All language subtitles for Champion.2018.KOREAN.720p.BluRay.x264.DTS-CHD

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari Download
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,358 --> 00:01:07,313 Do you know me? 2 00:01:07,317 --> 00:01:09,103 What?! Son of a bitch! 3 00:01:10,737 --> 00:01:12,022 Did you hit me?! 4 00:01:13,031 --> 00:01:14,862 Let go of me! 5 00:01:15,242 --> 00:01:17,358 I got him, I got him. Sorry. 6 00:01:18,120 --> 00:01:18,950 It hurts! 7 00:01:18,996 --> 00:01:21,328 Bro, you're embarrassing me! 8 00:01:21,540 --> 00:01:23,371 Let go of me! 9 00:01:23,959 --> 00:01:26,041 I've been looking everywhere for you. 10 00:01:26,169 --> 00:01:29,787 I told you I'ma kick you out if you keep causing trouble, remember? 11 00:01:29,881 --> 00:01:32,213 I ain't gonna cover your ass no more, man! 12 00:01:32,467 --> 00:01:33,547 Come on, bro. 13 00:01:33,552 --> 00:01:36,544 One more, just one round, nothing more, please! 14 00:01:36,555 --> 00:01:39,046 I can't go back to Korea with nothing to show for. 15 00:01:39,391 --> 00:01:42,554 I told you I'm not getting my hands dirty for those a bunch of crack heads. 16 00:01:42,686 --> 00:01:43,300 Just go home, man. 17 00:01:43,395 --> 00:01:44,510 But bro. 18 00:01:44,730 --> 00:01:47,437 You're expelled from the American league anyway. 19 00:01:47,691 --> 00:01:49,647 Just one round for the last time. 20 00:01:50,736 --> 00:01:51,771 Please! 21 00:01:59,661 --> 00:02:01,947 Come on huh! Hey, Joe! I'm here! 22 00:02:02,039 --> 00:02:04,451 Come on, kid, you meant Mark? 23 00:02:04,499 --> 00:02:07,741 You didn't say anything about staff members being off-limits. 24 00:02:08,545 --> 00:02:11,207 I thought you lost all your money earlier. 25 00:02:12,883 --> 00:02:14,623 Any bets on Mark? 26 00:02:14,885 --> 00:02:16,250 Come on, anyone? 27 00:02:17,512 --> 00:02:19,719 Alright! 28 00:02:19,806 --> 00:02:23,549 If Mark loses, I'll stay put and work here forever. 29 00:02:23,644 --> 00:02:27,057 But if Mark wins, all that dough is mine! 30 00:02:30,651 --> 00:02:33,108 Well, Mark. What's it gonna be? 31 00:02:36,448 --> 00:02:37,813 Well, let's do it. 32 00:02:38,367 --> 00:02:39,573 Okay! Let's do it! 33 00:02:41,453 --> 00:02:42,533 I believe in you! 34 00:02:42,537 --> 00:02:44,323 Win at all costs! Okay! 35 00:02:50,045 --> 00:02:51,660 Come on, Mark! Come on! 36 00:02:55,300 --> 00:02:56,585 Come on, Mark! 37 00:02:58,929 --> 00:03:00,169 Ready, go! 38 00:03:13,068 --> 00:03:15,104 You can do it! That's it! That's it! 39 00:03:16,571 --> 00:03:17,686 Okay! 40 00:03:21,201 --> 00:03:22,566 Yeah! 41 00:03:24,162 --> 00:03:25,902 Yeah! We won! 42 00:03:28,625 --> 00:03:29,660 Don't touch! 43 00:03:29,710 --> 00:03:32,702 What's up? Need some cash for the bus? 44 00:03:32,796 --> 00:03:33,796 We'll do it again! 45 00:03:33,839 --> 00:03:35,204 We're done, man! 46 00:03:37,884 --> 00:03:38,884 Come on! 47 00:03:44,391 --> 00:03:45,391 Bro, behind you! 48 00:03:48,937 --> 00:03:51,599 Get your hands off my money! Don't touch my money! 49 00:03:54,401 --> 00:03:55,481 Hey Mark! 50 00:03:55,652 --> 00:03:57,233 I'll call you when I get to Korea! 51 00:03:57,946 --> 00:03:59,277 Trust me and wait for me! 52 00:03:59,281 --> 00:04:00,281 Bye! 53 00:04:02,868 --> 00:04:04,074 I'm sorry for the mess. 54 00:04:04,119 --> 00:04:07,452 Nobody messes with my customers. You hear? 55 00:04:07,539 --> 00:04:09,370 Get the hell out of my club. 56 00:04:09,458 --> 00:04:12,541 Deport all you chinks out of this country! 57 00:04:16,339 --> 00:04:17,339 Geez! 58 00:04:18,383 --> 00:04:21,466 You touch me again, you're dead. 59 00:04:22,345 --> 00:04:23,380 I'm outta here. 60 00:04:23,430 --> 00:04:25,796 Grab that prick! Grab him! 61 00:04:36,359 --> 00:04:37,359 Hi. 62 00:04:38,361 --> 00:04:39,942 Ma'am, I can help you out. 63 00:04:40,030 --> 00:04:41,986 - Thank you. - Where is your car? 64 00:04:41,990 --> 00:04:43,070 - Right over there. - Okay. 65 00:04:59,841 --> 00:05:01,422 Yeah, this is Mark. Who is this? 66 00:05:01,468 --> 00:05:03,208 Bro! I's Jin-ki. 67 00:05:03,804 --> 00:05:05,510 I fold you I'd call you. 68 00:05:06,181 --> 00:05:09,673 Anyway, an arm wrestling fournament's starting here. 69 00:05:09,768 --> 00:05:10,883 In Korea? 70 00:05:11,019 --> 00:05:15,604 Yeah! If you reach the finals, you get a world fourney invitation. 71 00:05:16,149 --> 00:05:18,606 I'll handle the business, come fo Korea. 72 00:05:19,194 --> 00:05:22,857 This is your last chance at competing. 73 00:05:40,423 --> 00:05:47,511 Champion 74 00:06:08,702 --> 00:06:09,737 Hey Mark! 75 00:06:11,663 --> 00:06:14,496 Holy crap, bro, how long has it been? 76 00:06:15,125 --> 00:06:18,083 It's been almost a half year since, right? 77 00:06:21,715 --> 00:06:23,831 You lied again about sending me the plane ticket. 78 00:06:23,842 --> 00:06:26,299 Wait, wait, I'm sorry, let me go, not here! 79 00:06:28,388 --> 00:06:30,629 Keep it up and I'll compete by myself. 80 00:06:31,308 --> 00:06:34,892 Things are different here, if you go by yourself... 81 00:06:35,979 --> 00:06:37,765 You could get scammed. 82 00:06:38,231 --> 00:06:40,222 - Is this yours? - Of course. 83 00:06:40,233 --> 00:06:42,394 Leave the business side to me, 84 00:06:42,402 --> 00:06:44,563 after a long deliberation, I planned everything. 85 00:06:45,822 --> 00:06:47,312 Deliver what? 86 00:06:47,782 --> 00:06:49,147 Deliberation. 87 00:06:49,451 --> 00:06:50,611 Deliveration? 88 00:06:52,245 --> 00:06:54,327 Forget it, would you be comfortable in english? 89 00:06:54,497 --> 00:06:56,579 No, I'm never uncomfortable. 90 00:06:56,583 --> 00:06:58,323 That's double negative. 91 00:07:00,337 --> 00:07:02,498 Somebody looks comfortable here. 92 00:07:04,215 --> 00:07:06,376 Look at these empty plates. 93 00:07:07,344 --> 00:07:08,834 Where did you get this? 94 00:07:09,387 --> 00:07:10,467 It's good. 95 00:07:10,472 --> 00:07:12,508 - Hello there. - Good afternoon! 96 00:07:12,682 --> 00:07:15,845 The boy looks so dependable. 97 00:07:16,645 --> 00:07:17,680 She's a daughter. 98 00:07:17,729 --> 00:07:19,845 No wonder, she's so pretty. 99 00:07:20,065 --> 00:07:22,681 Make a fortune and grow up beautifully! 100 00:07:23,777 --> 00:07:24,777 Bro, say something. 101 00:07:28,573 --> 00:07:30,093 Make a fortune and grow up beautifully. 102 00:07:30,492 --> 00:07:31,572 Pardon. 103 00:07:31,785 --> 00:07:33,696 Dude, to the baby. 104 00:07:34,537 --> 00:07:37,028 - Sorry about that. - Thank you for coming. 105 00:07:37,374 --> 00:07:39,080 - Who are they? - Who knows. 106 00:07:39,626 --> 00:07:41,366 How does he eat so much? 107 00:07:41,836 --> 00:07:42,951 You really know him? 108 00:07:42,963 --> 00:07:44,169 Yeah, we're bff. 109 00:07:44,714 --> 00:07:45,714 I don't think so. 110 00:07:46,049 --> 00:07:49,883 In Korea, it's the thought that counts the most. 111 00:07:50,470 --> 00:07:52,631 Anyway, I looked into it, 112 00:07:53,014 --> 00:07:56,097 there's a big shot loanshark 113 00:07:56,476 --> 00:07:59,934 named yoo Chang-su, who's into sports betting. 114 00:08:00,105 --> 00:08:04,064 If we are to do this right, we gotta meet him. 115 00:08:04,234 --> 00:08:06,600 You mean gambling, right? 116 00:08:07,612 --> 00:08:08,522 Not interested. 117 00:08:08,530 --> 00:08:10,066 Kind of, 118 00:08:10,073 --> 00:08:13,486 it ain't a serious game, think of it as business. 119 00:08:13,493 --> 00:08:14,653 Just business, okay? 120 00:08:15,495 --> 00:08:20,364 What do you even know about business, bro. 121 00:08:20,583 --> 00:08:23,791 A musclehead like you won't know the intricacies of... 122 00:08:23,795 --> 00:08:26,252 Wait, bro, that's a weapon. 123 00:08:26,256 --> 00:08:29,123 Put that down, okay? I love you. 124 00:08:30,427 --> 00:08:34,966 We'll make it big and go bottom's up. 125 00:08:36,141 --> 00:08:37,677 Bottom's what? 126 00:08:37,934 --> 00:08:40,141 It's like 'cheers', to wish us luck. 127 00:08:41,855 --> 00:08:42,970 Bottom's up... 128 00:08:43,314 --> 00:08:45,020 If you're done, let's go. 129 00:08:46,026 --> 00:08:48,017 Where? I'm not done. 130 00:08:49,237 --> 00:08:51,353 Real Korean experience, you know? 131 00:08:54,242 --> 00:08:55,982 What? Again? 132 00:08:57,162 --> 00:08:59,153 Come on, bro! Hurry up! 133 00:08:59,873 --> 00:09:01,454 He's like a sloth. 134 00:09:01,541 --> 00:09:03,406 I'll miss dessert... 135 00:09:14,345 --> 00:09:15,380 Nice! 136 00:09:15,388 --> 00:09:17,253 Let's take a picture. 137 00:09:17,265 --> 00:09:18,630 Shit, what the... 138 00:09:19,225 --> 00:09:20,340 Don't hold my hand! 139 00:09:20,351 --> 00:09:22,717 Bro, look at the floor, you're gonna fall! 140 00:09:23,229 --> 00:09:25,220 You thought I'd fall for that?! 141 00:09:25,607 --> 00:09:26,642 One, two! 142 00:09:27,192 --> 00:09:30,025 Amazing, just perfect. 143 00:09:30,236 --> 00:09:32,318 - This feels weird. - Nonsense! 144 00:09:32,322 --> 00:09:33,983 Could we take a photo too? 145 00:09:33,990 --> 00:09:36,402 - How much? - No, you misunderstood... 146 00:09:36,409 --> 00:09:38,400 - Of course not. - Sure thing. 147 00:09:38,661 --> 00:09:40,652 No, I'm not a tourist attraction... 148 00:09:40,663 --> 00:09:42,028 One, two, three! 149 00:09:44,501 --> 00:09:45,206 Come on! 150 00:09:45,210 --> 00:09:46,620 Why is he standing there like that? 151 00:09:47,253 --> 00:09:48,584 - Who? - Over there. 152 00:09:48,797 --> 00:09:51,334 Don't mind him, old habits die hard. 153 00:09:51,549 --> 00:09:53,335 Where's the washroom? 154 00:09:57,889 --> 00:10:02,599 Did you have fun touring and clubbing today? 155 00:10:03,978 --> 00:10:06,139 Sure, but I'm exhausted, as if I've just got off work. 156 00:10:06,898 --> 00:10:09,981 Did you ever want to find anyone in Korea? 157 00:10:10,735 --> 00:10:11,735 Nope, none. 158 00:10:12,278 --> 00:10:16,442 Never wanted to look for your biological mother? 159 00:10:18,576 --> 00:10:19,576 Nope. 160 00:10:21,955 --> 00:10:24,492 - Where's the hotel? - Right there. 161 00:10:35,218 --> 00:10:37,675 A small gift, your mother's address. 162 00:10:43,434 --> 00:10:46,847 Navigating you fo Mark's mom's place. 163 00:11:12,338 --> 00:11:13,578 Dammit... 164 00:11:22,390 --> 00:11:24,756 Come here, you owe a lot of rent. 165 00:11:24,851 --> 00:11:27,092 Come to the roof, trim that hair. 166 00:11:27,103 --> 00:11:29,059 - Good evening. - Thank you so much. 167 00:11:29,355 --> 00:11:31,220 - Good evening. - You look tired. 168 00:11:31,399 --> 00:11:33,481 - Hello, sir. - Make some money! 169 00:11:33,651 --> 00:11:36,313 I smile when you make money! 170 00:11:36,321 --> 00:11:38,687 You smile when I do. 171 00:11:42,368 --> 00:11:46,077 You're happy because you smile, never the other way! 172 00:11:46,748 --> 00:11:50,081 I smell something burning, look into it, Kim. 173 00:11:52,378 --> 00:11:54,790 Same thing for Hong Kong and Macau. 174 00:11:57,467 --> 00:11:59,298 The dividend is 25%... 175 00:11:59,302 --> 00:12:02,135 I'm not in the business of losing money. 176 00:12:02,222 --> 00:12:04,053 Okay? Trust me! 177 00:12:08,228 --> 00:12:12,016 You're Mr. yoo Chang-su? 178 00:12:12,815 --> 00:12:13,725 You are him! 179 00:12:13,733 --> 00:12:15,189 Nice to meet you! 180 00:12:15,360 --> 00:12:17,351 I'm a sports agent park Jin-ki. 181 00:12:19,864 --> 00:12:22,822 Alex once ranked 10th in the world, 182 00:12:23,284 --> 00:12:25,650 and my boy Mark destroyed him. 183 00:12:26,663 --> 00:12:32,078 Could you lower me? I'm gonna be sick. 184 00:12:34,128 --> 00:12:36,335 I've done this before, it's not a moneymaker. 185 00:12:36,339 --> 00:12:37,419 Wait! 186 00:12:37,882 --> 00:12:39,338 - It's pointless! - Sports betting! 187 00:12:40,677 --> 00:12:42,338 What if sportsbook gets involved? 188 00:12:43,179 --> 00:12:44,179 What? 189 00:12:50,603 --> 00:12:53,265 It'll be broadcasted this time, 190 00:12:53,606 --> 00:12:57,895 it's also going worldwide with international athletes. 191 00:13:00,071 --> 00:13:02,357 That's why sportsbook got in on this. 192 00:13:03,700 --> 00:13:05,031 Think about it. 193 00:13:05,493 --> 00:13:09,202 People'll open up betting sites and bring in tons of cash, 194 00:13:09,998 --> 00:13:13,081 and if you had a guy like Mark under you, 195 00:13:14,127 --> 00:13:15,354 it's jackpot waiting to happen. 196 00:13:15,378 --> 00:13:16,788 And he'll listen to you? 197 00:13:16,796 --> 00:13:20,334 Of course! I'm Mark's agent. 198 00:13:20,591 --> 00:13:22,877 If you work with me, winning is important, 199 00:13:23,720 --> 00:13:26,587 but so is losing. 200 00:13:29,517 --> 00:13:35,137 10% of the profit, then I'll control Mark. 201 00:13:42,280 --> 00:13:43,861 Where is this guy? 202 00:13:50,830 --> 00:13:52,366 Seoul, joonggu, jangchong district... 203 00:14:36,334 --> 00:14:37,494 Who are you? 204 00:14:39,754 --> 00:14:42,416 So big, like a beast! 205 00:14:44,050 --> 00:14:45,631 No, he's a human. 206 00:14:46,928 --> 00:14:48,634 I know that. 207 00:14:49,305 --> 00:14:51,216 Is this your place? 208 00:14:51,307 --> 00:14:53,639 It was my grandma's... 209 00:14:53,643 --> 00:14:55,850 Junie, don't talk to strangers! 210 00:14:56,354 --> 00:14:57,354 Grandma? 211 00:14:58,231 --> 00:14:59,562 Who are you? 212 00:15:00,566 --> 00:15:02,147 Did you come to collect? 213 00:15:09,200 --> 00:15:09,939 Yeah, what's up? 214 00:15:09,951 --> 00:15:11,316 Bro, where are you? 215 00:15:11,327 --> 00:15:14,194 I came out for a bit, I'll be back soon. 216 00:15:14,705 --> 00:15:15,785 Let's go inside. 217 00:15:18,000 --> 00:15:22,289 He looks so funny. 218 00:15:22,964 --> 00:15:24,829 His arms are so thick. 219 00:15:25,383 --> 00:15:29,171 You can't make fun of people even if they're ugly. 220 00:15:29,971 --> 00:15:31,177 Mom! 221 00:15:35,309 --> 00:15:37,300 - We're back! - I'm home. 222 00:15:37,311 --> 00:15:38,096 Welcome. 223 00:15:38,104 --> 00:15:41,813 A huge man came by. 224 00:15:42,191 --> 00:15:44,102 He was so big, like this. 225 00:15:45,820 --> 00:15:46,559 Who was it? 226 00:15:46,571 --> 00:15:48,436 I don't think he was a collector. 227 00:15:49,073 --> 00:15:50,233 Did you eat? 228 00:15:51,492 --> 00:15:52,492 A little. 229 00:15:52,660 --> 00:15:53,820 There he is! 230 00:15:54,620 --> 00:15:57,282 Mom, he's leaving. 231 00:16:01,252 --> 00:16:04,210 - Pass it! - Why pass to him?! 232 00:16:29,614 --> 00:16:31,150 What's up, bro! 233 00:16:32,992 --> 00:16:34,983 You found here okay, let's go inside. 234 00:16:36,078 --> 00:16:37,113 Where's the car? 235 00:16:37,455 --> 00:16:38,455 I sold it. 236 00:16:38,956 --> 00:16:41,823 Public transportation is faster in Seoul. 237 00:16:43,336 --> 00:16:45,577 How's your condition? Hungry? 238 00:16:45,588 --> 00:16:47,294 You're about to meet Mr. yoo, 239 00:16:47,298 --> 00:16:50,210 he's our sponsor, so be good to him, okay? 240 00:16:51,052 --> 00:16:52,792 Don't frown, smile. 241 00:16:58,226 --> 00:16:59,591 Bro, that's him. 242 00:16:59,727 --> 00:17:01,183 Mr. yoo, good evening! 243 00:17:01,479 --> 00:17:03,470 Mark, I heard so much about you. 244 00:17:04,941 --> 00:17:07,933 Your body is efficient. 245 00:17:09,445 --> 00:17:11,060 I am very... 246 00:17:11,614 --> 00:17:14,321 I am very excited... 247 00:17:14,325 --> 00:17:15,986 I can speak Korean, it's okay. 248 00:17:15,993 --> 00:17:18,234 He speaks Korean? 249 00:17:18,496 --> 00:17:21,829 He grew up in koreatown, so don't worry. 250 00:17:21,832 --> 00:17:24,323 Yeah? But why is he being so stiff? 251 00:17:25,127 --> 00:17:28,711 Maybe due to his muscles, he's awkward at first. 252 00:17:31,884 --> 00:17:33,875 Adorable. Cute, cute. 253 00:17:34,136 --> 00:17:36,252 Cute? What the f... 254 00:17:36,264 --> 00:17:40,553 Sir, why don't we talk over dinner? 255 00:17:45,189 --> 00:17:47,305 Do I really have to do this? 256 00:17:47,400 --> 00:17:48,640 What's the matter, bro? 257 00:17:48,693 --> 00:17:50,058 We already talked about this. 258 00:17:50,653 --> 00:17:52,689 - What should we have? - Wait, the table's coming. 259 00:17:52,822 --> 00:17:55,029 Hey! Over here! Put it here. 260 00:17:55,116 --> 00:17:57,448 You even prepped the arm wrestling table. 261 00:17:57,493 --> 00:18:00,326 But sir, why should I pay for delivery? 262 00:18:01,414 --> 00:18:04,156 I'll take the leftovers, how's $15 a piece? 263 00:18:04,375 --> 00:18:05,455 One second. 264 00:18:05,459 --> 00:18:07,541 You nuts? I won't make a single cent at $15. 265 00:18:07,545 --> 00:18:09,206 If you don't want it, just go away. 266 00:18:09,213 --> 00:18:12,455 I know you'll slash them anyway. 267 00:18:13,801 --> 00:18:15,792 $20 a piece, deal? 268 00:18:18,389 --> 00:18:19,754 Okay, fine. 269 00:18:21,767 --> 00:18:23,007 Bye ju-yeon. 270 00:18:23,519 --> 00:18:27,762 I'm about to lose my shop. 271 00:18:29,025 --> 00:18:30,060 Just take care of it. 272 00:18:30,067 --> 00:18:33,605 Everyone here's suffering, go easy on him, su-Jin. 273 00:18:33,613 --> 00:18:37,197 I know, but it drives me nuts to see all these expenses. 274 00:18:37,241 --> 00:18:38,822 I understand. 275 00:18:38,826 --> 00:18:41,533 Drop the Southern accent, you're really bad. 276 00:18:41,621 --> 00:18:42,656 Why? 277 00:18:42,830 --> 00:18:45,822 Let her be, she'll get better. 278 00:18:45,833 --> 00:18:50,668 Her gwangju and busan accents have improved. 279 00:18:51,297 --> 00:18:53,788 - Listen to you all. - I hope it's a good match. 280 00:18:53,966 --> 00:18:56,958 I better wrap up and go upstairs. 281 00:18:57,053 --> 00:18:58,133 Upstairs? 282 00:18:58,471 --> 00:19:02,089 Gambling again? Didn't you quit? 283 00:19:02,308 --> 00:19:06,301 Today's gonna be fun, it's arm wrestling. 284 00:19:06,312 --> 00:19:07,677 Arm wrestling? 285 00:19:07,688 --> 00:19:10,304 That's so tacky. 286 00:19:10,524 --> 00:19:14,733 I'm thick boned, I bet I'm stronger than them. 287 00:19:15,071 --> 00:19:18,359 Looks like all the strong men in the area have gathered. 288 00:19:18,574 --> 00:19:21,532 That must be the arm wrestler from America. 289 00:19:21,702 --> 00:19:22,566 He's an American? 290 00:19:22,578 --> 00:19:24,614 An adoptee, from what I heard. 291 00:19:25,247 --> 00:19:27,704 He looks like a gangster. 292 00:19:33,464 --> 00:19:34,464 Winner! 293 00:19:36,425 --> 00:19:38,381 I"m undefeated. 294 00:19:39,053 --> 00:19:41,920 He looks really strong, this could be fun. 295 00:19:42,515 --> 00:19:43,721 Hands on the grip. 296 00:19:44,392 --> 00:19:48,556 My boy's red, bet on red! 297 00:19:48,604 --> 00:19:49,639 Wrist! 298 00:19:51,607 --> 00:19:52,607 Go! 299 00:19:54,110 --> 00:19:55,600 He's good! 300 00:19:55,653 --> 00:19:56,938 No, no! 301 00:19:58,823 --> 00:20:00,859 Another win for Mark? 302 00:20:01,534 --> 00:20:03,399 The Navy seal can't do it! 303 00:20:04,370 --> 00:20:05,370 Winner! 304 00:20:05,705 --> 00:20:07,787 Is he a viable moneymaker? 305 00:20:08,165 --> 00:20:09,871 Well, you know. 306 00:20:11,377 --> 00:20:12,457 He's an adoptee? 307 00:20:12,670 --> 00:20:13,876 A throwaway. 308 00:20:14,964 --> 00:20:17,376 Being vulgar will get you nowhere nowadays. 309 00:20:18,008 --> 00:20:20,294 We ain't keeping him for good, either. 310 00:20:23,180 --> 00:20:24,180 Say what? 311 00:20:24,890 --> 00:20:25,970 I can feel it, 312 00:20:26,183 --> 00:20:30,017 this'll be big, if we set up a betting site, and market it. 313 00:20:30,271 --> 00:20:33,308 If you gather your friends, I'll take care of the rest. 314 00:20:33,566 --> 00:20:34,726 Blah-blah-blah 315 00:20:35,526 --> 00:20:36,766 you talk too much. 316 00:20:38,904 --> 00:20:39,939 I think so too. 317 00:20:43,033 --> 00:20:44,033 Jin-ki! 318 00:20:45,453 --> 00:20:47,284 You are the man! 319 00:20:49,248 --> 00:20:52,285 Bro, see that douchebag in the middle? 320 00:20:52,418 --> 00:20:56,752 That's yoo's moneyman, some silver spooner. 321 00:20:58,466 --> 00:21:01,208 How dare he point his finger at me. 322 00:21:01,677 --> 00:21:04,544 It's so nice to have a sponsor. 323 00:21:05,639 --> 00:21:07,300 Better than the last time. 324 00:21:08,267 --> 00:21:11,225 Bro, I'm almost done, give it a go. 325 00:21:11,312 --> 00:21:12,312 Forget it. 326 00:21:12,480 --> 00:21:15,267 I got nauseous with the vibrating mattress. 327 00:21:15,274 --> 00:21:17,890 This is different, you should try it. 328 00:21:18,152 --> 00:21:20,108 No, I'm straight, man. 329 00:21:23,199 --> 00:21:26,737 How did you like my homecoming present? 330 00:21:26,994 --> 00:21:29,451 Should I come with you to find your mom? 331 00:21:30,790 --> 00:21:31,905 Forget it. 332 00:21:32,666 --> 00:21:36,158 Even the smallest things piss you off. 333 00:21:39,089 --> 00:21:41,831 Yoo: Win tmrw's 1st match, lose the 2nd, got it? 334 00:21:43,844 --> 00:21:48,383 Bro, those guys were a joke compared to you. 335 00:21:48,390 --> 00:21:51,006 Let's go with plan b. 336 00:21:51,227 --> 00:21:54,811 We'll take it easy with some mercy matches too. 337 00:21:56,941 --> 00:21:58,477 Bro? Sleeping? 338 00:22:02,988 --> 00:22:04,569 Whatever! 339 00:22:08,118 --> 00:22:09,858 Welcome home! 340 00:22:10,371 --> 00:22:13,113 I smell burning, did you cook something? 341 00:22:13,749 --> 00:22:15,535 It's curry everyday. 342 00:22:19,213 --> 00:22:22,205 Mom, my shoes you promised to buy. 343 00:22:22,424 --> 00:22:24,790 I was busy and forgot. 344 00:22:25,553 --> 00:22:27,089 I'll buy them next time. 345 00:22:27,388 --> 00:22:29,504 Do you remember my size? 346 00:22:35,938 --> 00:22:39,556 I sure do, size 5, right? 347 00:22:39,692 --> 00:22:42,354 Of course, mama knows, my sweet jun-hyung. 348 00:22:42,361 --> 00:22:44,226 Me too, hug me too. 349 00:22:44,238 --> 00:22:47,605 Yeah? My June bugs! 350 00:22:47,908 --> 00:22:49,899 Mom has to sleep, let's go to school. 351 00:22:50,160 --> 00:22:52,947 - We're going to school! - Have a good time. 352 00:22:52,955 --> 00:22:54,070 Bye! 353 00:23:03,424 --> 00:23:05,130 Jun-hee, be careful. 354 00:23:05,467 --> 00:23:06,467 Okay. 355 00:23:13,976 --> 00:23:15,967 Look, that man's back. 356 00:23:16,562 --> 00:23:18,553 What are you doing here? 357 00:23:20,107 --> 00:23:21,347 Junie! Come here. 358 00:23:24,361 --> 00:23:25,726 Hey, wait a minute. 359 00:23:26,614 --> 00:23:28,946 Is your grandma Lee jongsuk? 360 00:23:28,949 --> 00:23:29,949 That's right. 361 00:23:30,242 --> 00:23:31,778 Why do you keep coming back? 362 00:23:32,411 --> 00:23:35,278 Who's home right now? 363 00:23:35,623 --> 00:23:37,454 - Only mom. - Stop talking! 364 00:23:38,918 --> 00:23:41,910 If you come back, I'll call the cops. 365 00:23:43,422 --> 00:23:45,913 - See you again. - Okay... 366 00:23:49,386 --> 00:23:50,386 Hook. 367 00:23:52,348 --> 00:23:53,463 Top roll. 368 00:23:56,435 --> 00:23:57,435 Press. 369 00:23:58,479 --> 00:24:02,222 As you see, there are 3 techniques in arm wrestling. 370 00:24:02,232 --> 00:24:04,223 Pull the wrist inside to hook. 371 00:24:04,234 --> 00:24:06,350 Twist the other way to top roll. 372 00:24:06,612 --> 00:24:08,523 Using shoulder to press. 373 00:24:08,614 --> 00:24:11,856 These are all legitimate techniques. 374 00:24:11,867 --> 00:24:12,856 It looks dumb. 375 00:24:12,868 --> 00:24:14,859 This isn't right for me. 376 00:24:18,707 --> 00:24:19,742 You guys are cool? 377 00:24:20,876 --> 00:24:23,242 Boss, it's a call from someone named yoo. 378 00:24:24,797 --> 00:24:26,708 I heard you're the top ranker in Korea. 379 00:24:27,633 --> 00:24:30,045 I'm thinking of sending a man to the tournament... 380 00:24:30,469 --> 00:24:33,461 My apologies, but I got a sponsor. 381 00:24:33,472 --> 00:24:35,133 What the shit now? 382 00:24:36,266 --> 00:24:38,598 There's a guy I'm backing. 383 00:24:39,061 --> 00:24:41,768 Come and check if he's good. 384 00:24:56,620 --> 00:24:58,406 I already told her that. 385 00:24:59,289 --> 00:25:00,289 Why? 386 00:25:01,166 --> 00:25:02,166 Yeah. 387 00:25:05,462 --> 00:25:09,000 It's hard to meet the quota every month. 388 00:25:11,218 --> 00:25:15,257 If I kept my promise, you should too. 389 00:25:15,347 --> 00:25:17,429 - Bro! - Shit, Jesus Christ! 390 00:25:17,766 --> 00:25:21,884 - You know her? - No, not at all. 391 00:25:22,396 --> 00:25:24,387 - You're being weird. - Be quiet. 392 00:25:24,815 --> 00:25:26,305 She's looking at us. 393 00:25:26,775 --> 00:25:28,766 You two had a connection, I'll go talk to her. 394 00:25:28,819 --> 00:25:30,605 Dude, what's wrong? 395 00:25:30,738 --> 00:25:34,230 Why're you being sensitive? Are you hungry? 396 00:25:39,121 --> 00:25:40,327 Here's your fermented bean stew. 397 00:25:40,330 --> 00:25:41,330 Let's eat! 398 00:25:41,498 --> 00:25:42,658 Oh damn! 399 00:25:43,917 --> 00:25:44,997 My god! 400 00:25:45,294 --> 00:25:47,410 What's wrong with this? Why'd anyone eat this? 401 00:25:47,796 --> 00:25:51,709 Nothing's wrong, this is rite of passage. 402 00:25:51,967 --> 00:25:55,505 All that meat turned you into a beast. 403 00:25:56,013 --> 00:25:57,469 I'll just eat rice. 404 00:25:58,599 --> 00:26:01,341 Don't be a kid, everyone's eating. 405 00:26:01,727 --> 00:26:03,433 You're an embarrassment. 406 00:26:09,568 --> 00:26:10,568 Holy cow... 407 00:26:11,111 --> 00:26:12,567 So you like it. 408 00:26:13,113 --> 00:26:18,107 You gotta win the first match, but lose the second one. 409 00:26:20,037 --> 00:26:24,121 I know what happened in the states hurts, 410 00:26:24,416 --> 00:26:26,247 but this is different. 411 00:26:26,251 --> 00:26:28,788 This is just business, a gig, okay? 412 00:26:32,424 --> 00:26:33,630 Order me another. 413 00:26:33,801 --> 00:26:35,666 - Another stew! - Okay! 414 00:26:35,886 --> 00:26:39,754 This has to be done for us to move up. 415 00:26:39,890 --> 00:26:42,222 So think of it in the positive light... 416 00:26:42,226 --> 00:26:44,763 Okay, we were gonna do it anyway. 417 00:26:45,270 --> 00:26:46,931 Yeah? Really? 418 00:26:47,731 --> 00:26:51,315 You can't back out of it, toss the second round, okay? 419 00:26:51,485 --> 00:26:52,485 Jin-kki. 420 00:26:54,446 --> 00:26:56,061 There can't be a break in the meal. 421 00:26:56,073 --> 00:26:59,065 Could you hurry up? He has to keep eating! 422 00:27:06,625 --> 00:27:08,957 So big, like a beast. 423 00:27:10,212 --> 00:27:11,793 No, he's a human. 424 00:27:12,089 --> 00:27:13,499 I know that. 425 00:27:15,342 --> 00:27:17,833 Didn't we have this conversation before? 426 00:27:18,720 --> 00:27:19,800 Say what? 427 00:27:21,431 --> 00:27:24,889 Bro, remember to lose the second round. 428 00:27:24,977 --> 00:27:27,684 You have to win the first one, you can't lose both. 429 00:27:29,940 --> 00:27:30,940 Enter. 430 00:27:31,191 --> 00:27:32,271 Grab the grip. 431 00:27:35,154 --> 00:27:36,269 Bro, focus! 432 00:27:36,947 --> 00:27:37,947 Ready. 433 00:27:38,699 --> 00:27:39,699 Go! 434 00:27:43,328 --> 00:27:44,363 Bro! You gotta win! 435 00:27:46,165 --> 00:27:47,165 Yeah, good! 436 00:27:47,833 --> 00:27:49,698 Okay, push it down! 437 00:27:49,918 --> 00:27:52,284 Push it down! 438 00:27:54,381 --> 00:27:57,623 He's using techniques, was he a pro? 439 00:27:57,759 --> 00:27:58,748 Yeah. 440 00:27:58,760 --> 00:28:02,048 He was in world top 10 about a decade ago. 441 00:28:02,139 --> 00:28:04,175 See? I knew he was good. 442 00:28:04,266 --> 00:28:06,257 Second round. 443 00:28:06,476 --> 00:28:09,934 If you want to bet on Mark, bet on red. 444 00:28:10,689 --> 00:28:11,689 Yo. 445 00:28:12,024 --> 00:28:14,310 Came to play? To pay me back your debt? 446 00:28:15,319 --> 00:28:17,560 You should dress efficiently. 447 00:28:17,863 --> 00:28:18,943 Stop it! 448 00:28:20,991 --> 00:28:23,482 Did you just give me the evil eye? 449 00:28:23,911 --> 00:28:25,191 Isn't that the girl from earlier? 450 00:28:25,412 --> 00:28:26,890 I'll let it go since we're in a crowd. 451 00:28:26,914 --> 00:28:29,405 Remember, toss the second round. 452 00:28:29,833 --> 00:28:32,245 Bro, answer me. 453 00:28:32,586 --> 00:28:34,122 That's enough for today. 454 00:28:34,546 --> 00:28:37,413 Okay, don't forget our plan. 455 00:28:37,758 --> 00:28:38,758 Let's begin. 456 00:28:38,884 --> 00:28:39,884 Go! 457 00:28:40,469 --> 00:28:41,469 Okay! 458 00:28:42,095 --> 00:28:43,835 Oh no, he's no match... 459 00:28:45,682 --> 00:28:48,094 Bro, don't do that! Go easy! 460 00:28:50,395 --> 00:28:51,976 Bro! Bro! 461 00:28:52,522 --> 00:28:53,522 Winner! 462 00:28:54,024 --> 00:28:55,810 What the hell are you doing? 463 00:28:56,109 --> 00:28:58,566 You wanna die? 464 00:29:04,368 --> 00:29:09,032 Aren't you combo? Korea's ♪1 ranked athlete? 465 00:29:09,539 --> 00:29:11,120 Yes, hello. 466 00:29:11,708 --> 00:29:16,327 Anyone wanna see Mark versus Korea's ♪1? 467 00:29:16,421 --> 00:29:17,752 Unlimited betting! 468 00:29:17,839 --> 00:29:20,000 That could be fun! 469 00:29:20,676 --> 00:29:22,587 Combo, fight Mark. 470 00:29:23,804 --> 00:29:26,386 I don't play at a place like this. 471 00:29:28,392 --> 00:29:29,848 Bastard... 472 00:29:31,061 --> 00:29:33,894 Play against combo. 473 00:29:34,564 --> 00:29:35,644 No, forget it. 474 00:29:36,149 --> 00:29:37,685 What are you talking about? 475 00:29:37,693 --> 00:29:39,024 We'll play. 476 00:29:39,945 --> 00:29:40,945 That's it for today. 477 00:29:41,446 --> 00:29:42,731 We gotta do this... 478 00:29:42,739 --> 00:29:43,739 Buddy. 479 00:29:45,117 --> 00:29:48,154 Are you nuts? Disobeying your master? 480 00:29:48,453 --> 00:29:50,444 Mr. yoo, the thing is... 481 00:29:53,959 --> 00:29:55,824 I'm so sorry, I'll take care of it. 482 00:29:55,919 --> 00:29:57,250 Bro, bro! 483 00:29:58,297 --> 00:29:59,207 Wait! 484 00:29:59,214 --> 00:30:01,580 Don't you know yoo is our sponsor? 485 00:30:02,509 --> 00:30:04,750 We should go back in there. 486 00:30:05,012 --> 00:30:06,593 I don't like him! 487 00:30:07,472 --> 00:30:09,008 Come on, bro! 488 00:30:09,266 --> 00:30:12,474 Your feelings are irrelevant, this is just business. 489 00:30:14,896 --> 00:30:16,261 Was it because of that girl? 490 00:30:18,608 --> 00:30:20,314 It totally is. 491 00:30:20,694 --> 00:30:24,278 Be honest with me, who's the girl? 492 00:30:24,281 --> 00:30:25,487 I don't know! 493 00:30:25,949 --> 00:30:27,029 Let me through! 494 00:30:28,618 --> 00:30:29,618 Hey! 495 00:30:30,746 --> 00:30:31,746 Dude! 496 00:30:33,790 --> 00:30:36,076 Looks delish! 497 00:30:37,336 --> 00:30:38,621 Anyone here? 498 00:30:40,213 --> 00:30:41,213 Yes? 499 00:30:42,716 --> 00:30:44,377 How do you know Mark? 500 00:30:45,302 --> 00:30:46,041 What? 501 00:30:46,053 --> 00:30:48,590 I saw everything earlier! 502 00:30:50,015 --> 00:30:52,927 Just tell me, how do you know Mark? 503 00:30:53,769 --> 00:30:55,305 Who the hell? 504 00:30:59,399 --> 00:31:00,399 Boss. 505 00:31:01,610 --> 00:31:04,568 Did we startle you? 506 00:31:04,988 --> 00:31:06,569 I was gonna come see you. 507 00:31:06,573 --> 00:31:08,234 I checked you out of the hotel, 508 00:31:08,367 --> 00:31:11,530 I lost a shit load, so I'm keeping this. 509 00:31:13,789 --> 00:31:14,995 You little shit! 510 00:31:17,250 --> 00:31:18,581 Please don't do this. 511 00:31:18,585 --> 00:31:22,419 Where's the damn adoptee? I'm gonna kill him. 512 00:31:22,714 --> 00:31:24,705 Listen to me for a second. 513 00:31:25,342 --> 00:31:27,708 You shouldn't damage your own merchandise. 514 00:31:30,097 --> 00:31:31,883 - Aren't you his agent? - Give me some time. 515 00:31:31,890 --> 00:31:36,259 Do I amuse you? Do I look easy? 516 00:31:36,478 --> 00:31:37,478 Mark. 517 00:31:37,604 --> 00:31:38,604 What?! 518 00:31:40,690 --> 00:31:43,477 Yo, Mark! I've been looking for you! 519 00:31:43,527 --> 00:31:45,233 Get him. 520 00:32:04,589 --> 00:32:06,545 Stay back! 521 00:32:09,928 --> 00:32:11,839 Kim... yes, go. 522 00:32:29,239 --> 00:32:30,445 Come back here, asshole. 523 00:32:32,033 --> 00:32:33,239 Don't make a scene here! 524 00:32:33,243 --> 00:32:34,243 Move your ass. 525 00:32:34,619 --> 00:32:36,450 You'll be kicked out if you don't pay back. 526 00:32:36,455 --> 00:32:37,455 Piss off. 527 00:32:37,539 --> 00:32:39,404 I'll pay you back, I willl 528 00:32:39,666 --> 00:32:41,531 that evil eye again? 529 00:32:45,630 --> 00:32:46,630 Let go. 530 00:32:47,632 --> 00:32:48,632 Let go! 531 00:32:51,136 --> 00:32:54,503 Come here, come at me. 532 00:32:55,140 --> 00:32:57,096 - Look at this mess! - That's him. 533 00:32:57,100 --> 00:32:58,510 - Are you okay? - Over here please! 534 00:32:58,560 --> 00:33:00,516 He did this, give me my cane. 535 00:33:00,729 --> 00:33:01,844 Are you okay? 536 00:33:02,272 --> 00:33:03,933 How many men did he beat up? 537 00:33:04,566 --> 00:33:06,431 - He's ruthless. - Mr. yoo, please... 538 00:33:06,443 --> 00:33:10,311 Hello? Yes, mom. There was a big fight! 539 00:33:11,031 --> 00:33:12,896 - I didn't fight! - I was hit too. 540 00:33:12,908 --> 00:33:13,988 I'm heading home! 541 00:33:16,077 --> 00:33:18,614 He injured his hand because of those guys! 542 00:33:18,788 --> 00:33:20,995 Why are we getting all the blame? 543 00:33:21,291 --> 00:33:23,202 They started the fight! 544 00:33:23,210 --> 00:33:26,168 I understand, please keep it down. 545 00:33:26,379 --> 00:33:28,995 Do I look like a thug? 546 00:33:29,216 --> 00:33:31,298 How can we pass off as thugs... 547 00:33:32,677 --> 00:33:36,636 I see why people would, it's understandable, but... 548 00:33:38,016 --> 00:33:41,179 Su-Jin, aren't these those men's? 549 00:33:42,729 --> 00:33:47,849 Mark is an American arm wrestler who came here to compete. 550 00:33:47,984 --> 00:33:49,895 That's not a real sport. 551 00:33:50,987 --> 00:33:54,900 Fine, I'll verify his identity at the us embassy tomorrow. 552 00:33:55,033 --> 00:33:59,618 He was an adoptee, he's practically stateless. 553 00:33:59,621 --> 00:34:02,488 Why are you so chatty when this is about him? 554 00:34:02,499 --> 00:34:03,705 Can't he talk? 555 00:34:06,378 --> 00:34:07,413 I can. 556 00:34:07,546 --> 00:34:10,754 Why don't you explain your nationality? 557 00:34:11,466 --> 00:34:12,626 Well... 558 00:34:14,469 --> 00:34:19,554 Why is nationality important, he's Korean! 559 00:34:20,100 --> 00:34:21,840 I don't believe this! 560 00:34:24,479 --> 00:34:28,347 You two can arm wrestle, you'll believe us then. 561 00:34:28,441 --> 00:34:30,022 Arm wrestle him. 562 00:34:30,402 --> 00:34:31,938 Why, are you scared? 563 00:34:32,821 --> 00:34:33,981 Let's go. 564 00:34:34,489 --> 00:34:36,070 Is it stuck with glue? 565 00:34:36,533 --> 00:34:38,319 You said you're good! 566 00:34:42,664 --> 00:34:44,529 He's good, he's a pro. 567 00:34:45,542 --> 00:34:47,624 You'll let us go then? 568 00:34:47,836 --> 00:34:50,452 We still gotta ID him. 569 00:34:51,798 --> 00:34:53,789 Why are you here? 570 00:34:53,800 --> 00:34:55,040 Uncle! 571 00:34:55,677 --> 00:34:57,042 Good evening! 572 00:34:58,722 --> 00:34:59,928 Can I help you? 573 00:35:00,098 --> 00:35:02,555 I couldn't tell you earlier. 574 00:35:03,435 --> 00:35:05,767 He's my mom's son. 575 00:35:05,979 --> 00:35:07,014 What? 576 00:35:09,691 --> 00:35:11,773 His name is baek seung-min. 577 00:35:12,027 --> 00:35:14,018 That's his passport! 578 00:35:15,030 --> 00:35:18,238 This is an old photo of mom and him. 579 00:35:21,620 --> 00:35:25,408 It was so hard on her, so she left him for adoption. 580 00:35:25,498 --> 00:35:27,489 See? I was telling the truth. 581 00:35:27,626 --> 00:35:30,368 By the way, you had a sister? 582 00:35:31,338 --> 00:35:33,249 She must be a stepsister. 583 00:35:33,256 --> 00:35:35,247 Same mother, different fathers, right? 584 00:35:35,342 --> 00:35:37,333 - That must be it. - Yes, sure. 585 00:35:37,927 --> 00:35:40,418 Where's your mother now? 586 00:35:40,680 --> 00:35:44,093 My grandma is in heaven. 587 00:35:44,601 --> 00:35:47,092 She passed away last year due to cancer. 588 00:35:49,314 --> 00:35:52,431 I somehow got in touch with him. 589 00:35:52,734 --> 00:35:56,852 My husband died early, and it's hard raising 2 kids, 590 00:35:57,113 --> 00:35:59,320 so he came here to help. 591 00:36:00,659 --> 00:36:06,074 He fought off those thugs who were harassing me. 592 00:36:06,956 --> 00:36:09,242 Is this true? Is she your sister? 593 00:36:11,211 --> 00:36:13,918 Did you really come to Korea to help her? 594 00:36:14,381 --> 00:36:16,167 Yes, just believe him. 595 00:36:18,009 --> 00:36:21,422 Her moving story is bringing tears to my eyes. 596 00:36:21,930 --> 00:36:23,090 Please help him. 597 00:36:24,307 --> 00:36:25,843 Please help. 598 00:36:31,022 --> 00:36:32,022 Wait... 599 00:36:34,317 --> 00:36:35,978 Are you really my mom's daughter? 600 00:36:35,985 --> 00:36:38,727 Why else would she come here to help? 601 00:36:39,781 --> 00:36:43,865 Shouldn't you be thanking me first? 602 00:36:44,619 --> 00:36:45,904 Even the children helped. 603 00:36:46,579 --> 00:36:47,614 Thank you. 604 00:36:48,123 --> 00:36:49,579 Let's go somewhere. 605 00:36:49,999 --> 00:36:51,785 You've reunited with your family. 606 00:36:51,960 --> 00:36:54,667 It's a heartwarming moment, let's go have a chat. 607 00:36:54,838 --> 00:36:58,251 Why don't we go to your place? He's family after all. 608 00:36:58,717 --> 00:36:59,752 Forget it. 609 00:36:59,968 --> 00:37:01,424 What are you talking about, man! 610 00:37:01,469 --> 00:37:03,630 Come on, bro, don't be selfish. 611 00:37:03,888 --> 00:37:06,925 She must be curious about you, and missed you, right? 612 00:37:08,643 --> 00:37:11,305 Uncle, get in this car. 613 00:37:24,325 --> 00:37:28,113 What's wrong? That hurts... 614 00:37:30,582 --> 00:37:33,915 Uncle's hand is so big. 615 00:37:39,466 --> 00:37:42,048 That kfc's so loud. 616 00:37:48,683 --> 00:37:49,718 Is the door locked? 617 00:37:49,726 --> 00:37:51,011 It's always jammed. 618 00:37:51,519 --> 00:37:54,056 - Hold on. - What is it? 619 00:38:05,116 --> 00:38:06,151 There, go poop. 620 00:38:08,369 --> 00:38:09,369 Let's go to school. 621 00:38:11,414 --> 00:38:13,530 We're leaving, don't wake mom. 622 00:38:14,918 --> 00:38:18,081 Why do you order adults around? 623 00:38:18,463 --> 00:38:21,250 Isn't that what Americans do? 624 00:38:21,466 --> 00:38:22,672 We're in Korea. 625 00:38:22,926 --> 00:38:24,757 We're off to school, sir. 626 00:38:25,011 --> 00:38:26,467 - Okay, bye. - Laters. 627 00:38:29,432 --> 00:38:30,512 Cute kids. 628 00:38:31,601 --> 00:38:34,058 Dang, you were a cutie. 629 00:39:13,268 --> 00:39:15,429 Who told you you can smoke here! 630 00:39:15,728 --> 00:39:18,310 Look at these butts! You're littering! 631 00:39:18,314 --> 00:39:20,100 What's she blabbering about? 632 00:39:20,108 --> 00:39:21,314 You got a death wish? 633 00:39:21,317 --> 00:39:23,524 Should I beat up a chick? 634 00:39:25,947 --> 00:39:27,562 You know him? 635 00:39:28,116 --> 00:39:29,151 Nope. 636 00:39:29,242 --> 00:39:31,358 - But he keeps coming. - I'm so sorry. 637 00:39:31,619 --> 00:39:32,608 For what? 638 00:39:32,620 --> 00:39:35,532 For everything, it's all our fault. 639 00:39:39,919 --> 00:39:42,661 Got something to say? 640 00:39:43,882 --> 00:39:44,962 Not really... 641 00:39:47,677 --> 00:39:50,043 I heard you lived around here with mom, 642 00:39:50,805 --> 00:39:53,672 a lot must've changed in 30 years, right? 643 00:39:55,226 --> 00:39:59,265 Yeah, I guess so, I don't really remember. 644 00:39:59,272 --> 00:40:03,015 When you came by last time, you should've said so, 645 00:40:03,651 --> 00:40:05,562 could've saved a trip to the police. 646 00:40:07,780 --> 00:40:10,021 Right, that's my fault. 647 00:40:10,575 --> 00:40:12,691 That's not what I meant, 648 00:40:13,036 --> 00:40:15,573 we got on the wrong foot, making each other uncomfy. 649 00:40:16,039 --> 00:40:18,155 Uncomfy, huh? 650 00:40:18,583 --> 00:40:23,077 Honestly, don't you think so? It's a bit sudden for me. 651 00:40:23,254 --> 00:40:25,245 Then I'll leave. 652 00:40:26,341 --> 00:40:28,673 I didn't say it to make you leave. 653 00:40:29,344 --> 00:40:32,256 Don't wanna make anyone uncomfy. 654 00:40:33,389 --> 00:40:34,970 You got a weird personality. 655 00:40:36,601 --> 00:40:38,466 You can leave whenever you want to. 656 00:40:40,772 --> 00:40:43,104 You said it's uncomfy... 657 00:40:50,073 --> 00:40:52,530 Junie, what's up? 658 00:40:53,451 --> 00:40:55,442 What's this? 659 00:41:01,668 --> 00:41:04,501 - Did you eat? - It's okay. 660 00:41:05,505 --> 00:41:08,338 - Let's eat together. - I'm okay. 661 00:41:13,262 --> 00:41:17,426 Have you seen my money and passport? 662 00:41:17,809 --> 00:41:20,050 What? I didn't see it. 663 00:41:20,853 --> 00:41:23,686 - What's a passport? - I don't know. 664 00:41:24,941 --> 00:41:28,854 - Where are you going? - Somewhere else. 665 00:41:28,861 --> 00:41:31,819 Don't go, uncle, let's eat together. 666 00:41:32,782 --> 00:41:34,613 I'm okay, you kids eat. 667 00:41:48,506 --> 00:41:50,121 How much further? 668 00:41:50,425 --> 00:41:51,710 This is it, that woman's home. 669 00:41:54,303 --> 00:41:55,303 You two. 670 00:41:56,931 --> 00:42:00,423 Mr. Mark, what brings you here? 671 00:42:00,810 --> 00:42:03,267 Only the kids are in there, go away. 672 00:42:03,563 --> 00:42:05,428 We came here for business... 673 00:42:05,440 --> 00:42:09,183 We're here for a debt, it's none of your business. 674 00:42:09,193 --> 00:42:10,854 Wait, be polite to him. 675 00:42:18,327 --> 00:42:19,533 Who's Deb? 676 00:42:21,789 --> 00:42:23,780 - Debt! - It means, 677 00:42:24,417 --> 00:42:27,375 the woman took out a loan from my boss, 678 00:42:27,712 --> 00:42:28,792 and we came to collect. 679 00:42:28,796 --> 00:42:30,332 Explain easier for him to understand. 680 00:42:30,339 --> 00:42:31,829 She borrowed money, money rental. 681 00:42:32,383 --> 00:42:33,383 Okay. 682 00:42:34,427 --> 00:42:36,759 I understand, go home. 683 00:42:36,929 --> 00:42:37,759 Let's go! 684 00:42:37,764 --> 00:42:40,597 You think we're playing? 685 00:42:45,063 --> 00:42:47,645 Go away, only the kids are here. 686 00:42:47,648 --> 00:42:48,728 Yes, sir. 687 00:42:49,400 --> 00:42:50,810 You didn't meet him yesterday! 688 00:42:50,818 --> 00:42:53,480 I'm gonna stay here, so don't come around! 689 00:42:53,488 --> 00:42:54,694 - Okay! - Got it?! 690 00:42:54,697 --> 00:42:56,437 Absolutely! Take care! 691 00:42:59,243 --> 00:43:01,404 Uncle, let's eat together. 692 00:43:18,471 --> 00:43:19,471 Here. 693 00:43:29,565 --> 00:43:30,805 Let's eat something else. 694 00:43:32,026 --> 00:43:33,732 Get your coat, pull over socks too. 695 00:43:33,736 --> 00:43:34,736 Okay. 696 00:43:37,740 --> 00:43:39,605 Jin-ki has all my money... 697 00:43:43,788 --> 00:43:45,073 How much do you have? 698 00:43:46,707 --> 00:43:48,072 Have a lot of food. 699 00:43:48,626 --> 00:43:51,083 What if we get kicked out? 700 00:43:51,587 --> 00:43:53,669 Eat plenty before we do. 701 00:43:54,382 --> 00:43:56,213 Will you protect us? 702 00:43:56,425 --> 00:43:59,883 It's the thought that counts. 703 00:44:00,847 --> 00:44:05,386 Eat as much as possible, and I'll go bottom's up. 704 00:44:05,518 --> 00:44:07,304 What's 'bottom's up'? 705 00:44:07,603 --> 00:44:10,515 It means... it's a good thing. 706 00:44:10,690 --> 00:44:12,396 You're too young to know. 707 00:44:12,817 --> 00:44:13,897 Let's eat. 708 00:44:13,901 --> 00:44:17,735 Guest present goes to ♪37! 709 00:44:19,115 --> 00:44:20,980 Here, we got ♪37! 710 00:44:20,992 --> 00:44:22,232 Congratulations! Come forward. 711 00:44:22,243 --> 00:44:25,485 A round of applause! Congratulations! 712 00:44:28,791 --> 00:44:30,656 Come up please, congratulations again. 713 00:44:30,668 --> 00:44:32,624 Please take this gift. 714 00:44:32,753 --> 00:44:34,334 One moment, please. 715 00:44:34,338 --> 00:44:37,671 Could you tell us how you know su-rin? 716 00:44:38,384 --> 00:44:41,626 I'm one of her uncles. 717 00:44:42,430 --> 00:44:43,510 Very good. 718 00:44:43,514 --> 00:44:47,006 Could you say a few words to su-rin? 719 00:44:50,313 --> 00:44:54,147 Eat plenty of money, I mean, sorry, 720 00:44:54,901 --> 00:44:57,517 make a lot money and grow up pretty. 721 00:45:01,157 --> 00:45:02,522 Bottom's up! 722 00:45:06,579 --> 00:45:07,579 Thank you. 723 00:45:21,010 --> 00:45:21,840 Yes? 724 00:45:21,886 --> 00:45:25,799 I'm park Jin-ki, we studied broadcasting. 725 00:45:25,890 --> 00:45:27,255 Yeah, how's it going? 726 00:45:27,266 --> 00:45:34,229 Absolutely, do you still work for the TV documentary series? 727 00:45:34,815 --> 00:45:38,103 - I'm back. - Welcome home! 728 00:45:40,112 --> 00:45:41,943 - Did you eat? - Yes. 729 00:45:43,449 --> 00:45:45,735 - Where's uncle? - He's training. 730 00:45:46,994 --> 00:45:48,234 What's this? 731 00:45:48,246 --> 00:45:51,204 He took us to buffet and we got a gift. 732 00:45:51,582 --> 00:45:52,571 Buffet? 733 00:45:52,583 --> 00:45:55,871 I'm going to carry that all the time. 734 00:45:55,962 --> 00:45:57,793 I really like uncle. 735 00:45:57,797 --> 00:45:59,458 That much? 736 00:46:01,634 --> 00:46:03,170 - You too? - Yes. 737 00:46:03,886 --> 00:46:05,126 Let's go to school. 738 00:46:06,013 --> 00:46:07,013 Take this. 739 00:46:07,807 --> 00:46:10,719 - Have a good day. - We're off to school! 740 00:46:10,726 --> 00:46:11,726 Okay. 741 00:46:19,568 --> 00:46:20,648 Good morning. 742 00:46:55,313 --> 00:46:57,599 Are you a pervert? I was changing in there! 743 00:46:57,606 --> 00:47:00,143 You should've said something when you came in! 744 00:47:00,818 --> 00:47:03,104 I'm sorry, I didn't know. 745 00:47:03,654 --> 00:47:06,111 I thought you were leaving, why are you still here? 746 00:47:07,283 --> 00:47:09,865 Yoo's men keep showing up. 747 00:47:11,495 --> 00:47:12,826 You should, um... 748 00:47:15,833 --> 00:47:18,415 Make the kids real meals. 749 00:47:18,794 --> 00:47:20,204 Why is that your business? 750 00:47:21,088 --> 00:47:22,669 I'm their uncle. 751 00:47:26,594 --> 00:47:28,880 Where are you going? I'm not done! 752 00:47:41,776 --> 00:47:43,391 We're lost... 753 00:47:52,745 --> 00:47:57,114 Combo had a teammate a long time ago called punch. 754 00:47:59,710 --> 00:48:02,827 He was actually the ♪1 ranked arm wrestler. 755 00:48:03,381 --> 00:48:06,088 I was gonna work with him, 756 00:48:06,926 --> 00:48:12,762 but he got kicked out of the team for steroid abuse and disappeared. 757 00:48:14,767 --> 00:48:18,351 I looked around and found him in jail. 758 00:48:19,397 --> 00:48:21,103 You wanna know what's funny? 759 00:48:21,107 --> 00:48:26,352 He tends to crush the hands of his opponents. 760 00:48:26,529 --> 00:48:27,529 Get inside! 761 00:48:27,738 --> 00:48:30,195 Totally my style! 762 00:48:38,124 --> 00:48:39,284 Hey, what's up? 763 00:48:39,875 --> 00:48:41,866 Bro, whatcha doing here? 764 00:48:42,545 --> 00:48:45,207 You look lonely, come sit down. 765 00:48:45,798 --> 00:48:47,504 Where's my passport and money? 766 00:48:47,591 --> 00:48:50,583 I took the passport to register you for the tourney. 767 00:48:50,803 --> 00:48:53,840 And I'm using the money as business expense. 768 00:48:55,057 --> 00:48:56,672 I'm not using it for myself. 769 00:48:57,226 --> 00:48:58,090 Eat your sandwich. 770 00:48:58,102 --> 00:48:59,308 And my medal? 771 00:49:00,229 --> 00:49:02,060 - What medal? - My medal. 772 00:49:02,231 --> 00:49:03,391 I don't know. 773 00:49:05,901 --> 00:49:08,768 Bro, I've been thinking, 774 00:49:09,280 --> 00:49:12,238 you've never competed against a pro here, right? 775 00:49:12,992 --> 00:49:14,573 So I have something planned. 776 00:49:14,577 --> 00:49:17,694 - Let's go to busan, uncle! - Not now. 777 00:49:19,915 --> 00:49:22,452 Never mind them, what I'm saying is, 778 00:49:22,835 --> 00:49:25,952 there will be a small arm wrestling event in busan. 779 00:49:26,255 --> 00:49:27,711 Is that gambling too? 780 00:49:27,715 --> 00:49:31,082 Come on, bro, it's very family friendly. 781 00:49:31,385 --> 00:49:33,250 I'll never mention gambling to you again. 782 00:49:33,596 --> 00:49:35,507 So trust me and participate in this, 783 00:49:35,514 --> 00:49:37,721 and focus all your energy on the tournament, okay? 784 00:49:38,392 --> 00:49:40,007 Let's do this! 785 00:49:42,938 --> 00:49:44,144 Now, do it now. 786 00:49:44,815 --> 00:49:47,932 Let's go to busan, uncle! I wanna see the seal 787 00:49:47,943 --> 00:49:49,149 you heard us? 788 00:49:49,612 --> 00:49:50,852 You were listening? 789 00:49:51,530 --> 00:49:54,818 Busan! Busan! Busan! 790 00:49:55,451 --> 00:49:56,566 Bro, let's go to busan! 791 00:49:57,328 --> 00:49:58,328 Come on! 792 00:50:02,791 --> 00:50:05,874 Why are busan people so rude on the road? 793 00:50:07,087 --> 00:50:08,623 Your driving is rude. 794 00:50:10,466 --> 00:50:13,458 You said you got the license a long time ago. 795 00:50:14,094 --> 00:50:17,928 Some things don't improve eveh with time. 796 00:50:21,560 --> 00:50:27,351 My hubby died in a car crash, I got injured then too. 797 00:50:29,026 --> 00:50:30,586 Thankfully, the kids weren't in the car. 798 00:50:31,612 --> 00:50:35,776 When mom was alive, she drove for us. 799 00:50:43,249 --> 00:50:45,991 You actually have a bad habit. 800 00:50:46,085 --> 00:50:48,918 Your foot is on the brake, so the car keeps stopping. 801 00:50:49,004 --> 00:50:50,915 Just put it on the gas... 802 00:50:50,923 --> 00:50:51,708 Gas? 803 00:50:51,715 --> 00:50:53,751 - The right pedal. - You mean the accelerator? 804 00:50:53,759 --> 00:50:55,875 - Yeah, accelerator. - But it's scary. 805 00:50:55,886 --> 00:50:58,468 It's okay, control it confidently. 806 00:50:58,722 --> 00:51:00,132 - Control? - That's it. 807 00:51:00,140 --> 00:51:01,550 A bit more, just a bit. 808 00:51:01,850 --> 00:51:02,430 Like this? 809 00:51:02,434 --> 00:51:04,425 The car's supposed to go like this. 810 00:51:04,645 --> 00:51:06,681 Good, nice, that's it. 811 00:51:07,690 --> 00:51:08,930 Press it down a bit more. 812 00:51:08,941 --> 00:51:11,432 - It's not too fast? - No, this is just right. 813 00:51:11,569 --> 00:51:14,185 Or we'll retire by the time we arrive in busan. 814 00:51:16,865 --> 00:51:18,651 Okay! Very good. 815 00:51:19,785 --> 00:51:21,195 That's how you do it. 816 00:51:24,957 --> 00:51:26,163 Ready, 817 00:51:27,042 --> 00:51:27,781 go! 818 00:51:27,918 --> 00:51:29,658 Sashimi meal, and $1,000 prize! 819 00:51:29,753 --> 00:51:32,620 It's going, going! 820 00:51:35,593 --> 00:51:37,083 - Good luck! - Good luck! 821 00:51:37,303 --> 00:51:38,303 Break a leg! 822 00:51:38,679 --> 00:51:42,297 Good, you can win, you're so strong! 823 00:51:42,683 --> 00:51:45,140 No, no, no! 824 00:51:47,187 --> 00:51:47,892 Good job. 825 00:51:47,938 --> 00:51:49,929 Challenger ♪26, go! 826 00:51:51,525 --> 00:51:53,061 What a gentleman. 827 00:51:56,238 --> 00:51:59,901 Next is challenger ♪27. 828 00:51:59,950 --> 00:52:02,316 ♪ 27, over here! Let us through. 829 00:52:05,831 --> 00:52:10,791 Looks like we finally got a real challenger. 830 00:52:14,506 --> 00:52:15,506 Uncle. 831 00:52:17,217 --> 00:52:20,380 I put a spell on it so that you'll win. 832 00:52:20,888 --> 00:52:21,888 Bottom's up! 833 00:52:26,894 --> 00:52:27,894 Thanks. 834 00:52:28,020 --> 00:52:29,420 - Good luck, uncle! - Thanks, honey. 835 00:52:31,857 --> 00:52:32,857 Ready. 836 00:52:32,941 --> 00:52:35,353 Battle of grips, I love it. 837 00:52:38,822 --> 00:52:39,822 Ready, 838 00:52:40,032 --> 00:52:41,032 go! 839 00:52:41,200 --> 00:52:43,065 Good! Good! 840 00:52:43,702 --> 00:52:45,033 Uncle! You can win! 841 00:52:49,083 --> 00:52:51,620 The challenger's challenge! 842 00:52:52,586 --> 00:52:53,575 Get a family shot! 843 00:52:53,587 --> 00:52:56,624 My uncle's so good! 844 00:53:00,761 --> 00:53:02,501 Come on, twist your body! 845 00:53:11,480 --> 00:53:13,937 The challenger is coming back up! 846 00:53:20,072 --> 00:53:24,566 The challenger defeated combo! 847 00:53:26,203 --> 00:53:27,739 My uncle won! 848 00:53:27,746 --> 00:53:31,739 That was incredible! Oh, busan! 849 00:53:32,042 --> 00:53:33,042 You're the best! 850 00:53:34,962 --> 00:53:37,453 - Here it comes! - It's sashimi! 851 00:53:38,090 --> 00:53:39,500 It looks so good, bro, dig in. 852 00:53:39,508 --> 00:53:41,669 It's got eyes, it's looking at me. 853 00:53:42,678 --> 00:53:46,011 I don't want it, I'll just eat this. 854 00:53:46,974 --> 00:53:49,511 Try it, you even ate fermented bean stew. 855 00:53:50,018 --> 00:53:51,804 The kids are eating too. 856 00:53:52,604 --> 00:53:54,435 Even so, I won't eat living things. 857 00:53:54,523 --> 00:53:56,013 It's dead. 858 00:53:56,191 --> 00:54:01,356 Dip it in sauce, it's so savory, try it. 859 00:54:02,156 --> 00:54:04,147 - Try it. - Okay. 860 00:54:08,036 --> 00:54:09,116 How is it? Good? 861 00:54:10,080 --> 00:54:13,948 - Octopus on the house. - Thank you so much! 862 00:54:14,585 --> 00:54:18,794 - [T's alive! - It's dead. 863 00:54:19,256 --> 00:54:20,371 But it's moving! 864 00:54:20,799 --> 00:54:22,755 It died a moment ago, give it a try. 865 00:54:22,760 --> 00:54:24,421 It's good for the muscles. 866 00:54:24,428 --> 00:54:28,467 Combo told us you once competed. 867 00:54:29,057 --> 00:54:30,012 So what? 868 00:54:30,058 --> 00:54:31,594 What are you doing? 869 00:54:31,935 --> 00:54:33,641 I'm sorry, they're a bit drunk. 870 00:54:33,687 --> 00:54:38,101 This event was for regular folks, why did you get involved? 871 00:54:38,859 --> 00:54:42,818 My uncle's regular too, just a bit ugly! 872 00:54:45,532 --> 00:54:47,773 Sure, sorry to bother you. 873 00:54:48,494 --> 00:54:50,359 - Let's go, leave them be. - Sorry, sweetie. 874 00:54:50,370 --> 00:54:52,326 It's not fair, 875 00:54:52,831 --> 00:54:56,164 you wasted energy on other challengers! 876 00:54:56,210 --> 00:54:59,043 Act your age! I got kids here! 877 00:54:59,171 --> 00:55:00,786 We're not that old... 878 00:55:01,590 --> 00:55:03,956 These guys are actually in their 20s. 879 00:55:04,802 --> 00:55:09,922 What? Who's in their 20s? Why are you still 20s? 880 00:55:10,891 --> 00:55:12,176 Ready, go! 881 00:55:13,227 --> 00:55:14,227 Okay, okay! 882 00:55:14,269 --> 00:55:16,100 Jun-hee, just a bit more! 883 00:55:17,356 --> 00:55:18,687 Almost there! 884 00:55:22,319 --> 00:55:23,980 Mom, I won! 885 00:55:23,987 --> 00:55:26,023 - Very good! - Nice job! 886 00:55:45,801 --> 00:55:47,007 What are you doing alone? 887 00:55:47,344 --> 00:55:50,086 I was thirsty. 888 00:55:53,642 --> 00:55:56,725 Very thirsty, apparently. 889 00:56:08,490 --> 00:56:09,810 You like arm wrestling that much? 890 00:56:10,075 --> 00:56:11,360 Yeah. 891 00:56:12,244 --> 00:56:14,235 It's the only thing I'm good at. 892 00:56:18,000 --> 00:56:22,835 Wanna go to mom's charnel house in Seoul? 893 00:56:26,717 --> 00:56:28,253 What's that? 894 00:56:29,511 --> 00:56:32,844 It's... like her grave. 895 00:56:33,473 --> 00:56:36,681 - In english... - I got it. 896 00:56:38,562 --> 00:56:42,020 But not right now. 897 00:56:48,572 --> 00:56:52,440 Mom wanted to see you even on her death bed. 898 00:56:52,784 --> 00:56:55,116 Why abandon me then? 899 00:56:59,833 --> 00:57:02,165 It's hard for a woman to raise kids alone. 900 00:57:05,672 --> 00:57:07,788 Will you toss them if it gets too hard? 901 00:57:09,885 --> 00:57:11,295 Of course not... 902 00:57:14,973 --> 00:57:19,307 But I thought many times about running away. 903 00:57:22,773 --> 00:57:23,979 Because I was so exhausted. 904 00:57:27,861 --> 00:57:29,226 I miss her. 905 00:57:34,660 --> 00:57:35,660 Mark, 906 00:57:42,167 --> 00:57:43,907 Will you arm wrestle me? 907 00:57:44,878 --> 00:57:45,878 Come on. 908 00:57:46,880 --> 00:57:47,880 - Now? - Yeah. 909 00:57:50,968 --> 00:57:52,253 - Teach me. - Okay. 910 00:57:53,136 --> 00:57:54,467 We go on three. 911 00:57:55,055 --> 00:57:56,886 One, two, three! 912 00:58:01,770 --> 00:58:04,512 So strong! Way too strong! 913 00:58:10,529 --> 00:58:12,235 - I won! - You're too strong. 914 00:58:13,031 --> 00:58:16,444 Mark was bullied in school for being the only Asian, 915 00:58:16,702 --> 00:58:18,693 and he wanted to become strong. 916 00:58:19,204 --> 00:58:21,195 Your uncle looks so handsome, no? 917 00:58:21,873 --> 00:58:23,238 You look good! 918 00:58:23,250 --> 00:58:25,832 He came across Sylvester Stallone's 919 00:58:25,836 --> 00:58:28,293 'over the top' and became obsessed with arm wrestling. 920 00:58:28,630 --> 00:58:32,623 He eventually won Ohio's arm wrestling contest. 921 00:58:33,176 --> 00:58:38,341 But racism led fo accusation of match fixing a few years ago, 922 00:58:38,807 --> 00:58:42,971 which resulted in assault and his expulsion from the league. 923 00:58:43,812 --> 00:58:47,270 He lost his foster parents a few years after his adoption, 924 00:58:47,274 --> 00:58:50,641 and he led a lonely childhood, 925 00:58:51,194 --> 00:58:54,277 and perhaps arm wrestling was the only thing he relied on. 926 00:58:54,448 --> 00:58:57,690 So an upcoming tournament in Korea could be 927 00:58:57,826 --> 00:59:01,910 Mr. baek's last chance fo achieve his dream. 928 00:59:03,331 --> 00:59:04,912 It's a bit too much... 929 00:59:05,333 --> 00:59:09,326 Su-Jin, I studied marketing in America. 930 00:59:10,047 --> 00:59:12,709 But why aren't sponsors interested in him? 931 00:59:13,008 --> 00:59:17,877 Give it some time, this will ring nonstop. 932 00:59:18,805 --> 00:59:21,012 I saw you on TV! 933 00:59:21,266 --> 00:59:22,346 Ju-yeon. 934 00:59:22,893 --> 00:59:25,350 You two don't look like siblings though. 935 00:59:26,354 --> 00:59:27,969 He's totally my style. 936 00:59:28,106 --> 00:59:29,221 You're weird. 937 00:59:29,357 --> 00:59:31,473 Why do you like that ugly beast? 938 00:59:32,569 --> 00:59:35,606 - I'm back! - Welcome home! 939 00:59:37,324 --> 00:59:39,690 - Doing the dishes? - Um, yeah. 940 00:59:41,912 --> 00:59:44,574 Mom, my shoes... 941 00:59:46,083 --> 00:59:47,083 Hold on a second. 942 00:59:47,250 --> 00:59:48,250 Hello? 943 00:59:49,336 --> 00:59:50,336 What? 944 00:59:51,254 --> 00:59:53,791 Why should I pay for delivery? 945 00:59:55,092 --> 00:59:56,092 Yes. 946 00:59:58,345 --> 00:59:59,755 That's not right. 947 01:00:03,600 --> 01:00:05,556 - Kids left? - Yeah. 948 01:00:11,650 --> 01:00:13,265 I was gonna surprise him. 949 01:00:15,278 --> 01:00:16,859 I'll give it to him later. 950 01:00:21,910 --> 01:00:24,401 - June bugs! - Uncle! 951 01:00:24,538 --> 01:00:25,653 You were here? 952 01:00:27,791 --> 01:00:28,997 Here, surprise. 953 01:00:30,252 --> 01:00:31,867 Mom thinks about you a lot. 954 01:00:31,878 --> 01:00:33,334 I know, uncle. 955 01:00:34,131 --> 01:00:36,497 Mommy, did you hear that? 956 01:00:37,134 --> 01:00:40,251 That's their uncle. He looks like a gorilla. 957 01:00:41,096 --> 01:00:42,096 Gorilla? 958 01:00:43,140 --> 01:00:47,930 Andrew, what did I tell you about pointing and talking about strangers? 959 01:00:48,061 --> 01:00:49,471 He could be a thug. 960 01:00:49,563 --> 01:00:51,019 Excuse me. 961 01:00:51,523 --> 01:00:55,186 I'm not a gorilla or some thug. I'm a professional athlete. Okay? 962 01:00:56,361 --> 01:00:59,979 You speak english, you're smarter than you look. 963 01:00:59,990 --> 01:01:03,448 Not all english speakers are smart! 964 01:01:05,954 --> 01:01:09,617 He's an arm wrestler, he was on TV too. 965 01:01:09,791 --> 01:01:12,032 That's right! We watched it together. 966 01:01:12,043 --> 01:01:16,628 He even beat Korea's ♪1 player. 967 01:01:16,631 --> 01:01:20,419 Mom said arm wrestlers are stupid people showing off. 968 01:01:21,761 --> 01:01:22,796 Stupid... 969 01:01:22,846 --> 01:01:26,304 When he wins championship, he'll go to world contest. 970 01:01:26,308 --> 01:01:28,640 Whatever, that's super hard. 971 01:01:28,977 --> 01:01:31,593 - Right, mom? - Of course. 972 01:01:31,980 --> 01:01:35,063 Becoming a champion isn't easy. 973 01:01:35,066 --> 01:01:39,685 No, my uncle's gonna be a real champion! 974 01:01:40,906 --> 01:01:43,693 Right, uncle? Promise me. 975 01:01:45,493 --> 01:01:46,949 Promise! 976 01:02:05,639 --> 01:02:06,639 Wow... 977 01:02:20,320 --> 01:02:21,730 It's all organized. 978 01:02:25,951 --> 01:02:29,614 It's my hand that hurts, my head is fine. 979 01:02:29,704 --> 01:02:31,660 Hold still, it doesn't hurt. 980 01:02:31,873 --> 01:02:34,205 I think this one's slipping down. 981 01:02:34,292 --> 01:02:36,374 Don't complain, it doesn't hurt. 982 01:02:37,045 --> 01:02:39,377 Jin-ki, how's your father? 983 01:02:39,923 --> 01:02:44,883 He has tons of business trips, but he's well. 984 01:02:45,679 --> 01:02:46,679 Jin-ki, 985 01:02:47,138 --> 01:02:49,504 your eyes don't look well, I'll treat you too. 986 01:02:49,599 --> 01:02:50,384 Me? 987 01:02:50,558 --> 01:02:53,220 No way, I drank too much last night, bro! 988 01:02:59,484 --> 01:03:01,099 This one keeps slipping. 989 01:03:02,112 --> 01:03:04,819 Don't make me laugh, it hurts more. 990 01:03:06,741 --> 01:03:08,606 I'm gonna pay back. 991 01:03:10,537 --> 01:03:13,404 Get regular treatments, or it's useless. 992 01:03:13,498 --> 01:03:16,706 I forgot about a meeting, I'll head out first. 993 01:03:16,876 --> 01:03:19,083 - Wait for me. - No, I'll see you later. 994 01:03:26,970 --> 01:03:28,881 Do you have to see them out? 995 01:03:29,139 --> 01:03:30,139 Hey. 996 01:03:30,640 --> 01:03:32,596 - Dinner? - Not interested. 997 01:03:39,816 --> 01:03:40,931 Who are you? 998 01:03:41,151 --> 01:03:43,608 Why are you after my son?! 999 01:03:45,572 --> 01:03:46,652 Are you okay? 1000 01:03:46,781 --> 01:03:47,440 Let go! 1001 01:03:47,449 --> 01:03:49,861 It's my debt, don't harass my son! 1002 01:03:49,868 --> 01:03:52,701 Stop it, he's my friend. 1003 01:03:54,289 --> 01:03:56,996 I'm so sorry about that. 1004 01:04:00,587 --> 01:04:05,547 Dad went bankrupt thanks to a backstabbing friend, mom fled, 1005 01:04:05,550 --> 01:04:08,383 and all my friends stopped answering my calls. 1006 01:04:09,596 --> 01:04:11,461 I was doing some labor work, 1007 01:04:11,681 --> 01:04:15,139 and when I saw arm wrestling gambling, I thought of you. 1008 01:04:15,894 --> 01:04:18,385 I knew you'd trust me and come over. 1009 01:04:21,483 --> 01:04:24,646 Please take good care of my boy. 1010 01:04:24,819 --> 01:04:26,810 Jin-ki is doing really well. 1011 01:04:26,988 --> 01:04:31,357 Thank you so much, you look so pleasant. 1012 01:04:32,786 --> 01:04:33,786 Father. 1013 01:04:35,705 --> 01:04:37,286 Excuse me. 1014 01:04:37,707 --> 01:04:38,707 Good bye. 1015 01:04:40,794 --> 01:04:42,785 I'm just as desperate as you. 1016 01:04:44,714 --> 01:04:46,705 I want to make a fortune. 1017 01:04:50,553 --> 01:04:54,512 I don't know when I can eat, you should go ahead. 1018 01:04:55,392 --> 01:04:57,974 It's okay, I waited this long. 1019 01:04:58,686 --> 01:04:59,971 Let's eat together. 1020 01:05:02,649 --> 01:05:06,938 He looked like a good person. 1021 01:05:06,945 --> 01:05:10,483 Is that why you grabbed his collar and threatened him? 1022 01:05:10,698 --> 01:05:11,653 But that's... 1023 01:05:11,658 --> 01:05:14,866 And I don't trust anyone other than those who pay me. 1024 01:05:17,330 --> 01:05:22,074 Jin-ki, trust goes both ways. 1025 01:05:22,252 --> 01:05:25,494 You shouldn't be giving advices on trusting people. 1026 01:05:27,298 --> 01:05:29,038 Are you ashamed of me? 1027 01:05:36,307 --> 01:05:37,307 Here. 1028 01:05:39,185 --> 01:05:41,176 - Your change... - It's okay. 1029 01:05:44,607 --> 01:05:45,607 I'm off. 1030 01:05:48,445 --> 01:05:48,934 Dinner? 1031 01:05:49,112 --> 01:05:50,898 Pay for a decent meal with that! 1032 01:05:57,996 --> 01:05:58,996 Excuse me. 1033 01:05:59,747 --> 01:06:00,486 What do you want? 1034 01:06:00,748 --> 01:06:02,238 You left something. 1035 01:06:02,459 --> 01:06:03,459 What? 1036 01:06:03,626 --> 01:06:05,617 Your goddamn manners, asshole! 1037 01:06:08,339 --> 01:06:09,339 Buddy! 1038 01:06:11,843 --> 01:06:12,878 Dammit... 1039 01:06:42,665 --> 01:06:43,665 What's wrong? 1040 01:06:44,876 --> 01:06:45,876 What happened? 1041 01:06:46,669 --> 01:06:47,669 Don't cry. 1042 01:06:50,215 --> 01:06:52,251 Don't cry, baby. 1043 01:06:54,511 --> 01:06:56,502 It's okay, don't cry. 1044 01:07:00,808 --> 01:07:01,923 It's chicken! 1045 01:07:01,935 --> 01:07:04,301 Chicken, uncle's the best! 1046 01:07:05,522 --> 01:07:06,853 You got a dog's nose. 1047 01:07:07,607 --> 01:07:09,188 It's old style fried chicken. 1048 01:07:09,359 --> 01:07:11,725 - Where did you get it? - It looked good. 1049 01:07:11,903 --> 01:07:12,938 Look at that. 1050 01:07:14,197 --> 01:07:16,108 Uncle, what's this? 1051 01:07:16,783 --> 01:07:19,616 Um, something went wrong. 1052 01:07:21,120 --> 01:07:22,280 Let's eat. 1053 01:07:27,502 --> 01:07:28,617 She's sleeping. 1054 01:07:46,062 --> 01:07:47,142 Mark. 1055 01:07:47,647 --> 01:07:50,935 How's day trip tomorrow? Somewhere better than the sea. 1056 01:07:51,401 --> 01:07:53,312 Yeah! Sounds great. 1057 01:07:54,404 --> 01:07:55,484 Good night. 1058 01:07:59,701 --> 01:08:01,692 You're so good on the computer. 1059 01:08:03,204 --> 01:08:06,367 Grandma and I had typing contest too. 1060 01:08:06,749 --> 01:08:07,749 Yeah? 1061 01:08:08,459 --> 01:08:11,951 Oh yeah, I saw grandma typing an e-mail to you. 1062 01:08:12,213 --> 01:08:14,044 - E-mail? - Yes. 1063 01:08:14,716 --> 01:08:16,047 I gotta poop. 1064 01:08:17,885 --> 01:08:23,846 Thank you for fixing the washroom door. 1065 01:08:32,400 --> 01:08:34,015 Any reaction fo the doc? 1066 01:08:34,027 --> 01:08:35,813 Just 1 segment won't change the world. 1067 01:08:42,577 --> 01:08:45,489 Mr. yoo, it's been a while. 1068 01:08:46,205 --> 01:08:47,411 Did you see the broadcast? 1069 01:08:47,415 --> 01:08:48,996 Combo lost to Mark. 1070 01:08:51,502 --> 01:08:55,962 All these sponsors are pestering me after that. 1071 01:08:56,758 --> 01:08:59,340 But you and I have a working relationship. 1072 01:08:59,844 --> 01:09:03,803 I wanted to give you some time to think it over. 1073 01:09:04,223 --> 01:09:06,885 You think Mark is the only one who beat combo? 1074 01:09:07,310 --> 01:09:09,517 Combo's the top national athlete. 1075 01:09:10,563 --> 01:09:14,351 Mr. yoo, don't try to sell me snake oil. 1076 01:09:20,657 --> 01:09:23,023 He's punch. Released from jail today. 1077 01:09:24,619 --> 01:09:26,484 He looks pretty strong. 1078 01:09:27,288 --> 01:09:31,156 But you shouldn't put all your eggs in one basket, 1079 01:09:31,167 --> 01:09:32,623 you should diversify... 1080 01:09:34,087 --> 01:09:36,999 You talk too much, piss off. 1081 01:09:43,554 --> 01:09:46,421 Mr. yoo, think it over. 1082 01:09:46,766 --> 01:09:49,223 This is the last chance! Wait, let go! 1083 01:09:52,939 --> 01:09:57,057 Keep it up, Mark will win this. 1084 01:09:59,112 --> 01:10:00,693 Don't change your mind later. 1085 01:10:14,544 --> 01:10:17,035 Seung-min, it's your mom. 1086 01:10:17,046 --> 01:10:18,411 How are you? 1087 01:10:19,298 --> 01:10:25,089 I'm sure it's uncomfortable fo receive my e-mail... 1088 01:10:26,222 --> 01:10:30,591 Could you contact me when you read this? 1089 01:10:35,982 --> 01:10:43,982 I'm not sure if you'd ever read it, so I'm writing it like a diary. 1090 01:10:46,033 --> 01:10:50,697 A young shopkeeper started in the next booth last month. 1091 01:10:51,247 --> 01:10:55,832 Su-fin is raising 2 kids by herself. 1092 01:10:57,587 --> 01:11:03,332 She lost her parents as a kid, so I really feel it for her. 1093 01:11:04,761 --> 01:11:10,051 For the time being, her family will live with me. 1094 01:11:10,308 --> 01:11:13,300 - Say hello to grandma. - Good evening. 1095 01:11:14,061 --> 01:11:19,306 I's chaotic around the house, 1096 01:11:20,193 --> 01:11:26,029 but it feels like I've gained a family. 1097 01:11:28,117 --> 01:11:33,157 I don't think I can keep my promise 1098 01:11:33,164 --> 01:11:37,908 fo find you and bring you back. 1099 01:11:39,045 --> 01:11:41,707 I didn't mean to lie to you... 1100 01:11:42,173 --> 01:11:47,088 I'll feel heartbroken until the day / die. 1101 01:12:01,651 --> 01:12:03,733 Why is everyone so down? 1102 01:12:12,995 --> 01:12:16,203 We're going on a trip, we should be excited. 1103 01:12:16,207 --> 01:12:18,323 Be excited! It'll be fun. 1104 01:12:27,134 --> 01:12:27,668 You okay? 1105 01:12:27,677 --> 01:12:30,635 How could you cut in, I got kids in the car. 1106 01:12:30,888 --> 01:12:33,846 - You dumb woman! - What the hell? 1107 01:12:33,850 --> 01:12:36,307 You're a ticking time bomb on the road! 1108 01:12:36,435 --> 01:12:38,300 What are you doing? 1109 01:12:38,563 --> 01:12:40,645 How could you drive like a mad man?! 1110 01:12:40,648 --> 01:12:43,856 - Look at this man-child! - Let go of me! 1111 01:12:44,026 --> 01:12:45,026 Jin-ki! 1112 01:12:49,323 --> 01:12:50,813 Kids are in the car. 1113 01:12:52,910 --> 01:12:55,697 - Do you not see them? - Dude, it's alright. 1114 01:12:56,330 --> 01:12:59,367 Kids? There are kids?! 1115 01:13:01,168 --> 01:13:04,001 I'm so stupid! So stupid! 1116 01:13:04,005 --> 01:13:05,245 You're so right! 1117 01:13:05,256 --> 01:13:07,918 You should always drive safe with kids on board. 1118 01:13:08,050 --> 01:13:09,050 My apologies. 1119 01:13:12,889 --> 01:13:13,889 Let's go. 1120 01:13:15,766 --> 01:13:16,346 You okay? 1121 01:13:16,350 --> 01:13:18,136 Is there something you didn't tell me? 1122 01:13:19,061 --> 01:13:20,096 What? 1123 01:13:20,563 --> 01:13:22,269 Now's your chance. 1124 01:13:24,066 --> 01:13:25,066 How did you know? 1125 01:13:25,902 --> 01:13:27,358 You're so clued in. 1126 01:13:28,738 --> 01:13:30,478 Right, we're almost there. 1127 01:13:31,073 --> 01:13:32,073 What? 1128 01:13:42,585 --> 01:13:44,576 I'm sorry I couldn't come often, mom. 1129 01:13:48,049 --> 01:13:49,038 Grandma. 1130 01:13:49,050 --> 01:13:52,008 Uncle's so good at arm wrestling, 1131 01:13:52,428 --> 01:13:55,545 and I got used to his face. 1132 01:13:55,723 --> 01:13:58,840 You said he looked like a beast at first. 1133 01:13:59,518 --> 01:14:02,851 Bro, got anything to say to your mother? 1134 01:14:04,565 --> 01:14:08,478 Do it in Korean, she can't understand english. 1135 01:14:16,619 --> 01:14:18,405 Let's go play over there. 1136 01:14:24,543 --> 01:14:26,079 Su-Jin. 1137 01:14:26,420 --> 01:14:27,420 Yes? 1138 01:14:29,632 --> 01:14:35,252 If you ever meet seung-min, 1139 01:14:36,055 --> 01:14:40,924 tell him I'm sorry, 1140 01:14:43,938 --> 01:14:46,554 and that I love him. 1141 01:14:46,941 --> 01:14:48,306 Please. 1142 01:14:49,402 --> 01:14:51,142 You'll have to do it yourself. 1143 01:14:53,322 --> 01:14:55,404 It's too late. 1144 01:14:56,742 --> 01:15:04,742 But I'm so thankful that I got to meet you, 1145 01:15:06,836 --> 01:15:11,705 jun-hyung and jun-hee. 1146 01:15:13,426 --> 01:15:17,214 I'm just as happy, mom. 1147 01:15:18,431 --> 01:15:19,591 Be strong. 1148 01:15:26,063 --> 01:15:30,523 It's okay, you can cry here. 1149 01:15:31,152 --> 01:15:33,768 - I cried all the time too. - Why did you lie to me? 1150 01:15:34,488 --> 01:15:35,488 What? 1151 01:15:35,906 --> 01:15:38,113 You're not my real sister. 1152 01:15:43,164 --> 01:15:44,950 Did you get the kids to lie too? 1153 01:15:47,043 --> 01:15:51,833 No, I was gonna tell you everything here today. 1154 01:16:01,140 --> 01:16:02,140 I'm sorry. 1155 01:16:05,019 --> 01:16:06,509 I'm sorry for not telling you. 1156 01:16:07,855 --> 01:16:10,437 I just... 1157 01:16:11,233 --> 01:16:15,146 I really thought I gained a family, so I... 1158 01:16:18,866 --> 01:16:23,485 In any case, you're not her daughter. 1159 01:16:36,383 --> 01:16:37,998 I am mom's daughter! 1160 01:16:40,513 --> 01:16:42,128 I'm her daughter! 1161 01:16:47,269 --> 01:16:48,759 Bro, dude! 1162 01:16:50,773 --> 01:16:52,513 You can't just leave. 1163 01:16:53,275 --> 01:16:54,731 I'm sure she had a reason. 1164 01:16:54,944 --> 01:16:57,651 I don't need it, you should leave too. 1165 01:17:01,158 --> 01:17:02,898 Why are you always so selfish?! 1166 01:17:03,077 --> 01:17:06,114 I did so much for you, listen to me for once! 1167 01:17:06,956 --> 01:17:08,116 You did it for me? 1168 01:17:08,124 --> 01:17:09,124 Of course! 1169 01:17:09,416 --> 01:17:12,078 Can't you see what I did to get you to compete?! 1170 01:17:12,628 --> 01:17:16,746 Jin-ki! This is all about you using me to make money. 1171 01:17:16,882 --> 01:17:18,418 I knew it from the start! 1172 01:17:19,677 --> 01:17:21,463 Then why are you here? 1173 01:17:22,263 --> 01:17:23,924 Why did you do things the way I wanted to? 1174 01:17:24,098 --> 01:17:27,932 Because you're like a brother to me, man! 1175 01:17:28,894 --> 01:17:31,385 But now, this! 1176 01:17:36,819 --> 01:17:39,856 I had enough, man. 1177 01:17:41,157 --> 01:17:42,157 Move. 1178 01:18:07,850 --> 01:18:11,342 My family 1179 01:18:31,457 --> 01:18:33,038 It's next week! 1180 01:18:34,627 --> 01:18:36,037 See? It's all possible! 1181 01:19:17,753 --> 01:19:20,119 Yo, punch! 1182 01:19:44,405 --> 01:19:45,611 Mom... 1183 01:19:46,532 --> 01:19:49,319 We really aren't going today? 1184 01:19:53,038 --> 01:19:55,825 I'm sorry to both of you. 1185 01:19:56,250 --> 01:19:58,036 I wanna see uncle. 1186 01:19:59,628 --> 01:20:03,291 I made a mistake, so we can't. 1187 01:20:03,465 --> 01:20:06,957 We can't live with uncle anymore? 1188 01:20:08,929 --> 01:20:12,342 No, he's not our family. 1189 01:20:13,559 --> 01:20:14,969 He could go back to America. 1190 01:20:15,894 --> 01:20:19,182 Mommy, only families can live together? 1191 01:20:20,024 --> 01:20:20,979 Yes. 1192 01:20:20,983 --> 01:20:24,726 But grandma wasn't our family too. 1193 01:20:31,702 --> 01:20:33,192 I'm so sorry, honey. 1194 01:20:34,079 --> 01:20:35,079 Sorry. 1195 01:20:37,624 --> 01:20:38,989 It's okay, mommy. 1196 01:20:40,044 --> 01:20:41,284 It's okay. 1197 01:20:43,756 --> 01:20:44,916 Thanks, honey. 1198 01:20:49,428 --> 01:20:52,920 Dad: Going to your friend's match? I always believe in you. 1199 01:20:59,730 --> 01:21:02,767 Mark, why are you late? How's your condition? 1200 01:21:05,527 --> 01:21:07,142 Bro, take this. 1201 01:21:07,279 --> 01:21:09,895 It's an analysis of other athletes' strategies. 1202 01:21:09,990 --> 01:21:11,571 These guys are no joke. 1203 01:21:15,329 --> 01:21:16,990 Bro, wait, please. 1204 01:21:18,415 --> 01:21:21,282 I really want to do this right, please trust me and help me. 1205 01:21:21,668 --> 01:21:22,828 Let's win this together. 1206 01:21:23,545 --> 01:21:24,830 Come on, smile. 1207 01:21:26,048 --> 01:21:27,834 Did you smile? 1208 01:21:28,092 --> 01:21:28,751 Nope. 1209 01:21:29,009 --> 01:21:31,000 - You totally did! - No, I didn't... 1210 01:21:31,011 --> 01:21:34,094 You did, I saw crack of a smile. 1211 01:21:34,765 --> 01:21:37,177 Let's focus on the match, okay? 1212 01:21:39,144 --> 01:21:40,680 Come on, bro! 1213 01:21:42,064 --> 01:21:43,679 Jesus... 1214 01:21:45,192 --> 01:21:46,192 Mark! 1215 01:21:46,693 --> 01:21:47,808 - Hey guys! - Mark! 1216 01:21:47,820 --> 01:21:49,902 Have you been well? 1217 01:21:50,781 --> 01:21:51,645 Did you train well? 1218 01:21:51,657 --> 01:21:55,991 Punch's sacrificial offerings are all here. 1219 01:21:56,161 --> 01:21:57,947 Who are these bald stooges? 1220 01:21:58,038 --> 01:21:59,153 Are they sacrifices t00? 1221 01:21:59,331 --> 01:22:01,367 We'll find out who the sacrifice is. 1222 01:22:01,834 --> 01:22:03,324 It's pretty obvious, asshole. 1223 01:22:04,211 --> 01:22:06,202 Mark's nervous. 1224 01:22:08,799 --> 01:22:10,039 It's been a while. 1225 01:22:17,808 --> 01:22:18,923 Bro, that's punch. 1226 01:22:26,275 --> 01:22:28,516 Prize money for this year's tournament reached $100,000, 1227 01:22:28,527 --> 01:22:31,485 and the venue's heating up with rise in fanbase. 1228 01:22:31,864 --> 01:22:35,857 Top 2 athletes from here will be invited to world championship. 1229 01:22:36,910 --> 01:22:41,904 Joining me today is daegu awa's nam tae-woo. 1230 01:22:42,082 --> 01:22:44,744 I'm the author of 'this is arm wrestling'. 1231 01:22:44,751 --> 01:22:46,412 As the first academic look... 1232 01:22:46,420 --> 01:22:48,502 As we speak, the athletes are entering! 1233 01:22:53,302 --> 01:22:56,260 It's Mark! Mark! 1234 01:22:59,433 --> 01:23:02,766 Many star athletes are in attendance also. 1235 01:23:03,061 --> 01:23:05,143 Major leaguer oh seung-hwan. 1236 01:23:06,190 --> 01:23:08,306 MMA fighters Kim dong-hyun, 1237 01:23:08,734 --> 01:23:09,974 bae myung-ho. 1238 01:23:10,444 --> 01:23:12,150 Yoo seung-ok's here too. 1239 01:23:13,572 --> 01:23:14,857 I'll do my best. 1240 01:23:16,033 --> 01:23:17,033 I see. 1241 01:23:18,035 --> 01:23:19,366 Wait, Mark! 1242 01:23:19,786 --> 01:23:22,778 How about a word to your family? 1243 01:23:24,666 --> 01:23:26,281 I have none. 1244 01:23:26,585 --> 01:23:31,045 We saw you on TV with your sister and her kids. 1245 01:23:31,048 --> 01:23:34,632 We have to get ready, could we wrap it up? 1246 01:23:35,260 --> 01:23:38,093 Then how about a word 1247 01:23:38,096 --> 01:23:42,635 fo your mother in heaven? 1248 01:23:43,977 --> 01:23:45,467 No, I can't... 1249 01:23:45,687 --> 01:23:47,598 Just one comment. 1250 01:23:49,274 --> 01:23:51,310 Mark! Please! 1251 01:23:54,446 --> 01:23:57,483 Mark must be quite shy. 1252 01:23:57,824 --> 01:24:00,657 - He looks weak. - I'll try again after his mafich. 1253 01:24:00,661 --> 01:24:02,276 Maybe because we took this? 1254 01:24:02,746 --> 01:24:05,783 Oh yeah, it's important to him. 1255 01:24:06,542 --> 01:24:07,873 What do we do? 1256 01:24:08,293 --> 01:24:10,409 Mom said not to go. 1257 01:24:10,420 --> 01:24:12,331 Shouldn't we still get it to him? 1258 01:24:13,590 --> 01:24:15,956 We have no choice. 1259 01:24:16,635 --> 01:24:19,468 I know, we have no choice. 1260 01:24:19,721 --> 01:24:22,337 Right, no choice. 1261 01:24:22,975 --> 01:24:27,093 This is the scene of preliminary matches. 1262 01:24:27,604 --> 01:24:30,346 Preliminaries are held below the stage, 1263 01:24:30,566 --> 01:24:33,524 while round of 16 and up will be held on the stage. 1264 01:24:46,206 --> 01:24:48,322 When the hand slips, it'll go into a strap match. 1265 01:24:48,333 --> 01:24:51,325 Yes, the hands are tied together. 1266 01:24:54,214 --> 01:24:55,214 Stop! 1267 01:24:55,257 --> 01:24:56,257 Winner! 1268 01:25:02,347 --> 01:25:04,838 Combo, punch and Mark! 1269 01:25:05,058 --> 01:25:06,764 They're the dominant players. 1270 01:25:09,187 --> 01:25:11,223 Punch's acting up again. 1271 01:25:14,651 --> 01:25:16,607 These bets are just for fun. 1272 01:25:16,862 --> 01:25:18,147 Jackpot's coming up. 1273 01:25:27,039 --> 01:25:29,781 Baek sung-ryel's wrist is down. 1274 01:25:29,916 --> 01:25:32,282 He's coming back up. 1275 01:25:32,669 --> 01:25:35,376 By shifting his power, he's using his shoulder. 1276 01:25:35,631 --> 01:25:38,122 It's known as 'dead wrist' technique. 1277 01:25:38,133 --> 01:25:39,543 Mark lost the game! 1278 01:25:39,885 --> 01:25:41,295 No, that's foul. 1279 01:25:41,303 --> 01:25:42,634 His elbow was in the air. 1280 01:25:42,638 --> 01:25:43,468 Is that so? 1281 01:25:43,472 --> 01:25:45,963 His elbow was up, it's a do-over. 1282 01:25:54,191 --> 01:25:58,560 Slam it down! Mark! Just a bit more! 1283 01:26:01,657 --> 01:26:04,319 Good! Nicely done! 1284 01:26:04,451 --> 01:26:06,533 Make sure Mark won't be a problem. 1285 01:26:07,120 --> 01:26:08,530 You know how much my guys invested. 1286 01:26:08,538 --> 01:26:10,699 Of course, don't worry. 1287 01:26:11,416 --> 01:26:14,283 I have other plans in place, okay? 1288 01:26:18,632 --> 01:26:20,793 Stay on course, keep concentrating. 1289 01:26:21,468 --> 01:26:23,459 Let's do this! Good luck! 1290 01:26:28,558 --> 01:26:31,140 Here's an advance of $100,000 for giving up the match. 1291 01:26:31,353 --> 01:26:34,516 Another $100,000 after the match. 1292 01:26:37,442 --> 01:26:39,273 Are you kidding me? 1293 01:26:39,653 --> 01:26:42,019 I distinctively remember giving you a chance. 1294 01:26:43,365 --> 01:26:45,481 It's too late. I'm off. 1295 01:26:46,993 --> 01:26:48,608 Your dad got a ton of debt, no? 1296 01:26:51,957 --> 01:26:56,166 Jin-ki, look at what's in front of you. 1297 01:26:56,628 --> 01:26:57,993 This is the real shit. 1298 01:27:02,050 --> 01:27:05,213 Things are heating up in the round of 16! 1299 01:27:06,972 --> 01:27:07,972 Jin-go! 1300 01:27:08,348 --> 01:27:09,007 Medic! Medic! 1301 01:27:09,015 --> 01:27:14,931 He seems to be intentionally injuring his ex-teammates. 1302 01:27:15,272 --> 01:27:18,309 It's horrific, I hope the injury isn't too bad. 1303 01:27:18,483 --> 01:27:21,975 Next up is Korea's Mark and Canada's Tom... 1304 01:27:21,987 --> 01:27:24,273 As we speak, the match is starting. 1305 01:27:24,489 --> 01:27:25,489 Ready, go! 1306 01:27:27,075 --> 01:27:28,531 Tom is quite impressive too! 1307 01:27:28,535 --> 01:27:31,493 But Mark is overpowering him, he's truly amazing. 1308 01:27:31,705 --> 01:27:33,195 He played in the states, 1309 01:27:33,206 --> 01:27:36,323 - so his physicality is... - He's on a different level! 1310 01:27:36,543 --> 01:27:37,874 He's in full control! 1311 01:27:39,796 --> 01:27:41,912 Tom is leaning back! 1312 01:27:42,924 --> 01:27:45,882 Mark took the match with a hook, incredible... 1313 01:27:45,886 --> 01:27:50,095 Mark had hand troubles, but it looks worse. 1314 01:27:52,434 --> 01:27:53,434 Bro. 1315 01:27:54,936 --> 01:27:55,936 Is it bad? 1316 01:27:56,313 --> 01:27:57,428 No, it's fine. 1317 01:28:01,401 --> 01:28:03,642 I got something to tell you. 1318 01:28:04,780 --> 01:28:05,815 Go on. 1319 01:28:08,575 --> 01:28:11,658 When we... 1320 01:28:13,663 --> 01:28:15,745 Defeat combo in the semi-finals, 1321 01:28:17,709 --> 01:28:18,994 let's stop there. 1322 01:28:21,213 --> 01:28:22,703 What are you talking about? 1323 01:28:28,845 --> 01:28:32,053 Bro, try to listen without getting mad. 1324 01:28:33,809 --> 01:28:36,972 If we let punch win in the finals, they'll pay us $200,000. 1325 01:28:37,687 --> 01:28:39,302 I already got an advance. 1326 01:28:39,815 --> 01:28:42,773 That punch bastard is a total psycho. 1327 01:28:42,776 --> 01:28:44,232 You could get hurt. 1328 01:28:44,361 --> 01:28:47,728 Jin-ki, return this money. 1329 01:28:48,406 --> 01:28:50,271 This is not a bad deal. 1330 01:28:50,283 --> 01:28:51,739 - Return it! - Bro! 1331 01:29:00,919 --> 01:29:05,333 I hear you, but we can't do this. 1332 01:29:07,217 --> 01:29:08,457 Can't do what? 1333 01:29:08,802 --> 01:29:11,339 No one in the world cares about arm wrestling. 1334 01:29:12,472 --> 01:29:14,508 What's so hard about tossing a match? 1335 01:29:15,433 --> 01:29:17,719 Is it so important? 1336 01:29:18,103 --> 01:29:19,343 It is to me. 1337 01:29:21,231 --> 01:29:26,851 Even if I don't have what it takes, I can't give it up like this. 1338 01:29:33,076 --> 01:29:34,156 I just... 1339 01:29:40,000 --> 01:29:44,369 I've gotta keep on fighting and prove to myself that I'm still standing! 1340 01:29:44,421 --> 01:29:46,207 That's all, man! 1341 01:29:46,256 --> 01:29:48,212 This is my last chance! 1342 01:29:56,182 --> 01:30:02,599 And I gotta keep my promise to the kids. 1343 01:30:15,201 --> 01:30:16,862 My uncle is in there, we have to go inside. 1344 01:30:16,870 --> 01:30:18,952 No way, not without a guardian. 1345 01:30:19,998 --> 01:30:21,704 You're a meanie! 1346 01:30:22,167 --> 01:30:24,374 I'm not a meanie, you just can't. 1347 01:30:24,461 --> 01:30:25,826 Please. 1348 01:30:25,837 --> 01:30:27,998 Begging won't change anything. 1349 01:30:28,381 --> 01:30:30,497 June bugs, you two came alone? 1350 01:30:32,344 --> 01:30:33,504 Ju-yeon! 1351 01:30:33,720 --> 01:30:36,132 - Hold on. - What is it? 1352 01:30:36,222 --> 01:30:38,178 The kids went to the match. 1353 01:30:39,434 --> 01:30:40,469 Su-Jin. 1354 01:30:44,689 --> 01:30:45,724 Lee su-Jin! 1355 01:30:46,650 --> 01:30:47,650 Yeah? 1356 01:30:50,904 --> 01:30:53,441 Your kids are at the match. 1357 01:30:53,657 --> 01:30:54,657 What? 1358 01:30:55,325 --> 01:30:56,155 Hello? 1359 01:30:56,284 --> 01:30:57,194 Mom! 1360 01:30:57,202 --> 01:30:58,692 How could you go there alone?! 1361 01:30:58,703 --> 01:31:03,197 We had to bring back his medal, we had no choice. 1362 01:31:03,500 --> 01:31:04,489 I'm sorry. 1363 01:31:04,501 --> 01:31:06,332 We'll stay with ju-yeon. 1364 01:31:06,461 --> 01:31:07,461 Okay. 1365 01:31:08,046 --> 01:31:10,037 Stay close to her, okay? 1366 01:31:16,680 --> 01:31:18,295 Can you watch my shop? 1367 01:31:18,765 --> 01:31:19,845 Where will you go? 1368 01:31:21,184 --> 01:31:23,220 I also have no choice. 1369 01:31:24,187 --> 01:31:25,347 I'll treat you later. 1370 01:31:25,355 --> 01:31:27,516 - Something expensive! - Have fun! 1371 01:31:34,489 --> 01:31:35,604 Jin-ki! 1372 01:31:36,157 --> 01:31:39,365 Where's your mom? 1373 01:31:40,787 --> 01:31:43,153 They just showed up without telling her. 1374 01:31:43,540 --> 01:31:45,121 To give uncle this. 1375 01:31:46,209 --> 01:31:48,791 Can uncle become a champion? 1376 01:31:49,087 --> 01:31:53,000 He said he'll live with us if he becomes one. 1377 01:31:53,008 --> 01:31:53,838 Players, enter! 1378 01:31:53,842 --> 01:31:54,957 It's starting! 1379 01:31:58,304 --> 01:31:59,304 Not coming? 1380 01:32:00,557 --> 01:32:02,798 I'll be there in a bit. 1381 01:32:03,101 --> 01:32:04,101 Okay. 1382 01:32:05,979 --> 01:32:09,471 Mark and combo's semi-finals match is starting. 1383 01:32:10,233 --> 01:32:11,233 Uncle! 1384 01:32:14,571 --> 01:32:15,902 Focus please. 1385 01:32:17,073 --> 01:32:18,358 Ready, go! 1386 01:32:20,368 --> 01:32:22,074 We got a slip. 1387 01:32:22,078 --> 01:32:24,865 Mark's hand must be in a bad shape. 1388 01:32:25,874 --> 01:32:27,705 I think he's getting worse. 1389 01:32:33,798 --> 01:32:35,038 Ready! Go! 1390 01:32:37,510 --> 01:32:40,593 Mark's power and combo's technique, amazing. 1391 01:32:46,519 --> 01:32:49,511 That can't be, the strap has snapped. 1392 01:32:49,606 --> 01:32:52,348 It's a strong strap I've never seen it happen. 1393 01:32:52,734 --> 01:32:55,191 The two athletes are neck and neck. 1394 01:32:56,029 --> 01:32:56,734 Let's do this! 1395 01:32:56,738 --> 01:33:01,357 Combo is always a gentleman. I've never seen him like this! 1396 01:33:01,618 --> 01:33:03,779 He's not a player who usually does that. 1397 01:33:04,079 --> 01:33:06,821 He knows Mark is no easy foe. 1398 01:33:08,124 --> 01:33:09,284 Ready, go! 1399 01:33:43,118 --> 01:33:44,358 Stop! Winner! 1400 01:33:50,041 --> 01:33:53,408 Mark secures his spot in the finals! 1401 01:33:58,633 --> 01:33:59,793 You're the best! 1402 01:34:20,071 --> 01:34:21,071 Mr. yoo. 1403 01:34:22,532 --> 01:34:25,865 I'll just return this to you. 1404 01:34:26,744 --> 01:34:28,826 So please... 1405 01:34:29,539 --> 01:34:32,656 Let Mark play for real, I'm begging you. 1406 01:34:32,667 --> 01:34:35,534 I'm moved to tears. 1407 01:34:36,880 --> 01:34:38,745 How will you handle this? 1408 01:34:38,756 --> 01:34:40,747 - Did I say that or not? - What? 1409 01:34:45,513 --> 01:34:46,719 Watch your step. 1410 01:34:47,015 --> 01:34:48,015 Come inside. 1411 01:34:51,561 --> 01:34:54,803 Speak of the devil, nice to see you. 1412 01:34:55,106 --> 01:34:56,892 Did you hear the plan? 1413 01:34:57,525 --> 01:34:59,311 You're getting paid to lose to punch. 1414 01:34:59,694 --> 01:35:01,480 No need to think about it. 1415 01:35:01,821 --> 01:35:04,608 $200,000 is enough to cover your sister's debt. 1416 01:35:05,074 --> 01:35:06,814 Did you know Jin-ki"s dad had a debt too? 1417 01:35:06,826 --> 01:35:08,111 Shut your mouth! 1418 01:35:09,204 --> 01:35:10,819 Don't listen to him! 1419 01:35:12,165 --> 01:35:14,247 What a mess over arm wrestling. 1420 01:35:18,004 --> 01:35:19,585 Wrap this up. 1421 01:35:19,964 --> 01:35:21,374 Don't you worry. 1422 01:35:21,591 --> 01:35:23,331 I'll take care of it, so go on ahead. 1423 01:35:23,343 --> 01:35:24,458 Go with him. 1424 01:35:27,597 --> 01:35:28,677 Don't worry! 1425 01:35:30,391 --> 01:35:33,804 Mark, think efficiently, what makes sense here? 1426 01:35:33,978 --> 01:35:35,843 Look at what's in front of you. 1427 01:35:53,373 --> 01:35:54,488 I'm sorry, bro. 1428 01:36:08,763 --> 01:36:11,721 Mark and punch's final match remains. 1429 01:36:11,724 --> 01:36:14,431 But why isn't Mark showing up? 1430 01:36:14,936 --> 01:36:16,722 He'll be disqualified if he doesn't show up... 1431 01:36:16,729 --> 01:36:17,729 Over there! 1432 01:36:18,314 --> 01:36:20,805 Mark is finally entering the stage! 1433 01:36:21,192 --> 01:36:22,056 Mark is here! 1434 01:36:22,068 --> 01:36:24,400 He's bringing down the house! 1435 01:36:24,821 --> 01:36:26,152 That's incredible' 1436 01:36:26,489 --> 01:36:27,489 uncle! 1437 01:36:27,991 --> 01:36:29,197 Bro, over there. 1438 01:36:29,784 --> 01:36:30,899 Uncle, good luck! 1439 01:36:32,745 --> 01:36:34,281 Bottom's up! 1440 01:36:36,582 --> 01:36:38,072 Bro... 1441 01:36:39,252 --> 01:36:40,492 Initiate plan h. 1442 01:36:42,380 --> 01:36:43,586 Win at all costs. 1443 01:37:25,798 --> 01:37:27,880 Mark and punch's final match 1444 01:37:28,301 --> 01:37:29,541 is about to begin. 1445 01:37:31,512 --> 01:37:34,128 Punch slaps Mark's hand away. 1446 01:37:34,140 --> 01:37:35,846 No stinking manners. 1447 01:37:36,017 --> 01:37:38,599 Incredible display of nerves! 1448 01:37:39,437 --> 01:37:40,437 Shoulder. 1449 01:37:40,730 --> 01:37:42,140 Wrist, wrist. 1450 01:37:42,315 --> 01:37:43,350 Ready, go! 1451 01:37:51,407 --> 01:37:55,320 Punch intentionally slips and pulls Mark's thumb! 1452 01:37:55,328 --> 01:37:57,740 Referee! He slipped out on purpose! 1453 01:38:00,249 --> 01:38:01,329 Strap match! 1454 01:38:02,752 --> 01:38:04,868 I tripped and fell, no big deal. 1455 01:38:06,464 --> 01:38:07,464 Ready! 1456 01:38:08,257 --> 01:38:09,257 Go! 1457 01:38:11,094 --> 01:38:13,551 Mark's wrist is in an angle. 1458 01:38:13,554 --> 01:38:15,510 He has to bring it up and straighten it. 1459 01:38:15,515 --> 01:38:16,925 Mark has to concentrate! 1460 01:38:17,225 --> 01:38:19,261 But he's holding on! 1461 01:38:19,936 --> 01:38:23,053 His hand must be in bad shape, it's an incredible feat! 1462 01:38:23,189 --> 01:38:24,804 He's giving it all! 1463 01:38:24,816 --> 01:38:26,681 - Watch your wrist! - Let me through. 1464 01:38:26,818 --> 01:38:28,558 - June bugs! - Mark! 1465 01:38:36,369 --> 01:38:38,985 He can't use his wrist in his current position. 1466 01:38:39,122 --> 01:38:40,122 He's at a disadvantage! 1467 01:38:40,164 --> 01:38:41,779 Just hold on! 1468 01:38:42,291 --> 01:38:43,291 Mark! 1469 01:38:45,670 --> 01:38:48,457 Mark's hand is bad, punch's gonna kill him. 1470 01:38:48,631 --> 01:38:49,631 Mark! 1471 01:38:50,258 --> 01:38:52,965 - Get out of there! - You can do it... 1472 01:40:18,095 --> 01:40:19,095 Winner! 1473 01:40:21,516 --> 01:40:22,380 He won! 1474 01:40:22,475 --> 01:40:24,431 Mark won the finals! 1475 01:40:24,477 --> 01:40:27,093 Rise of a new champion! 1476 01:40:48,167 --> 01:40:52,251 Bro, we really won! We did it! 1477 01:40:53,381 --> 01:40:54,621 We won... 1478 01:40:55,132 --> 01:40:56,338 We did it! 1479 01:40:58,135 --> 01:40:59,135 Uncle! 1480 01:41:04,141 --> 01:41:06,632 Mark! Mark! Mark! 1481 01:41:11,649 --> 01:41:13,560 Baek seung-min, you did good! 1482 01:41:31,544 --> 01:41:32,544 What's up? 1483 01:41:44,849 --> 01:41:47,135 Mark, now that you've won, 1484 01:41:47,143 --> 01:41:49,054 can you say something to your mother? 1485 01:41:54,358 --> 01:41:55,393 Um, well... 1486 01:41:59,071 --> 01:42:00,811 Mother... 1487 01:42:06,787 --> 01:42:09,369 I'm sorry I got here so late. 1488 01:42:15,212 --> 01:42:20,832 Thanks to you, I gained a new family. 1489 01:42:25,014 --> 01:42:26,094 Thank you. 1490 01:42:39,153 --> 01:42:45,490 Mother, I miss you, I miss you terribly. 1491 01:42:58,798 --> 01:43:00,254 Uncle. 1492 01:43:04,178 --> 01:43:05,178 Thank youl! 1493 01:43:08,891 --> 01:43:10,051 Thank youl! 1494 01:43:23,614 --> 01:43:24,774 Uncle. 1495 01:43:25,741 --> 01:43:27,072 I miss you. 1496 01:43:27,201 --> 01:43:29,112 Champion trophy please, come back home. 1497 01:43:29,954 --> 01:43:31,194 Speak in Korean. 1498 01:43:31,497 --> 01:43:32,907 Good luck! 1499 01:43:33,290 --> 01:43:34,530 Don't get hurt, okay? 1500 01:43:34,917 --> 01:43:36,123 Yeah, okay. 1501 01:43:37,169 --> 01:43:39,285 - You're up. - Okay. 1502 01:43:40,715 --> 01:43:43,422 No need for plans this time. 1503 01:43:44,135 --> 01:43:45,135 Then what? 1504 01:43:45,344 --> 01:43:46,550 Win at all costs. 1505 01:43:47,638 --> 01:43:48,638 Again? 1506 01:43:49,265 --> 01:43:52,553 This is the real beginning, come on! 1507 01:44:02,653 --> 01:44:10,116 Now, let me introduce the Korean arm wrestling champion. 1508 01:44:10,161 --> 01:44:13,369 Beak seung-min! 1509 01:44:20,713 --> 01:44:23,625 Don Lee 1510 01:44:25,718 --> 01:44:28,630 Kwon yul 1511 01:44:30,723 --> 01:44:33,590 han ye-ri 100886

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.