assez répété.
1157
01:10:15,041 --> 01:10:17,958
Assez!
Je comprendrais plus vite que lui.
1158
01:10:18,166 --> 01:10:20,250
Éclats de rire
Musique mélancolique
1159
01:10:20,458 --> 01:10:24,666
- Maintenant, on se baisse!
Et je lui botte l'arrière-train.
1160
01:10:24,875 --> 01:10:28,791
//
1161
01:10:29,041 --> 01:10:30,125
Plus bas!
1162
01:10:30,333 --> 01:10:34,666
1163
01:10:34,875 --> 01:10:37,083
Roulements de tambour
1164
01:10:37,291 --> 01:10:39,166
1165
01:10:45,458 --> 01:10:46,708
- Tu termines pas?
1166
01:10:54,125 --> 01:10:55,666
Tu veux que je te dise?
1167
01:10:57,875 --> 01:11:00,083
Il a peur de te perdre, ton Footit.
1168
01:11:00,791 --> 01:11:03,458
Sans son faire-valoir,
sa victime préférée,
1169
01:11:03,666 --> 01:11:05,666
il redevient banal.
Banal à pleurer.
1170
01:11:07,541 --> 01:11:09,333
- Tu peux pas comprendre.
1171
01:11:09,500 --> 01:11:11,416
C'était déjà un grand clown.
1172
01:11:11,583 --> 01:11:13,708
C'est lui qui a eu l'idée du duo.
1173
01:11:13,958 --> 01:11:15,083
Il s'est battu pour moi.
1174
01:11:15,291 --> 01:11:16,750
- De quoi tu te plains?
1175
01:11:18,083 --> 01:11:19,333
Respecte ton maître.
1176
01:11:20,458 --> 01:11:22,208
T'es devenu une expression.
1177
01:11:22,416 --> 01:11:23,791
Tu l'as dans l'os.
1178
01:11:24,416 --> 01:11:25,708
C'est chocolat.
1179
01:11:27,833 --> 01:11:29,750
- J'ai pas de maître, Victor.
1180
01:11:30,000 --> 01:11:32,583
Mon père avait un maître, pas moi.
1181
01:12:07,000 --> 01:12:08,208
Roméo et Juliette?
1182
01:12:08,416 --> 01:12:09,833
Je l'ai lu 3 fois.
1183
01:12:11,750 --> 01:12:13,333
Je pourrais le jouer.
1184
01:12:14,458 --> 01:12:15,458
T'en penses quoi?
1185
01:12:18,333 --> 01:12:21,666
- Roméo et Juliette,
c'est pas pour les négros.
1186
01:12:21,875 --> 01:12:24,500
C'est une bluette.
Le romantisme bourgeois.
1187
01:12:24,708 --> 01:12:27,125
- Ils meurent à la fin.
-Ils meurent tous.
1188
01:12:32,083 --> 01:12:33,000
Lis ça.
1189
01:12:33,208 --> 01:12:34,500
Othello.
1190
01:12:34,708 --> 01:12:37,958
Gros bouc Noir
ou Prince maure de Venise.
1191
01:12:39,416 --> 01:12:41,250
Il s'est battu pour les Blancs.
1192
01:12:41,458 --> 01:12:43,250
Il a épousé
une de leur fille.
1193
01:12:44,041 --> 01:12:47,583
Il croit avoir mérité leur estime
sur le champ de bataille.
1194
01:12:47,791 --> 01:12:50,291
Le destin le punit
de son insondable naïveté.
1195
01:12:50,458 --> 01:12:53,083
En France,
il n'a jamais été joué par un Noir.
1196
01:12:55,333 --> 01:12:57,083
Sois le premier, mon frère.
1197
01:12:58,416 --> 01:13:00,041
Alors tu seras un artiste.
1198
01:13:01,333 --> 01:13:02,833
Alors tu seras respecté.
1199
01:13:06,166 --> 01:13:07,750
Tiens, prends une bouffée.
1200
01:13:08,500 --> 01:13:11,416
Ça va te...
-Ouvrir des brèches?
1201
01:13:11,625 --> 01:13:12,833
- Voilà.
1202
01:13:13,791 --> 01:13:16,791
Musique douce
1203
01:13:17,041 --> 01:13:22,041
1204
01:13:40,250 --> 01:13:45,250
1205
01:14:11,250 --> 01:14:14,333
Musique asiatique
1206
01:14:14,500 --> 01:14:19,500
1207
01:14:27,041 --> 01:14:28,625
- Y en a plus que pour eux.
1208
01:14:29,625 --> 01:14:31,416
Les bridés, c'est la trouvaille.
1209
01:14:31,625 --> 01:14:35,125
Ça fait exotique.
Demain, ce sera les métèques.
1210
01:14:36,416 --> 01:14:38,791
Toi, au moins,
tu as fait tes preuves.
1211
01:14:39,041 --> 01:14:39,958
T'es un bon nègre.
1212
01:14:42,458 --> 01:14:46,125
Ça fait 4 ans que tu prends
ta branlée tous les soirs.
1213
01:14:46,333 --> 01:14:47,791
Et t'en redemandes.
1214
01:14:49,000 --> 01:14:51,625
Au fond, je t'avais mal jugé.
1215
01:14:51,833 --> 01:14:53,000
T'es bien brave.
1216
01:14:54,291 --> 01:14:55,166
- Chocolat!
1217
01:14:55,375 --> 01:14:56,166
- Chocolat!
1218
01:14:56,375 --> 01:14:57,583
Arrête!
1219
01:14:57,791 --> 01:14:59,416
Arrêtez! Ortis!
1220
01:14:59,625 --> 01:15:01,500
Séparez-les!
1221
01:15:02,583 --> 01:15:03,416
- Chocolat!
1222
01:15:03,625 --> 01:15:05,166
- Chocolat! Arrête!
1223
01:15:05,375 --> 01:15:06,916
Gémissements
1224
01:15:07,125 --> 01:15:09,083
1225
01:15:09,291 --> 01:15:10,541
Arrête, Chocolat!
1226
01:15:10,750 --> 01:15:12,583
Ortis hurle.
1227
01:15:12,791 --> 01:15:14,750
1228
01:15:15,000 --> 01:15:18,041
- Tu lui as cassé le nez.
Je m'inquiète pas pour lui.
1229
01:15:18,833 --> 01:15:20,666
Tu t'es mis la troupe à dos.
1230
01:15:21,541 --> 01:15:22,791
- Ça m'est égal.
1231
01:15:23,833 --> 01:15:25,666
Je veux plus jouer la victime.
1232
01:15:25,875 --> 01:15:27,750
Le nègre stupide,
c'est terminé.
1233
01:15:28,666 --> 01:15:30,958
Je veux plus être
un faire-valoir.
1234
01:15:31,166 --> 01:15:33,083
- Personne ne minimise
tes talents.
1235
01:15:36,333 --> 01:15:37,333
- Comment je m'appelle?
1236
01:15:38,375 --> 01:15:39,958
- Comment ça?
1237
01:15:40,166 --> 01:15:42,041
- Mon vrai nom de naissance.
1238
01:15:45,541 --> 01:15:46,750
Vous voyez...
1239
01:15:51,125 --> 01:15:54,916
Je veux faire du théâtre.
Je veux qu'on me prenne au sérieux.
1240
01:15:57,041 --> 01:15:58,083
- Quoi?
1241
01:15:59,083 --> 01:16:01,916
Tu te plains
qu'on ne te prenne pas au sérieux?
1242
01:16:02,125 --> 01:16:03,250
Comment oses-tu?
1243
01:16:04,583 --> 01:16:07,583
Où je suis venu te chercher?
1244
01:16:07,791 --> 01:16:10,541
Dans quelle crasse
je t'ai récupéré?
1245
01:16:10,750 --> 01:16:14,041
Qui te respectait là-bas?
Qui te prenait au sérieux?
1246
01:16:14,250 --> 01:16:16,416
Personne!
On t'exploitait!
1247
01:16:16,625 --> 01:16:19,000
Comme tes parents
avaient été exploités.
1248
01:16:20,375 --> 01:16:23,416
Souviens-toi de ça
avant de me faire un sermon.
1249
01:16:23,583 --> 01:16:25,625
Aujourd'hui,
ton nom, c'est Chocolat.
1250
01:16:27,708 --> 01:16:28,625
Écoute.
1251
01:16:35,125 --> 01:16:38,416
Jamais un Noir
n'a été aussi célèbre que toi.
1252
01:16:43,208 --> 01:16:44,375
Avec Footit,
1253
01:16:44,541 --> 01:16:47,166
vous avez révolutionné
le monde du cirque.
1254
01:16:47,958 --> 01:16:50,458
On ne fait plus rire
de la même façon.
1255
01:16:52,208 --> 01:16:54,916
La comédie clownesque
est présente partout.
1256
01:16:55,125 --> 01:16:57,083
Le cinéma, la pub, les jouets.
1257
01:16:58,125 --> 01:17:00,083
j'ai des propositions pour vous.
1258
01:17:00,291 --> 01:17:02,250
De Michelin,
même un jeu de société.
1259
01:17:02,458 --> 01:17:03,625
Tu te rends compte?
1260
01:17:05,083 --> 01:17:07,500
N'abandonne pas tout
sur un coup de tête.
1261
01:17:08,333 --> 01:17:10,416
Les gens t'acceptent comme clown,
1262
01:17:10,583 --> 01:17:12,833
parce qu'un Blanc te botte le coccyx.
1263
01:17:15,625 --> 01:17:18,291
Je ne sais pas
s'ils t'accepteront autrement.
1264
01:17:19,666 --> 01:17:22,375
Comme comédien,
ils ne sont pas prêts.
1265
01:17:29,458 --> 01:17:30,416
- Alors?
1266
01:17:30,625 --> 01:17:33,125
- Rien. Il m'a collé une amende.
1267
01:17:33,333 --> 01:17:35,291
-Il a eu ce qu'il méritait.
1268
01:17:36,083 --> 01:17:37,125
T'es un vrai clown,
1269
01:17:37,333 --> 01:17:39,500
tout le monde le sait.
-Merci.
1270
01:18:00,250 --> 01:18:02,916
- Oh...
Qu'est-ce qu'il vous est arrivé?
1271
01:18:07,375 --> 01:18:08,791
- Pardon, il est tard,
1272
01:18:09,041 --> 01:18:10,083
je savais pas...
1273
01:18:10,291 --> 01:18:12,833
- Venez. Pas de bruit.
Les enfants dorment.
1274
01:18:18,041 --> 01:18:20,291
Arrêtez de bouger,
j'ai presque fini.
1275
01:18:22,291 --> 01:18:24,625
- Et si je me retrouvais seul?
-Seul?
1276
01:18:24,833 --> 01:18:26,666
Sur scène, vous voulez dire?
1277
01:18:27,458 --> 01:18:28,750
Sans Footit?
1278
01:18:30,000 --> 01:18:32,791
Vous n'avez pas de compte
à lui rendre.
1279
01:18:33,041 --> 01:18:35,000
Vous êtes libre de vos choix.
1280
01:18:36,166 --> 01:18:39,333
Vous êtes libre de devenir
absolument sinistre,
1281
01:18:39,500 --> 01:18:40,666
si vous voulez.
1282
01:18:42,291 --> 01:18:43,958
- Vous vous moquez de moi.
1283
01:18:54,875 --> 01:18:57,458
- On dit que vous aimez
embrasser les femmes.
1284
01:18:58,500 --> 01:18:59,791
- Ça n'a rien à voir.
1285
01:19:00,958 --> 01:19:02,541
Vous êtes infirmière.
1286
01:19:03,416 --> 01:19:05,416
Vous êtes la veuve d'un médecin.
1287
01:19:09,000 --> 01:19:10,416
Et vous êtes belle.
1288
01:19:12,125 --> 01:19:13,625
Belle comme le jour.
1289
01:19:19,083 --> 01:19:20,166
- Merci.
1290
01:19:21,208 --> 01:19:23,041
- Et les enfants?
1291
01:19:23,500 --> 01:19:25,291
- On dort bien à leur âge.
1292
01:19:26,541 --> 01:19:29,458
Musique romantique
1293
01:19:29,666 --> 01:19:34,666
1294
01:19:58,375 --> 01:20:05,708
1295
01:20:05,958 --> 01:20:07,416
- Tu avais quel âge?
1296
01:20:08,708 --> 01:20:09,833
-8 ans.
1297
01:20:10,708 --> 01:20:13,083
j'ai fait la traversée
avec un Espagnol.
1298
01:20:14,500 --> 01:20:17,583
Il m'avait acheté pour la ferme
de sa mère à Bilbao.
1299
01:20:17,791 --> 01:20:20,041
- Seul ? Sans tes parents ?
1300
01:20:20,250 --> 01:20:21,625
- Ils étaient contents.
1301
01:20:22,041 --> 01:20:23,750
C'était juste avant la guerre.
1302
01:20:24,500 --> 01:20:27,083
Ça me donnait une chance
de quitter le pays.
1303
01:20:29,958 --> 01:20:31,291
À la ferme,
1304
01:20:32,250 --> 01:20:34,416
ses enfants étaient violents
avec moi.
1305
01:20:35,625 --> 01:20:36,708
Des malades.
1306
01:20:38,541 --> 01:20:39,916
Je me suis enfui.
1307
01:20:42,333 --> 01:20:45,000
j'ai fait groom, mineur,
1308
01:20:45,625 --> 01:20:46,708
docker...
1309
01:20:48,458 --> 01:20:50,333
Un type m'a repéré dans la rue.
1310
01:20:51,250 --> 01:20:52,625
Pendant une bagarre.
1311
01:20:53,083 --> 01:20:54,625
j'étais déjà costaud.
1312
01:20:56,000 --> 01:20:57,625
Il m'a présenté à Delvaux.
1313
01:20:59,708 --> 01:21:01,625
Quand j'ai découvert le cirque,
1314
01:21:03,333 --> 01:21:04,500
tout m'allait.
1315
01:21:06,333 --> 01:21:08,000
Même faire le cannibale.
1316
01:21:09,583 --> 01:21:11,250
C'était facile.
1317
01:21:15,458 --> 01:21:17,208
- Madeleine est arrivée hier.
1318
01:21:17,416 --> 01:21:20,250
Tuberculose.
On va la placer en isolement.
1319
01:21:22,291 --> 01:21:23,541
- Bonjour, Madeleine.
1320
01:21:27,083 --> 01:21:28,958
- Je vais te présenter quelqu'un.
1321
01:21:31,541 --> 01:21:33,000
- C'est pour toi.
1322
01:21:39,208 --> 01:21:40,416
- M. et Mme Gémier.
1323
01:21:40,625 --> 01:21:43,958
Ils sont les parents de Jeanne
qui sort après-demain.
1324
01:21:44,166 --> 01:21:45,666
Ils veulent te remercier.
1325
01:21:45,875 --> 01:21:48,125
- Bonjour, Jeanne.
-Bonjour.
1326
01:21:48,333 --> 01:21:50,250
- Madame.
-Monsieur.
1327
01:21:50,458 --> 01:21:51,416
- Bonjour.
1328
01:21:51,625 --> 01:21:53,958
- Bonjour.
-J'admire votre dévouement.
1329
01:21:54,166 --> 01:21:56,333
Les artistes
ne sont pas si altruistes.
1330
01:21:56,500 --> 01:22:01,041
- M. Gémier dirige le Théâtre Antoine
près de la porte St-Martin.
1331
01:22:01,250 --> 01:22:02,750
Depuis 2 ans?
-Bientôt 3.
1332
01:22:03,458 --> 01:22:06,333
- Je lui ai dit que tu n'étais
plus très heureux.
1333
01:22:07,458 --> 01:22:10,500
- Si vous partez,
Oller va manger son chapeau.
1334
01:22:11,458 --> 01:22:12,541
Marie m'a dit que
1335
01:22:12,750 --> 01:22:13,958
vous voulez faire du théâtre?
1336
01:22:15,000 --> 01:22:16,125
- Elle a dit ça?
1337
01:22:16,333 --> 01:22:17,708
- Oui. Elle a eu tort?
1338
01:22:17,958 --> 01:22:18,833
- Non.
1339
01:22:19,666 --> 01:22:20,625
Non.
1340
01:22:21,625 --> 01:22:23,750
- Quel genre de théâtre?
1341
01:22:24,583 --> 01:22:26,000
- Shakespeare.
1342
01:22:26,708 --> 01:22:29,500
- Dis donc,
vous n'y allez pas de main morte.
1343
01:22:30,625 --> 01:22:32,083
Et quelle pièce?
1344
01:22:32,625 --> 01:22:34,416
- La seule écrite pour un Noir.
1345
01:22:35,583 --> 01:22:37,250
- Ça, c'est gonflé.
1346
01:22:38,166 --> 01:22:39,958
C'est sacrément gonflé.
1347
01:22:40,166 --> 01:22:44,083
Le rôle n'a jamais été tenu
par un acteur de couleur, en France.
1348
01:22:44,291 --> 01:22:45,791
C'est toujours des Blancs.
1349
01:22:46,041 --> 01:22:47,458
- Vous rétabliriez la vérité.
1350
01:22:47,666 --> 01:22:50,541
- Ce serait un sacré
coup de projecteur pour nous.
1351
01:22:50,750 --> 01:22:53,375
- Shakespeare et moi,
on se connaît par cœur.
1352
01:22:54,083 --> 01:22:55,791
On s'apprécie bien.
1353
01:22:56,041 --> 01:22:58,416
On fait chambre commune
depuis des années.
1354
01:22:58,625 --> 01:23:00,916
Pour Othello,
c'est encore plus simple.
1355
01:23:01,125 --> 01:23:05,083
Qui d'autre aujourd'hui, peut
le jouer avec autant de réalisme?
1356
01:23:07,375 --> 01:23:09,416
Applaudissements en rythme
1357
01:23:09,625 --> 01:23:11,791
- Monsieur Chocolat!
1358
01:23:12,041 --> 01:23:13,833
1359
01:23:14,083 --> 01:23:17,166
Venez prendre votre gifle!
1360
01:23:17,375 --> 01:23:20,333
1361
01:23:20,500 --> 01:23:22,166
Je vais vous la donner.
1362
01:23:22,375 --> 01:23:26,166
1363
01:23:29,041 --> 01:23:31,375
Rumeur de surprise
1364
01:23:36,166 --> 01:23:38,583
- Eh oui, M. Footit.
1365
01:23:38,791 --> 01:23:40,541
Vous ne rêvez pas.
1366
01:23:40,750 --> 01:23:41,958
Éclats de rire
1367
01:23:42,750 --> 01:23:46,000
Applaudissements
1368
01:23:46,208 --> 01:23:50,041
1369
01:23:50,500 --> 01:23:51,583
Tu vois?
1370
01:23:52,416 --> 01:23:54,291
Ça marche aussi dans ce sens.
1371
01:23:57,708 --> 01:23:59,083
C'est fini, Georges.
1372
01:24:00,375 --> 01:24:02,750
Musique dramatique
Applaudissements
1373
01:24:03,000 --> 01:24:08,000
//
1374
01:24:24,750 --> 01:24:29,750
//
1375
01:25:32,416 --> 01:25:34,250
- Othello tient à Desdémone.
1376
01:25:34,458 --> 01:25:36,833
Il l'aime passionnément,
mais il la tue.
1377
01:25:37,666 --> 01:25:39,583
Ils sont condamnés
dès le départ.
1378
01:25:39,791 --> 01:25:42,375
Ils ne peuvent pas vivre ensemble.
1379
01:25:42,541 --> 01:25:44,958
Toute la pièce,
c'est l'échec d'Othello
1380
01:25:45,166 --> 01:25:48,125
à devenir un homme comme les autres.
-Absolument.
1381
01:25:48,333 --> 01:25:50,041
Je vois les choses comme vous.
1382
01:25:51,875 --> 01:25:53,291
- Dites...
1383
01:25:53,458 --> 01:25:54,916
Ne me présentez pas
1384
01:25:55,125 --> 01:25:56,833
par mon nom de clown.
1385
01:25:57,083 --> 01:25:58,666
Chocolat, c'est pour le cirque.
1386
01:25:58,875 --> 01:26:01,791
j'aimerais mieux Rafael Padilla.
1387
01:26:02,041 --> 01:26:04,041
- C'est votre vrai nom?
-Celui d'avant.
1388
01:26:04,541 --> 01:26:06,083
- Bien. Oui.
1389
01:26:06,291 --> 01:26:08,958
Pour les affiches,
Chocolat est vendeur.
1390
01:26:09,166 --> 01:26:11,083
- Pour les affiches aussi.
1391
01:26:11,750 --> 01:26:13,916
Je veux laisser Chocolat derrière.
1392
01:26:14,625 --> 01:26:15,916
Essayer d'être moi-même.
1393
01:26:16,125 --> 01:26:18,916
- Être soi-même...
y a pas plus ambitieux.
1394
01:26:19,583 --> 01:26:20,458
On verra.
1395
01:26:21,041 --> 01:26:22,166
- Et...
1396
01:26:22,583 --> 01:26:23,791
Financièrement,
1397
01:26:24,041 --> 01:26:25,708
ça se passe comment?
1398
01:26:25,958 --> 01:26:27,125
- Mon cher, ici...
1399
01:26:27,875 --> 01:26:29,916
Personne n'est payé au fixe.
1400
01:26:30,125 --> 01:26:32,416
Tout le monde est au pourcentage.
1401
01:26:32,583 --> 01:26:36,166
Si le public vient nombreux,
vous gagnerez beaucoup. Sinon...
1402
01:26:36,875 --> 01:26:39,958
Le théâtre
ou l'art de prendre des risques.
1403
01:26:40,416 --> 01:26:43,125
Surtout dans l'avant-garde.
Mais bon...
1404
01:26:44,541 --> 01:26:47,250
je compte sur vous
pour remplir le théâtre.
1405
01:26:48,458 --> 01:26:51,625
En face de nous, c'est Desdémone.
Régina Badet.
1406
01:26:52,708 --> 01:26:53,750
Régina?
1407
01:26:54,833 --> 01:26:56,000
- Firmin...
1408
01:26:56,208 --> 01:26:57,625
- Voici Rafael Padilla.
1409
01:27:01,041 --> 01:27:03,583
- Je vous ai vu au Musée Grévin.
1410
01:27:03,791 --> 01:27:06,958
Et maintenant vous voilà
en chair et en os devant moi.
1411
01:27:07,166 --> 01:27:08,416
C'est étrange.
1412
01:27:09,625 --> 01:27:12,833
- Je vais essayer
d'être plus expressif que ma statue.
1413
01:27:13,083 --> 01:27:15,583
-Il est drôle, non?
1414
01:27:15,791 --> 01:27:17,750
Petits rires
1415
01:27:18,791 --> 01:27:20,125
- Ah. Jules.
1416
01:27:20,333 --> 01:27:21,541
Où étiez-vous caché?
1417
01:27:21,750 --> 01:27:23,916
- J'ai été retenu
par les journalistes.
1418
01:27:24,125 --> 01:27:28,250
- Merci. Le désistement d'Auriol
nous avait mis dans la panade.
1419
01:27:28,458 --> 01:27:30,041
Sans vous, j'annulais.
1420
01:27:30,250 --> 01:27:32,666
- Je ne peux rien vous refuser,
Firmin.
1421
01:27:32,875 --> 01:27:34,250
- Je vais vous présenter
1422
01:27:34,458 --> 01:27:37,208
notre Othello plus vrai que nature.
Rafael?
1423
01:27:37,416 --> 01:27:41,083
Voici notre semeur de trouble.
Le terrifiant Iago.
1424
01:27:41,291 --> 01:27:42,958
- Ravi de vous rencontrer.
1425
01:27:44,000 --> 01:27:46,166
- Très Othello, en effet.
1426
01:27:46,708 --> 01:27:50,250
Avec vous, au moins, les spectateurs
ne seront pas chocolat.
1427
01:27:50,458 --> 01:27:53,333
Regina, ma chère,
quel plaisir de vous retrouver.
1428
01:27:53,500 --> 01:27:55,791
- Le clown Chocolat
au Théâtre Antoine!
1429
01:27:56,041 --> 01:27:59,125
L'aviateur Léo Delagrange
vole pendant 40 secondes.
1430
01:28:03,500 --> 01:28:06,416
La tête d'un train s'abîme
dans la Loire!
1431
01:28:06,583 --> 01:28:09,583
Musique dramatique
1432
01:28:09,791 --> 01:28:20,541
1433
01:28:20,750 --> 01:28:22,958
- À bas, prostituée.
1434
01:28:23,166 --> 01:28:24,666
- Tuez-moi demain.
1435
01:28:24,875 --> 01:28:26,791
Laissez-moi vivre cette nuit.
1436
01:28:27,041 --> 01:28:27,791
- Non.
1437
01:28:30,000 --> 01:28:31,833
Si vous vous débattez...
-Une demi-heure!
1438
01:28:32,083 --> 01:28:34,416
- Non, tu tournes le dos au public.
1439
01:28:34,583 --> 01:28:37,500
On n'est pas au cirque,
la scène est pas ronde.
1440
01:28:37,708 --> 01:28:40,375
Tu dois nous regarder.
Nous regarder, nous.
1441
01:28:42,083 --> 01:28:43,416
Ôte tes mains de tes poches.
1442
01:28:47,583 --> 01:28:50,958
Bon, on reprend.
Regina, c'était très bien.
1443
01:28:51,166 --> 01:28:52,583
Voilà. Allez.
1444
01:28:53,250 --> 01:28:54,208
On reprend où?
1445
01:28:59,000 --> 01:29:00,500
- Mais qui a aimé...
1446
01:29:00,708 --> 01:29:01,833
sans sagesse.
1447
01:29:04,375 --> 01:29:05,833
D'un homme...
1448
01:29:07,166 --> 01:29:08,125
- Merde!
1449
01:29:08,333 --> 01:29:10,166
Y a rien là-dedans.
-Calme-toi.
1450
01:29:10,375 --> 01:29:11,708
On va y arriver.
-Non.
1451
01:29:14,250 --> 01:29:16,333
Footit avait raison,
je sais rien faire.
1452
01:29:16,500 --> 01:29:19,250
Je suis un cascadeur.
-Othello, c'est ton idée.
1453
01:29:19,458 --> 01:29:21,208
Y a que toi
qui pouvais le jouer
1454
01:29:21,416 --> 01:29:25,125
avec réalisme, alors cesse
de te lamenter comme une fillette.
1455
01:29:31,083 --> 01:29:32,583
- Me parle pas comme ça.
1456
01:29:32,791 --> 01:29:34,416
- Alors ne sois pas comme ça.
1457
01:29:36,041 --> 01:29:37,250
Allez, recommence.
1458
01:29:42,000 --> 01:29:45,083
Ô, bannissez-moi, monseigneur,
mais ne me tuez pas.
1459
01:29:45,291 --> 01:29:46,250
À toi.
1460
01:29:56,958 --> 01:29:59,416
Musique dramatique
1461
01:29:59,583 --> 01:30:04,583
1462
01:30:19,583 --> 01:30:22,250
- T'as eu les yeux
plus gros que le ventre.
1463
01:30:23,416 --> 01:30:25,833
11 000, c'est trop.
Je laisse pas passer.
1464
01:30:27,166 --> 01:30:28,750
Tu dois avoir une réserve.
1465
01:30:29,500 --> 01:30:31,166
Les garçons vont t'accompagner.
1466
01:30:36,583 --> 01:30:38,000
- Je t'emmerde.
1467
01:30:38,208 --> 01:30:39,250
Musique dramatique
1468
01:30:39,458 --> 01:30:44,375
1469
01:30:44,541 --> 01:30:46,791
Musique joyeuse
1470
01:30:47,041 --> 01:30:55,250
1471
01:30:55,458 --> 01:30:56,458
- Viens avec moi!
1472
01:30:56,666 --> 01:30:57,916
Oh!
1473
01:30:59,833 --> 01:31:01,041
Arrête-toi!
1474
01:31:02,125 --> 01:31:03,791
- Amène-toi!
1475
01:31:07,750 --> 01:31:09,916
Négro? T'es où, négro?
1476
01:31:15,083 --> 01:31:16,166
Négro?
1477
01:31:18,375 --> 01:31:19,625
- Sors de là!
1478
01:31:20,458 --> 01:31:23,125
- M. Constantine
veut juste récupérer son fric.
1479
01:31:25,458 --> 01:31:29,125
- Je l'ai pas trouvé.
Il a dû sortir de l'autre côté.
1480
01:31:31,583 --> 01:31:33,208
On le retrouvera plus tard.
1481
01:31:40,166 --> 01:31:42,208
- Victor! Victor!
1482
01:31:45,791 --> 01:31:46,958
Victor!
1483
01:31:50,708 --> 01:31:51,791
-Il est rentré chez lui.
1484
01:31:54,458 --> 01:31:55,666
- C'est ici, chez lui.
1485
01:31:56,458 --> 01:31:59,125
- Non. Là-bas. En Haïti.
1486
01:32:00,208 --> 01:32:01,666
Il valait mieux pour lui.
1487
01:32:01,875 --> 01:32:03,041
Musique dramatique
1488
01:32:03,250 --> 01:32:08,250
1489
01:32:22,625 --> 01:32:25,625
- Mes frères, aimez votre prochain.
1490
01:32:25,833 --> 01:32:28,750
Si vous vous souvenez
en ayant vidé votre esprit,
1491
01:32:29,833 --> 01:32:32,375
sortez,
ne venez vous remettre à genoux,
1492
01:32:32,541 --> 01:32:34,541
qu'ayant la paix conclue.
1493
01:32:34,750 --> 01:32:39,541
Embrassez votre frère.
D'ailleurs, aimez son père.
1494
01:32:39,750 --> 01:32:42,083
Le public hue.
1495
01:32:42,291 --> 01:32:43,791
Brouhaha moqueur
1496
01:32:44,041 --> 01:32:46,333
1497
01:32:46,500 --> 01:32:49,416
Des mots nouveaux
parmi lesquels "amour" revient.
1498
01:32:49,583 --> 01:32:51,583
Toujours le même amour.
1499
01:32:51,791 --> 01:32:52,916
- Santé, Sarah Bernhardt!
1500
01:32:53,125 --> 01:33:00,625
1501
01:33:00,833 --> 01:33:02,458
- Personne ne sait où il est.
1502
01:33:04,541 --> 01:33:06,416
La première est dans 2 jours.
1503
01:33:07,125 --> 01:33:10,000
- Ne vous en faites pas, il sera là.
1504
01:33:10,541 --> 01:33:11,958
Il revient toujours.
1505
01:33:15,333 --> 01:33:17,500
- C'est au-dessus de mes forces.
1506
01:33:18,500 --> 01:33:20,375
Mes amis, ma mère...
1507
01:33:21,333 --> 01:33:23,208
Ils ne comprennent pas.
1508
01:33:24,041 --> 01:33:26,333
Tous me rendent la vie impossible.
1509
01:33:26,958 --> 01:33:30,166
C'est pire qu'un meurtre.
-Vous vous attendiez à quoi?
1510
01:33:31,458 --> 01:33:33,625
Moi aussi, je l'ai aimé,
1511
01:33:33,833 --> 01:33:36,041
nourri, choyé.
1512
01:33:36,250 --> 01:33:39,125
On m'a regardé
comme si j'avais perdu la raison.
1513
01:33:39,333 --> 01:33:40,541
Tout ça pour quoi?
1514
01:33:40,750 --> 01:33:43,625
Pour qu'il me lâche
en pleine course.
1515
01:33:43,833 --> 01:33:46,500
Pour vous plaire.
Pour faire le beau théâtre.
1516
01:33:46,708 --> 01:33:48,541
-Il avait déjà l'idée en tête.
1517
01:33:49,208 --> 01:33:51,208
Il voulait changer.
-Changer quoi?
1518
01:33:53,125 --> 01:33:56,708
On avait de l'or dans les mains.
On faisait ce qu'on voulait.
1519
01:33:57,458 --> 01:34:01,416
j'étais prêt à tout, pour lui.
Il pouvait grandir, devenir artiste.
1520
01:34:01,583 --> 01:34:05,291
- C'est pas ce qu'il ressentait.
-Je sais ce que vous allez dire.
1521
01:34:05,458 --> 01:34:08,958
Il a souffert.
Mais moi aussi, j'ai souffert.
1522
01:34:09,166 --> 01:34:11,916
Vous croyez
que c'est facile de faire rire?
1523
01:34:12,125 --> 01:34:15,791
Parfois, je me sens tellement seul
que j'ai envie de crever.
1524
01:34:16,291 --> 01:34:17,666
Je pleure un bon coup,
1525
01:34:17,875 --> 01:34:20,750
et le soir, je suis là,
dans mon costume de clown.
1526
01:34:22,458 --> 01:34:23,833
Prêt pour le public.
1527
01:34:39,375 --> 01:34:40,416
- Traînée!
1528
01:34:42,833 --> 01:34:44,291
Elle claque la porte.
1529
01:34:48,083 --> 01:34:49,250
- Viens, lève-toi.
1530
01:34:49,458 --> 01:34:50,250
Lève-toi.
1531
01:34:50,458 --> 01:34:52,750
Je veux pas
que les enfants te voient.
1532
01:34:53,000 --> 01:34:54,625
- Je suis le fils d'un chien.
1533
01:34:54,833 --> 01:34:56,416
- Tu as surtout trop bu.
1534
01:34:57,416 --> 01:34:59,125
- Je suis né esclave.
1535
01:34:59,333 --> 01:35:00,833
- Allez, remue-toi.
1536
01:35:01,083 --> 01:35:03,541
Allez, aide-moi, Rafael.
1537
01:35:22,291 --> 01:35:24,458
- La décision t'appartient.
1538
01:35:24,708 --> 01:35:26,291
On peut tout annuler.
1539
01:35:26,458 --> 01:35:29,416
On dira que tu es malade,
que tu as eu un accident.
1540
01:35:30,208 --> 01:35:31,250
On trouvera.
1541
01:35:35,000 --> 01:35:36,708
Alors, qu'est-ce qu'on fait?
1542
01:35:42,416 --> 01:35:44,708
- Bien que j'aie tué des hommes,
1543
01:35:44,958 --> 01:35:48,375
je regarde comme l'étoffe même
de la conscience
1544
01:35:48,541 --> 01:35:50,833
de ne pas commettre
de meurtre prémédité.
1545
01:35:51,083 --> 01:35:53,916
Je ne sais pas être méchant
pour rendre service.
1546
01:35:54,458 --> 01:35:56,166
- Les choses sont mieux ainsi.
1547
01:35:57,416 --> 01:35:58,541
- Ne crains pas cela.
1548
01:35:58,750 --> 01:36:00,458
Ici, en présence d'Émilia,
1549
01:36:00,666 --> 01:36:03,125
je te garantis ta place.
1550
01:36:03,333 --> 01:36:05,000
Quand je fais vœu d'amitié,
1551
01:36:05,208 --> 01:36:06,583
je l'accomplis au bout.
1552
01:36:06,791 --> 01:36:10,125
Musique dramatique
Propos inaudibles
1553
01:36:10,333 --> 01:36:15,333
//
1554
01:36:34,833 --> 01:36:36,625
- À bas, prostituée.
-Tuez-moi demain.
1555
01:36:36,833 --> 01:36:38,625
Laissez-moi vivre cette nuit.
1556
01:36:38,833 --> 01:36:41,416
- Si vous vous débattez...
-Une demi-heure!
1557
01:36:41,583 --> 01:36:44,666
- À l'exécution, pas de sursis.
-Rien qu'une prière.
1558
01:36:44,875 --> 01:36:46,416
-Il est trop tard!
1559
01:36:50,583 --> 01:36:52,750
- Oh là, monseigneur.
-Qui est là?
1560
01:36:53,000 --> 01:36:54,250
- Monseigneur.
1561
01:37:30,791 --> 01:37:33,833
- J'ai rendu à L'État
quelques services, on le sait.
1562
01:37:37,208 --> 01:37:38,500
N'en parlons plus.
1563
01:37:41,458 --> 01:37:43,166
Je vous demande seulement...
1564
01:37:43,875 --> 01:37:47,208
lorsque vous rendrez compte
de ces évènements malheureux,
1565
01:37:49,125 --> 01:37:51,458
de me dépeindre tel que je suis.
1566
01:37:53,166 --> 01:37:54,666
Sans rien atténuer.
1567
01:37:56,000 --> 01:37:57,333
Mais sans haine.
1568
01:37:59,041 --> 01:38:02,666
Alors,
vous aurez à parler d'un homme
1569
01:38:02,875 --> 01:38:04,416
qui a aimé passionnément,
1570
01:38:05,458 --> 01:38:07,666
mais qui a aimé sans sagesse.
1571
01:38:11,875 --> 01:38:14,458
Un homme peu accessible
à la jalousie.
1572
01:38:16,166 --> 01:38:17,500
Et qui, une fois,
1573
01:38:18,000 --> 01:38:19,458
excité par elle,
1574
01:38:21,375 --> 01:38:23,750
a été entraîné
jusqu'aux derniers excès.
1575
01:38:26,291 --> 01:38:28,000
D'un homme dont la main...
1576
01:38:29,291 --> 01:38:31,041
a détruit une perle.
1577
01:38:33,208 --> 01:38:35,583
Plus précieuse que toute sa tribu.
1578
01:38:36,958 --> 01:38:40,583
Musique dramatique
1579
01:38:40,791 --> 01:38:45,791
1580
01:39:14,541 --> 01:39:16,750
Le rideau tombe.
1581
01:39:17,000 --> 01:39:19,041
1582
01:39:19,250 --> 01:39:21,916
Musique douce
1583
01:39:22,125 --> 01:39:27,791
1584
01:39:28,041 --> 01:39:30,666
Applaudissements
1585
01:39:30,875 --> 01:39:36,541
1586
01:39:36,750 --> 01:39:39,625
- C'est une imposture!
Huée
1587
01:39:39,833 --> 01:39:40,750
- Imposteur!
1588
01:39:41,000 --> 01:39:43,375
- Rentre chez toi!
1589
01:39:44,000 --> 01:39:45,291
- Retourne au cirque!
1590
01:39:46,791 --> 01:39:48,500
- Retourne au cirque!
1591
01:39:48,708 --> 01:39:50,416
- Rentre chez toi!
1592
01:39:50,583 --> 01:39:52,041
Huées
1593
01:39:52,250 --> 01:39:55,500
- C'est un scandale!
Un scandale! Bouh!
1594
01:39:55,708 --> 01:39:58,416
Le public hue.
1595
01:39:58,583 --> 01:40:04,416
1596
01:40:04,625 --> 01:40:07,166
Musique dramatique
1597
01:40:07,375 --> 01:40:12,375
1598
01:40:27,416 --> 01:40:32,416
1599
01:40:55,125 --> 01:40:58,250
Musique inquiétante
1600
01:40:58,458 --> 01:41:03,041
1601
01:41:03,250 --> 01:41:04,666
- Tu nous as fait courir.
1602
01:41:04,875 --> 01:41:06,583
- Je vais vous rembourser.
1603
01:41:06,791 --> 01:41:08,083
-11000 balles, c'est pas rien.
1604
01:41:08,291 --> 01:41:09,750
- Je vais vous rembourser.
1605
01:41:10,333 --> 01:41:11,833
Musique dramatique
1606
01:41:13,291 --> 01:41:14,416
- Tiens-lui le bras.
1607
01:41:14,625 --> 01:41:16,916
1608
01:41:17,125 --> 01:41:18,541
- Tiens-lui les bras.
1609
01:41:18,750 --> 01:41:23,750
1610
01:41:30,541 --> 01:41:32,166
Il hurle.
1611
01:41:32,375 --> 01:41:35,583
- Tu as 3 jours pour payer tes dettes.
3 jours.
1612
01:41:37,208 --> 01:41:38,750
Rafael geint.
1613
01:41:39,000 --> 01:41:42,958
1614
01:41:54,250 --> 01:41:56,791
Il hurle.
1615
01:42:00,458 --> 01:42:06,666
1616
01:42:06,875 --> 01:42:11,000
Il hurle.
1617
01:42:11,208 --> 01:42:16,208
1618
01:42:42,291 --> 01:42:44,500
-il manque 1 franc.
-Je sais.
1619
01:42:44,708 --> 01:42:46,250
- C'est la femme au nègre.
1620
01:42:48,958 --> 01:42:50,541
- Tu sais ce qu'elle te dit?
1621
01:42:50,750 --> 01:42:52,000
- Ne vous embêtez pas.
1622
01:42:52,208 --> 01:42:54,833
Je note pour la semaine prochaine.
-Non.Tenez.
1623
01:42:55,083 --> 01:42:56,166
- Merci.
1624
01:42:56,875 --> 01:42:59,791
Musique joyeuse
1625
01:43:00,041 --> 01:43:05,041
1626
01:43:15,583 --> 01:43:18,791
- Merci les artistes et bravo!
1627
01:43:20,500 --> 01:43:22,041
Il tousse.
1628
01:43:22,250 --> 01:43:26,041
Applaudissez bien fort
toute la troupe du cirque de France.
1629
01:43:26,250 --> 01:43:28,208
- BRAVO!
1630
01:43:28,416 --> 01:43:30,833
- Le spectacle se produit
toute la semaine.
1631
01:43:31,083 --> 01:43:33,750
Applaudissements
1632
01:43:34,000 --> 01:43:35,208
- Bravo!
1633
01:43:35,416 --> 01:43:37,166
- Bravo.
1634
01:43:37,750 --> 01:43:40,791
- Merci et gloire
à nos valeureuses troupes.
1635
01:43:41,041 --> 01:43:43,541
- Vive la France!
Vive la France!
1636
01:43:45,541 --> 01:43:46,458
Il tousse.
1637
01:43:46,666 --> 01:43:50,833
1638
01:44:01,625 --> 01:44:04,333
- Papa?
C'est pas le clown Chocolat?
1639
01:44:05,291 --> 01:44:06,166
- Chocolat?
1640
01:44:06,375 --> 01:44:07,708
C'est vieux, ça.
1641
01:44:08,250 --> 01:44:10,166
Non, il est mort y a longtemps.
1642
01:44:10,375 --> 01:44:12,541
Allez, viens, ta mère nous attend.
1643
01:44:21,000 --> 01:44:23,958
Musique mélancolique
1644
01:44:24,166 --> 01:44:29,166
1645
01:44:54,291 --> 01:44:57,500
- Les lésions du poumon,
je peux pas faire grand-chose.
1646
01:44:57,708 --> 01:45:01,583
Et puis une tuberculose à ce stade,
sans la volonté de se soigner,
1647
01:45:01,791 --> 01:45:04,333
le combat est perdu d'avance.
-Je sais.
1648
01:45:04,500 --> 01:45:05,750
Merci, docteur.
1649
01:45:13,458 --> 01:45:14,458
- Bois un peu.
1650
01:45:35,833 --> 01:45:38,000
Des pas se rapprochent.
1651
01:45:38,208 --> 01:45:42,708
1652
01:45:49,208 --> 01:45:51,250
- T'as grandi, toi.
-Entrez.
1653
01:45:55,583 --> 01:45:56,541
- T'as fini?
1654
01:45:56,750 --> 01:45:59,125
Tu t'en es sorti?
-Non, je suis en perm'.
1655
01:45:59,333 --> 01:46:00,416
Je repars demain.
1656
01:46:00,625 --> 01:46:03,041
Au retour,
je veux être votre assistant.
1657
01:46:03,250 --> 01:46:04,500
- Je te présenterai à Grock.
1658
01:46:04,708 --> 01:46:07,250
Ou Fratellini, c'est eux, l'avenir.
1659
01:46:11,750 --> 01:46:13,000
- Merci d'être venu.
1660
01:46:13,750 --> 01:46:15,833
Merci pour l'argent, pour tout.
1661
01:46:16,708 --> 01:46:18,625
- Excuse-moi,
ces derniers temps,
1662
01:46:18,833 --> 01:46:22,541
j'ai eu du mal, j'ai investi
dans un bistrot, c'est un gouffre.
1663
01:46:23,791 --> 01:46:25,416
- Ne le fais pas attendre.
1664
01:47:40,416 --> 01:47:41,208
Rafael tousse.
1665
01:47:41,416 --> 01:47:43,541
L'air siffle
à chaque inspiration.
1666
01:47:43,750 --> 01:47:48,750
1667
01:48:00,875 --> 01:48:05,875
1668
01:48:14,541 --> 01:48:15,666
- Mais alors?
1669
01:48:16,500 --> 01:48:18,791
Qu'est-ce qui t'arrive, mon ami?
1670
01:48:19,041 --> 01:48:26,416
1671
01:48:26,625 --> 01:48:28,041
- Georges...
1672
01:48:33,166 --> 01:48:34,375
Il geint.
1673
01:48:44,708 --> 01:48:46,458
Ça y est...
1674
01:48:49,750 --> 01:48:51,250
Je suis...
1675
01:48:54,000 --> 01:48:55,166
chocolat.
1676
01:48:57,625 --> 01:48:58,708
j'ai...
1677
01:49:00,208 --> 01:49:01,416
voulu...
1678
01:49:03,291 --> 01:49:04,666
changer...
1679
01:49:08,041 --> 01:49:09,208
de peau.
1680
01:49:13,458 --> 01:49:15,125
Stupide...
1681
01:49:19,000 --> 01:49:19,916
négro...
1682
01:49:27,250 --> 01:49:28,625
j'étais...
1683
01:49:33,416 --> 01:49:34,500
pas mauvais.
1684
01:49:36,041 --> 01:49:37,583
- T'étais mieux que ça.
1685
01:49:38,875 --> 01:49:39,958
Rafael...
1686
01:49:43,083 --> 01:49:44,708
T'étais un prince.
1687
01:49:46,833 --> 01:49:48,166
C'est moi...
1688
01:49:49,541 --> 01:49:51,000
j'ai pas...
1689
01:49:51,208 --> 01:49:52,666
j'ai pas trop su...
1690
01:49:53,875 --> 01:49:54,833
aller plus loin.
1691
01:49:56,708 --> 01:49:57,791
Ensemble, on...
1692
01:49:59,583 --> 01:50:01,166
On était les rois.
1693
01:50:05,333 --> 01:50:07,416
Ensemble,
on n'avait pas de limite.
1694
01:50:11,291 --> 01:50:12,208
- Regarde.
1695
01:50:20,250 --> 01:50:21,041
C'est nous.
1696
01:50:32,041 --> 01:50:32,958
- Oh...
1697
01:50:35,583 --> 01:50:37,541
Footit rit.
1698
01:50:37,750 --> 01:50:44,250
1699
01:50:55,458 --> 01:50:58,000
Musique mélancolique
1700
01:50:58,208 --> 01:51:03,208
1701
01:51:19,291 --> 01:51:24,291
1702
01:51:50,708 --> 01:51:55,708
1703
01:52:24,791 --> 01:52:28,333
Musique douce
1704
01:52:28,500 --> 01:52:33,500
1705
01:52:56,333 --> 01:53:01,333
1706
01:53:15,416 --> 01:53:17,166
Musique rythmée joyeuse
1707
01:53:17,375 --> 01:53:22,375
1708
01:53:46,791 --> 01:53:51,791
1709
01:54:12,500 --> 01:54:17,500
1710
01:54:39,250 --> 01:54:44,250
1711
01:55:08,958 --> 01:55:13,958
1712
01:55:38,166 --> 01:55:43,166
1713
01:56:06,375 --> 01:56:11,375
1714
01:56:35,625 --> 01:56:40,625
1715
01:57:02,541 --> 01:57:06,041
Musique douce103065
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.