All language subtitles for Chocolat.FR (2)
Afrikaans
Akan
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
15
00:02:09,000 --> 00:02:10,125
- Magnifique.
16
00:02:10,333 --> 00:02:14,125
j'aime beaucoup, mais on n'a pas
les moyens de le nourrir.
17
00:02:14,333 --> 00:02:15,916
T'as été voir chez Rancy?
-Non.
18
00:02:16,125 --> 00:02:18,750
- Va les voir de ma part.
Désolé, mon gars.
19
00:02:21,625 --> 00:02:22,958
Georges?
20
00:02:23,166 --> 00:02:24,541
Je te regarde.
21
00:03:09,791 --> 00:03:10,625
- Autre chose?
22
00:03:17,791 --> 00:03:18,708
- Oui.
23
00:03:18,958 --> 00:03:21,333
j'ai de la jonglerie,
de l'acrobatie.
24
00:03:21,500 --> 00:03:22,708
Tout ce que...
25
00:03:22,958 --> 00:03:25,791
- Bon... Je laisse tomber.
26
00:03:28,750 --> 00:03:30,000
On va pas se mentir.
27
00:03:30,208 --> 00:03:32,916
T'as eu ton heure, je dis pas...
mais lĂ ...
28
00:03:33,750 --> 00:03:36,375
Ça marchera pas.
Personne a envie de voir ça.
29
00:03:36,541 --> 00:03:39,916
C'est terne.
Ça ferait peut-être rire les enfants,
30
00:03:40,125 --> 00:03:41,125
et encore.
31
00:03:41,333 --> 00:03:43,041
On est bientôt au XXe siècle.
32
00:03:43,250 --> 00:03:45,541
Les gens veulent du moderne.
-Du spectaculaire.
33
00:03:45,750 --> 00:03:47,833
- Ils veulent en avoir
pour leurs sous.
34
00:03:48,083 --> 00:03:49,000
Sinon,
35
00:03:49,208 --> 00:03:50,291
ils vont ailleurs.
36
00:03:50,458 --> 00:03:53,083
- Je suis fini, alors.
-Continue de chercher.
37
00:03:53,291 --> 00:03:54,291
Allez.
38
00:04:10,375 --> 00:04:11,416
- Presque fini.
39
00:04:11,625 --> 00:04:14,000
Merci pour le dépannage.
-C'est bon?
40
00:04:14,208 --> 00:04:17,041
Delvaux t'a engagé?
- il tergiverse.
41
00:04:17,250 --> 00:04:19,625
Ça m'agace,
je crois que je vais dire non.
42
00:04:20,833 --> 00:04:24,416
- Je comprends.
Avec un parcours comme le tien...
43
00:04:25,375 --> 00:04:26,541
- Je peux rester
44
00:04:26,750 --> 00:04:29,916
dormir cette nuit?
On m'attend demain Ă Paris.
45
00:04:30,125 --> 00:04:31,250
- Bien sûr, vieux.
46
00:04:31,458 --> 00:04:32,625
T'es chez toi, ici.
47
00:04:38,708 --> 00:04:40,750
C'est un con, ce Delvaux.
48
00:04:41,000 --> 00:04:42,625
Il sait plus ce qui est bon.
49
00:04:44,000 --> 00:04:47,416
Fanfare joyeuse
Applaudissements en rythme
50
00:04:47,583 --> 00:04:52,958
//
51
00:04:53,166 --> 00:04:54,333
- Allez. Hop.
52
00:04:54,500 --> 00:05:02,458
//
53
00:05:02,666 --> 00:05:05,083
- Applaudissez la merveilleuse...
54
00:05:05,291 --> 00:05:05,875
- Bravo.
55
00:05:06,125 --> 00:05:10,416
-...la délicieuse
Camille Pantoni!
56
00:05:12,458 --> 00:05:17,166
Roulements de tambour
57
00:05:17,375 --> 00:05:19,166
À présent,
mesdames et messieurs,
58
00:05:19,375 --> 00:05:22,458
un étrange représentant.
Que dis-je, étrange,
59
00:05:22,666 --> 00:05:23,625
stupéfiant
60
00:05:23,833 --> 00:05:26,541
représentant de notre espèce,
61
00:05:26,750 --> 00:05:29,750
rapporté d'un voyage,
ô combien périlleux,
62
00:05:30,000 --> 00:05:32,666
au pays des 1 O00 collines
et des grands singes,
63
00:05:32,875 --> 00:05:36,083
véritable chaînon manquant
entre ces primates et nous.
64
00:05:37,416 --> 00:05:39,541
Tenez bien la main
de vos enfants.
65
00:05:39,750 --> 00:05:42,041
Voici le Roi Nègre Kananga!
66
00:05:43,875 --> 00:05:45,333
Dialecte africain
67
00:05:45,833 --> 00:05:46,958
Cri rauque
68
00:05:47,166 --> 00:05:50,625
Musique inquiétante
69
00:05:50,833 --> 00:05:53,791
70
00:05:54,041 --> 00:05:56,791
71
00:05:57,041 --> 00:05:58,333
Ah!
72
00:05:58,500 --> 00:06:00,500
- Kananga est accompagné...
73
00:06:00,708 --> 00:06:03,291
- Maman, j'ai peur.
-...de Pacha.
74
00:06:03,458 --> 00:06:04,458
Son singe!
75
00:06:04,708 --> 00:06:07,375
C'est peut-être un chimpanzé.
On sait pas.
76
00:06:09,708 --> 00:06:11,416
Kananga crie.
-Maman!
77
00:06:11,583 --> 00:06:14,583
78
00:06:14,791 --> 00:06:17,416
- il vient d'Afrique.
Celui qui parle le mieux
79
00:06:17,583 --> 00:06:18,791
n'est pas celui qu'on croit.
80
00:06:19,041 --> 00:06:20,250
C'est le singe!
81
00:06:21,666 --> 00:06:22,500
- Danse, Bamboula!
82
00:06:24,125 --> 00:06:24,833
Cri rauque
83
00:06:25,750 --> 00:06:26,791
- Qu'il est laid!
84
00:06:27,041 --> 00:06:28,416
- C'est sa vraie peau?
85
00:06:28,583 --> 00:06:31,416
- Non, c'est du maquillage.
- Les dents du collier
86
00:06:31,583 --> 00:06:35,208
sont authentiques,
des véritables dents de ses ennemis.
87
00:06:35,416 --> 00:06:36,625
Cri rauque
88
00:06:36,833 --> 00:06:39,208
89
00:06:45,166 --> 00:06:47,791
Pacha pousse des petits cris.
90
00:06:49,458 --> 00:06:51,000
- C'est un garçon?
91
00:06:53,208 --> 00:06:54,500
Une fille?
92
00:06:56,333 --> 00:06:58,125
Tu comprends
ce que je te dis?
93
00:07:01,416 --> 00:07:03,166
Cri rauque
94
00:07:06,166 --> 00:07:07,833
- C'est une femelle.
95
00:07:08,083 --> 00:07:10,250
On dit pas "fille"
pour les singes.
96
00:07:11,625 --> 00:07:13,041
Hein, Pacha?
97
00:07:15,250 --> 00:07:17,083
Bonne nuit, bon boulot.
98
00:07:19,083 --> 00:07:21,500
- Ça te plaît de faire le cannibale?
99
00:07:21,708 --> 00:07:25,083
- On vend plus de places et moi,
je mange Ă ma faim.
100
00:07:25,291 --> 00:07:28,208
- C'est la moindre des choses,
tu fais le spectacle.
101
00:07:28,416 --> 00:07:31,250
On te propose jamais rien
de différent?
102
00:07:32,083 --> 00:07:34,083
- Pourquoi?
Je suis bien, ici.
103
00:07:34,291 --> 00:07:36,208
- Je m'appelle Georges Footit.
104
00:07:36,416 --> 00:07:38,958
Peut-ĂŞtre que tu me connais,
je suis clown.
105
00:07:39,708 --> 00:07:42,625
Je cherche quelqu'un
pour renouveler mon numéro.
106
00:07:43,166 --> 00:07:45,625
- Un nègre?
Si tu paies, on peut en parler.
107
00:07:45,833 --> 00:07:47,458
- Je cherche un cascadeur.
108
00:07:47,958 --> 00:07:49,458
Un clown pour m'assister.
109
00:07:49,666 --> 00:07:52,333
- T'es clown
et tu cherches un clown?
110
00:07:55,000 --> 00:07:56,083
Pacha, t'entends?
111
00:07:56,291 --> 00:07:58,333
Ça t'intéresse?
-Kananga!
112
00:07:58,500 --> 00:08:00,000
Viens. C'est la parade.
113
00:08:00,208 --> 00:08:03,333
- Faire peur aux enfants,
n'importe qui peut le faire.
114
00:08:04,291 --> 00:08:05,666
- Prends ma place.
115
00:08:06,375 --> 00:08:08,041
- Tu vas te choper
une amende.
116
00:08:08,250 --> 00:08:10,833
Fanfare joyeuse
117
00:08:11,083 --> 00:08:13,125
118
00:08:13,333 --> 00:08:16,291
- Nous sommes parmi vous
tous les soirs Ă 21h,
119
00:08:16,458 --> 00:08:18,416
et en matinée le dimanche!
120
00:08:18,583 --> 00:08:21,583
Il reste des places Ă vendre,
qu'on se le dise!
121
00:08:21,791 --> 00:08:25,666
Revenez-nous voir.
Les artistes vous attendent.
122
00:08:26,041 --> 00:08:28,833
Air joyeux a l'accordéon
123
00:08:29,083 --> 00:08:31,375
124
00:08:31,541 --> 00:08:32,958
- Allez, mon gars.
125
00:08:33,166 --> 00:08:34,500
- Oh, bah tu as bien fait.
126
00:08:37,500 --> 00:08:38,541
Il râle.
127
00:08:38,750 --> 00:08:39,541
Tu mises pas?
128
00:08:39,750 --> 00:08:41,458
Accent chinois
-A mon tour.
129
00:08:41,666 --> 00:08:43,833
Il a des oursins
dans les poches.
130
00:08:44,833 --> 00:08:46,333
- J'aime pas jouer.
131
00:08:46,500 --> 00:08:48,583
- T'es pingre.
Dans aucun cirque
132
00:08:48,791 --> 00:08:50,541
tu n'as payé de tournée!
133
00:08:50,750 --> 00:08:52,291
C'est pas vrai?
134
00:08:52,875 --> 00:08:54,041
- C'est pas faux.
135
00:08:54,250 --> 00:08:56,458
- Faites vos prières, les blancs-becs.
136
00:08:59,166 --> 00:09:01,625
- Perdu!
-C'est pas pour celle-lĂ .
137
00:09:02,166 --> 00:09:03,541
- Tu ferais mieux d'arrĂŞter.
138
00:09:03,750 --> 00:09:05,041
- Il sait ce qu'il fait.
139
00:09:05,250 --> 00:09:06,375
Mise, négro.
140
00:09:06,541 --> 00:09:08,916
- Tu vas finir Ă poil.
- Comme en Afrique.
141
00:09:09,125 --> 00:09:11,958
Rires
142
00:09:12,166 --> 00:09:13,708
- On joue pas avec des dés.
143
00:09:14,666 --> 00:09:17,583
On joue avec les os des Blancs.
-Oh lĂ lĂ !
144
00:09:17,791 --> 00:09:19,333
Oh, oh, oh!
145
00:09:19,500 --> 00:09:22,166
- C'est Ă toi.
-Joue.
146
00:09:23,250 --> 00:09:24,958
- Allez-y sans moi.
147
00:09:25,166 --> 00:09:28,250
- La prochaine fois,
laisse Pacha jouer Ă ta place.
148
00:09:28,458 --> 00:09:30,166
- C'est pas un bon soir.
149
00:09:30,375 --> 00:09:32,333
- C'est pas les bons partenaires.
150
00:09:34,000 --> 00:09:35,750
- T'es tĂŞtu, comme gars.
151
00:09:36,000 --> 00:09:39,541
- Je fais rire les gens.
Ces temps-ci, c'est moins facile.
152
00:09:39,750 --> 00:09:41,916
Avec toi,
ça peut peut-être changer.
153
00:09:43,333 --> 00:09:45,250
- Ça rapporte, Clown?
154
00:09:46,000 --> 00:09:47,750
- Toujours plus que cannibale.
155
00:09:52,291 --> 00:09:54,041
Kananga, c'est pas ton nom?
156
00:09:54,250 --> 00:09:55,416
- On m'appelle comme ça.
157
00:09:55,625 --> 00:09:58,500
Air d'accordéon mélancolique
158
00:09:58,708 --> 00:10:03,708
159
00:10:10,458 --> 00:10:12,916
- Fais-moi rire.
-Là , comme ça?
160
00:10:13,125 --> 00:10:14,541
- Oui, comme ça, vas-y.
161
00:10:24,125 --> 00:10:25,166
Stop, SĂŽOP-
162
00:10:25,375 --> 00:10:26,583
Stop, arrĂŞte!
163
00:10:28,333 --> 00:10:32,125
j'ai jamais vu cette façon de bouger.
Tu sais pas t'en servir.
164
00:10:34,500 --> 00:10:37,166
C'est n'importe quoi.
-Les copains, ils rient.
165
00:10:37,375 --> 00:10:39,375
- C'est marrant,
mais ça suffit pas.
166
00:10:39,541 --> 00:10:40,500
Y a pas de situation.
167
00:10:40,708 --> 00:10:42,458
Du coup, moi,
168
00:10:42,666 --> 00:10:44,000
en tant que spectateur,
169
00:10:44,208 --> 00:10:46,000
je reste à l'écart.
170
00:10:47,583 --> 00:10:49,000
Je m'ennuie.
171
00:10:51,666 --> 00:10:52,458
Tu comprends?
172
00:11:01,833 --> 00:11:02,666
LĂ .
173
00:11:02,875 --> 00:11:04,541
Ça, c'est drôle.
Je te parle en professionnel,
174
00:11:04,750 --> 00:11:06,333
Kananga. Viens.
175
00:11:10,750 --> 00:11:11,750
Toujours créer
176
00:11:12,000 --> 00:11:13,375
un effet de surprise.
177
00:11:13,541 --> 00:11:16,458
Il faut un contraste
entre ce que le public attend,
178
00:11:17,250 --> 00:11:20,000
et ce qu'il se passe vraiment.
Hein?
179
00:11:24,416 --> 00:11:25,208
- Georges?
180
00:11:30,958 --> 00:11:33,333
Ça va?
-Bien.
181
00:11:33,500 --> 00:11:34,791
Bien.
182
00:11:35,041 --> 00:11:37,958
- T'es le clown blanc?
-Oui, toi, t'es l'auguste.
183
00:11:38,166 --> 00:11:40,791
Le pitre, l'idiot.
On fait jamais les deux.
184
00:11:41,041 --> 00:11:44,208
- C'est chacun son tour?
-Mon idée est de les associer.
185
00:11:44,416 --> 00:11:47,208
Pour la 1re fois,
on les ferait jouer en duo.
186
00:11:48,083 --> 00:11:50,500
On serait
les deux faces d'une pièce.
187
00:11:50,708 --> 00:11:53,000
Totalement différents,
mais indissociables.
188
00:11:53,208 --> 00:11:54,416
-Indissociables?
189
00:11:57,291 --> 00:11:58,458
- Unis. Comme ça.
190
00:12:14,541 --> 00:12:16,375
T'as pas de papiers,
c'est ça?
191
00:12:16,541 --> 00:12:17,625
- Non.
192
00:12:19,000 --> 00:12:20,583
- Bouge pas, je m'en occupe.
193
00:12:25,083 --> 00:12:26,250
Bonjour, messieurs.
194
00:12:26,458 --> 00:12:27,458
Musique dramatique
195
00:12:27,666 --> 00:12:32,666
196
00:12:45,583 --> 00:12:46,958
- Rafael?
197
00:12:48,750 --> 00:12:49,833
- Rafael.
198
00:12:50,875 --> 00:12:51,750
- Rafael ?
199
00:12:52,000 --> 00:12:54,250
Musique douce
200
00:12:54,458 --> 00:12:59,458
201
00:13:13,833 --> 00:13:15,708
- M. Kananga,
s'il vous plaît.
202
00:13:15,958 --> 00:13:17,375
Cri rauque
203
00:13:20,208 --> 00:13:21,291
Hop!
204
00:13:21,458 --> 00:13:23,208
Les équilibristes.
205
00:13:23,416 --> 00:13:24,791
- Hop lĂ .
- Hop lĂ .
206
00:13:26,083 --> 00:13:27,625
- Les équilibristes.
207
00:13:29,541 --> 00:13:31,666
- Je suis désolé, Georges, arrête.
208
00:13:33,250 --> 00:13:34,125
ArrĂŞte!
209
00:13:35,208 --> 00:13:36,708
Je suis pas convaincu.
210
00:13:37,791 --> 00:13:39,333
Ça manque de...
211
00:13:39,500 --> 00:13:41,916
De rythme, de maîtrise. De...
212
00:13:42,125 --> 00:13:43,916
- De tout. Ça manque de tout.
213
00:13:45,625 --> 00:13:47,791
- Tu reprends la piste avec Pacha.
214
00:13:48,041 --> 00:13:49,416
- Delvaux, fais pas ça.
215
00:13:49,583 --> 00:13:51,625
T'as vu comment il bouge?
216
00:13:51,833 --> 00:13:53,958
Si tu le vois pas,
change de métier!
217
00:13:54,166 --> 00:13:57,083
- Je te dis pas le contraire.
Je t'ai pas attendu.
218
00:13:57,291 --> 00:13:58,750
Tous les deux, ça colle pas.
219
00:13:59,000 --> 00:14:01,041
- T'as besoin de nouveauté.
220
00:14:01,250 --> 00:14:03,625
Un duo de clowns,
tu serais le premier.
221
00:14:03,833 --> 00:14:05,750
Si ça marche,
le cirque se refait.
222
00:14:06,000 --> 00:14:07,666
- On a perdu assez de temps.
223
00:14:07,875 --> 00:14:08,750
- Une chance.
224
00:14:09,000 --> 00:14:11,333
Tu nous laisses une chance.
-Théodore!
225
00:14:11,500 --> 00:14:13,916
- On va travailler,
on va trouver le rythme,
226
00:14:14,125 --> 00:14:15,541
les bonnes acrobaties.
227
00:14:15,750 --> 00:14:17,708
Le public décidera.
228
00:14:21,541 --> 00:14:23,416
- Sous vos applaudissements,
229
00:14:23,583 --> 00:14:24,750
le géant Landon!
230
00:14:25,000 --> 00:14:27,791
Fanfare joyeuse
231
00:14:28,041 --> 00:14:29,916
Le lilliputien Marval!
232
00:14:30,125 --> 00:14:32,166
233
00:14:32,375 --> 00:14:33,958
M. et Mme Serpent
234
00:14:34,166 --> 00:14:36,041
et leur progéniture.
235
00:14:36,250 --> 00:14:39,833
236
00:14:40,083 --> 00:14:43,666
Hercule,
le Chaldéen de 150 kilos,
237
00:14:43,875 --> 00:14:46,000
mesdames, messieurs!
238
00:14:46,208 --> 00:14:48,666
Et Esméralda,
la plus grosse
239
00:14:48,875 --> 00:14:51,375
femme du monde!
240
00:14:52,458 --> 00:14:53,791
Et maintenant,
241
00:14:54,041 --> 00:14:56,375
exceptionnellement
pour vous ce soir,
242
00:14:56,541 --> 00:14:57,750
2 clowns pour le prix d'1.
243
00:14:58,000 --> 00:15:00,958
- Tu me lâches pas du regard,
je donne le rythme.
244
00:15:01,166 --> 00:15:03,666
- Le duo Footit et Kananga!
245
00:15:04,083 --> 00:15:07,625
Roulements de tambour
246
00:15:07,833 --> 00:15:14,666
247
00:15:14,875 --> 00:15:24,750
248
00:15:26,208 --> 00:15:29,625
249
00:15:29,833 --> 00:15:32,083
Rumeur de surprise
250
00:15:32,291 --> 00:15:34,708
251
00:15:34,958 --> 00:15:36,791
Roulements de tambour
252
00:15:37,041 --> 00:15:45,125
253
00:15:49,958 --> 00:15:51,333
- S'il vous plaît!
254
00:15:51,500 --> 00:15:54,458
Roulements de tambour
255
00:15:54,666 --> 00:15:56,291
256
00:15:56,458 --> 00:15:57,666
- M. Kananga.
257
00:15:57,875 --> 00:15:59,125
M. Kananga!
258
00:15:59,333 --> 00:16:00,958
S'il vous plaît.
259
00:16:04,458 --> 00:16:06,416
M. Kananga!
260
00:16:06,625 --> 00:16:08,208
On vous appelle!
261
00:16:08,416 --> 00:16:09,750
On vous attend.
262
00:16:12,000 --> 00:16:13,208
M. Kananga!
263
00:16:13,625 --> 00:16:14,666
On y va.
264
00:16:18,083 --> 00:16:19,708
Musique dramatique
265
00:16:19,958 --> 00:16:21,375
266
00:16:21,541 --> 00:16:24,083
Réveille-toi. Bouge-toi.
267
00:16:24,291 --> 00:16:29,291
268
00:16:48,416 --> 00:16:49,791
Rires
269
00:16:50,458 --> 00:16:54,833
270
00:16:55,083 --> 00:16:56,541
- Ah. Ah!
271
00:16:58,166 --> 00:16:59,375
Ah, bah oui!
272
00:17:10,250 --> 00:17:12,250
Rires
273
00:17:12,458 --> 00:17:14,833
S'il vous plaît. S'il vous plaît...
274
00:17:17,416 --> 00:17:18,583
S'il vous plaît.
275
00:17:19,291 --> 00:17:21,333
- J'avais entendu la première fois.
276
00:17:21,500 --> 00:17:24,125
Rires
277
00:17:24,333 --> 00:17:29,333
278
00:17:41,291 --> 00:17:43,458
Fanfare joyeuse
279
00:17:44,958 --> 00:17:46,708
- Applaudissez
280
00:17:46,958 --> 00:17:48,583
notre exclusivité mondiale
281
00:17:48,791 --> 00:17:51,833
Footit et Kananga!
282
00:17:54,000 --> 00:17:56,083
- Georges, on se parle ce soir.
283
00:17:56,291 --> 00:17:57,500
- Bravo, Kananga.
284
00:17:57,708 --> 00:18:00,416
- Tu m'as fait rire.
- Vous étiez fantastiques.
285
00:18:01,875 --> 00:18:02,791
- Si tu me suis,
286
00:18:03,041 --> 00:18:05,416
c'est tous les soirs
que t'entendras ça.
287
00:18:12,458 --> 00:18:13,500
- Et alors?
288
00:18:13,708 --> 00:18:15,125
- Bah... On attend.
289
00:18:17,708 --> 00:18:21,416
- Georges! Tu partageras ta roulotte
avec Kananga!
290
00:18:21,625 --> 00:18:22,583
- Je vais oĂą ?
291
00:18:22,791 --> 00:18:23,791
- Avec Marval.
292
00:18:24,041 --> 00:18:26,958
Trouvez un autre nom.
C'est pas bon pour un clown.
293
00:18:27,166 --> 00:18:28,375
Georges!
294
00:18:28,541 --> 00:18:30,000
T'y réfléchis.
295
00:18:30,208 --> 00:18:31,958
- Ça veut dire qu'on est pris ?
296
00:18:32,791 --> 00:18:34,583
- Et que le plus dur commence.
297
00:18:36,375 --> 00:18:37,458
- Je suis clown!
298
00:18:38,291 --> 00:18:39,541
Je suis clown!
299
00:18:40,875 --> 00:18:42,041
- T'es un artiste!
300
00:18:42,250 --> 00:18:43,833
- J'ai ri.
Vous étiez à croquer.
301
00:18:44,083 --> 00:18:45,250
- Merci, Camille.
302
00:18:45,458 --> 00:18:47,708
T'entends ça, Footit?
Ă€ croquer.
303
00:18:49,458 --> 00:18:50,791
- Merci, mademoiselle.
304
00:18:51,583 --> 00:18:52,416
- Camille?
305
00:19:01,083 --> 00:19:01,958
- Non,non!
306
00:19:02,166 --> 00:19:04,750
La tĂŞte ne marche pas.
Donne plus de corps.
307
00:19:05,000 --> 00:19:07,916
Faut que tu prennes la baffe
pour de vrai.
308
00:19:08,500 --> 00:19:10,583
Ouh lĂ ... D'accord?
309
00:19:10,791 --> 00:19:13,208
Musique joyeuse
310
00:19:13,416 --> 00:19:18,416
311
00:19:37,666 --> 00:19:38,500
- À droite.
312
00:19:38,708 --> 00:19:40,125
- BRAVO !
313
00:19:40,333 --> 00:19:45,333
314
00:20:11,041 --> 00:20:12,833
- Un triomphe,
315
00:20:14,166 --> 00:20:16,750
pour les désormais
très fameux,
316
00:20:17,000 --> 00:20:20,708
les explosifs,
les fantastiques et fabuleux
317
00:20:20,958 --> 00:20:22,958
FooĂĽt
318
00:20:23,166 --> 00:20:24,791
et Chocolat!
319
00:20:25,041 --> 00:20:27,791
Musique douce
320
00:20:28,041 --> 00:20:33,041
321
00:20:41,333 --> 00:20:43,083
- Qu'est-ce que c'est?
322
00:20:44,458 --> 00:20:46,791
- Roméo et Juliette.
323
00:20:47,375 --> 00:20:48,583
- Shakespeare?
324
00:20:49,541 --> 00:20:51,583
- C'est Camille qui me l'a offert.
325
00:20:54,875 --> 00:20:56,500
- Et alors, ça te plaît ?
326
00:20:57,458 --> 00:20:59,250
- Je viens de commencer.
327
00:20:59,458 --> 00:21:00,375
C'est difficile.
328
00:21:06,875 --> 00:21:08,958
- Comment tu t'appelles?
- Gustave.
329
00:21:09,166 --> 00:21:10,291
- Comment ça s'écrit?
330
00:21:10,458 --> 00:21:11,833
Comme une betterave?
331
00:21:29,166 --> 00:21:30,291
- Merci.
332
00:21:32,041 --> 00:21:34,500
- Un petit trait pour le
333
00:21:36,375 --> 00:21:37,958
Et un petit tiret ici.
334
00:21:39,041 --> 00:21:41,333
VoilĂ . Cho-co-lat.
335
00:21:41,791 --> 00:21:43,416
C'est bien.
336
00:21:45,708 --> 00:21:47,708
C'est quoi, ton vrai nom?
337
00:21:48,291 --> 00:21:51,125
- Ça te plaît pas, Chocolat?
-Si, mais...
338
00:21:51,708 --> 00:21:55,625
Et lui, pourquoi il s'appelle pas
Farine ou "Pot de Chambre"?
339
00:21:56,250 --> 00:21:57,333
- Chut.
340
00:21:58,708 --> 00:22:00,375
- Farine et Chocolat,
341
00:22:00,541 --> 00:22:02,375
ça se mélange pas.
342
00:22:08,458 --> 00:22:09,958
- Je dois partir.
343
00:22:10,541 --> 00:22:13,416
S'ils me voient pas rentrer,
ils vont débarquer.
344
00:22:13,583 --> 00:22:16,083
- Je joue au dé avec ton frère,
il m'aime bien.
345
00:22:16,291 --> 00:22:19,250
- Tu le connais pas,
il est pire que mon père.
346
00:22:19,458 --> 00:22:22,000
- Me laisse pas, j'ai froid.
-Je dois partir.
347
00:22:22,208 --> 00:22:23,000
- J'ai froid.
348
00:22:34,083 --> 00:22:36,833
- Le succès, c'est fragile.
Comme tous les cirques,
349
00:22:37,083 --> 00:22:39,458
on a des dettes jusque-lĂ .
Patiente encore.
350
00:22:39,666 --> 00:22:42,125
C'est l'affaire
de quelques semaines.
351
00:22:42,333 --> 00:22:45,916
Et si vous faites le plein
encore au printemps, on en parle.
352
00:22:46,125 --> 00:22:49,375
- Tu m'as dit pareil le mois dernier.
Et celui d'avant.
353
00:22:49,541 --> 00:22:52,416
Depuis qu'on est lĂ ,
tu as doublé tes recettes.
354
00:22:52,625 --> 00:22:55,125
- On vit mieux, c'est tout.
-Surtout vous.
355
00:22:55,333 --> 00:22:58,041
- Tu insinues quoi?
On a tout réinvesti.
356
00:22:58,250 --> 00:23:00,666
La publicité,
les affiches, le confort.
357
00:23:00,875 --> 00:23:01,833
Le moindre centime.
358
00:23:02,083 --> 00:23:04,958
- Laisse tomber, Yvonne,
il peut pas comprendre.
359
00:23:06,250 --> 00:23:08,083
Je ne peux pas vous augmenter.
360
00:23:08,291 --> 00:23:10,375
Je le voudrais,
je pourrais pas.
361
00:23:11,500 --> 00:23:13,083
Ou alors...
-Ou alors?
362
00:23:16,750 --> 00:23:18,416
-2-3 billets pour toi.
363
00:23:20,333 --> 00:23:21,333
Tiens,
364
00:23:21,500 --> 00:23:22,791
tant que tu es lĂ ...
365
00:23:23,041 --> 00:23:25,541
On va l'accrocher demain.
Attrape ça, toi.
366
00:23:27,375 --> 00:23:30,791
La vieille, à la décharge.
Ça a de la gueule, non?
367
00:23:31,416 --> 00:23:34,458
- Vous auriez pu changer de nom.
Cirque Mange-Merde.
368
00:23:34,666 --> 00:23:36,583
- Quoi?
-Mange-Merde.
369
00:23:36,791 --> 00:23:38,416
- Ne parle pas comme un nègre.
370
00:23:38,583 --> 00:23:40,416
On peut s'exprimer
convenablement.
371
00:23:40,625 --> 00:23:43,333
- On veut 7 francs par jour.
-Pardon?
372
00:23:43,500 --> 00:23:46,750
-Il plaisante.
-Sinon, demain, on n'est plus lĂ .
373
00:23:53,625 --> 00:23:55,458
- Yvonne, Théodore...
374
00:24:19,375 --> 00:24:21,791
T'es sûr de ton coup,
avec les Delvaux?
375
00:24:24,375 --> 00:24:26,000
- Je sais ce que je fais.
376
00:24:26,708 --> 00:24:29,958
Par contre, tu gardes ça pour toi,
sinon, c'est cuit.
377
00:24:34,041 --> 00:24:35,333
- On n'est pas mal, ici.
378
00:24:35,500 --> 00:24:38,333
- Dis pas de bĂŞtises.
J'ai d'autres ambitions.
379
00:24:46,166 --> 00:24:48,083
- Le cirque Mange-Merde.
380
00:24:51,000 --> 00:24:52,166
On toque.
381
00:24:55,958 --> 00:24:57,458
- T'as pu venir?
-Oui.
382
00:24:57,666 --> 00:24:59,666
(J'ai pas beaucoup de temps.)
383
00:25:03,541 --> 00:25:06,916
- Comment t'as fait?
-J'ai dit que j'étais fatiguée.
384
00:25:14,250 --> 00:25:16,416
Le public s'esclaffe.
385
00:25:16,583 --> 00:25:20,208
386
00:25:20,416 --> 00:25:25,416
387
00:25:42,458 --> 00:25:43,375
- VoilĂ .
388
00:25:43,833 --> 00:25:45,083
Tout doux.
389
00:25:45,291 --> 00:25:46,416
Droit.
390
00:25:46,625 --> 00:25:48,041
Parfait. Donc...
391
00:25:48,250 --> 00:25:50,125
Le public hurle de rire.
392
00:25:50,333 --> 00:25:54,125
393
00:25:54,333 --> 00:25:55,250
VoilĂ !
394
00:25:55,458 --> 00:25:56,541
S'il vous plaît!
395
00:25:57,875 --> 00:25:59,166
Chocolat grogne.
396
00:25:59,375 --> 00:26:02,416
397
00:26:12,166 --> 00:26:15,375
Un petit nœud.
Comme ça, c'est bien fermé.
398
00:26:15,541 --> 00:26:16,833
VoilĂ .
399
00:26:17,083 --> 00:26:18,458
Voilà . S'il vous plaît.
400
00:26:18,666 --> 00:26:22,291
Roulements de tambour
401
00:26:22,458 --> 00:26:25,958
402
00:26:26,750 --> 00:26:27,750
Il grogne.
403
00:26:28,125 --> 00:26:29,375
Il hurle.
404
00:26:29,541 --> 00:26:31,083
405
00:26:32,750 --> 00:26:35,958
S'il vous plaît. S'il vous plaît.
Monsieur Chocolat!
406
00:26:37,333 --> 00:26:38,833
Monsieur Chocolat!
407
00:26:39,083 --> 00:26:41,916
Le public s'esclaffe.
408
00:26:42,125 --> 00:26:48,416
409
00:26:53,666 --> 00:26:55,500
- Je vais pouvoir me refaire.
410
00:26:55,958 --> 00:26:57,708
- T'étais pas dedans,
ce soir.
411
00:26:57,958 --> 00:27:01,083
Depuis que tu fais le joli-cœur,
t'es plus dedans.
412
00:27:02,416 --> 00:27:04,708
- Elle me plaît.
J'aime faire l'amour avec elle.
413
00:27:04,958 --> 00:27:05,916
- On s'en fout.
414
00:27:06,125 --> 00:27:07,625
Elle nous fera pas vivre.
415
00:27:07,833 --> 00:27:09,833
Le public se gagne
soir après soir.
416
00:27:10,083 --> 00:27:13,583
Si on n'est pas Ă fond,
les gens le sentent. Tu comprends?
417
00:27:13,791 --> 00:27:15,958
- Non, je comprends pas.
418
00:27:16,166 --> 00:27:18,625
Moi, je suis celui
qui fait l'idiot.
419
00:27:18,833 --> 00:27:19,791
On toque.
420
00:27:21,208 --> 00:27:24,000
- Pas ce soir, elle est en famille.
Demain, oui.
421
00:27:24,833 --> 00:27:26,333
- Entrez.
422
00:27:28,791 --> 00:27:29,791
- Messieurs...
423
00:27:31,333 --> 00:27:32,041
Je peux?
424
00:27:32,833 --> 00:27:34,541
- Oui, oui, bien sûr.
425
00:27:34,750 --> 00:27:36,750
- Quand on m'a dit
qu'un clown blanc
426
00:27:37,000 --> 00:27:40,250
et un nègre faisaient un duo,
j'ai cru Ă une blague.
427
00:27:40,458 --> 00:27:42,000
Surtout le célèbre Footit.
428
00:27:42,208 --> 00:27:46,166
Vous ne nous aviez pas habitués
à de telles extrémités.
429
00:27:46,708 --> 00:27:48,750
Eh bien, vous m'avez épaté.
430
00:27:50,458 --> 00:27:53,833
- VoilĂ Joseph Oller.
Il dirige le Nouveau Cirque Ă Paris.
431
00:27:54,083 --> 00:27:55,208
- Vous avez de la folie.
432
00:27:55,416 --> 00:27:58,625
Une originalité.
Je vois des numéros tous les jours.
433
00:27:58,833 --> 00:28:01,833
Le clown blanc et l'auguste
partageant la scène,
434
00:28:02,083 --> 00:28:03,333
c'est vraiment bien.
435
00:28:03,500 --> 00:28:05,250
- Asseyez-vous.
-Ecoutez,
436
00:28:05,458 --> 00:28:07,708
j'ai une proposition Ă vous faire.
437
00:28:07,958 --> 00:28:11,250
Que diriez-vous de venir
jouer chez moi, Ă Paris?
438
00:28:12,083 --> 00:28:14,958
Un Blanc et un Noir,
ça ne s'est encore jamais vu.
439
00:28:15,166 --> 00:28:17,166
Vous allez faire sensation.
440
00:28:17,375 --> 00:28:19,000
Vous avez d'autres numéros?
441
00:28:19,208 --> 00:28:22,041
Quelque chose de plus étoffé?
De plus audacieux?
442
00:28:22,250 --> 00:28:24,458
Notre public veut
du grand spectacle.
443
00:28:25,541 --> 00:28:26,791
- Oui, bien sûr.
444
00:28:27,041 --> 00:28:28,375
On a un numéro d'avance.
445
00:28:30,125 --> 00:28:32,625
- Y a encore quelques petits réglages.
446
00:28:32,833 --> 00:28:33,916
- Parfait.
447
00:28:34,291 --> 00:28:37,375
Je veux la primeur.
Je ne fais que de l'exclusivité.
448
00:28:38,333 --> 00:28:40,083
Qu'en dites-vous?
449
00:28:40,291 --> 00:28:43,125
Ne me dites pas
que je suis venu pour rien.
450
00:28:45,958 --> 00:28:47,083
- Hein?
451
00:28:47,291 --> 00:28:48,416
Qu'en dites-vous?
452
00:28:48,625 --> 00:28:51,041
Ne me dites pas
qu'il est venu pour rien.
453
00:28:56,666 --> 00:28:58,416
Ça gagne combien,
un clown?
454
00:28:59,583 --> 00:29:01,458
- Je peux?
-Oui.
455
00:29:01,666 --> 00:29:04,083
- VoilĂ ce que je propose.
Par mois.
456
00:29:05,500 --> 00:29:07,291
Et nourri, logé, bien sûr.
457
00:29:10,875 --> 00:29:12,000
Messieurs...
458
00:29:12,208 --> 00:29:13,708
Paris vous attend.
459
00:29:16,625 --> 00:29:17,625
- Au revoir.
460
00:29:34,833 --> 00:29:37,541
Ils hurlent.
461
00:29:37,750 --> 00:29:39,666
462
00:29:39,875 --> 00:29:41,208
- Combien?
-Bien.
463
00:29:41,416 --> 00:29:42,750
- Bien?
-Bien.
464
00:29:43,000 --> 00:29:44,166
- Bien, bien?
465
00:29:45,208 --> 00:29:47,416
- Ah! Ah! Paris!
466
00:29:47,583 --> 00:29:49,583
Ils rient.
467
00:29:49,875 --> 00:29:52,500
Musique douce
468
00:29:52,708 --> 00:29:59,500
469
00:29:59,708 --> 00:30:02,375
Dès que je suis installé,
je te fais venir.
470
00:30:03,000 --> 00:30:04,083
- On verra.
471
00:30:04,750 --> 00:30:05,916
- Je te le promets.
472
00:30:06,125 --> 00:30:09,083
Je t'achèterai des belles robes.
-Camille?
473
00:30:12,833 --> 00:30:16,416
- Fais gaffe Ă toi. Tu leur dis rien
et un jour, ciao
bambino.
474
00:30:16,583 --> 00:30:18,083
- Fais gaffe, toi aussi.
475
00:30:18,291 --> 00:30:20,291
T'es pas sa chose, Ă M. Footit.
476
00:30:23,541 --> 00:30:25,750
- On est indissociables,
Farine et moi.
477
00:30:26,000 --> 00:30:27,750
Les deux faces
d'une même pièce.
478
00:30:34,375 --> 00:30:36,375
- Tu nous écriras?
-Oui, bien sûr.
479
00:30:36,541 --> 00:30:37,625
- Salut, l'artiste.
480
00:30:37,833 --> 00:30:39,083
- Au revoir.
-Au revoir.
481
00:30:39,291 --> 00:30:41,416
- Bonne route.
-Fais-nous venir Ă Paris.
482
00:30:41,583 --> 00:30:42,458
- Oui.
483
00:30:42,666 --> 00:30:44,375
- Tu nous oublies pas.
484
00:30:44,541 --> 00:30:47,125
- Jamais.
-Y a tout Paris qui t'attend.
485
00:30:48,166 --> 00:30:50,583
- Crois-moi,
tu la regretteras pas.
486
00:30:50,791 --> 00:30:52,708
Musique douce
487
00:30:52,958 --> 00:30:57,958
488
00:31:22,583 --> 00:31:25,125
Air d'accordéon joyeux
489
00:31:25,333 --> 00:31:30,333
490
00:31:50,500 --> 00:31:52,583
Brouhaha joyeux
491
00:31:52,791 --> 00:32:00,791
//
492
00:32:01,041 --> 00:32:02,708
- Qui veut du charbon?
493
00:32:03,250 --> 00:32:11,416
494
00:32:11,625 --> 00:32:14,375
- Je sens
que je vais adorer cette ville.
495
00:32:14,541 --> 00:32:17,166
Musique douce
496
00:32:17,375 --> 00:32:22,375
497
00:32:34,083 --> 00:32:35,375
- Bonjour, M. Oller.
498
00:32:38,416 --> 00:32:39,416
- Et ces répétitions?
499
00:32:39,583 --> 00:32:40,666
- Bien.
-Très bien.
500
00:32:40,875 --> 00:32:42,166
- Vous me suivez?
501
00:32:42,375 --> 00:32:45,041
Je suis très à cheval
sur la ponctualité.
502
00:32:45,250 --> 00:32:48,291
Le spectacle débute à 20h30
et à 14h30 en matinée.
503
00:32:48,458 --> 00:32:50,541
Étant donné
votre ordre de passage,
504
00:32:50,750 --> 00:32:54,041
vous serez dans votre loge Ă 20h.
Et 14h en matinée.
505
00:32:54,250 --> 00:32:56,708
Ne bougez pas
jusqu'Ă ce que M. Fergus
506
00:32:56,958 --> 00:32:58,250
vienne vous chercher.
507
00:32:58,458 --> 00:33:01,416
S'il vous manque un accessoire,
un maquillage négligé,
508
00:33:01,625 --> 00:33:04,708
la moindre chose,
c'est soit l'amende, soit la porte.
509
00:33:04,958 --> 00:33:05,708
Ah.
510
00:33:05,958 --> 00:33:08,333
Je connais
les cirques de province.
511
00:33:08,500 --> 00:33:11,958
Ici, Ă la fin, je veux
que tout le monde vienne saluer.
512
00:33:12,166 --> 00:33:15,500
Tout de suite après,
vous rencontrez votre public.
513
00:33:15,708 --> 00:33:17,250
Ce n'est pas négociable.
514
00:33:17,458 --> 00:33:18,500
- Bonsoir, M. Oller.
515
00:33:18,708 --> 00:33:21,416
- Je préviens la Costumière
que vous passerez.
516
00:33:21,583 --> 00:33:24,041
Pour ce soir,
on n'a pas le choix.
517
00:33:24,250 --> 00:33:26,416
Vos costumes,
c'est plus possible.
518
00:33:26,583 --> 00:33:27,416
Bien.
519
00:33:27,625 --> 00:33:30,291
j'espère que vous êtes au point,
parce qu'ici,
520
00:33:30,458 --> 00:33:32,166
ça passe ou ça casse.
521
00:33:35,250 --> 00:33:37,791
Vous passez
après l'avaleur de sabre.
522
00:33:38,041 --> 00:33:41,125
1500 places, ça fait du bruit.
J'ai confiance.
523
00:33:41,333 --> 00:33:43,041
Je vous laisse avec M. Fergus.
524
00:33:44,541 --> 00:33:45,750
C'est Ă vous dans 3 mn.
525
00:33:46,000 --> 00:33:48,416
Applaudissements
526
00:33:48,625 --> 00:33:50,083
- Fais pas ça.
527
00:33:50,291 --> 00:33:51,750
Musique orientale
528
00:33:52,000 --> 00:33:53,916
- Viens voir ça,
c'est magnifique.
529
00:33:54,708 --> 00:33:56,666
C'est le grand monde.
-Le bon public,
530
00:33:56,875 --> 00:33:58,583
c'est celui qui applaudit.
531
00:33:58,791 --> 00:34:02,625
532
00:34:02,833 --> 00:34:04,166
- Salut, Georges.
533
00:34:04,375 --> 00:34:06,708
Alors?
T'es de retour Ă Paname?
534
00:34:08,708 --> 00:34:10,208
- Salut, Ortis. Bah oui.
535
00:34:12,791 --> 00:34:14,125
- Tu nous présentes pas?
536
00:34:14,333 --> 00:34:15,916
- Chocolat, mon partenaire.
537
00:34:16,125 --> 00:34:17,416
Ortis et Green,
538
00:34:17,583 --> 00:34:19,458
le plus célèbre duo d'excentriques.
539
00:34:20,375 --> 00:34:22,416
Accent anglais
-Pour vous servir.
540
00:34:23,291 --> 00:34:24,166
-2 fois merde.
541
00:34:24,375 --> 00:34:26,750
Le dimanche,
c'est pas une bonne salle.
542
00:34:27,000 --> 00:34:27,916
Oh!
543
00:34:28,708 --> 00:34:30,208
Il se calme,
ton gorille?
544
00:34:32,250 --> 00:34:33,000
- Messieurs?
545
00:34:33,208 --> 00:34:34,375
C'est Ă vous.
546
00:34:34,541 --> 00:34:37,083
Fanfare solennelle
547
00:34:37,291 --> 00:34:38,458
548
00:34:38,666 --> 00:34:40,541
- Atchiktchiboum!
549
00:34:41,000 --> 00:34:42,458
Atchiktchiboum!
550
00:34:43,625 --> 00:34:45,208
Atchiktchiboum!
551
00:34:46,041 --> 00:34:47,541
Atchiktchiboum!
552
00:34:48,208 --> 00:34:50,125
Atchiktchiboum!
553
00:34:50,333 --> 00:34:52,333
Atchiktchiboum!
554
00:34:52,500 --> 00:34:54,333
Atchiktchiboum!
555
00:34:55,041 --> 00:34:56,458
Atchiktchiboum!
556
00:34:56,666 --> 00:34:58,666
Atchiktchiboum!
557
00:34:59,333 --> 00:35:00,833
Atchiktchi...
558
00:35:03,125 --> 00:35:04,416
Y a quelqu'un?
559
00:35:04,625 --> 00:35:06,333
Y a quelqu'un?
560
00:35:06,500 --> 00:35:07,791
Monsieur Chocolat?
561
00:35:11,166 --> 00:35:13,083
Il fait grand noir, ce soir.
562
00:35:13,291 --> 00:35:16,041
Rires
563
00:35:16,250 --> 00:35:17,666
- ATCHIKTCHIBOUM!
564
00:35:17,875 --> 00:35:19,583
- Atchiktchiboum!
565
00:35:19,791 --> 00:35:21,416
Atchiktchiboum!
566
00:35:22,000 --> 00:35:23,541
Atchiktchiboum!
567
00:35:23,750 --> 00:35:25,333
Atchiktchiboum!
568
00:35:25,958 --> 00:35:27,208
- Y a quelqu'un?
569
00:35:27,416 --> 00:35:29,166
Y a quelqu'un, vous ĂŞtes lĂ ?
570
00:35:29,375 --> 00:35:31,083
Je sais qu'il y a quelqu'un.
571
00:35:31,291 --> 00:35:32,500
Monsieur Chocolat!
572
00:35:32,708 --> 00:35:33,541
Vous ĂŞtes lĂ .
573
00:35:33,750 --> 00:35:35,333
Si, si, y a quelqu'un.
574
00:35:35,500 --> 00:35:36,416
Si. Si.
575
00:35:36,583 --> 00:35:37,750
Je le sais bien.
576
00:35:38,000 --> 00:35:39,625
- Atchiktchiboum!
577
00:35:41,416 --> 00:35:44,375
Atchiktchiboum! Atchiktchiboum!
578
00:35:44,541 --> 00:35:45,833
- Atchoum.
579
00:35:46,083 --> 00:35:48,375
- À vos souhaits.
-Merci.
580
00:35:55,125 --> 00:35:55,916
Hurlements
581
00:35:56,125 --> 00:36:05,125
582
00:36:05,333 --> 00:36:06,458
-il est passé où?
583
00:36:09,208 --> 00:36:10,500
- Footit!
-Ah!
584
00:36:10,708 --> 00:36:11,541
Ah!
585
00:36:11,750 --> 00:36:13,791
Rumeur de surprise
586
00:36:14,041 --> 00:36:15,208
Il hurle.
587
00:36:15,416 --> 00:36:17,125
Rires
588
00:36:19,958 --> 00:36:21,125
- Footit!
589
00:36:21,333 --> 00:36:23,208
- Ah...Ah...
590
00:36:23,416 --> 00:36:24,541
Rires
591
00:36:24,750 --> 00:36:26,458
- Footit!
-J'ai eu peur.
592
00:36:26,666 --> 00:36:27,750
- Ah oui?
593
00:36:30,333 --> 00:36:32,375
Rires
594
00:36:32,541 --> 00:36:34,458
Atchiktchiboum!
595
00:36:34,666 --> 00:36:36,541
Atchiktchiboum!
596
00:36:36,750 --> 00:36:38,666
Atchiktchiboum!
597
00:36:38,875 --> 00:36:42,541
Atchiktchiboum! Atchiktchiboum!
598
00:36:42,750 --> 00:36:44,083
Atchiktchiboum!
599
00:36:44,291 --> 00:36:47,791
Atchiktchiboum! Atchiktchiboum!
600
00:36:48,041 --> 00:36:49,083
Atchiktchiboum!
601
00:36:51,625 --> 00:36:53,333
Atchiktchiboum...
602
00:36:53,500 --> 00:36:56,416
Atchiktchiboum... Atchiktchiboum...
603
00:36:57,333 --> 00:36:58,250
Atchi...
604
00:37:09,833 --> 00:37:10,708
Cri
605
00:37:10,958 --> 00:37:18,666
606
00:37:18,875 --> 00:37:20,208
Cri aigu étouffé
607
00:37:21,708 --> 00:37:23,166
- Non.Non.
608
00:37:23,375 --> 00:37:24,500
- Ah. Ah.
609
00:37:24,708 --> 00:37:25,958
Ah!
610
00:37:26,166 --> 00:37:28,166
Musique joyeuse
611
00:37:28,375 --> 00:37:29,916
Il hurle.
612
00:37:30,125 --> 00:37:30,791
Rires
613
00:37:31,041 --> 00:37:33,208
Applaudissements
614
00:37:33,416 --> 00:37:35,625
Musique jaZZY
615
00:37:35,833 --> 00:37:40,750
616
00:37:41,000 --> 00:37:42,250
- Footit!
617
00:37:42,458 --> 00:37:53,166
618
00:37:53,375 --> 00:37:53,958
- Non.
619
00:37:54,166 --> 00:37:55,833
Cri rauque
620
00:37:56,083 --> 00:37:57,916
621
00:37:58,125 --> 00:38:00,083
- Après vous.
-Avec plaisir.
622
00:38:00,291 --> 00:38:01,833
- Restez poli.
-Bien Ă vous.
623
00:38:02,083 --> 00:38:02,833
- Cordialement.
624
00:38:03,083 --> 00:38:04,291
- Condoléances.
-Absolument.
625
00:38:04,458 --> 00:38:05,750
- S'il vous plaît!
626
00:38:06,000 --> 00:38:11,000
627
00:38:23,333 --> 00:38:24,500
- Chocolat!
628
00:38:24,708 --> 00:38:25,583
Vous ĂŞtes beau.
629
00:38:26,541 --> 00:38:27,458
- Ah oui?
630
00:38:27,666 --> 00:38:28,833
- Je vous dessine.
-Merci.
631
00:38:29,083 --> 00:38:33,416
632
00:38:33,625 --> 00:38:36,000
- M. Footit!
Je vais tomber!
633
00:38:36,208 --> 00:38:37,416
- Attendez.
634
00:38:37,625 --> 00:38:40,041
- Ah! Je vais tomber!
635
00:38:40,875 --> 00:38:42,125
- Ah!
636
00:38:42,333 --> 00:38:43,375
- Regardez pas en bas!
637
00:38:43,541 --> 00:38:44,791
- C'est trop tard!
638
00:38:45,041 --> 00:38:48,083
Musique joyeuse
639
00:38:48,291 --> 00:38:53,291
640
00:39:01,250 --> 00:39:02,250
- Plus bouger.
641
00:39:02,458 --> 00:39:03,583
- Vous bougez.
-Non.
642
00:39:03,791 --> 00:39:06,125
- Si!
Ne bougez plus!
643
00:39:06,333 --> 00:39:07,666
Applaudissements
644
00:39:07,875 --> 00:39:09,500
Rires
645
00:39:09,708 --> 00:39:11,500
Regardez, alors lĂ , c'est...
646
00:39:11,708 --> 00:39:12,541
C'est...
647
00:39:12,750 --> 00:39:13,625
Hein?
648
00:39:18,791 --> 00:39:19,750
LĂ !
649
00:39:20,000 --> 00:39:21,208
C'est plus ressemblant.
650
00:39:21,416 --> 00:39:22,416
- Ah!
651
00:39:22,583 --> 00:39:23,333
- Oh!
652
00:39:23,500 --> 00:39:26,791
Musique joyeuse
653
00:39:27,041 --> 00:39:32,041
654
00:39:46,833 --> 00:39:48,750
Atchitchiboum!
-ATCHIKIBOUM!
655
00:39:49,000 --> 00:39:51,125
ATCHIKIBOUM!
656
00:39:51,333 --> 00:39:53,166
ATCHIKIBOUM!
657
00:39:54,750 --> 00:39:55,666
- Ah.
658
00:39:55,875 --> 00:39:58,833
Cette scène représente
Louis Pasteur.
659
00:39:59,583 --> 00:40:03,208
Il découvrit, en 1885,
le vaccin contre la rage.
660
00:40:03,416 --> 00:40:06,000
Il a débuté
ses recherches en 1880.
661
00:40:06,208 --> 00:40:08,041
- Oh, c'est Chocolat!
662
00:40:08,250 --> 00:40:09,500
- Paul, Paul!
663
00:40:09,708 --> 00:40:10,750
Paul, reviens!
664
00:40:11,000 --> 00:40:13,291
- OĂą est Footit? Vous ĂŞtes en froid?
665
00:40:13,458 --> 00:40:15,583
- Non, il a d'autres obligations.
666
00:40:15,791 --> 00:40:16,750
Il s'en excuse.
667
00:40:17,000 --> 00:40:19,708
- Il a horreur
des journalistes.
668
00:40:19,958 --> 00:40:20,791
Bonjour.
669
00:40:21,041 --> 00:40:22,125
Comment tu t'appelles?
670
00:40:22,333 --> 00:40:23,750
- PauL
- Paul ?
671
00:40:24,000 --> 00:40:25,625
Comme le pĂ´le Nord?
672
00:40:26,708 --> 00:40:28,208
- Comment se nomme
673
00:40:28,416 --> 00:40:29,750
votre prochain numéro?
674
00:40:30,000 --> 00:40:31,416
L'est Guillaume Tell.
675
00:40:31,583 --> 00:40:33,625
Un lointain cousin suisse.
676
00:40:33,833 --> 00:40:36,250
Mais nettement
moins beau que moi.
677
00:40:36,458 --> 00:40:37,916
- Qui l'a écrit?
678
00:40:38,125 --> 00:40:39,291
Vous ou Footit ?
679
00:40:39,458 --> 00:40:41,375
- Vous seriez incapable d'écrire.
680
00:40:41,541 --> 00:40:43,833
- Il paraît que je ne fais pas rire.
681
00:40:44,083 --> 00:40:46,416
C'est ce que pensait
mon ancien employeur,
682
00:40:46,625 --> 00:40:49,250
le cirque Delvaux. Vous connaissez ?
- NON.
683
00:40:49,458 --> 00:40:50,583
- Madame?
684
00:40:50,791 --> 00:40:54,291
Forcément. Depuis que je suis parti,
ils ont fait faillite.
685
00:40:56,291 --> 00:40:59,541
- On dit que vous ĂŞtes l'objet
de brimades.
686
00:40:59,750 --> 00:41:02,500
- Ce sont des plaisanteries
bon enfant.
687
00:41:02,708 --> 00:41:04,458
C'est presque un jeu.
-Paul?
688
00:41:04,666 --> 00:41:07,625
- N'est-ce pas Chocolat?
-VoilĂ . Comme il dit.
689
00:41:07,833 --> 00:41:11,083
- Pourquoi vous l'empĂŞchez?
-il n'est pas là pour ça.
690
00:41:11,291 --> 00:41:12,500
Il a un programme pédagogique.
691
00:41:12,708 --> 00:41:14,708
- Ah oui?
-Vous ĂŞtes joueur.
692
00:41:14,958 --> 00:41:16,291
Vous perdez beaucoup.
693
00:41:16,458 --> 00:41:18,041
N'avez-vous pas peur
694
00:41:18,250 --> 00:41:19,458
de ne plus rien avoir?
695
00:41:19,666 --> 00:41:22,625
- Quand on vient d'en bas,
on ne tombe jamais de haut.
696
00:41:22,833 --> 00:41:24,583
N'est-ce pas,
mademoiselle?
697
00:41:25,416 --> 00:41:27,250
Mademoiselle pédagogique.
698
00:41:36,208 --> 00:41:37,750
Klaxon
699
00:41:45,666 --> 00:41:48,125
- Tu crois pas que t'en fais
un peu trop?
700
00:41:48,791 --> 00:41:50,291
- Ça gêne qui?
701
00:41:50,458 --> 00:41:53,000
- T'étonne pas qu'il y ait
des réactions.
702
00:41:53,208 --> 00:41:55,666
- Ils ont pas attendu
que j'aie une voiture.
703
00:41:55,875 --> 00:41:57,250
- Allez, au boulot.
704
00:41:57,458 --> 00:42:00,458
On a une semaine.
Tu dois travailler tes cascades.
705
00:42:00,666 --> 00:42:03,250
- Je veux pas me casser les os.
706
00:42:03,458 --> 00:42:05,333
- Tu as tort.
Le public suivrait.
707
00:42:05,500 --> 00:42:07,666
- Mon public me suit déjà .
708
00:42:08,458 --> 00:42:10,333
Allez, viens, on boit un coup.
709
00:42:13,500 --> 00:42:14,833
Pourquoi tu ris jamais?
710
00:42:16,125 --> 00:42:17,500
- Je ris dans ma tĂŞte.
711
00:42:17,708 --> 00:42:20,416
- T'aimes rien.
-On n'aime pas les mĂŞmes choses.
712
00:42:20,625 --> 00:42:21,416
- T'aimes quoi?
713
00:42:22,958 --> 00:42:24,500
Vas-y, je t'écoute.
714
00:42:25,291 --> 00:42:27,416
T'aimes ni les cartes, ni les dés,
715
00:42:27,583 --> 00:42:29,666
ni manger.
Boire, ça va,
716
00:42:29,875 --> 00:42:30,791
mais pas sortir.
717
00:42:31,041 --> 00:42:32,666
Quoi? si?
718
00:42:32,875 --> 00:42:35,833
T'as une amie?
Tant mieux, je suis content pour toi.
719
00:42:36,083 --> 00:42:38,250
Et ton argent, Georges?
-T'as fini?
720
00:42:38,458 --> 00:42:39,375
- T'es toujours
721
00:42:39,541 --> 00:42:40,750
sapé pareil.
T'en fais quoi?
722
00:42:41,000 --> 00:42:42,666
T'as une famille cachée?
723
00:42:42,875 --> 00:42:46,291
j'ai trouvé. Tu entretiens
des clowns Ă la retraite.
724
00:42:46,458 --> 00:42:47,458
C'est ça?
725
00:42:48,500 --> 00:42:51,250
Musique joyeuse
726
00:42:51,458 --> 00:43:01,041
727
00:43:01,250 --> 00:43:02,500
- Bravo, Chocolat!
728
00:43:02,708 --> 00:43:07,708
729
00:43:27,666 --> 00:43:29,416
- C'est arrangé. Suis-moi.
730
00:43:30,583 --> 00:43:32,916
- Bravo.
-Bravo!
731
00:43:33,125 --> 00:43:34,416
- Bravo!
732
00:43:34,875 --> 00:43:36,958
- Encore, Chocolat!
733
00:43:39,958 --> 00:43:41,583
j'en ai pour une minute.
734
00:43:51,458 --> 00:43:53,250
- Les jeux sont faits.
735
00:44:04,250 --> 00:44:05,541
- Ah, la vedette.
736
00:44:07,583 --> 00:44:10,458
Le Corse dit
qu'on peut vous faire confiance.
737
00:44:11,375 --> 00:44:12,166
- Ça te suffit?
738
00:44:12,375 --> 00:44:14,833
Tout ce que veut monsieur,
c'est pour moi.
739
00:44:15,083 --> 00:44:16,083
- Bien, monsieur.
740
00:44:16,291 --> 00:44:18,750
- Passe, impair et manque.
741
00:44:20,125 --> 00:44:21,208
- On mise?
742
00:44:29,208 --> 00:44:31,708
- J'insère la pellicule
dans cette boîte.
743
00:44:31,958 --> 00:44:33,208
Et ensuite...
744
00:44:33,416 --> 00:44:35,500
Et nous sommes prĂŞts.
-Ah, le voilĂ .
745
00:44:35,708 --> 00:44:38,000
- Et dans moins d'1h,
vos clowns
746
00:44:38,208 --> 00:44:41,916
seront sur la pellicule.
Dans 10 ans, vous les verrez encore.
747
00:44:43,541 --> 00:44:47,333
- Vous allez bientĂ´t me dire que
ça va remplacer le music-hall.
748
00:44:47,500 --> 00:44:49,791
- C'est une attraction,
qui peut, Ă terme,
749
00:44:50,041 --> 00:44:52,416
intéresser un public
friand d'innovation.
750
00:44:52,625 --> 00:44:55,541
- On le fait devant la toile.
Il faut pas déborder.
751
00:44:58,041 --> 00:44:59,125
Beaucoupjoué?
752
00:44:59,333 --> 00:45:00,666
- Beaucoup perdu.
753
00:45:00,875 --> 00:45:02,375
- Saloperie de poignée!
754
00:45:03,791 --> 00:45:04,833
Si on manque
755
00:45:05,083 --> 00:45:06,791
de lumière,
ce sera tout noir.
756
00:45:07,041 --> 00:45:08,333
- On te verra plus!
757
00:45:08,500 --> 00:45:10,416
- On peut y aller?
-Parfait.
758
00:45:10,625 --> 00:45:11,291
- J'envoie.
759
00:45:12,708 --> 00:45:14,416
- Vous pouvez
vous mettre en place.
760
00:45:14,625 --> 00:45:16,916
-Il faut regarder?
-Non.
761
00:45:17,125 --> 00:45:19,833
Faites comme si le public était là .
Oubliez-nous.
762
00:45:20,083 --> 00:45:22,541
La caméra fait un boucan du diable.
763
00:45:22,750 --> 00:45:25,416
- Vous allez voir.
-Mais pas Ă la projection.
764
00:45:25,583 --> 00:45:28,083
- Donne. Donne-moi le...
765
00:45:29,041 --> 00:45:30,458
Messieurs, cela tourne.
766
00:45:31,750 --> 00:45:32,791
Agissez.
767
00:45:47,416 --> 00:45:48,750
- Non,non,non!
768
00:45:53,125 --> 00:45:54,791
- C'est un vrai numéro.
769
00:45:55,041 --> 00:45:56,291
Oui, oui, oui.
770
00:45:57,750 --> 00:45:59,416
Mais, mais, mais!
771
00:45:59,625 --> 00:46:02,333
- Vous sortez de la bâche.
-Revenez par ici.
772
00:46:02,500 --> 00:46:05,041
- Dépêche-toi!
-Oui, j'arrive.
773
00:46:07,583 --> 00:46:10,625
Musique dramatique
774
00:46:10,833 --> 00:46:15,833
775
00:46:34,791 --> 00:46:35,916
- Je vais lui régler
776
00:46:36,125 --> 00:46:37,458
son compte.
-Non. À qui?
777
00:46:37,666 --> 00:46:38,458
Ortis,
778
00:46:38,666 --> 00:46:40,000
Green, Manetti?
779
00:46:40,208 --> 00:46:42,083
On aura tout perdu!
-Tant pis.
780
00:46:42,291 --> 00:46:44,000
- C'est ce qu'ils veulent.
781
00:46:44,208 --> 00:46:46,458
On dérange.
-Qui est-ce qui dérange?
782
00:47:10,958 --> 00:47:12,666
- Je t'ai écrit que je venais.
783
00:47:12,875 --> 00:47:14,416
Pourquoi t'as pas répondu?
784
00:47:35,125 --> 00:47:37,958
Musique mélancolique
785
00:47:38,166 --> 00:47:44,375
786
00:47:44,541 --> 00:47:46,041
Tu les as pas ouvertes?
787
00:47:46,250 --> 00:47:51,250
788
00:48:02,541 --> 00:48:04,250
j'ai fait 2 jours de train.
789
00:48:04,458 --> 00:48:07,250
j'ai dit Ă tout le monde
que je reviendrais pas.
790
00:48:07,458 --> 00:48:08,250
j'ai l'air de quoi?
791
00:48:09,666 --> 00:48:11,500
- C'est pas facile, pour lui.
792
00:48:13,333 --> 00:48:14,666
Camille...
793
00:48:37,750 --> 00:48:39,708
Rires
794
00:48:39,958 --> 00:48:41,625
795
00:48:41,833 --> 00:48:42,916
- Mais...
796
00:48:44,291 --> 00:48:46,458
Qu'est-ce que c'est que ça?
797
00:48:46,666 --> 00:48:48,125
C'est quoi, Ça?
798
00:48:48,333 --> 00:48:49,958
C'est quoi, Ça?
799
00:48:50,166 --> 00:48:51,500
- Hmmm...
-Quoi, "hmmm"?
800
00:48:51,708 --> 00:48:54,250
Mais non, ma pomme!
801
00:48:54,458 --> 00:48:56,291
OĂą elle est, ma pomme?
802
00:48:57,416 --> 00:48:58,833
Quoi?
803
00:48:59,083 --> 00:49:00,625
- Hmmm!
-Ne fais pas "hmmm".
804
00:49:00,833 --> 00:49:01,625
- Hmmm!
805
00:49:02,458 --> 00:49:03,250
- Quoi?
806
00:49:03,458 --> 00:49:06,458
OĂą est ma pomme?
Je la veux, maintenant.
807
00:49:06,666 --> 00:49:08,000
Maintenant!
808
00:49:08,208 --> 00:49:09,208
Maintenant.
809
00:49:09,416 --> 00:49:12,000
Le public hurle de rire.
810
00:49:12,208 --> 00:49:17,583
811
00:49:17,791 --> 00:49:19,791
Musique joyeuse
812
00:49:20,041 --> 00:49:29,541
813
00:49:32,000 --> 00:49:32,958
- Un autographe!
814
00:49:33,166 --> 00:49:34,416
- Merci!
815
00:49:34,583 --> 00:49:37,750
- OĂą est le clown blanc?
-il est lĂ . Va le voir.
816
00:49:38,000 --> 00:49:39,416
- C'est toi, Footit?
817
00:49:39,583 --> 00:49:42,083
- Bonjour.
On s'est vus au musée.
818
00:49:42,291 --> 00:49:43,750
- Mlle pédagogie.
819
00:49:44,000 --> 00:49:45,958
Vous ĂŞtes venue
avec d'autres enfants?
820
00:49:46,166 --> 00:49:48,166
- Oui, c'est deux-lĂ sont en forme.
821
00:49:48,375 --> 00:49:49,958
- OĂą est ma pomme?
-Eugène.
822
00:49:50,166 --> 00:49:51,333
Et Susanne.
823
00:49:51,500 --> 00:49:52,250
Les miens.
824
00:49:52,458 --> 00:49:55,250
- Bonjour.
-Marie Grimaldi.
825
00:49:55,458 --> 00:49:57,041
- Enchanté.
-Enchantée.
826
00:49:57,250 --> 00:49:58,208
- Leur Papa
827
00:49:58,416 --> 00:50:00,416
n'aime pas le cirque?
-Si, beaucoup.
828
00:50:00,625 --> 00:50:01,958
Il est décédé.
829
00:50:04,208 --> 00:50:06,750
Vous accepteriez de jouer
dans un hĂ´pital?
830
00:50:07,000 --> 00:50:08,208
- Pourquoi?
831
00:50:08,416 --> 00:50:09,833
- Je suis infirmière.
832
00:50:10,083 --> 00:50:14,125
Vous pourriez apporter un peu de joie
aux enfants malades.
833
00:50:14,458 --> 00:50:18,250
Ça bousculerait leur quotidien.
C'est difficile de les déplacer.
834
00:50:18,458 --> 00:50:20,625
- Vous avez notre accord,
mademoiselle.
835
00:50:20,833 --> 00:50:22,166
On viendra.
Hein, Georges?
836
00:50:23,208 --> 00:50:24,458
- Oui, pourquoi pas.
837
00:50:25,291 --> 00:50:26,666
- Vous ĂŞtes Chocolat?
838
00:50:26,875 --> 00:50:27,750
- Oui, pourquoi?
839
00:50:28,000 --> 00:50:29,625
Vous voulez un autographe?
840
00:50:29,833 --> 00:50:32,291
- Contrôle d'identité.
-Excusez-moi.
841
00:50:32,458 --> 00:50:34,291
Allez voir le directeur.
842
00:50:34,458 --> 00:50:36,375
-Il me faut une pièce d'identité.
843
00:50:38,500 --> 00:50:40,708
- J'ai mon autorisation
pour jouer ici.
844
00:50:40,958 --> 00:50:42,416
- C'est pas ce qu'on veut.
845
00:50:42,625 --> 00:50:44,791
- C'est mon partenaire.
Je réponds de lui.
846
00:50:45,041 --> 00:50:47,541
- Vous avez des papiers?
-Oui. Dans ma loge.
847
00:50:47,750 --> 00:50:49,208
- Lui, il les a pas.
848
00:50:49,750 --> 00:50:51,958
Alors on va vérifier ça.
849
00:50:52,166 --> 00:50:53,458
Boucle-le.
850
00:50:53,666 --> 00:50:55,958
- Chocolat...
-Fais pas le malin.
851
00:50:56,166 --> 00:50:57,583
- Chocolat, non!
852
00:50:57,791 --> 00:51:00,666
Protestation des enfants
853
00:51:00,875 --> 00:51:02,250
854
00:51:02,458 --> 00:51:04,750
- Ouille, ouille, il me fait mal!
855
00:51:06,791 --> 00:51:07,666
- Allez, grimpe.
856
00:51:07,875 --> 00:51:09,500
- Vous l'emmenez oĂą?
857
00:51:12,875 --> 00:51:14,250
- Je m'en occupe.
858
00:51:14,458 --> 00:51:16,291
- S'il te plaît, me lâche pas.
859
00:51:16,500 --> 00:51:17,250
- Je m'en occupe.
860
00:51:19,583 --> 00:51:20,750
- Non!
861
00:51:22,833 --> 00:51:24,625
Hurlements déchirants
862
00:51:24,833 --> 00:51:26,000
- Je suis le clown.
863
00:51:26,208 --> 00:51:27,458
Le clown Chocolat.
864
00:51:38,833 --> 00:51:40,208
- Déshabille-toi.
865
00:51:44,666 --> 00:51:46,208
- Blanchissez-le!
866
00:51:49,083 --> 00:51:50,583
- Bouge pas!
867
00:51:50,791 --> 00:51:51,750
- Oh!
868
00:51:52,000 --> 00:51:54,041
ArrĂŞtez! AĂŻe!
869
00:51:54,541 --> 00:51:55,958
- HĂ©, regarde!
870
00:51:56,166 --> 00:51:58,333
T'as vu? Il aime ça!
871
00:51:59,625 --> 00:52:02,041
Plus fort.
Chocolat hurle.
872
00:52:02,250 --> 00:52:03,125
Plus fort!
873
00:52:03,333 --> 00:52:08,000
874
00:52:08,208 --> 00:52:10,291
Chocolat geint.
875
00:52:10,458 --> 00:52:16,250
876
00:52:16,458 --> 00:52:18,291
- Tu vois?
On a tout essayé.
877
00:52:18,458 --> 00:52:20,916
Un nègre,
ça reste toujours un nègre.
878
00:52:21,125 --> 00:52:22,833
Te prends pas
pour ce que t'es pas.
879
00:52:23,125 --> 00:52:23,750
- Rendez-lui
880
00:52:24,000 --> 00:52:26,750
ses fringues.
-Toi, le Tahitien, la ferme.
881
00:52:28,250 --> 00:52:30,750
Il geint.
La lourde porte se ferme.
882
00:52:31,000 --> 00:52:33,416
- HaĂŻtien, connard.
-Oh!
883
00:52:43,541 --> 00:52:44,833
- Ah Oui.
884
00:52:45,833 --> 00:52:49,541
C'est toi l'artiste qui se fait
botter le cul par un Blanc?
885
00:52:49,750 --> 00:52:51,333
Tu fais rire
886
00:52:51,500 --> 00:52:52,916
les beaux quartiers?
887
00:52:54,375 --> 00:52:56,250
Ici, tu ne feras rire personne.
888
00:52:56,458 --> 00:52:57,458
Chocolat geint.
889
00:52:58,541 --> 00:52:59,750
Dors.
890
00:53:00,458 --> 00:53:02,208
Y a que ça qui soulage.
891
00:53:02,833 --> 00:53:06,125
Musique mélancolique
892
00:53:06,333 --> 00:53:11,333
893
00:53:29,750 --> 00:53:31,208
Une porte s'ouvre.
894
00:53:31,416 --> 00:53:34,750
895
00:53:35,000 --> 00:53:36,458
- Personne est venu pour moi?
896
00:53:36,666 --> 00:53:38,666
On m'attend,
je joue tous les soirs.
897
00:53:39,500 --> 00:53:41,291
Je joue au Nouveau Cirque.
898
00:53:41,458 --> 00:53:46,458
899
00:54:04,708 --> 00:54:06,416
- Un autre, s'il vous plaît.
900
00:54:06,625 --> 00:54:11,625
901
00:54:19,458 --> 00:54:20,333
Merci.
902
00:54:21,458 --> 00:54:22,708
- Tu pars déjà ?
903
00:54:23,791 --> 00:54:26,041
On n'a pas pu faire connaissance.
904
00:54:26,250 --> 00:54:27,833
- Je dois y aller. Le travail.
905
00:54:28,708 --> 00:54:30,416
- Tu dis ça avec un air...
906
00:54:31,333 --> 00:54:32,791
Tu fais quoi dans la vie?
907
00:54:34,333 --> 00:54:35,333
- Clown.
908
00:54:38,000 --> 00:54:39,166
- Moi, je fais
909
00:54:39,375 --> 00:54:41,333
de la lutte gréco-romaine.
910
00:54:41,500 --> 00:54:43,333
Tu veux que je t'empoigne?
911
00:55:21,083 --> 00:55:23,625
- Qu'est-ce qu'un type
comme toi fait ici?
912
00:55:23,833 --> 00:55:25,250
- Propos subversifs.
913
00:55:26,166 --> 00:55:27,708
Mes idées ne plaisent pas.
914
00:55:27,958 --> 00:55:28,958
- On va en prison pour ça?
915
00:55:29,166 --> 00:55:30,041
- On en meurt.
916
00:55:31,333 --> 00:55:33,166
Tu sais pourquoi tu es lĂ ?
917
00:55:34,000 --> 00:55:35,500
- J'ai pas de papiers.
918
00:55:37,416 --> 00:55:38,583
Pas d'identité.
919
00:55:38,791 --> 00:55:40,833
- Tu te permets de vivre.
920
00:55:41,541 --> 00:55:43,208
Ta réussite est une insulte.
921
00:55:44,375 --> 00:55:47,416
Un négro doit rester à sa place
et courber l'échine.
922
00:55:49,458 --> 00:55:51,291
Un négro, ça se dresse.
00:55:57,541 --> 00:55:59,166
- C'était une autre époque.
924
On n'était pas libres.
925
00:56:02,708 --> 00:56:06,333
- Ici, ils te font croire
qu'on est tous libres et égaux.
926
00:56:07,250 --> 00:56:09,416
Paris, la Ville Lumière,
c'est du vent.
927
00:56:09,625 --> 00:56:11,375
N'attends jamais rien d'eux.
928
00:56:11,541 --> 00:56:13,125
On doit se défendre seuls.
929
00:56:13,333 --> 00:56:16,416
Avec nos poings et nos dents,
leur faire la guerre.
930
00:56:16,583 --> 00:56:17,416
Jusqu'au dernier.
931
00:56:17,583 --> 00:56:20,083
- Je suis pas un soldat,
je fais pas la guerre.
932
00:56:20,291 --> 00:56:21,500
- Tu rassures les Blancs.
933
00:56:21,708 --> 00:56:25,583
Ils peuvent ricaner d'un nègre
qui se prend un coup de pied...
934
00:56:25,791 --> 00:56:27,083
en souriant.
935
00:56:27,291 --> 00:56:29,958
- Je fais pas que ça.
Je fais de la pantomime.
936
00:56:30,166 --> 00:56:31,625
Je joue des personnages.
937
00:56:31,833 --> 00:56:34,916
Je bouge, je danse.
Je suis un artiste.
938
00:56:35,125 --> 00:56:36,958
- C'est pas ça, être un artiste.
939
00:56:38,166 --> 00:56:40,791
ĂŠtre un artiste,
c'est ouvrir la brèche.
940
00:56:41,041 --> 00:56:42,166
C'est montrer l'exemple.
941
00:56:43,666 --> 00:56:44,791
- Embarquez-moi ça.
942
00:56:47,416 --> 00:56:50,125
- Lâchez-le!
-Lâchez-moi!
943
00:56:50,333 --> 00:56:52,416
Victor! Victor! Lâchez-moi!
944
00:56:53,500 --> 00:56:54,666
Victor!
945
00:56:54,875 --> 00:56:56,541
Lâchez-moi!
946
00:57:01,625 --> 00:57:03,458
Musique mélancolique
947
00:57:03,666 --> 00:57:08,666
948
00:57:21,041 --> 00:57:23,208
- Elle est oĂą, ma pomme,
M. Chocolat?
949
00:57:23,416 --> 00:57:31,708
950
00:57:31,958 --> 00:57:33,458
- Je me sens sale, Georges.
951
00:57:38,125 --> 00:57:41,666
- Tiens. Oller t'a fait
une attestation. Il se porte garant.
952
00:57:41,875 --> 00:57:44,250
T'as plus rien Ă craindre,
maintenant.
953
00:57:44,750 --> 00:57:46,291
Il s'est démené.
954
00:57:46,458 --> 00:57:50,333
Une semaine sans nous,
c'est 1/3 de moins dans la jauge.
955
00:57:51,458 --> 00:57:53,916
C'est la mère Delvaux
qui t'a balancé.
956
00:57:54,125 --> 00:57:55,416
Musique mélancolique
957
00:57:55,583 --> 00:58:01,250
958
00:58:01,458 --> 00:58:06,458
959
00:58:26,458 --> 00:58:28,333
Rires
960
00:58:28,500 --> 00:58:31,291
961
00:58:31,458 --> 00:58:33,583
- Rafael,
c'est ton papa?
962
00:58:41,291 --> 00:58:43,416
Il parle italien.
963
00:58:44,708 --> 00:58:46,083
Rires
964
00:58:46,291 --> 00:58:49,500
965
00:58:57,875 --> 00:59:00,416
Éclats de rire
966
00:59:00,583 --> 00:59:01,791
967
00:59:02,041 --> 00:59:03,708
Musique inquiétante
968
00:59:03,958 --> 00:59:12,333
969
00:59:12,500 --> 00:59:15,208
Le public s'esclaffe.
-C'est dur. C'est dur.
970
00:59:15,416 --> 00:59:16,708
Oh, bah oui!
971
00:59:16,958 --> 00:59:18,333
- AĂŻe !
972
00:59:18,500 --> 00:59:24,708
973
00:59:24,958 --> 00:59:27,416
- À la une!
974
00:59:29,458 --> 00:59:31,541
Ă€ la deux!
975
00:59:34,000 --> 00:59:35,166
EtĂ la 3!
976
00:59:35,375 --> 00:59:37,375
Éclats de rire
977
00:59:37,541 --> 00:59:39,416
978
00:59:39,583 --> 00:59:41,750
Musique triomphale
979
00:59:42,000 --> 00:59:45,750
980
00:59:52,166 --> 00:59:53,500
- Tiens.
981
00:59:53,708 --> 00:59:56,416
Goûte ça.
C'est meilleur que de l'alcool.
982
00:59:56,625 --> 00:59:57,500
C'est plus cher.
983
00:59:57,708 --> 00:59:58,958
- C'est quoi?
984
00:59:59,541 --> 01:00:00,416
- Du laudanum.
985
01:00:00,583 --> 01:00:01,791
- Combien?
986
01:00:02,250 --> 01:00:03,250
-50.
987
01:00:10,958 --> 01:00:11,916
Vas-y mollo.
988
01:00:14,875 --> 01:00:16,166
Tu veux une fille?
989
01:00:16,375 --> 01:00:17,708
- Pas aujourd'hui.
990
01:00:19,500 --> 01:00:20,541
- Reste.
991
01:00:20,750 --> 01:00:23,958
On a deux nouvelles
qui sont arrivées. Profite, fils.
992
01:00:33,791 --> 01:00:34,916
- Si t'es Ă sec,
993
01:00:35,125 --> 01:00:36,625
vide la place.
994
01:00:42,416 --> 01:00:44,583
- Ça te suffit, ça, mon vieux?
995
01:00:44,791 --> 01:00:45,583
- HĂ©.
996
01:00:45,791 --> 01:00:47,500
Ça fait beaucoup, là .
997
01:00:47,708 --> 01:00:49,916
- Je te laisse l'automobile en gage.
998
01:00:50,125 --> 01:00:51,833
- Elle est déjà en gage.
999
01:01:07,208 --> 01:01:09,375
- PrĂŞte-moi de l'argent.
1000
01:01:10,000 --> 01:01:13,125
- Nous espérons développer
la marque "Félix Potin".
1001
01:01:13,333 --> 01:01:15,041
C'était le souhait de mon père.
1002
01:01:15,250 --> 01:01:17,625
Voilà ce que mon équipe
vous a concocté.
1003
01:01:27,250 --> 01:01:28,125
- Formidable.
1004
01:01:28,666 --> 01:01:29,666
Magnifique.
1005
01:01:29,875 --> 01:01:32,416
Astucieux, le jeu de mots.
Vous avez vu?
1006
01:01:32,666 --> 01:01:35,541
- C'est le 1er contrat
avec des artistes de cirque.
1007
01:01:35,750 --> 01:01:37,500
D'habitude, c'est du théâtre.
1008
01:01:37,708 --> 01:01:39,833
- Avec nous,
votre argent est bien placé.
1009
01:01:40,083 --> 01:01:42,833
- J'allais le dire.
Nous allons la placarder.
1010
01:01:43,083 --> 01:01:44,833
Partout.
Ce sera difficile
1011
01:01:45,083 --> 01:01:46,250
de passer à côté.
1012
01:01:46,458 --> 01:01:47,458
- Bien.
1013
01:01:47,791 --> 01:01:48,958
Georges?
1014
01:01:50,625 --> 01:01:52,125
- Bien. Très bien.
1015
01:01:52,541 --> 01:01:54,500
- Bon, on est tous d'accord.
1016
01:01:54,708 --> 01:01:58,041
- Ce brave nègre qui se fait battre?
-Les gens adorent.
1017
01:01:58,250 --> 01:02:00,625
- Vous faites de moi
un animal de foire.
1018
01:02:00,833 --> 01:02:01,750
- Non.
1019
01:02:02,000 --> 01:02:03,333
- Pourquoi me dessiner ainsi?
1020
01:02:03,500 --> 01:02:05,291
C'est ressemblant?
C'est moi?
1021
01:02:05,458 --> 01:02:06,833
C'est mon visage?
1022
01:02:07,458 --> 01:02:10,291
Lui, est ressemblant.
On le reconnaît. Pas moi.
1023
01:02:10,458 --> 01:02:13,083
- C'est inspiré
de Toulouse-Lautrec.
1024
01:02:13,291 --> 01:02:14,791
Ce sont des stéréotypes.
1025
01:02:15,041 --> 01:02:16,500
L'image que les gens
1026
01:02:16,708 --> 01:02:19,583
se font des gens comme vous,
de couleur.
1027
01:02:19,791 --> 01:02:23,291
- M. Potin a raison.
Le député Légitimus a sa caricature.
1028
01:02:23,458 --> 01:02:24,666
C'est la vie publique.
1029
01:02:25,458 --> 01:02:27,208
Vous êtes célèbre, Chocolat.
1030
01:02:27,416 --> 01:02:29,583
- Si je peux pas utiliser
votre image,
1031
01:02:29,791 --> 01:02:33,333
je vois pas l'intérêt de vous avoir.
Surtout Ă ce prix-lĂ .
1032
01:02:33,500 --> 01:02:35,625
- Un contrat comme ça
ne se refuse pas.
1033
01:02:35,833 --> 01:02:38,125
Pour des artistes,
c'est sans précédent.
1034
01:02:39,041 --> 01:02:41,916
- Je te botte le cul
tous les soirs sur scène.
1035
01:02:42,458 --> 01:02:43,416
Tu t'es jamais plaint.
1036
01:02:48,458 --> 01:02:50,500
- Vous permettez?
-Je vous en prie.
1037
01:02:53,250 --> 01:02:55,250
- Et si on faisait comme ça?
1038
01:02:56,875 --> 01:02:59,791
Chocolat aurait l'air
de sauter de joie.
1039
01:03:00,041 --> 01:03:01,375
- Oui, c'est bien.
1040
01:03:01,541 --> 01:03:03,500
- Et pour le contrat de Georges?
1041
01:03:03,708 --> 01:03:06,125
- Ça reste inchangé, évidemment.
1042
01:03:06,333 --> 01:03:07,625
- Très bien. Georges?
1043
01:03:08,208 --> 01:03:10,916
- C'est pas moi qui décide
aujourd'hui.
1044
01:03:11,500 --> 01:03:12,333
- Chocolat?
1045
01:03:17,958 --> 01:03:20,666
- Redonnez une forme humaine
Ă mon visage.
1046
01:03:20,875 --> 01:03:23,500
Les enfants rient.
1047
01:03:23,708 --> 01:03:28,708
1048
01:03:36,875 --> 01:03:38,416
- Avec moi.
1049
01:03:38,625 --> 01:03:43,625
1050
01:03:53,333 --> 01:03:54,375
Avec moi!
1051
01:03:54,541 --> 01:03:55,541
VoilĂ .
1052
01:03:55,750 --> 01:04:00,208
1053
01:04:11,166 --> 01:04:13,375
Je peux voir ton dessin?
1054
01:04:13,541 --> 01:04:16,125
- C'est pas pour toi.
C'est pour lui.
1055
01:04:20,083 --> 01:04:22,000
- J'avais peur des réactions.
1056
01:04:22,208 --> 01:04:24,416
- Des enfants ou de vos confrères?
1057
01:04:24,625 --> 01:04:25,583
- Un peu des deux.
1058
01:04:26,291 --> 01:04:28,583
- On y va?
J'ai pensé à des choses.
1059
01:04:30,541 --> 01:04:32,416
- Je suis bien,
fous-moi la paix.
1060
01:04:34,083 --> 01:04:36,750
- En tout cas, merci.
Ce qui serait formidable,
1061
01:04:37,000 --> 01:04:38,833
c'est qu'ils puissent revenir.
1062
01:04:39,083 --> 01:04:41,000
La thérapeutique par le rire.
1063
01:04:41,208 --> 01:04:43,375
Je suis sûr qu'on tient
quelque chose.
1064
01:04:43,541 --> 01:04:45,416
- Rire,
ça peut pas faire de mal.
1065
01:04:45,583 --> 01:04:47,125
- Comment
vous donner tort?
1066
01:04:47,333 --> 01:04:50,458
Musique douce
1067
01:04:50,666 --> 01:04:55,666
1068
01:05:04,000 --> 01:05:06,416
- Je vais arriver premier.
-Attendez-nous!
1069
01:05:06,625 --> 01:05:09,583
- C'est celle-lĂ , de voiture?
-Oui, celle-lĂ .
1070
01:05:09,791 --> 01:05:11,208
Klaxon
1071
01:05:11,416 --> 01:05:12,958
- Suzanne!
1072
01:05:13,416 --> 01:05:15,750
- Voici, jeune demoiselle.
1073
01:05:16,000 --> 01:05:17,041
Rires
1074
01:05:17,250 --> 01:05:18,416
1075
01:05:18,625 --> 01:05:21,958
Musique romantique
1076
01:05:22,166 --> 01:05:27,166
1077
01:05:45,291 --> 01:05:48,500
Musique orientale
1078
01:05:48,708 --> 01:05:50,333
- Vous avez un talent fou.
1079
01:05:50,500 --> 01:05:52,041
On ne jure que par vous.
1080
01:05:52,250 --> 01:05:54,666
Je n'ai jamais vu
le professeur rire autant.
1081
01:05:57,750 --> 01:05:59,416
- J'adore votre sourire.
1082
01:06:00,958 --> 01:06:02,541
Il illumine vos yeux.
1083
01:06:06,083 --> 01:06:07,208
- OĂą sont les enfants?
1084
01:06:07,416 --> 01:06:10,583
- Vous êtes en présence de sauvages
les plus primitifs
1085
01:06:10,791 --> 01:06:13,041
découverts à ce jour.
Observez-les,
1086
01:06:13,250 --> 01:06:15,250
mais ne les approchez pas.
1087
01:06:15,458 --> 01:06:17,375
- Papa, une pièce!
1088
01:06:18,791 --> 01:06:20,541
Une autre, une autre.
1089
01:06:20,750 --> 01:06:22,958
Tiens, il a attrapé la pièce.
1090
01:06:23,166 --> 01:06:24,166
- Descends de lĂ .
1091
01:06:24,375 --> 01:06:25,375
- Pourquoi?
1092
01:06:25,541 --> 01:06:27,250
- Je vous ai dit
de rester près de moi.
1093
01:06:27,458 --> 01:06:29,583
- Donne-moi une pièce.
-Mais non.
1094
01:06:29,791 --> 01:06:31,250
Non, certainement pas.
1095
01:06:31,458 --> 01:06:33,500
-Il a fallu des mois
1096
01:06:33,708 --> 01:06:36,208
pour les approcher.
1097
01:06:36,875 --> 01:06:40,666
Notre mission civilisatrice
n'en est qu'Ă ses balbutiements.
1098
01:06:40,875 --> 01:06:43,000
Musique orientale
1099
01:06:43,208 --> 01:06:49,375
1100
01:06:50,833 --> 01:06:52,583
Dialecte africain
1101
01:06:52,791 --> 01:06:57,791
1102
01:07:13,041 --> 01:07:14,250
- Ne restons pas lĂ .
1103
01:07:16,000 --> 01:07:17,458
Allez, les enfants, venez.
1104
01:07:17,666 --> 01:07:21,083
Musique dramatique
1105
01:07:21,291 --> 01:07:26,291
1106
01:07:43,708 --> 01:07:47,125
- Tu as signé un contrat.
Tu dois ĂŞtre lĂ Ă l'heure.
1107
01:07:47,875 --> 01:07:50,083
C'est quoi,
ton excuse aujourd'hui?
1108
01:07:50,541 --> 01:07:52,166
Oh, je te parle!
1109
01:07:55,000 --> 01:07:55,958
On est deux.
1110
01:07:56,166 --> 01:07:59,583
Tu entends? Quand tu arrives
en retard, je suis en retard.
1111
01:07:59,791 --> 01:08:02,500
Quand tu fais une erreur,
tu me mets en danger.
1112
01:08:02,708 --> 01:08:06,291
- Quand la paie arrive,
c'est toi qui empoches le double.
1113
01:08:06,458 --> 01:08:09,458
Sur chaque réclame,
chaque représentation.
1114
01:08:09,666 --> 01:08:11,166
Le double du négro.
1115
01:08:11,375 --> 01:08:14,375
Combien tu as pris?
T'es mĂŞme pas sur l'affiche.
1116
01:08:15,625 --> 01:08:18,333
- Parce que monsieur
trouvait ça dégradant.
1117
01:08:18,500 --> 01:08:21,416
Tu veux tout pour toi.
T'as la mémoire courte.
1118
01:08:21,625 --> 01:08:24,583
Les Delvaux, Kananga,
tu étais encore un...
1119
01:08:24,791 --> 01:08:25,791
- sauvage!
1120
01:08:26,041 --> 01:08:28,375
Je reste un nègre.
MĂŞme avec des papiers!
1121
01:08:28,541 --> 01:08:30,375
Un nègre
Ă qui tu bottes le cul.
1122
01:08:30,541 --> 01:08:31,375
Elle est oĂą,
1123
01:08:31,541 --> 01:08:33,083
elle est où, la différence?
1124
01:08:33,291 --> 01:08:36,000
- Elle est lĂ !
Elle est lĂ , lĂ , lĂ .
1125
01:08:37,125 --> 01:08:38,416
Tu la vois?
1126
01:08:38,583 --> 01:08:39,750
- Je te dois tout?
1127
01:08:40,000 --> 01:08:41,625
- Bien sûr, regarde-toi!
1128
01:08:41,875 --> 01:08:42,666
Regarde-moi!
1129
01:08:42,875 --> 01:08:46,458
Je suis le seul clown,
toi, tu es un cascadeur.
1130
01:08:46,666 --> 01:08:48,541
Que sais-tu faire d'autre?
1131
01:08:48,750 --> 01:08:51,333
Tu travailles pas tes numéros,
t'es feignant.
1132
01:08:54,375 --> 01:08:55,583
Je m'en sortirais toujours.
1133
01:08:56,875 --> 01:08:58,500
Toi, sans moi,
1134
01:08:58,708 --> 01:09:00,708
t'es rien, t'es foutu.
1135
01:09:09,500 --> 01:09:12,416
Le public s'esclaffe.
1136
01:09:12,583 --> 01:09:14,666
1137
01:09:14,875 --> 01:09:17,958
- Oh, ne faites pas patienter
une geisha.
1138
01:09:18,958 --> 01:09:20,041
Reviens ici!
1139
01:09:20,250 --> 01:09:21,041
Arigato,
1140
01:09:21,250 --> 01:09:22,291
Chocolat!
1141
01:09:23,875 --> 01:09:25,208
Monsieur Chocolat!
1142
01:09:25,416 --> 01:09:27,416
Rires
1143
01:09:27,625 --> 01:09:30,166
1144
01:09:30,375 --> 01:09:31,416
- On va y aller.
1145
01:09:31,583 --> 01:09:33,958
1146
01:09:34,166 --> 01:09:35,291
Et VoilĂ .
1147
01:09:41,958 --> 01:09:43,625
Reviens ici!
1148
01:09:43,833 --> 01:09:46,541
LĂ , lĂ , lĂ , lĂ , lĂ , lĂ !
1149
01:09:46,750 --> 01:09:49,041
LĂ , lĂ , lĂ , lĂ !
1150
01:09:51,458 --> 01:09:52,583
Arigato.
1151
01:09:56,166 --> 01:09:57,333
Rires
1152
01:09:57,500 --> 01:09:59,125
1153
01:09:59,333 --> 01:10:00,833
- Eh non!
1154
01:10:02,083 --> 01:10:03,708
Rumeur de surprise
1155
01:10:06,458 --> 01:10:08,250
- Vous n'êtes qu'un imbécile.
1156
01:10:09,958 --> 01:10:12,000
Je vous l'ai pas assez répété.
1157
01:10:15,041 --> 01:10:17,958
Assez!
Je comprendrais plus vite que lui.
1158
01:10:18,166 --> 01:10:20,250
Éclats de rire
Musique mélancolique
1159
01:10:20,458 --> 01:10:24,666
- Maintenant, on se baisse!
Et je lui botte l'arrière-train.
1160
01:10:24,875 --> 01:10:28,791
//
1161
01:10:29,041 --> 01:10:30,125
Plus bas!
1162
01:10:30,333 --> 01:10:34,666
1163
01:10:34,875 --> 01:10:37,083
Roulements de tambour
1164
01:10:37,291 --> 01:10:39,166
1165
01:10:45,458 --> 01:10:46,708
- Tu termines pas?
1166
01:10:54,125 --> 01:10:55,666
Tu veux que je te dise?
1167
01:10:57,875 --> 01:11:00,083
Il a peur de te perdre, ton Footit.
1168
01:11:00,791 --> 01:11:03,458
Sans son faire-valoir,
sa victime préférée,
1169
01:11:03,666 --> 01:11:05,666
il redevient banal.
Banal Ă pleurer.
1170
01:11:07,541 --> 01:11:09,333
- Tu peux pas comprendre.
1171
01:11:09,500 --> 01:11:11,416
C'était déjà un grand clown.
1172
01:11:11,583 --> 01:11:13,708
C'est lui qui a eu l'idée du duo.
1173
01:11:13,958 --> 01:11:15,083
Il s'est battu pour moi.
1174
01:11:15,291 --> 01:11:16,750
- De quoi tu te plains?
1175
01:11:18,083 --> 01:11:19,333
Respecte ton maître.
1176
01:11:20,458 --> 01:11:22,208
T'es devenu une expression.
1177
01:11:22,416 --> 01:11:23,791
Tu l'as dans l'os.
1178
01:11:24,416 --> 01:11:25,708
C'est chocolat.
1179
01:11:27,833 --> 01:11:29,750
- J'ai pas de maître, Victor.
1180
01:11:30,000 --> 01:11:32,583
Mon père avait un maître, pas moi.
1181
01:12:07,000 --> 01:12:08,208
Roméo et Juliette?
1182
01:12:08,416 --> 01:12:09,833
Je l'ai lu
3 fois.
1183
01:12:11,750 --> 01:12:13,333
Je pourrais le jouer.
1184
01:12:14,458 --> 01:12:15,458
T'en penses quoi?
1185
01:12:18,333 --> 01:12:21,666
- Roméo
et Juliette,
c'est pas pour les négros.
1186
01:12:21,875 --> 01:12:24,500
C'est une bluette.
Le romantisme bourgeois.
1187
01:12:24,708 --> 01:12:27,125
- Ils meurent Ă la fin.
-Ils meurent tous.
1188
01:12:32,083 --> 01:12:33,000
Lis ça.
1189
01:12:33,208 --> 01:12:34,500
Othello.
1190
01:12:34,708 --> 01:12:37,958
Gros bouc Noir
ou Prince maure de Venise.
1191
01:12:39,416 --> 01:12:41,250
Il s'est battu pour les Blancs.
1192
01:12:41,458 --> 01:12:43,250
Il a épousé
une de leur fille.
1193
01:12:44,041 --> 01:12:47,583
Il croit avoir mérité leur estime
sur le champ de bataille.
1194
01:12:47,791 --> 01:12:50,291
Le destin le punit
de son insondable naïveté.
1195
01:12:50,458 --> 01:12:53,083
En France,
il n'a jamais été joué par un Noir.
1196
01:12:55,333 --> 01:12:57,083
Sois le premier, mon frère.
1197
01:12:58,416 --> 01:13:00,041
Alors tu seras un artiste.
1198
01:13:01,333 --> 01:13:02,833
Alors tu seras respecté.
1199
01:13:06,166 --> 01:13:07,750
Tiens, prends une bouffée.
1200
01:13:08,500 --> 01:13:11,416
Ça va te...
-Ouvrir des brèches?
1201
01:13:11,625 --> 01:13:12,833
- VoilĂ .
1202
01:13:13,791 --> 01:13:16,791
Musique douce
1203
01:13:17,041 --> 01:13:22,041
1204
01:13:40,250 --> 01:13:45,250
1205
01:14:11,250 --> 01:14:14,333
Musique asiatique
1206
01:14:14,500 --> 01:14:19,500
1207
01:14:27,041 --> 01:14:28,625
- Y en a plus que pour eux.
1208
01:14:29,625 --> 01:14:31,416
Les bridés, c'est la trouvaille.
1209
01:14:31,625 --> 01:14:35,125
Ça fait exotique.
Demain, ce sera les métèques.
1210
01:14:36,416 --> 01:14:38,791
Toi, au moins,
tu as fait tes preuves.
1211
01:14:39,041 --> 01:14:39,958
T'es un bon nègre.
1212
01:14:42,458 --> 01:14:46,125
Ça fait 4 ans que tu prends
ta branlée tous les soirs.
1213
01:14:46,333 --> 01:14:47,791
Et t'en redemandes.
1214
01:14:49,000 --> 01:14:51,625
Au fond, je t'avais mal jugé.
1215
01:14:51,833 --> 01:14:53,000
T'es bien brave.
1216
01:14:54,291 --> 01:14:55,166
- Chocolat!
1217
01:14:55,375 --> 01:14:56,166
- Chocolat!
1218
01:14:56,375 --> 01:14:57,583
ArrĂŞte!
1219
01:14:57,791 --> 01:14:59,416
ArrĂŞtez! Ortis!
1220
01:14:59,625 --> 01:15:01,500
Séparez-les!
1221
01:15:02,583 --> 01:15:03,416
- Chocolat!
1222
01:15:03,625 --> 01:15:05,166
- Chocolat! ArrĂŞte!
1223
01:15:05,375 --> 01:15:06,916
Gémissements
1224
01:15:07,125 --> 01:15:09,083
1225
01:15:09,291 --> 01:15:10,541
ArrĂŞte, Chocolat!
1226
01:15:10,750 --> 01:15:12,583
Ortis hurle.
1227
01:15:12,791 --> 01:15:14,750
1228
01:15:15,000 --> 01:15:18,041
- Tu lui as cassé le nez.
Je m'inquiète pas pour lui.
1229
01:15:18,833 --> 01:15:20,666
Tu t'es mis la troupe Ă dos.
1230
01:15:21,541 --> 01:15:22,791
- Ça m'est égal.
1231
01:15:23,833 --> 01:15:25,666
Je veux plus jouer la victime.
1232
01:15:25,875 --> 01:15:27,750
Le nègre stupide,
c'est terminé.
1233
01:15:28,666 --> 01:15:30,958
Je veux plus ĂŞtre
un faire-valoir.
1234
01:15:31,166 --> 01:15:33,083
- Personne ne minimise
tes talents.
1235
01:15:36,333 --> 01:15:37,333
- Comment je m'appelle?
1236
01:15:38,375 --> 01:15:39,958
- Comment ça?
1237
01:15:40,166 --> 01:15:42,041
- Mon vrai nom de naissance.
1238
01:15:45,541 --> 01:15:46,750
Vous voyez...
1239
01:15:51,125 --> 01:15:54,916
Je veux faire du théâtre.
Je veux qu'on me prenne au sérieux.
1240
01:15:57,041 --> 01:15:58,083
- Quoi?
1241
01:15:59,083 --> 01:16:01,916
Tu te plains
qu'on ne te prenne pas au sérieux?
1242
01:16:02,125 --> 01:16:03,250
Comment oses-tu?
1243
01:16:04,583 --> 01:16:07,583
OĂą je suis venu te chercher?
1244
01:16:07,791 --> 01:16:10,541
Dans quelle crasse
je t'ai récupéré?
1245
01:16:10,750 --> 01:16:14,041
Qui te respectait lĂ -bas?
Qui te prenait au sérieux?
1246
01:16:14,250 --> 01:16:16,416
Personne!
On t'exploitait!
1247
01:16:16,625 --> 01:16:19,000
Comme tes parents
avaient été exploités.
1248
01:16:20,375 --> 01:16:23,416
Souviens-toi de ça
avant de me faire un sermon.
1249
01:16:23,583 --> 01:16:25,625
Aujourd'hui,
ton nom, c'est Chocolat.
1250
01:16:27,708 --> 01:16:28,625
Écoute.
1251
01:16:35,125 --> 01:16:38,416
Jamais un Noir
n'a été aussi célèbre que toi.
1252
01:16:43,208 --> 01:16:44,375
Avec Footit,
1253
01:16:44,541 --> 01:16:47,166
vous avez révolutionné
le monde du cirque.
1254
01:16:47,958 --> 01:16:50,458
On ne fait plus rire
de la même façon.
1255
01:16:52,208 --> 01:16:54,916
La comédie clownesque
est présente partout.
1256
01:16:55,125 --> 01:16:57,083
Le cinéma, la pub, les jouets.
1257
01:16:58,125 --> 01:17:00,083
j'ai des propositions pour vous.
1258
01:17:00,291 --> 01:17:02,250
De Michelin,
même un jeu de société.
1259
01:17:02,458 --> 01:17:03,625
Tu te rends compte?
1260
01:17:05,083 --> 01:17:07,500
N'abandonne pas tout
sur un coup de tĂŞte.
1261
01:17:08,333 --> 01:17:10,416
Les gens t'acceptent comme clown,
1262
01:17:10,583 --> 01:17:12,833
parce qu'un Blanc te botte le coccyx.
1263
01:17:15,625 --> 01:17:18,291
Je ne sais pas
s'ils t'accepteront autrement.
1264
01:17:19,666 --> 01:17:22,375
Comme comédien,
ils ne sont pas prĂŞts.
1265
01:17:29,458 --> 01:17:30,416
- Alors?
1266
01:17:30,625 --> 01:17:33,125
- Rien. Il m'a collé une amende.
1267
01:17:33,333 --> 01:17:35,291
-Il a eu ce qu'il méritait.
1268
01:17:36,083 --> 01:17:37,125
T'es un vrai clown,
1269
01:17:37,333 --> 01:17:39,500
tout le monde le sait.
-Merci.
1270
01:18:00,250 --> 01:18:02,916
- Oh...
Qu'est-ce qu'il vous est arrivé?
1271
01:18:07,375 --> 01:18:08,791
- Pardon, il est tard,
1272
01:18:09,041 --> 01:18:10,083
je savais pas...
1273
01:18:10,291 --> 01:18:12,833
- Venez. Pas de bruit.
Les enfants dorment.
1274
01:18:18,041 --> 01:18:20,291
ArrĂŞtez de bouger,
j'ai presque fini.
1275
01:18:22,291 --> 01:18:24,625
- Et si je me retrouvais seul?
-Seul?
1276
01:18:24,833 --> 01:18:26,666
Sur scène, vous voulez dire?
1277
01:18:27,458 --> 01:18:28,750
Sans Footit?
1278
01:18:30,000 --> 01:18:32,791
Vous n'avez pas de compte
Ă lui rendre.
1279
01:18:33,041 --> 01:18:35,000
Vous ĂŞtes libre de vos choix.
1280
01:18:36,166 --> 01:18:39,333
Vous ĂŞtes libre de devenir
absolument sinistre,
1281
01:18:39,500 --> 01:18:40,666
si vous voulez.
1282
01:18:42,291 --> 01:18:43,958
- Vous vous moquez de moi.
1283
01:18:54,875 --> 01:18:57,458
- On dit que vous aimez
embrasser les femmes.
1284
01:18:58,500 --> 01:18:59,791
- Ça n'a rien à voir.
1285
01:19:00,958 --> 01:19:02,541
Vous êtes infirmière.
1286
01:19:03,416 --> 01:19:05,416
Vous êtes la veuve d'un médecin.
1287
01:19:09,000 --> 01:19:10,416
Et vous ĂŞtes belle.
1288
01:19:12,125 --> 01:19:13,625
Belle comme le jour.
1289
01:19:19,083 --> 01:19:20,166
- Merci.
1290
01:19:21,208 --> 01:19:23,041
- Et les enfants?
1291
01:19:23,500 --> 01:19:25,291
- On dort bien à leur âge.
1292
01:19:26,541 --> 01:19:29,458
Musique romantique
1293
01:19:29,666 --> 01:19:34,666
1294
01:19:58,375 --> 01:20:05,708
1295
01:20:05,958 --> 01:20:07,416
- Tu avais quel âge?
1296
01:20:08,708 --> 01:20:09,833
-8 ans.
1297
01:20:10,708 --> 01:20:13,083
j'ai fait la traversée
avec un Espagnol.
1298
01:20:14,500 --> 01:20:17,583
Il m'avait acheté pour la ferme
de sa mère à Bilbao.
1299
01:20:17,791 --> 01:20:20,041
- Seul ? Sans tes parents ?
1300
01:20:20,250 --> 01:20:21,625
- Ils étaient contents.
1301
01:20:22,041 --> 01:20:23,750
C'était juste avant la guerre.
1302
01:20:24,500 --> 01:20:27,083
Ça me donnait une chance
de quitter le pays.
1303
01:20:29,958 --> 01:20:31,291
Ă€ la ferme,
1304
01:20:32,250 --> 01:20:34,416
ses enfants étaient violents
avec moi.
1305
01:20:35,625 --> 01:20:36,708
Des malades.
1306
01:20:38,541 --> 01:20:39,916
Je me suis enfui.
1307
01:20:42,333 --> 01:20:45,000
j'ai fait groom, mineur,
1308
01:20:45,625 --> 01:20:46,708
docker...
1309
01:20:48,458 --> 01:20:50,333
Un type m'a repéré dans la rue.
1310
01:20:51,250 --> 01:20:52,625
Pendant une bagarre.
1311
01:20:53,083 --> 01:20:54,625
j'étais déjà costaud.
1312
01:20:56,000 --> 01:20:57,625
Il m'a présenté à Delvaux.
1313
01:20:59,708 --> 01:21:01,625
Quand j'ai découvert le cirque,
1314
01:21:03,333 --> 01:21:04,500
tout m'allait.
1315
01:21:06,333 --> 01:21:08,000
MĂŞme faire le cannibale.
1316
01:21:09,583 --> 01:21:11,250
C'était facile.
1317
01:21:15,458 --> 01:21:17,208
- Madeleine est arrivée hier.
1318
01:21:17,416 --> 01:21:20,250
Tuberculose.
On va la placer en isolement.
1319
01:21:22,291 --> 01:21:23,541
- Bonjour, Madeleine.
1320
01:21:27,083 --> 01:21:28,958
- Je vais te présenter quelqu'un.
1321
01:21:31,541 --> 01:21:33,000
- C'est pour toi.
1322
01:21:39,208 --> 01:21:40,416
- M. et Mme Gémier.
1323
01:21:40,625 --> 01:21:43,958
Ils sont les parents de Jeanne
qui sort après-demain.
1324
01:21:44,166 --> 01:21:45,666
Ils veulent te remercier.
1325
01:21:45,875 --> 01:21:48,125
- Bonjour, Jeanne.
-Bonjour.
1326
01:21:48,333 --> 01:21:50,250
- Madame.
-Monsieur.
1327
01:21:50,458 --> 01:21:51,416
- Bonjour.
1328
01:21:51,625 --> 01:21:53,958
- Bonjour.
-J'admire votre dévouement.
1329
01:21:54,166 --> 01:21:56,333
Les artistes
ne sont pas si altruistes.
1330
01:21:56,500 --> 01:22:01,041
- M. Gémier dirige le Théâtre Antoine
près de la porte St-Martin.
1331
01:22:01,250 --> 01:22:02,750
Depuis 2 ans?
-BientĂ´t 3.
1332
01:22:03,458 --> 01:22:06,333
- Je lui ai dit que tu n'étais
plus très heureux.
1333
01:22:07,458 --> 01:22:10,500
- Si vous partez,
Oller va manger son chapeau.
1334
01:22:11,458 --> 01:22:12,541
Marie m'a dit que
1335
01:22:12,750 --> 01:22:13,958
vous voulez faire du théâtre?
1336
01:22:15,000 --> 01:22:16,125
- Elle a dit ça?
1337
01:22:16,333 --> 01:22:17,708
- Oui. Elle a eu tort?
1338
01:22:17,958 --> 01:22:18,833
- Non.
1339
01:22:19,666 --> 01:22:20,625
Non.
1340
01:22:21,625 --> 01:22:23,750
- Quel genre de théâtre?
1341
01:22:24,583 --> 01:22:26,000
- Shakespeare.
1342
01:22:26,708 --> 01:22:29,500
- Dis donc,
vous n'y allez pas de main morte.
1343
01:22:30,625 --> 01:22:32,083
Et quelle pièce?
1344
01:22:32,625 --> 01:22:34,416
- La seule écrite pour un Noir.
1345
01:22:35,583 --> 01:22:37,250
- Ça, c'est gonflé.
1346
01:22:38,166 --> 01:22:39,958
C'est sacrément gonflé.
1347
01:22:40,166 --> 01:22:44,083
Le rôle n'a jamais été tenu
par un acteur de couleur, en France.
1348
01:22:44,291 --> 01:22:45,791
C'est toujours des Blancs.
1349
01:22:46,041 --> 01:22:47,458
- Vous rétabliriez la vérité.
1350
01:22:47,666 --> 01:22:50,541
- Ce serait un sacré
coup de projecteur pour nous.
1351
01:22:50,750 --> 01:22:53,375
- Shakespeare et moi,
on se connaît par cœur.
1352
01:22:54,083 --> 01:22:55,791
On s'apprécie bien.
1353
01:22:56,041 --> 01:22:58,416
On fait chambre commune
depuis des années.
1354
01:22:58,625 --> 01:23:00,916
Pour Othello,
c'est encore plus simple.
1355
01:23:01,125 --> 01:23:05,083
Qui d'autre aujourd'hui, peut
le jouer avec autant de réalisme?
1356
01:23:07,375 --> 01:23:09,416
Applaudissements en rythme
1357
01:23:09,625 --> 01:23:11,791
- Monsieur Chocolat!
1358
01:23:12,041 --> 01:23:13,833
1359
01:23:14,083 --> 01:23:17,166
Venez prendre votre gifle!
1360
01:23:17,375 --> 01:23:20,333
1361
01:23:20,500 --> 01:23:22,166
Je vais vous la donner.
1362
01:23:22,375 --> 01:23:26,166
1363
01:23:29,041 --> 01:23:31,375
Rumeur de surprise
1364
01:23:36,166 --> 01:23:38,583
- Eh oui, M. Footit.
1365
01:23:38,791 --> 01:23:40,541
Vous ne rĂŞvez pas.
1366
01:23:40,750 --> 01:23:41,958
Éclats de rire
1367
01:23:42,750 --> 01:23:46,000
Applaudissements
1368
01:23:46,208 --> 01:23:50,041
1369
01:23:50,500 --> 01:23:51,583
Tu vois?
1370
01:23:52,416 --> 01:23:54,291
Ça marche aussi dans ce sens.
1371
01:23:57,708 --> 01:23:59,083
C'est fini, Georges.
1372
01:24:00,375 --> 01:24:02,750
Musique dramatique
Applaudissements
1373
01:24:03,000 --> 01:24:08,000
//
1374
01:24:24,750 --> 01:24:29,750
//
1375
01:25:32,416 --> 01:25:34,250
- Othello tient à Desdémone.
1376
01:25:34,458 --> 01:25:36,833
Il l'aime passionnément,
mais il la tue.
1377
01:25:37,666 --> 01:25:39,583
Ils sont condamnés
dès le départ.
1378
01:25:39,791 --> 01:25:42,375
Ils ne peuvent pas vivre ensemble.
1379
01:25:42,541 --> 01:25:44,958
Toute la pièce,
c'est l'échec d'Othello
1380
01:25:45,166 --> 01:25:48,125
Ă devenir un homme comme les autres.
-Absolument.
1381
01:25:48,333 --> 01:25:50,041
Je vois les choses comme vous.
1382
01:25:51,875 --> 01:25:53,291
- Dites...
1383
01:25:53,458 --> 01:25:54,916
Ne me présentez pas
1384
01:25:55,125 --> 01:25:56,833
par mon nom de clown.
1385
01:25:57,083 --> 01:25:58,666
Chocolat, c'est pour le cirque.
1386
01:25:58,875 --> 01:26:01,791
j'aimerais mieux Rafael Padilla.
1387
01:26:02,041 --> 01:26:04,041
- C'est votre vrai nom?
-Celui d'avant.
1388
01:26:04,541 --> 01:26:06,083
- Bien. Oui.
1389
01:26:06,291 --> 01:26:08,958
Pour les affiches,
Chocolat est vendeur.
1390
01:26:09,166 --> 01:26:11,083
- Pour les affiches aussi.
1391
01:26:11,750 --> 01:26:13,916
Je veux laisser Chocolat derrière.
1392
01:26:14,625 --> 01:26:15,916
Essayer d'ĂŞtre moi-mĂŞme.
1393
01:26:16,125 --> 01:26:18,916
- ĂŠtre soi-mĂŞme...
y a pas plus ambitieux.
1394
01:26:19,583 --> 01:26:20,458
On verra.
1395
01:26:21,041 --> 01:26:22,166
- Et...
1396
01:26:22,583 --> 01:26:23,791
Financièrement,
1397
01:26:24,041 --> 01:26:25,708
ça se passe comment?
1398
01:26:25,958 --> 01:26:27,125
- Mon cher, ici...
1399
01:26:27,875 --> 01:26:29,916
Personne n'est payé au fixe.
1400
01:26:30,125 --> 01:26:32,416
Tout le monde est au pourcentage.
1401
01:26:32,583 --> 01:26:36,166
Si le public vient nombreux,
vous gagnerez beaucoup. Sinon...
1402
01:26:36,875 --> 01:26:39,958
Le théâtre
ou l'art de prendre des risques.
1403
01:26:40,416 --> 01:26:43,125
Surtout dans l'avant-garde.
Mais bon...
1404
01:26:44,541 --> 01:26:47,250
je compte sur vous
pour remplir le théâtre.
1405
01:26:48,458 --> 01:26:51,625
En face de nous, c'est Desdémone.
Régina Badet.
1406
01:26:52,708 --> 01:26:53,750
Régina?
1407
01:26:54,833 --> 01:26:56,000
- Firmin...
1408
01:26:56,208 --> 01:26:57,625
- Voici Rafael Padilla.
1409
01:27:01,041 --> 01:27:03,583
- Je vous ai vu au Musée Grévin.
1410
01:27:03,791 --> 01:27:06,958
Et maintenant vous voilĂ
en chair et en os devant moi.
1411
01:27:07,166 --> 01:27:08,416
C'est étrange.
1412
01:27:09,625 --> 01:27:12,833
- Je vais essayer
d'ĂŞtre plus expressif que ma statue.
1413
01:27:13,083 --> 01:27:15,583
-Il est drĂ´le, non?
1414
01:27:15,791 --> 01:27:17,750
Petits rires
1415
01:27:18,791 --> 01:27:20,125
- Ah. Jules.
1416
01:27:20,333 --> 01:27:21,541
Où étiez-vous caché?
1417
01:27:21,750 --> 01:27:23,916
- J'ai été retenu
par les journalistes.
1418
01:27:24,125 --> 01:27:28,250
- Merci. Le désistement d'Auriol
nous avait mis dans la panade.
1419
01:27:28,458 --> 01:27:30,041
Sans vous, j'annulais.
1420
01:27:30,250 --> 01:27:32,666
- Je ne peux rien vous refuser,
Firmin.
1421
01:27:32,875 --> 01:27:34,250
- Je vais vous présenter
1422
01:27:34,458 --> 01:27:37,208
notre Othello plus vrai que nature.
Rafael?
1423
01:27:37,416 --> 01:27:41,083
Voici notre semeur de trouble.
Le terrifiant Iago.
1424
01:27:41,291 --> 01:27:42,958
- Ravi de vous rencontrer.
1425
01:27:44,000 --> 01:27:46,166
- Très Othello, en effet.
1426
01:27:46,708 --> 01:27:50,250
Avec vous, au moins, les spectateurs
ne seront pas chocolat.
1427
01:27:50,458 --> 01:27:53,333
Regina, ma chère,
quel plaisir de vous retrouver.
1428
01:27:53,500 --> 01:27:55,791
- Le clown Chocolat
au Théâtre Antoine!
1429
01:27:56,041 --> 01:27:59,125
L'aviateur Léo Delagrange
vole pendant 40 secondes.
1430
01:28:03,500 --> 01:28:06,416
La tête d'un train s'abîme
dans la Loire!
1431
01:28:06,583 --> 01:28:09,583
Musique dramatique
1432
01:28:09,791 --> 01:28:20,541
1433
01:28:20,750 --> 01:28:22,958
- À bas, prostituée.
1434
01:28:23,166 --> 01:28:24,666
- Tuez-moi demain.
1435
01:28:24,875 --> 01:28:26,791
Laissez-moi vivre cette nuit.
1436
01:28:27,041 --> 01:28:27,791
- Non.
1437
01:28:30,000 --> 01:28:31,833
Si vous vous débattez...
-Une demi-heure!
1438
01:28:32,083 --> 01:28:34,416
- Non, tu tournes le dos au public.
1439
01:28:34,583 --> 01:28:37,500
On n'est pas au cirque,
la scène est pas ronde.
1440
01:28:37,708 --> 01:28:40,375
Tu dois nous regarder.
Nous regarder, nous.
1441
01:28:42,083 --> 01:28:43,416
Ôte tes mains de tes poches.
1442
01:28:47,583 --> 01:28:50,958
Bon, on reprend.
Regina, c'était très bien.
1443
01:28:51,166 --> 01:28:52,583
VoilĂ . Allez.
1444
01:28:53,250 --> 01:28:54,208
On reprend oĂą?
1445
01:28:59,000 --> 01:29:00,500
- Mais qui a aimé...
1446
01:29:00,708 --> 01:29:01,833
sans sagesse.
1447
01:29:04,375 --> 01:29:05,833
D'un homme...
1448
01:29:07,166 --> 01:29:08,125
- Merde!
1449
01:29:08,333 --> 01:29:10,166
Y a rien lĂ -dedans.
-Calme-toi.
1450
01:29:10,375 --> 01:29:11,708
On va y arriver.
-Non.
1451
01:29:14,250 --> 01:29:16,333
Footit avait raison,
je sais rien faire.
1452
01:29:16,500 --> 01:29:19,250
Je suis un cascadeur.
-Othello, c'est ton idée.
1453
01:29:19,458 --> 01:29:21,208
Y a que toi
qui pouvais le jouer
1454
01:29:21,416 --> 01:29:25,125
avec réalisme, alors cesse
de te lamenter comme une fillette.
1455
01:29:31,083 --> 01:29:32,583
- Me parle pas comme ça.
1456
01:29:32,791 --> 01:29:34,416
- Alors ne sois pas comme ça.
1457
01:29:36,041 --> 01:29:37,250
Allez, recommence.
1458
01:29:42,000 --> 01:29:45,083
Ă”, bannissez-moi, monseigneur,
mais ne me tuez pas.
1459
01:29:45,291 --> 01:29:46,250
Ă€ toi.
1460
01:29:56,958 --> 01:29:59,416
Musique dramatique
1461
01:29:59,583 --> 01:30:04,583
1462
01:30:19,583 --> 01:30:22,250
- T'as eu les yeux
plus gros que le ventre.
1463
01:30:23,416 --> 01:30:25,833
11 000, c'est trop.
Je laisse pas passer.
1464
01:30:27,166 --> 01:30:28,750
Tu dois avoir une réserve.
1465
01:30:29,500 --> 01:30:31,166
Les garçons vont t'accompagner.
1466
01:30:36,583 --> 01:30:38,000
- Je t'emmerde.
1467
01:30:38,208 --> 01:30:39,250
Musique dramatique
1468
01:30:39,458 --> 01:30:44,375
1469
01:30:44,541 --> 01:30:46,791
Musique joyeuse
1470
01:30:47,041 --> 01:30:55,250
1471
01:30:55,458 --> 01:30:56,458
- Viens avec moi!
1472
01:30:56,666 --> 01:30:57,916
Oh!
1473
01:30:59,833 --> 01:31:01,041
ArrĂŞte-toi!
1474
01:31:02,125 --> 01:31:03,791
- Amène-toi!
1475
01:31:07,750 --> 01:31:09,916
Négro? T'es où, négro?
1476
01:31:15,083 --> 01:31:16,166
Négro?
1477
01:31:18,375 --> 01:31:19,625
- Sors de lĂ !
1478
01:31:20,458 --> 01:31:23,125
- M. Constantine
veut juste récupérer son fric.
1479
01:31:25,458 --> 01:31:29,125
- Je l'ai pas trouvé.
Il a dû sortir de l'autre côté.
1480
01:31:31,583 --> 01:31:33,208
On le retrouvera plus tard.
1481
01:31:40,166 --> 01:31:42,208
- Victor! Victor!
1482
01:31:45,791 --> 01:31:46,958
Victor!
1483
01:31:50,708 --> 01:31:51,791
-Il est rentré chez lui.
1484
01:31:54,458 --> 01:31:55,666
- C'est ici, chez lui.
1485
01:31:56,458 --> 01:31:59,125
- Non. LĂ -bas. En HaĂŻti.
1486
01:32:00,208 --> 01:32:01,666
Il valait mieux pour lui.
1487
01:32:01,875 --> 01:32:03,041
Musique dramatique
1488
01:32:03,250 --> 01:32:08,250
1489
01:32:22,625 --> 01:32:25,625
- Mes frères, aimez votre prochain.
1490
01:32:25,833 --> 01:32:28,750
Si vous vous souvenez
en ayant vidé votre esprit,
1491
01:32:29,833 --> 01:32:32,375
sortez,
ne venez vous remettre Ă genoux,
1492
01:32:32,541 --> 01:32:34,541
qu'ayant la paix conclue.
1493
01:32:34,750 --> 01:32:39,541
Embrassez votre frère.
D'ailleurs, aimez son père.
1494
01:32:39,750 --> 01:32:42,083
Le public hue.
1495
01:32:42,291 --> 01:32:43,791
Brouhaha moqueur
1496
01:32:44,041 --> 01:32:46,333
1497
01:32:46,500 --> 01:32:49,416
Des mots nouveaux
parmi lesquels "amour" revient.
1498
01:32:49,583 --> 01:32:51,583
Toujours le mĂŞme amour.
1499
01:32:51,791 --> 01:32:52,916
- Santé, Sarah Bernhardt!
1500
01:32:53,125 --> 01:33:00,625
1501
01:33:00,833 --> 01:33:02,458
- Personne ne sait oĂą il est.
1502
01:33:04,541 --> 01:33:06,416
La première est dans 2 jours.
1503
01:33:07,125 --> 01:33:10,000
- Ne vous en faites pas, il sera lĂ .
1504
01:33:10,541 --> 01:33:11,958
Il revient toujours.
1505
01:33:15,333 --> 01:33:17,500
- C'est au-dessus de mes forces.
1506
01:33:18,500 --> 01:33:20,375
Mes amis, ma mère...
1507
01:33:21,333 --> 01:33:23,208
Ils ne comprennent pas.
1508
01:33:24,041 --> 01:33:26,333
Tous me rendent la vie impossible.
1509
01:33:26,958 --> 01:33:30,166
C'est pire qu'un meurtre.
-Vous vous attendiez Ă quoi?
1510
01:33:31,458 --> 01:33:33,625
Moi aussi, je l'ai aimé,
1511
01:33:33,833 --> 01:33:36,041
nourri, choyé.
1512
01:33:36,250 --> 01:33:39,125
On m'a regardé
comme si j'avais perdu la raison.
1513
01:33:39,333 --> 01:33:40,541
Tout ça pour quoi?
1514
01:33:40,750 --> 01:33:43,625
Pour qu'il me lâche
en pleine course.
1515
01:33:43,833 --> 01:33:46,500
Pour vous plaire.
Pour faire le beau théâtre.
1516
01:33:46,708 --> 01:33:48,541
-Il avait déjà l'idée en tête.
1517
01:33:49,208 --> 01:33:51,208
Il voulait changer.
-Changer quoi?
1518
01:33:53,125 --> 01:33:56,708
On avait de l'or dans les mains.
On faisait ce qu'on voulait.
1519
01:33:57,458 --> 01:34:01,416
j'étais prêt à tout, pour lui.
Il pouvait grandir, devenir artiste.
1520
01:34:01,583 --> 01:34:05,291
- C'est pas ce qu'il ressentait.
-Je sais ce que vous allez dire.
1521
01:34:05,458 --> 01:34:08,958
Il a souffert.
Mais moi aussi, j'ai souffert.
1522
01:34:09,166 --> 01:34:11,916
Vous croyez
que c'est facile de faire rire?
1523
01:34:12,125 --> 01:34:15,791
Parfois, je me sens tellement seul
que j'ai envie de crever.
1524
01:34:16,291 --> 01:34:17,666
Je pleure un bon coup,
1525
01:34:17,875 --> 01:34:20,750
et le soir, je suis lĂ ,
dans mon costume de clown.
1526
01:34:22,458 --> 01:34:23,833
PrĂŞt pour le public.
1527
01:34:39,375 --> 01:34:40,416
- Traînée!
1528
01:34:42,833 --> 01:34:44,291
Elle claque la porte.
1529
01:34:48,083 --> 01:34:49,250
- Viens, lève-toi.
1530
01:34:49,458 --> 01:34:50,250
Lève-toi.
1531
01:34:50,458 --> 01:34:52,750
Je veux pas
que les enfants te voient.
1532
01:34:53,000 --> 01:34:54,625
- Je suis le fils d'un chien.
1533
01:34:54,833 --> 01:34:56,416
- Tu as surtout trop bu.
1534
01:34:57,416 --> 01:34:59,125
- Je suis né esclave.
1535
01:34:59,333 --> 01:35:00,833
- Allez, remue-toi.
1536
01:35:01,083 --> 01:35:03,541
Allez, aide-moi, Rafael.
1537
01:35:22,291 --> 01:35:24,458
- La décision t'appartient.
1538
01:35:24,708 --> 01:35:26,291
On peut tout annuler.
1539
01:35:26,458 --> 01:35:29,416
On dira que tu es malade,
que tu as eu un accident.
1540
01:35:30,208 --> 01:35:31,250
On trouvera.
1541
01:35:35,000 --> 01:35:36,708
Alors, qu'est-ce qu'on fait?
1542
01:35:42,416 --> 01:35:44,708
- Bien que j'aie tué des hommes,
1543
01:35:44,958 --> 01:35:48,375
je regarde comme l'étoffe même
de la conscience
1544
01:35:48,541 --> 01:35:50,833
de ne pas commettre
de meurtre prémédité.
1545
01:35:51,083 --> 01:35:53,916
Je ne sais pas être méchant
pour rendre service.
1546
01:35:54,458 --> 01:35:56,166
- Les choses sont mieux ainsi.
1547
01:35:57,416 --> 01:35:58,541
- Ne crains pas cela.
1548
01:35:58,750 --> 01:36:00,458
Ici, en présence d'Émilia,
1549
01:36:00,666 --> 01:36:03,125
je te garantis ta place.
1550
01:36:03,333 --> 01:36:05,000
Quand je fais vœu d'amitié,
1551
01:36:05,208 --> 01:36:06,583
je l'accomplis au bout.
1552
01:36:06,791 --> 01:36:10,125
Musique dramatique
Propos inaudibles
1553
01:36:10,333 --> 01:36:15,333
//
1554
01:36:34,833 --> 01:36:36,625
- À bas, prostituée.
-Tuez-moi demain.
1555
01:36:36,833 --> 01:36:38,625
Laissez-moi vivre cette nuit.
1556
01:36:38,833 --> 01:36:41,416
- Si vous vous débattez...
-Une demi-heure!
1557
01:36:41,583 --> 01:36:44,666
- À l'exécution, pas de sursis.
-Rien qu'une prière.
1558
01:36:44,875 --> 01:36:46,416
-Il est trop tard!
1559
01:36:50,583 --> 01:36:52,750
- Oh lĂ , monseigneur.
-Qui est lĂ ?
1560
01:36:53,000 --> 01:36:54,250
- Monseigneur.
1561
01:37:30,791 --> 01:37:33,833
- J'ai rendu à L'État
quelques services, on le sait.
1562
01:37:37,208 --> 01:37:38,500
N'en parlons plus.
1563
01:37:41,458 --> 01:37:43,166
Je vous demande seulement...
1564
01:37:43,875 --> 01:37:47,208
lorsque vous rendrez compte
de ces évènements malheureux,
1565
01:37:49,125 --> 01:37:51,458
de me dépeindre tel que je suis.
1566
01:37:53,166 --> 01:37:54,666
Sans rien atténuer.
1567
01:37:56,000 --> 01:37:57,333
Mais sans haine.
1568
01:37:59,041 --> 01:38:02,666
Alors,
vous aurez Ă parler d'un homme
1569
01:38:02,875 --> 01:38:04,416
qui a aimé passionnément,
1570
01:38:05,458 --> 01:38:07,666
mais qui a aimé sans sagesse.
1571
01:38:11,875 --> 01:38:14,458
Un homme peu accessible
Ă la jalousie.
1572
01:38:16,166 --> 01:38:17,500
Et qui, une fois,
1573
01:38:18,000 --> 01:38:19,458
excité par elle,
1574
01:38:21,375 --> 01:38:23,750
a été entraîné
jusqu'aux derniers excès.
1575
01:38:26,291 --> 01:38:28,000
D'un homme dont la main...
1576
01:38:29,291 --> 01:38:31,041
a détruit une perle.
1577
01:38:33,208 --> 01:38:35,583
Plus précieuse que toute sa tribu.
1578
01:38:36,958 --> 01:38:40,583
Musique dramatique
1579
01:38:40,791 --> 01:38:45,791
1580
01:39:14,541 --> 01:39:16,750
Le rideau tombe.
1581
01:39:17,000 --> 01:39:19,041
1582
01:39:19,250 --> 01:39:21,916
Musique douce
1583
01:39:22,125 --> 01:39:27,791
1584
01:39:28,041 --> 01:39:30,666
Applaudissements
1585
01:39:30,875 --> 01:39:36,541
1586
01:39:36,750 --> 01:39:39,625
- C'est une imposture!
Huée
1587
01:39:39,833 --> 01:39:40,750
- Imposteur!
1588
01:39:41,000 --> 01:39:43,375
- Rentre chez toi!
1589
01:39:44,000 --> 01:39:45,291
- Retourne au cirque!
1590
01:39:46,791 --> 01:39:48,500
- Retourne au cirque!
1591
01:39:48,708 --> 01:39:50,416
- Rentre chez toi!
1592
01:39:50,583 --> 01:39:52,041
Huées
1593
01:39:52,250 --> 01:39:55,500
- C'est un scandale!
Un scandale! Bouh!
1594
01:39:55,708 --> 01:39:58,416
Le public hue.
1595
01:39:58,583 --> 01:40:04,416
1596
01:40:04,625 --> 01:40:07,166
Musique dramatique
1597
01:40:07,375 --> 01:40:12,375
1598
01:40:27,416 --> 01:40:32,416
1599
01:40:55,125 --> 01:40:58,250
Musique inquiétante
1600
01:40:58,458 --> 01:41:03,041
1601
01:41:03,250 --> 01:41:04,666
- Tu nous as fait courir.
1602
01:41:04,875 --> 01:41:06,583
- Je vais vous rembourser.
1603
01:41:06,791 --> 01:41:08,083
-11000 balles, c'est pas rien.
1604
01:41:08,291 --> 01:41:09,750
- Je vais vous rembourser.
1605
01:41:10,333 --> 01:41:11,833
Musique dramatique
1606
01:41:13,291 --> 01:41:14,416
- Tiens-lui le bras.
1607
01:41:14,625 --> 01:41:16,916
1608
01:41:17,125 --> 01:41:18,541
- Tiens-lui les bras.
1609
01:41:18,750 --> 01:41:23,750
1610
01:41:30,541 --> 01:41:32,166
Il hurle.
1611
01:41:32,375 --> 01:41:35,583
- Tu as
3 jours pour payer tes dettes.
3 jours.
1612
01:41:37,208 --> 01:41:38,750
Rafael geint.
1613
01:41:39,000 --> 01:41:42,958
1614
01:41:54,250 --> 01:41:56,791
Il hurle.
1615
01:42:00,458 --> 01:42:06,666
1616
01:42:06,875 --> 01:42:11,000
Il hurle.
1617
01:42:11,208 --> 01:42:16,208
1618
01:42:42,291 --> 01:42:44,500
-il manque 1 franc.
-Je sais.
1619
01:42:44,708 --> 01:42:46,250
- C'est la femme au nègre.
1620
01:42:48,958 --> 01:42:50,541
- Tu sais ce qu'elle te dit?
1621
01:42:50,750 --> 01:42:52,000
- Ne vous embĂŞtez pas.
1622
01:42:52,208 --> 01:42:54,833
Je note pour la semaine prochaine.
-Non.Tenez.
1623
01:42:55,083 --> 01:42:56,166
- Merci.
1624
01:42:56,875 --> 01:42:59,791
Musique joyeuse
1625
01:43:00,041 --> 01:43:05,041
1626
01:43:15,583 --> 01:43:18,791
- Merci les artistes et bravo!
1627
01:43:20,500 --> 01:43:22,041
Il tousse.
1628
01:43:22,250 --> 01:43:26,041
Applaudissez bien fort
toute la troupe du cirque de France.
1629
01:43:26,250 --> 01:43:28,208
- BRAVO!
1630
01:43:28,416 --> 01:43:30,833
- Le spectacle se produit
toute la semaine.
1631
01:43:31,083 --> 01:43:33,750
Applaudissements
1632
01:43:34,000 --> 01:43:35,208
- Bravo!
1633
01:43:35,416 --> 01:43:37,166
- Bravo.
1634
01:43:37,750 --> 01:43:40,791
- Merci et gloire
Ă nos valeureuses troupes.
1635
01:43:41,041 --> 01:43:43,541
- Vive la France!
Vive la France!
1636
01:43:45,541 --> 01:43:46,458
Il tousse.
1637
01:43:46,666 --> 01:43:50,833
1638
01:44:01,625 --> 01:44:04,333
- Papa?
C'est pas le clown Chocolat?
1639
01:44:05,291 --> 01:44:06,166
- Chocolat?
1640
01:44:06,375 --> 01:44:07,708
C'est vieux, ça.
1641
01:44:08,250 --> 01:44:10,166
Non, il est mort y a longtemps.
1642
01:44:10,375 --> 01:44:12,541
Allez, viens, ta mère nous attend.
1643
01:44:21,000 --> 01:44:23,958
Musique mélancolique
1644
01:44:24,166 --> 01:44:29,166
1645
01:44:54,291 --> 01:44:57,500
- Les lésions du poumon,
je peux pas faire grand-chose.
1646
01:44:57,708 --> 01:45:01,583
Et puis une tuberculose Ă ce stade,
sans la volonté de se soigner,
1647
01:45:01,791 --> 01:45:04,333
le combat est perdu d'avance.
-Je sais.
1648
01:45:04,500 --> 01:45:05,750
Merci, docteur.
1649
01:45:13,458 --> 01:45:14,458
- Bois un peu.
1650
01:45:35,833 --> 01:45:38,000
Des pas se rapprochent.
1651
01:45:38,208 --> 01:45:42,708
1652
01:45:49,208 --> 01:45:51,250
- T'as grandi, toi.
-Entrez.
1653
01:45:55,583 --> 01:45:56,541
- T'as fini?
1654
01:45:56,750 --> 01:45:59,125
Tu t'en es sorti?
-Non, je suis en perm'.
1655
01:45:59,333 --> 01:46:00,416
Je repars demain.
1656
01:46:00,625 --> 01:46:03,041
Au retour,
je veux ĂŞtre votre assistant.
1657
01:46:03,250 --> 01:46:04,500
- Je te présenterai à Grock.
1658
01:46:04,708 --> 01:46:07,250
Ou Fratellini, c'est eux, l'avenir.
1659
01:46:11,750 --> 01:46:13,000
- Merci d'ĂŞtre venu.
1660
01:46:13,750 --> 01:46:15,833
Merci pour l'argent, pour tout.
1661
01:46:16,708 --> 01:46:18,625
- Excuse-moi,
ces derniers temps,
1662
01:46:18,833 --> 01:46:22,541
j'ai eu du mal, j'ai investi
dans un bistrot, c'est un gouffre.
1663
01:46:23,791 --> 01:46:25,416
- Ne le fais pas attendre.
1664
01:47:40,416 --> 01:47:41,208
Rafael tousse.
1665
01:47:41,416 --> 01:47:43,541
L'air siffle
Ă chaque inspiration.
1666
01:47:43,750 --> 01:47:48,750
1667
01:48:00,875 --> 01:48:05,875
1668
01:48:14,541 --> 01:48:15,666
- Mais alors?
1669
01:48:16,500 --> 01:48:18,791
Qu'est-ce qui t'arrive, mon ami?
1670
01:48:19,041 --> 01:48:26,416
1671
01:48:26,625 --> 01:48:28,041
- Georges...
1672
01:48:33,166 --> 01:48:34,375
Il geint.
1673
01:48:44,708 --> 01:48:46,458
Ça y est...
1674
01:48:49,750 --> 01:48:51,250
Je suis...
1675
01:48:54,000 --> 01:48:55,166
chocolat.
1676
01:48:57,625 --> 01:48:58,708
j'ai...
1677
01:49:00,208 --> 01:49:01,416
voulu...
1678
01:49:03,291 --> 01:49:04,666
changer...
1679
01:49:08,041 --> 01:49:09,208
de peau.
1680
01:49:13,458 --> 01:49:15,125
Stupide...
1681
01:49:19,000 --> 01:49:19,916
négro...
1682
01:49:27,250 --> 01:49:28,625
j'étais...
1683
01:49:33,416 --> 01:49:34,500
pas mauvais.
1684
01:49:36,041 --> 01:49:37,583
- T'étais mieux que ça.
1685
01:49:38,875 --> 01:49:39,958
Rafael...
1686
01:49:43,083 --> 01:49:44,708
T'étais un prince.
1687
01:49:46,833 --> 01:49:48,166
C'est moi...
1688
01:49:49,541 --> 01:49:51,000
j'ai pas...
1689
01:49:51,208 --> 01:49:52,666
j'ai pas trop su...
1690
01:49:53,875 --> 01:49:54,833
aller plus loin.
1691
01:49:56,708 --> 01:49:57,791
Ensemble, on...
1692
01:49:59,583 --> 01:50:01,166
On était les rois.
1693
01:50:05,333 --> 01:50:07,416
Ensemble,
on n'avait pas de limite.
1694
01:50:11,291 --> 01:50:12,208
- Regarde.
1695
01:50:20,250 --> 01:50:21,041
C'est nous.
1696
01:50:32,041 --> 01:50:32,958
- Oh...
1697
01:50:35,583 --> 01:50:37,541
Footit rit.
1698
01:50:37,750 --> 01:50:44,250
1699
01:50:55,458 --> 01:50:58,000
Musique mélancolique
1700
01:50:58,208 --> 01:51:03,208
1701
01:51:19,291 --> 01:51:24,291
1702
01:51:50,708 --> 01:51:55,708
1703
01:52:24,791 --> 01:52:28,333
Musique douce
1704
01:52:28,500 --> 01:52:33,500
1705
01:52:56,333 --> 01:53:01,333
1706
01:53:15,416 --> 01:53:17,166
Musique rythmée joyeuse
1707
01:53:17,375 --> 01:53:22,375
1708
01:53:46,791 --> 01:53:51,791
1709
01:54:12,500 --> 01:54:17,500
1710
01:54:39,250 --> 01:54:44,250
1711
01:55:08,958 --> 01:55:13,958
1712
01:55:38,166 --> 01:55:43,166
1713
01:56:06,375 --> 01:56:11,375
1714
01:56:35,625 --> 01:56:40,625
1715
01:57:02,541 --> 01:57:06,041
Musique douce103065