All language subtitles for Calmos.1976.DVDRip.XviD - ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque Download
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,860 --> 00:01:51,980 Hello Doctor. 2 00:05:15,352 --> 00:05:18,170 'Scuse me sir, which way to Flaubert Street? 3 00:05:18,159 --> 00:05:21,134 - Why on earth do you want to go there? - None of your business. 4 00:05:21,299 --> 00:05:24,595 - Then leave me the fuck alone, that's all I ask! - Be polite. 5 00:05:24,611 --> 00:05:26,433 Why should I? 6 00:05:26,754 --> 00:05:30,890 Unbelievable; I just ask for directions and instead I get insults. 7 00:05:30,401 --> 00:05:32,102 What gives you the right to ask for directions? 8 00:05:32,153 --> 00:05:36,514 You never leave us alone, not even in the streets. Must you break our balls on the sidewalk too? 9 00:05:36,658 --> 00:05:40,183 No directions, no Flaubert Street, no nothing! 10 00:05:40,509 --> 00:05:44,156 Can't you see the man is tired, on the verge of a nervous breakdown… 11 00:05:44,526 --> 00:05:47,283 Do you want to provoke an incident? 12 00:05:50,930 --> 00:05:52,147 Well, I'll be... Don’t you agree they have 13 00:05:52,473 --> 00:05:53,633 the tendency to piss us off!?l 14 00:05:53,758 --> 00:05:55,217 All of them! 15 00:05:56,205 --> 00:05:58,207 - Are you from around here? - No, from Montrouge. 16 00:05:58,276 --> 00:06:00,472 Are they the same in Montrouge? 17 00:06:00,674 --> 00:06:06,208 The time will come when it'll be beyond our strength. And then... 18 00:06:06,595 --> 00:06:10,560 If they keep on toying with our nerves... Nerves are sensitive... 19 00:06:10,780 --> 00:06:12,961 And we have plenty of them. 20 00:06:13,123 --> 00:06:18,940 Imagine if they all snapped at once... That will damage their cute little mugs. 21 00:06:18,259 --> 00:06:20,208 They’ll have asked for it. 22 00:06:21,207 --> 00:06:23,337 I choke, I suffocate; plain and simple. 23 00:06:24,474 --> 00:06:29,580 It's no wonder; they squeeze the air out of us. But it won't go on forever, trust me. It’ll burst. 24 00:06:30,360 --> 00:06:31,902 We’ll pack our suitcases. It's final. 25 00:06:32,149 --> 00:06:34,875 What would you say if I told you "maquis"? 26 00:06:35,223 --> 00:06:39,201 "Maquis"... Let me think... 27 00:06:39,680 --> 00:06:44,426 I'd say: undergrowth, a silence where every noise counts, 28 00:06:44,705 --> 00:06:47,917 a bird waking up, the crack of a tree branch, 29 00:06:48,755 --> 00:06:52,234 a deer leaping out, tiptoeing carefully on the moss. 30 00:06:52,453 --> 00:06:56,544 ...worn-out shoes. 31 00:06:57,345 --> 00:07:00,419 It’s dawn, clouds of mist hanging about. 32 00:07:01,277 --> 00:07:02,996 Suddenly, our leader halts. 33 00:07:03,380 --> 00:07:06,710 We reached the rally point in Mellèze, by a dead tree. 34 00:07:07,751 --> 00:07:13,420 We wait for the others: guys from Femérac, from Mérouge. 35 00:07:14,824 --> 00:07:19,508 We sit down, and the ten of us split a pack of fags. 36 00:07:19,905 --> 00:07:27,110 Nobody speaks... We’re smoking the first morning cigarette, the best one. 37 00:07:27,230 --> 00:07:28,774 We feel good. 38 00:07:29,120 --> 00:07:32,876 A little scared but good. Just us men. 39 00:07:33,792 --> 00:07:37,633 We forget about women, we don't care. 40 00:07:37,769 --> 00:07:41,600 We don't miss their platform shoes. 41 00:07:42,218 --> 00:07:45,521 We puff on our cigarettes and that's it. 42 00:07:47,456 --> 00:07:50,889 Then! Our leader produces a bottle of cognac. As he unscrews it, we think: 43 00:07:51,358 --> 00:07:57,145 With some luck, he'll share a drop. It's a good one. Aged 15 years. 44 00:07:57,349 --> 00:08:02,592 He looks up and understands. The flask is handed around. 45 00:08:03,280 --> 00:08:05,812 Not a word is uttered. 46 00:08:06,442 --> 00:08:08,682 No matter. 47 00:08:09,268 --> 00:08:17,697 We’re like 10 fingers on a hand. No fuss, no jumble. 48 00:08:21,614 --> 00:08:27,247 Look at us, it's been only 45 minutes and we’re already a pair. Solid. 49 00:08:27,598 --> 00:08:34,910 No bullshit like: "Let me take you to the movies, let me buy you dinner, what are you doing tomorrow...?" 50 00:08:34,277 --> 00:08:39,955 All that is just to give you the hook, there, in the neck and they’ve got you. 51 00:08:39,957 --> 00:08:45,880 Calm down; pull yourself together. Since when has your husband been missing? 52 00:08:45,634 --> 00:08:47,355 10 AM. 53 00:08:47,429 --> 00:08:51,480 Missing is not the right term. This is more of an absence. 54 00:08:51,320 --> 00:08:57,191 But inspector, he left his office without a word to his secretary and without cancelling his appointments for the day. 55 00:08:57,399 --> 00:09:02,644 What could the secretary tell those ladies who wouldn't leave before seeing him? 56 00:09:02,644 --> 00:09:04,743 By the end of the day, there were more than 30, 57 00:09:05,799 --> 00:09:08,319 plus one in on the bench, legs still in the air. 58 00:09:08,954 --> 00:09:12,329 His coat was left on the ground. 59 00:09:14,430 --> 00:09:16,191 No news since then 60 00:09:17,741 --> 00:09:20,880 Has your husband ever shown this kind of behaviour before? 61 00:09:21,209 --> 00:09:26,760 Not at all, he's a model husband and a good father. 62 00:09:28,640 --> 00:09:32,756 Don't you start that again. I can't stand tears, I'll leave. 63 00:09:33,960 --> 00:09:36,905 - Give the lady a Calvados. - Yes, boss. 64 00:09:40,569 --> 00:09:48,218 Madam, to your knowledge, did your husband have an affair? 65 00:09:49,557 --> 00:09:55,270 Him? Be serious: a gynaecologist! 66 00:09:55,669 --> 00:10:00,999 Doesn't that mean anything to you? Asses, Inspector; 67 00:10:01,880 --> 00:10:04,532 About 30 to 40 rectal exams a day. 68 00:10:04,866 --> 00:10:08,230 And the bitches are crazy about it, some come back everyday. 69 00:10:08,560 --> 00:10:12,353 So believe me, in the evening, all he longs for is doing his crosswords 70 00:10:12,697 --> 00:10:15,163 while eating a blanquette, and then going to bed. 71 00:10:15,263 --> 00:10:20,514 Because the next morning at 7, it's pussies and asses. 72 00:10:21,470 --> 00:10:22,737 A happy man then, basically. 73 00:10:23,542 --> 00:10:25,920 Please let him be alright. 74 00:10:26,529 --> 00:10:31,210 It's a sad thing to see a remarkable woman being dumped like that. 75 00:10:59,655 --> 00:11:04,150 - No kidding, I feel better already. - Yes, you do look better. 76 00:11:08,920 --> 00:11:12,228 What a bore, this woman on the train, whining about her missing husband. 77 00:11:12,362 --> 00:11:15,945 Gives you a glimpse of a typical day in a police station. 78 00:11:17,400 --> 00:11:20,109 Missing persons, we get them all day long. 79 00:11:20,398 --> 00:11:27,221 No sooner than this morning, a dreadful story: Again, a female. A business woman. 80 00:11:27,345 --> 00:11:32,832 Pret a Porter style. 81 00:11:33,309 --> 00:11:40,800 She comes in, make-up running down to her chin, a real fountain. 82 00:11:41,614 --> 00:11:44,403 To her credit, the man was not the easiest bloke. 83 00:11:44,475 --> 00:11:50,680 Not only did he dump her, but what’s more he stole the contents of the cash register. 84 00:11:51,340 --> 00:11:54,395 5 grand, the week’s earnings. 85 00:11:55,946 --> 00:11:58,539 - A low class scumbag! - Yup! 86 00:12:05,988 --> 00:12:09,457 Not repulsive, that little village… 87 00:12:18,497 --> 00:12:22,300 Maybe we could… 88 00:12:26,918 --> 00:12:29,511 - Dear Lord. - You can say that again! 89 00:12:29,567 --> 00:12:33,274 Good day gentlemen. What’ll it be? 90 00:12:35,927 --> 00:12:40,108 Something cool, what you think is best. 91 00:13:13,834 --> 00:13:18,615 I have just what you need. Not very spacious, not very luxurious. 92 00:13:19,210 --> 00:13:21,498 - You’re not very demanding comfort wise? - Oh, no. 93 00:13:21,810 --> 00:13:25,514 - There’s a gas cooker? - A coal one. But very efficient. 94 00:14:47,342 --> 00:14:49,578 3 hours left till before dinner drinks. 95 00:14:51,138 --> 00:14:56,658 - With a small onion? - If you have one, I’ll have one. 96 00:14:58,533 --> 00:15:00,685 Ah, the cunts! 97 00:15:09,560 --> 00:15:16,377 You know what we should do someday? Eat garlic sauce, and not brush our teeth! 98 00:15:19,236 --> 00:15:26,730 Ah, the cunts... Take Genevieve, you know who I mean… 99 00:15:27,283 --> 00:15:29,570 The shopkeeper? 100 00:15:29,923 --> 00:15:34,522 Well, she can keep it. 101 00:15:36,434 --> 00:15:46,511 Take my word for it, each time we were about to have sex, she gave me mints to suck on. 102 00:15:46,763 --> 00:15:49,199 The tobacco stench was annoying the Mrs. 103 00:15:52,130 --> 00:15:56,133 Always pissing us off … They’ve really done it this time. 104 00:15:56,942 --> 00:15:59,839 Paul... PAUL!!! 105 00:16:00,941 --> 00:16:02,220 What’s wrong? 106 00:16:04,661 --> 00:16:06,835 What’s wrong with you? 107 00:16:13,772 --> 00:16:20,566 There’s nobody there…You’re alone, old chap. 108 00:16:23,560 --> 00:16:26,409 See for yourself. No Geneviève. 109 00:16:28,429 --> 00:16:30,679 What was she doing to you? 110 00:16:30,878 --> 00:16:34,348 They bug me even in my sleep. 111 00:16:35,219 --> 00:16:37,734 They get under my skull, I can’t get them out. 112 00:16:42,220 --> 00:16:45,714 I have to sleep, I have to recover… or I’ll never get my head above water. 113 00:16:46,450 --> 00:16:51,800 - I’ve wasted enough sleep over them as it is. - We’re all in the same boat. 114 00:16:53,601 --> 00:16:57,649 - I have trouble sleeping as well. - As soon as my eyes are closed, they barge in. 115 00:16:58,136 --> 00:17:01,550 We haven’t been very reasonable, you’ll agree. 116 00:17:01,168 --> 00:17:06,637 A chocolate mousse following roasted pork, really… Heavy stuff. 117 00:17:08,214 --> 00:17:13,230 It’s not my fault I have no diplomas, you know? 118 00:17:13,831 --> 00:17:19,724 At 16, I had two options: the factory or using my cock for a living. 119 00:17:22,286 --> 00:17:25,999 - I wish I had a degree in medicine like you. - Nonsense. 120 00:17:26,920 --> 00:17:36,289 Did you choose your specialty? You could have been an oto-rhino specialist, or an ophthalmologist. 121 00:17:40,924 --> 00:17:49,732 I just had my pretty face. I’m fed up with being loved. 122 00:17:54,996 --> 00:18:00,606 How about a nice omelette. Wouldn’t that do you a world of good? 123 00:18:02,265 --> 00:18:04,802 - With the mushrooms leftovers? - Sure. 124 00:18:05,330 --> 00:18:10,304 And I’ll open the bottle of Gamay. Ah, we’ll have to taste it someday. 125 00:18:10,840 --> 00:18:14,536 - No, there’s only one thing that could cleanse all that. - What? 126 00:18:16,408 --> 00:18:18,360 Tripe. 127 00:18:19,109 --> 00:18:23,357 You say that now! You never want buy in advance. 128 00:18:23,620 --> 00:18:32,653 Fresh food, fresh food… There’s more to it than that. As long as we don’t take supplies, we won’t be able to fight them. 129 00:18:46,710 --> 00:18:49,532 Hey, you’re not alone. 130 00:18:55,127 --> 00:18:56,586 That big. 131 00:19:04,580 --> 00:19:09,617 - Smells real nice around here! - A small stew. And you? 132 00:19:09,782 --> 00:19:13,498 Oh, nothing much. I have to watch my lunches. 133 00:19:13,741 --> 00:19:20,717 A small slice of terrine, some goat cheese, ice cream and marmalade. If I overdo it, I get bloated. 134 00:19:20,746 --> 00:19:22,128 Go on! 135 00:19:40,243 --> 00:19:42,579 It’s midnight; time to get down to it. 136 00:20:20,963 --> 00:20:24,756 If you have nightmares after that, I’ll buy you a bottle. 137 00:20:37,378 --> 00:20:41,442 What’s with you? What’s wrong? 138 00:20:42,219 --> 00:20:43,812 I'm not hungry. 139 00:20:44,834 --> 00:20:48,752 Neither am I. That’s no excuse. 140 00:20:49,765 --> 00:20:58,552 Careful Albert, if you listen to yourself, you’ll go back to Geneviève, sucking on those mints. 141 00:20:59,317 --> 00:21:00,835 I feel queasy. 142 00:21:00,945 --> 00:21:03,527 Well, un-quease yourself. That’s what beer is for. 143 00:21:03,860 --> 00:21:06,449 Nothing like it to make your mouth as good as new. 144 00:21:17,844 --> 00:21:19,949 Goes down well? 145 00:21:20,649 --> 00:21:23,170 - Goes down well. - Well done! 146 00:21:23,633 --> 00:21:31,152 Try the salty stuff. It’s a breeze. Have some mustard. And pickles. 147 00:21:31,912 --> 00:21:38,269 - Spices will make you thirsty... Garlic sausage? -Oh no. 148 00:21:39,640 --> 00:21:41,282 I'll have some. 149 00:21:56,610 --> 00:21:59,758 Glorious cholesterol lies in store for us. 150 00:22:07,510 --> 00:22:10,516 - It’s better than sleeping pills, no? - Yes. 151 00:22:17,775 --> 00:22:24,576 Healthy food, without chemicals, never has any ill effects. 152 00:22:33,124 --> 00:22:45,938 The most precious sleep... the most resting... is the early sleep. 153 00:22:47,755 --> 00:22:58,441 So by splitting the night in two, you get two early sleeps. 154 00:23:07,869 --> 00:23:09,804 - Doctor! - Yes? 155 00:23:09,900 --> 00:23:11,652 My saddle itches. 156 00:23:13,360 --> 00:23:16,842 - Ever had any troubles down there? - That’s my weak spot. 157 00:23:17,817 --> 00:23:24,945 Lately, my clitoris is all swollen. At first I thought it was a temporary thing, 158 00:23:25,393 --> 00:23:28,162 but now I’m a little worried. 159 00:23:28,635 --> 00:23:35,529 It looks like a snout. Every time my husband sees my cunt, he giggles. 160 00:23:36,220 --> 00:23:38,458 He calls me Cyrano! 161 00:23:40,938 --> 00:23:44,205 - It is my opinion that you are changing sex. - Oh? 162 00:24:19,595 --> 00:24:23,172 What a smell! 163 00:24:56,967 --> 00:25:06,558 - I’ll have to repent after this meal. - I give you absolution in advance, brother. 164 00:25:07,770 --> 00:25:10,393 It smells like thrush. 165 00:25:12,610 --> 00:25:15,329 Not as easy as it looks. 166 00:25:20,720 --> 00:25:24,270 What I’m eating is divine. 167 00:25:25,767 --> 00:25:28,629 There is some thrush in it. 168 00:25:29,632 --> 00:25:35,459 - I would say thrush and ruffed grouse. - Yes. 169 00:25:37,992 --> 00:25:43,952 - And lark. - Let me add: ortolan. 170 00:26:02,159 --> 00:26:11,875 Think of all those poor men whose sole obsession is to catch a glimpse of some little girl’s panties. 171 00:26:12,307 --> 00:26:17,140 We have this leg of mutton instead. 172 00:26:27,127 --> 00:26:31,699 - You heard that? - A thief? - He’s been stealing my plums. 173 00:27:12,225 --> 00:27:17,931 Ouch, Father, I won’t do it again. 174 00:27:22,931 --> 00:27:26,532 Let me smell you hands. No football game on Sunday! 175 00:27:26,836 --> 00:27:31,746 - No, please, not the game! - Little rascal. - It’s not my fault, she started it, that Claudine! 176 00:27:31,822 --> 00:27:35,890 - They always start it, the young fools. How old are you? - 14. 177 00:27:35,543 --> 00:27:39,853 - Oh those bitches, going after children now. - There’s no stopping them! 178 00:27:40,353 --> 00:27:43,614 You have no idea what I have to sit through during confession. 179 00:27:44,114 --> 00:27:47,537 No matter how old, even with a foot in the grave, that’s all they think about. 180 00:27:48,370 --> 00:27:50,726 It’s simple, I tell the husbands everything now. 181 00:27:51,226 --> 00:27:58,370 Want to know who does your Claudine? Rémi! Gavot! The new vet. The old hermit. And I’ll leave out the rest. 182 00:27:58,870 --> 00:28:00,340 Button your fly! 183 00:28:00,386 --> 00:28:04,471 I got trapped exactly like you, my young friend, at your age. 184 00:28:04,737 --> 00:28:08,966 I too was considering joining the holy orders. Do you go to mass? 185 00:28:09,165 --> 00:28:12,174 - Each time he loses a tooth. - I went to mass every Sunday. 186 00:28:12,802 --> 00:28:18,678 Do you know how it ended? An awful waste. Learn from my mistake. 187 00:28:18,726 --> 00:28:23,857 My parents had a young maid; 19 years old, straight from Bretagne. She was brand new. 188 00:28:23,983 --> 00:28:29,253 Spare us the rest, we know how this works. She brought you breakfast in bed each morning… 189 00:28:29,362 --> 00:28:33,846 Precisely. The classic trap. Early spring heat. 190 00:28:34,346 --> 00:28:38,783 You get aroused under the sheets; a tight blouse that’s waiting to burst open. 191 00:28:39,283 --> 00:28:43,712 The hands get lost, it’s warm, soft… Smells of coffee and soap. 192 00:28:43,954 --> 00:28:46,988 You confess and do it again the next morning. 193 00:28:47,181 --> 00:28:51,439 - And come 40, you’re a wreck. Is this what you want? - No sir. 194 00:28:52,495 --> 00:28:55,802 - I never could finish Proust. You know Proust? - Yes, sir. 195 00:28:56,756 --> 00:29:02,670 Never got past "un amour de Swan". Imagine, each time I opened the fourth volume., 196 00:29:03,170 --> 00:29:07,997 It was like putting on a record " Paul, switch off the lights". Every night for 20 years. 197 00:29:08,413 --> 00:29:13,210 They call it marital duty. Am I right Father? It’s part of the sacrament? 198 00:29:13,177 --> 00:29:17,584 - The church is rather vague regarding that point. - I want to stay a bachelor, sir. 199 00:29:17,761 --> 00:29:27,950 Celibacy; don’t think it’s easy... Take me, all my life I fought for it. It was like a curse. 200 00:29:28,130 --> 00:29:33,490 Each time a woman sees me, she gets wound up. "Here comes Albert" and her eyes get moist. 201 00:29:33,907 --> 00:29:39,279 Since my first holy communion, it’s felt like my fly is always open. I keep checking it. 202 00:29:39,483 --> 00:29:45,928 - We went through Hell, and we’re here to tell you about it. - I bet he hasn’t had his dinner yet. 203 00:29:46,224 --> 00:29:50,453 - Did you have a bite to eat before taking your tart to the movies? - No, Father. 204 00:29:50,501 --> 00:29:55,237 Blockhead! Don’t you know an under-fed body catches the first disease that comes along? 205 00:29:55,436 --> 00:29:56,992 Listen to the doctor. 206 00:29:57,492 --> 00:30:02,577 I’ve seen hundreds of venereal diseases in my office. Is this what you want? To piss razor blades? 207 00:30:03,770 --> 00:30:05,678 - No more drinking wine? - Go wash your hands, I’ll get you a plate. 208 00:30:12,996 --> 00:30:15,409 What’s great about sugar... 209 00:30:17,800 --> 00:30:19,939 is that it’ll give you wonderful cavities. 210 00:30:20,859 --> 00:30:23,253 Especially at night. 211 00:30:23,682 --> 00:30:28,428 It rots them all night long; it really goes for the enamel. 212 00:30:28,876 --> 00:30:30,844 We should chew tobacco. 213 00:30:31,560 --> 00:30:38,380 With the sugar, pieces of meat, and on top of that the tobacco juice, 214 00:30:38,695 --> 00:30:43,558 I guarantee you magnificent stumps, well caramelised. 215 00:30:43,697 --> 00:30:46,453 The whole value system needs to be re-examined. 216 00:30:46,953 --> 00:30:56,420 What is a priest without a cassock? A soup without salt, a kiss without a moustache. 217 00:30:56,433 --> 00:31:02,569 A fart in your trousers will stick to your legs, whereas in a cassock, It’s in the open air. 218 00:31:08,231 --> 00:31:11,450 This liquor is strong! 219 00:31:11,805 --> 00:31:15,212 Father, may I play the game on Sunday? 220 00:31:22,824 --> 00:31:24,887 - Is it good? - Yes, sir. 221 00:31:25,517 --> 00:31:28,782 - You tasted the apple charlotte? - Yes, sir. 222 00:31:29,177 --> 00:31:32,633 - Still want to fondle that Claudine? - No, Father. 223 00:31:32,843 --> 00:31:35,385 - Why? - I like the charlotte better. 224 00:31:36,898 --> 00:31:43,930 - So in the end, you married the maid? - Hell no. 225 00:31:43,729 --> 00:31:49,267 - My parents had to give her the sack, she was a thief. - Ah, Bretons. 226 00:31:49,648 --> 00:31:52,462 What’s more she gave me gonorrhoea. 227 00:32:00,736 --> 00:32:05,214 With this rain, there will be mushrooms tomorrow. We shouldn’t sleep in late. 228 00:32:06,773 --> 00:32:13,353 Shit, the fuse. No open umbrellas inside the house, it’s bad luck. 229 00:32:14,193 --> 00:32:17,817 It’s not the fuse, it’s the storm. 230 00:32:29,104 --> 00:32:32,470 I’m not taking off my clothes, I don’t care. 231 00:32:55,653 --> 00:32:58,480 Children, children, what’s going on? 232 00:33:01,928 --> 00:33:03,410 I'll go. 233 00:33:15,430 --> 00:33:15,959 Stupid! 234 00:33:29,443 --> 00:33:30,941 Stupid! 235 00:33:44,350 --> 00:33:46,693 Sisters. 236 00:33:53,830 --> 00:33:54,871 May the Lord be with you. 237 00:33:57,861 --> 00:34:02,149 All my life, I’ve seen man and woman tear themselves apart. 238 00:34:04,129 --> 00:34:06,131 Let’s make peace, and dry our tears. 239 00:34:06,778 --> 00:34:14,560 These are troubled times, people woo, they divorce, do drugs. They seek shelter in violence. 240 00:34:15,892 --> 00:34:24,350 And instead, in a nice cottage, amongst good people that wake up at dawn, what do we find? 241 00:34:24,535 --> 00:34:30,588 Two men, simple and good men. Linked by a fraternal friendship. 242 00:34:31,880 --> 00:34:37,272 What do they ask for? A little silence. Does that deserve pillory? Show some Christian charity. 243 00:34:38,415 --> 00:34:41,705 I remember when they arrived. A sorry sight. 244 00:34:42,180 --> 00:34:47,566 Two shattered men, on the verge of collapse. 245 00:34:50,560 --> 00:34:52,779 Just a little silence. 246 00:34:52,988 --> 00:34:56,926 This is what they long for: retreat, meditation. 247 00:34:57,426 --> 00:35:01,661 A feeling they’ve lost, the feeling of the soil under their feet. 248 00:35:02,690 --> 00:35:06,296 Good soil, heavy and rich. That which God intended for the grapevines. 249 00:35:12,927 --> 00:35:17,151 So, as I understand it; forget the wife and children. 250 00:35:17,584 --> 00:35:21,972 They've left us for no one; nothing, just the soil. 251 00:35:22,214 --> 00:35:26,583 Would you rather find them in a hospital? Full of narcoleptics, withering away? 252 00:35:27,830 --> 00:35:32,307 - At least we could visit them, kiss them. - I’m here, I’ll take care of them. 253 00:35:32,811 --> 00:35:36,870 They’re recovering bit by bit, you’ll get them back as new men. 254 00:35:36,278 --> 00:35:44,566 - When, Father, when? - I don’t know. 6 months, a year. Next spring? 255 00:35:45,263 --> 00:35:52,981 They need long walks, intensive care, a strict diet. And above all, no annoyances. 256 00:35:53,117 --> 00:35:55,180 And during that time, you expect us to become nuns? 257 00:35:55,680 --> 00:35:59,954 Yes, do you know of a nice quiet convent, with a chicken coop and rabbit hutch? 258 00:36:00,311 --> 00:36:04,242 And a few barrels of Beaujolais. You see, we went down the cellar earlier. 259 00:36:04,742 --> 00:36:09,313 Your two apostles are having a swell time: Meursault, Pommard… 260 00:36:09,606 --> 00:36:12,219 What about this? Cough medicine? 261 00:36:12,719 --> 00:36:17,963 You seem an expert. Judging by your snout, you drink more than just the mass wine. 262 00:36:18,380 --> 00:36:23,478 You three make a fine team. The priest, the pimp and the gynaecologist; nice fable. 263 00:36:23,641 --> 00:36:27,759 - It ought to be taught in school. - Do you know there was a theft? 264 00:36:28,820 --> 00:36:35,844 - Your friend Albert, who is so ill; didn’t leave empty handed. - 5 grand. Nice take, don’t you think? 265 00:36:36,216 --> 00:36:43,606 - You know the sentence for harbouring a criminal? About 5 years. - Once in the hole, you’ll lose your fat. 266 00:36:46,872 --> 00:36:54,349 Considering the legitimate claims of the parties involved, 267 00:36:55,272 --> 00:37:01,137 maybe we can come to a reasonable agreement. 268 00:37:04,290 --> 00:37:08,138 They’re still weak on their feet, I don’t think I can surrender them indefinitely… 269 00:37:09,115 --> 00:37:18,408 However, a recovering walk, at your side, doesn’t seem ill advised. 270 00:37:18,908 --> 00:37:23,161 They could spend… A little weekend with you. 271 00:37:23,538 --> 00:37:25,781 The ascension weekend? 272 00:37:25,852 --> 00:37:28,467 That leaves you a fortnight to get them in shape. 273 00:37:28,967 --> 00:37:34,789 Oxygen, calories, walking. We want them in their finest fettle. 274 00:37:34,863 --> 00:37:41,925 - OK. Trust me, this task will be fully accomplished. - Hold on, priest. 275 00:37:42,871 --> 00:37:47,620 In the event they don’t show up, we’ll spend the ascension weekend at your place, 276 00:37:48,160 --> 00:37:58,437 In your little hideout. And we’ll stay a while, to get in shape as well. 277 00:37:59,573 --> 00:38:05,716 You’ll bring us breakfast in bed, with the morning paper. You’ll read us our horoscope. 278 00:38:05,764 --> 00:38:08,285 And you’ll scratch our back in the bathtub. 279 00:38:08,775 --> 00:38:14,840 You’ll go to the drugstore to buy our stuff: nail polish, beauty creams, and our little tampons. 280 00:38:14,870 --> 00:38:24,505 You’ll do our laundry, and hang it to dry in the sun... It’ll be nice, lace over cauliflowers. 281 00:38:25,910 --> 00:38:30,928 With us next to it, getting a tan, in bikini. 282 00:38:32,182 --> 00:38:38,000 You’ll get all of our affection, since the others are gone. 283 00:38:38,682 --> 00:38:41,700 We’ll still need a man. 284 00:38:42,990 --> 00:38:44,704 What is you first name? 285 00:38:48,592 --> 00:38:50,295 Emile... 286 00:38:56,194 --> 00:39:04,930 Watch it, Emile. Better do as your told. 287 00:39:07,423 --> 00:39:11,660 - Have courage, time to go! - I can’t. 288 00:39:11,316 --> 00:39:14,725 What do you mean "I can’t"? What’s the meaning of this? 289 00:39:15,119 --> 00:39:16,685 Are you grownups or what? 290 00:39:17,185 --> 00:39:20,821 It’s just for a while. You do your business and come back. 291 00:39:21,220 --> 00:39:27,188 I can’t do it for you. I’ll come and get you on Sunday evening, and the dinner will be ready. 292 00:39:27,470 --> 00:39:33,372 The Lord be with you, you’ll be in my prayers. If you have the time, get me some green peppercorns. 293 00:39:33,609 --> 00:39:36,660 - We’ll have a West Indian dish. - Good morning Father. 294 00:39:36,856 --> 00:39:40,650 - Morning Fouchard, how’s the blood pressure? - 22;23… 295 00:39:40,417 --> 00:39:42,548 - Stop the Chirouble. - What’ll I have left? 296 00:39:42,894 --> 00:39:47,420 - Your wife. You have intercourse with her? - We’ll been married for 25 years… 297 00:39:47,380 --> 00:39:51,291 Like on the first day, Fouchard, make it swing! In every room! 298 00:39:51,456 --> 00:39:54,641 If not, our village … Boom! 299 00:40:26,351 --> 00:40:34,861 Say, what about grabbing a bite at La Villette? The four of us? A nice marrow steak? 300 00:40:35,130 --> 00:40:39,247 - That’d be great. - Yes, then a good western and tomorrow the football game… 301 00:41:21,969 --> 00:41:27,313 You have a nice place... The children aren’t home? 302 00:41:27,874 --> 00:41:32,389 They’re at their grandmother’s for the weekend. Oddly they felt a sudden urge to see her. 303 00:41:32,889 --> 00:41:35,115 Too bad, I would have liked to kiss them. 304 00:41:35,362 --> 00:41:39,221 You can walk them to school on Monday. 305 00:41:45,408 --> 00:41:49,333 - The maid is away too? - Yes, on special leave. 306 00:41:49,683 --> 00:41:52,500 - Too bad. She’s better? - Fine. 307 00:41:52,731 --> 00:41:55,350 - No more cough? - No. 308 00:41:55,984 --> 00:42:00,555 - What about her knee? - Put down your bag. 309 00:42:04,368 --> 00:42:05,786 You notice nothing. 310 00:42:08,480 --> 00:42:10,866 - No. - On me. 311 00:42:14,493 --> 00:42:18,883 - No. - And like that? 312 00:42:20,241 --> 00:42:23,233 - No. - Smell nothing? 313 00:42:24,940 --> 00:42:30,880 - No. - My perfume. - Ah yes, I recognize it. 314 00:42:31,245 --> 00:42:33,910 - No, it’s a new one. - Ah, that’s what I thought. 315 00:42:34,151 --> 00:42:36,564 - Paul? - Yes? - Have you got any balls left? 316 00:42:36,733 --> 00:42:42,419 Well… What’s in the fridge? 317 00:43:10,852 --> 00:43:14,473 - Paul. I’m ready. - I’m coming. 318 00:43:18,445 --> 00:43:19,872 - Paul? - Yes? 319 00:43:23,496 --> 00:43:26,882 I’ve thought about it a lot. 320 00:43:28,511 --> 00:43:36,597 We didn’t go far enough. Love was not enough. 321 00:43:38,818 --> 00:43:42,727 We have to get past the mere satisfaction of our senses. 322 00:43:44,383 --> 00:43:48,905 I read a lot while you were away. A fascinating world opened to me. 323 00:43:49,470 --> 00:43:58,325 Paul, we still have a long journey to make. The time has come to tackle the purest of eroticism. 324 00:43:59,900 --> 00:44:02,181 Pleasure for the sake of pleasure. 325 00:44:04,592 --> 00:44:10,944 Misery can be a source joy. Without boundaries. 326 00:44:12,984 --> 00:44:24,334 I’m ready to endure suffering… shame…humiliation. 327 00:44:27,454 --> 00:44:32,545 I’m waiting … for your command. 328 00:44:34,146 --> 00:44:37,296 I'll always say yes. 329 00:44:37,966 --> 00:44:48,471 Be my master. Speak. Tell me what you want. 330 00:44:51,483 --> 00:44:54,531 Some extra toasts to finish the foie gras paté... 331 00:45:30,818 --> 00:45:37,525 Paul! Get out of there! Paul: Come here! 332 00:45:39,624 --> 00:45:44,705 Paul, I remind you that you are my husband. You have to screw me. 333 00:46:18,653 --> 00:46:20,993 Come inside, you’ll catch a cold. 334 00:46:21,406 --> 00:46:23,855 Take my suit, there, on the chair. 335 00:46:24,227 --> 00:46:29,208 Don’t mind her, when she’s in that state… She sees nothing, hears nothing. 336 00:46:29,606 --> 00:46:34,563 Hey darling, your mother had an accident, ran over by a car. 337 00:46:34,868 --> 00:46:41,754 You see, she doesn’t give a shit. Take my watch. Go on. 338 00:48:31,685 --> 00:48:33,605 - Paul! - Albert! 339 00:48:37,561 --> 00:48:40,953 - I’m scared. - Don’t start shitting your pants. 340 00:48:40,975 --> 00:48:43,479 It’s a survival operation. Them or us. 341 00:48:53,132 --> 00:48:57,922 I can’t cast away the image of that black mass they’ve got between their legs. 342 00:49:03,856 --> 00:49:05,771 Have a drink. 343 00:49:14,265 --> 00:49:16,431 Okay, let's keep moving. 344 00:49:18,568 --> 00:49:24,917 This won’t end well. We’re headed for global catastrophe. 345 00:49:26,880 --> 00:49:40,241 Relax. Breathe slowly. It’s a flat road. No wind, no rain. 346 00:49:40,539 --> 00:49:48,471 Ideal temperature. Left foot forward. And the right foot follows. 347 00:49:54,845 --> 00:49:58,943 - What’s in your bag? - My wife. 348 00:50:00,563 --> 00:50:01,993 I killed her. 349 00:50:03,795 --> 00:50:06,315 There goes a brave boy. 350 00:51:13,910 --> 00:51:16,688 I wanted to show you the picture of my wife. 351 00:51:25,773 --> 00:51:28,529 Ugly! 352 00:51:29,125 --> 00:51:31,200 Oh my, quel horreur! 353 00:51:36,454 --> 00:51:38,353 Now you understand! 354 00:52:27,430 --> 00:52:30,481 Don’t be frightened, honey, I’m here. 355 00:52:59,550 --> 00:53:03,500 Raymond! Where are you going Raymond? 356 00:52:59,550 --> 00:53:07,128 - Raymond! - Maurice! 357 00:53:13,781 --> 00:53:15,337 Maurice! 358 00:54:44,671 --> 00:54:47,387 Excuse me, I have a question. 359 00:54:47,987 --> 00:54:53,748 It’s lovely to stroll in the countryside, head in the clouds. But what’s the agenda now? 360 00:54:57,380 --> 00:55:03,140 Is lunch taken care of? A tea trolley, some lunchboxes? 361 00:55:04,311 --> 00:55:10,133 Where are we to sleep? Beds? Camp beds? Tents? 362 00:55:12,670 --> 00:55:16,589 So, who's the leader here? Who's the man in charge? 363 00:55:22,150 --> 00:55:25,829 - So it’s anarchy. - Why don’t you go home. 364 00:55:25,928 --> 00:55:29,664 And how? Is the return ticket included? Is there a shuttle? 365 00:55:30,171 --> 00:55:35,415 - Where are we exactly? You have compasses, maps? - What for? Don’t you like it here? 366 00:55:17,367 --> 00:55:20,291 In charge of what? 367 00:55:37,697 --> 00:55:41,639 Well done! We travel at random. We take the risk of falling into swamps. 368 00:55:42,170 --> 00:55:46,117 I’m not too keen on catching malaria. Do you have the antidote? 369 00:55:46,669 --> 00:55:51,130 What if I get bit by a snake? Do you have vaccine or am I to die on the spot? 370 00:55:51,850 --> 00:55:54,106 - I have a wife and children. - So what are you doing here? 371 00:55:54,576 --> 00:55:58,750 I followed the crowd… When I see men walking, I follow. 372 00:55:58,860 --> 00:56:02,238 - It’s my right to do so, I’m free. - And dumb as well. 373 00:56:02,406 --> 00:56:05,767 A real blockhead. Never saw a blockhead like that. 374 00:56:05,818 --> 00:56:11,553 - Nearly as dumb as my mother-in-law. - When you’re dumb like that, you just have to shut you mouth. 375 00:56:11,604 --> 00:56:15,169 That’s what I’ve been telling my mother-in-law for 10 years, but it’s no use, 376 00:56:15,502 --> 00:56:17,784 she can’t help jabbering. During the matches as a rule. 377 00:56:20,650 --> 00:56:21,938 Listen! 378 00:57:12,286 --> 00:57:14,450 Shut up and listen! 379 00:57:42,813 --> 00:57:47,404 - How many men? I’d guess about 300 fellas. -Yes. 380 00:57:48,172 --> 00:57:52,429 We’ll see what we can do. 6 sheep, all right? 381 00:57:54,179 --> 00:57:58,350 2 Futail, 2 Cahors. Not quite ripe, but stringent. 382 00:57:58,581 --> 00:58:01,640 30 loafs of bread. 383 00:58:02,789 --> 00:58:07,209 And 40 grams of tobacco a fellow, can’t do better. 384 00:58:07,291 --> 00:58:10,523 Sign here. Simple formality, 385 00:58:10,701 --> 00:58:13,921 you never know, there might be some accounts to settle by the end of the hospitalities. 386 00:58:14,421 --> 00:58:17,971 I sure hope that won’t be happening in a hurry though, we seem all set not to return to our homes soon. 387 00:58:18,284 --> 00:58:20,690 - God forbid! - Hurry. 388 00:58:22,365 --> 00:58:25,866 We have to leave in an hour to supply the guys from Bergement. 389 00:58:31,258 --> 00:58:36,210 The chief’s gulp... 15 years old! 390 00:59:02,400 --> 00:59:04,413 How are they doing in Bourgogne? 391 00:59:05,957 --> 00:59:14,234 No news. Villages are isolated, phone lines are down, cattle has taken to the woods. 392 00:59:15,138 --> 00:59:17,583 It’s beginning to take shape. 393 00:59:28,710 --> 00:59:33,690 How're their spirits? Your guys don’t think too much about getting laid? 394 00:59:35,636 --> 00:59:39,932 They have some many kilometres in their legs by the end of the day, that they just… 395 00:59:40,885 --> 00:59:45,459 That’s the way to do it. Walking and more walking. 396 00:59:45,466 --> 00:59:47,668 Gulping down kilometres. 397 01:00:00,140 --> 01:00:06,645 "I take the maquis, with my pals, I go to the pub, we have a few drinks. 398 01:00:07,140 --> 01:00:13,799 Time for Kir and Picon with beer, Pernod and Beaujolais. 399 01:00:13,818 --> 01:00:29,130 No copuli, no copula… 400 01:02:09,895 --> 01:02:11,298 Someone in there? 401 01:02:11,830 --> 01:02:13,454 Watch it! 402 01:02:47,412 --> 01:02:49,691 Doctor Dufour? 403 01:02:53,649 --> 01:02:57,811 Sorry, old chap, we have to go… 404 01:03:00,981 --> 01:03:03,326 Hey guys, wait for me… 405 01:03:58,845 --> 01:04:01,982 God almighty, have mercy on a poor sinner… 406 01:04:02,309 --> 01:04:05,941 Spare the miserable Geneviève the loss of my life. 407 01:04:06,223 --> 01:04:11,343 I would love to hold her in my arms, give her a child, marry her. 408 01:04:11,619 --> 01:04:14,296 Geneviève, I give up being a pimp! 409 01:04:14,678 --> 01:04:20,476 Docteur Dufour, my wife booked an appointment with you; Tomorrow at 9 am. 410 01:04:20,840 --> 01:04:26,241 - As of today, I won’t finger anything but chicken. - Don’t be a fool, you’ll make them cross. 411 01:05:06,199 --> 01:05:11,322 Ok, don’t get angry, but I’m through with all this. 412 01:05:12,783 --> 01:05:14,508 I’m going home. 413 01:05:15,116 --> 01:05:24,301 Stop by the shop sometime, I’d be glad. 240 Vaillant-Couturier blvd, Montrouge. 414 01:05:25,840 --> 01:05:33,909 We’ll enjoy a snack. I’m past the age for running like that. 415 01:05:34,344 --> 01:05:43,770 Not to be a downer, but it’s a little late to go home with a bunch of orchids... Listen… 416 01:05:59,380 --> 01:06:04,730 Whatever we do, we’re fucked. We should have gotten organised from the start. 417 01:06:05,137 --> 01:06:10,596 Now, all is lost. The resistance groups are falling one after another. 418 01:06:10,964 --> 01:06:13,910 Fleurac, Mérouge, the Bergement. 419 01:06:14,220 --> 01:06:18,408 - It’s not really war, I must be dreaming… - Worse than war. 420 01:06:18,570 --> 01:06:22,648 There is no surrendering, no Geneva agreement, nothing. 421 01:06:22,906 --> 01:06:30,236 Just raise your arms, and straight to the cock. That all that matters to them: the cock! 422 01:06:30,652 --> 01:06:37,613 They blow you dry. Bir hakeim, Les Ardennes, that was tourism. 423 01:06:37,659 --> 01:06:43,247 No more mercy now. 30 to one. 424 01:06:43,756 --> 01:06:51,326 Moroccan fighters were schoolboys compared to them. And when they’re done, here come 30 more. 425 01:06:51,653 --> 01:07:01,836 And 30 more. And it goes on to infinity, like a tide. All of that on my cock. 426 01:07:02,448 --> 01:07:05,976 The Krauts themselves wouldn’t have done it. 427 01:07:06,187 --> 01:07:10,698 It was like sitting on a landmine that blows up again and again. 428 01:07:10,945 --> 01:07:15,345 - Let me have a look at the thing, I’m a doctor. - Oh no, it’s a shameful mess. 429 01:07:17,592 --> 01:07:20,530 - And the grub? Who’s handling it? - No one. 430 01:07:20,853 --> 01:07:25,883 They destroyed all of the supplies, intercepted all the convoys. 431 01:07:26,775 --> 01:07:29,366 They're cutting down the vineyards of Bourgogne. 432 01:07:30,229 --> 01:07:39,500 In Meursault, they tore them down vine by vine. Worse than Philoxera. 433 01:07:40,166 --> 01:07:48,161 A cultural heritage smashed down. 434 01:08:20,525 --> 01:08:25,115 Silly cunts. Happy now? Bravo! Well done! Look at all the tarts. 435 01:08:25,593 --> 01:08:31,317 Is this the new summer collection you are wearing? Just one look at you makes me want to join an order. 436 01:08:31,544 --> 01:08:34,990 Just wait till I polish you. We’ll see who’ll call for his mommy. 437 01:08:35,260 --> 01:08:38,679 I take it and make it swell until it bursts. Follow me? 438 01:08:38,962 --> 01:08:42,733 I’ll speak to you the day you arouse me. And I don’t see that happening soon. 439 01:08:44,700 --> 01:08:48,908 What about these? What if I got your dick stuck in these? 440 01:08:49,580 --> 01:08:51,140 Shut the fuck up! 441 01:08:56,595 --> 01:09:00,199 Watch it now, my gals want a piece of you. I have a hard time holding them back. 442 01:09:00,469 --> 01:09:03,738 Madam, for the time being, just one thing will get us hard. 443 01:09:04,680 --> 01:09:08,905 The Beaujolais. veal Blanquette, Roquefort, frangipani, 444 01:09:09,315 --> 01:09:13,108 Brown tobacco… and calm. 445 01:09:13,776 --> 01:09:19,712 Ever heard the word "Calmos"? CALMOS! 446 01:09:22,618 --> 01:09:27,772 Hey, girls, one of them has a touchy anus. He got so scared that he shit his pants. 447 01:09:38,618 --> 01:09:42,400 - Hurry. - Miss, be reasonable. - Enough! 448 01:09:42,438 --> 01:09:45,517 Let’s examine the situation, let’s see clearly. 449 01:09:46,344 --> 01:09:52,102 What you want, stop me if I’m mistaken, is to get laid. You’re suffering from withdrawal symptoms. 450 01:09:52,230 --> 01:09:55,745 You may spit at us but we come in handy sometimes. 451 01:09:56,640 --> 01:10:00,161 Unfortunately, my pal and I don’t especially have sex in mind right now. 452 01:10:00,370 --> 01:10:08,874 What we would like, is to get a bit more rest, regain our health, and be 20 again. 453 01:10:09,630 --> 01:10:16,636 The age where only one thing counted: Sex! All the time, sex and sex again. 454 01:10:16,774 --> 01:10:23,791 So gently free us, without shooting us in the back. 455 01:10:24,280 --> 01:10:29,638 In exchange, and this is no joke, we’ll meet in a month from now, 456 01:10:29,914 --> 01:10:37,208 anyplace you want, and we’ll do you all. We do you one after the next, like horny bitches. 457 01:10:37,519 --> 01:10:40,629 We’ll give you the works, and you’ll be begging us to stop, I promise. 458 01:10:40,665 --> 01:10:45,355 - Stop bragging, I wet my panties. - I’m ovulating like crazy, give me a baby, quick. 459 01:10:45,565 --> 01:10:48,644 We’ll call him "the fart", after his father. 460 01:10:52,575 --> 01:10:59,868 "What we need is a piece of cock, a fat piece of cock in our pussy. 461 01:11:00,167 --> 01:11:06,170 I need you to jiggle, until I can't take no more." 462 01:11:06,334 --> 01:11:07,800 Shut the fuck up. 463 01:11:22,255 --> 01:11:25,900 Shut up motherfuckers. 464 01:11:25,186 --> 01:11:27,693 Shut it; I’ll use one of you as a club to knock down the others. 465 01:11:28,710 --> 01:11:32,661 What the hell’s going on? You think this is a whorehouse? 466 01:11:33,323 --> 01:11:38,174 All leaves are cancelled. And tonight, forced march with your packs. 467 01:11:38,371 --> 01:11:42,577 And moonlight river crossing. That will relax your taints. 468 01:11:42,656 --> 01:11:44,992 As for you, tough guys, stop exciting my girls. 469 01:11:45,228 --> 01:11:47,375 Easy now, we’re not provoking anyone. It’s a misunderstanding. 470 01:11:47,637 --> 01:11:51,337 Don’t you have a something to nibble? Even cold? 471 01:11:51,434 --> 01:11:54,580 We’ve been walking for 3 days away from our base. so… 472 01:11:54,770 --> 01:12:00,588 Wait, I have some condensed milk left. Gets you going, doesn’t it? 473 01:12:01,131 --> 01:12:07,826 - Want some? - No, thanks. 474 01:12:08,139 --> 01:12:12,408 - You’re waiting for a tablecloth and some candles? - When do we get to polish the bald stick? 475 01:12:12,770 --> 01:12:16,634 - Should we take them to a wedding dress shop? - Or wait for the night as it’s more intimate? 476 01:12:16,941 --> 01:12:19,861 Go on, chief, let’s do it, my clitoris is fully engorged, it won’t go further. 477 01:12:20,800 --> 01:12:24,466 Not now, girls. The best part of love is climbing up the stairs to the bedroom 478 01:12:25,500 --> 01:12:29,120 Having them walk in front of me makes me fall in love. 479 01:12:29,620 --> 01:12:36,278 In the dust. One, two, one, two… They're aware we can grab their nuts anytime, anywhere we want. 480 01:12:36,569 --> 01:12:38,684 Yeah, well, tired legs and an empty pussy ain’t my motto. 481 01:12:38,820 --> 01:12:42,212 - I said; not now! - Then when? It’s been months since we got a sniff of a cock. 482 01:12:42,518 --> 01:12:46,198 Come on, ladies, say something or we’ll get screwed around some more. 483 01:12:48,759 --> 01:12:53,798 - Who’s in charge here, you or me? - Simone… 484 01:12:56,239 --> 01:13:01,138 I want a piece of it too. Just like you. But not in a careless way? 485 01:13:01,550 --> 01:13:05,879 You want to guzzle it down, jump on them on the spot. 486 01:13:06,272 --> 01:13:10,653 - Wouldn’t that be too easy, too bland? - But that would clear up our lungs. 487 01:13:10,822 --> 01:13:15,709 Monique, show some distinction, some class, goddamnit! A twist of poetry! 488 01:13:16,900 --> 01:13:19,304 War is not havoc. Learn to respect your enemy. 489 01:13:19,407 --> 01:13:26,589 Victory is victory, not humiliation. Look at those prisoners you dragged in. 490 01:13:27,381 --> 01:13:37,502 Do they give honour to the troop? I ask you? Halt! 491 01:13:42,357 --> 01:13:48,298 Men. It’s fighters I want, and I’ll have you fight. In a fair game. 492 01:13:49,773 --> 01:13:53,972 Listen, Dufour. Earlier, you had a spurt of pride, and I liked it. 493 01:13:54,303 --> 01:14:01,141 Let’s play open cards. I agree about the rendez-vous. Not in a month, but tomorrow. 494 01:14:01,275 --> 01:14:07,170 A 24 hour head start. A 24 hour probation, 24 hours to run like mad. 495 01:14:10,461 --> 01:14:14,495 I like the enemy running up and down, when tracking him down. 496 01:14:14,711 --> 01:14:24,182 The hunt. It excites me. Night and day. The smell of his piss in the ferns. 497 01:14:26,214 --> 01:14:29,521 Arrive where the tracks are still warm. 498 01:14:32,300 --> 01:14:37,203 They haven't had their fill of sweat yet. They still smell of aftershave. 499 01:14:37,301 --> 01:14:41,594 They’re too tender, too young. Not enough mileage. 500 01:14:41,898 --> 01:14:48,316 They have to be well burnt out. Caramelised. 501 01:14:49,580 --> 01:14:52,140 Aldente! Hard under the tooth. 502 01:14:52,820 --> 01:14:56,958 I get wet just thinking that I’ll have one of them, this time tomorrow. 503 01:14:59,271 --> 01:15:07,220 Which one? You see Dufour, I like your buddy. 504 01:15:07,868 --> 01:15:11,826 - What’s your name? - Albert. 505 01:15:13,417 --> 01:15:24,432 Albert. Well tell Albert, that tomorrow he’s going there. Right there, the chief’s pussy. 506 01:15:24,591 --> 01:15:29,717 Fuck. Why always me? I’m not the only one! There are others. 507 01:15:30,980 --> 01:15:37,300 And better looking. I’m fed up. Always the same. I disagree. 508 01:15:38,997 --> 01:15:41,873 You have the bad luck of having some charm, and… 509 01:15:42,698 --> 01:15:46,690 With a weapon to top it all. If I had a weapon , I’d scare you as well. 510 01:15:47,922 --> 01:15:56,516 That’s easy. What’s not easy is to woo us, to seduce us. 511 01:15:57,391 --> 01:16:02,217 To make us look back when you walk by. But let me tell you, 512 01:16:02,294 --> 01:16:10,777 it’s not by wearing khaki pants and General Patton perfume that we’ll ask you to tango. 513 01:16:11,288 --> 01:16:15,476 Hey, Paul? We like a nice revealing neckline showing your back, 514 01:16:15,735 --> 01:16:19,875 a long cigarette holder. That moves us. 515 01:16:21,848 --> 01:16:26,798 But your ‘One, two, one, two", that’s a big turn off! 516 01:16:27,403 --> 01:16:30,634 Don’t let your tongue grow tired, cause you’ll need it tomorrow, 517 01:16:30,890 --> 01:16:36,972 - And not for a speech! - You think your medals will give me a hard-on?! 518 01:16:37,479 --> 01:16:42,756 Listen Albert, once I catch you, you won’t last long. Moved or not moved, you’ll retract your foreskin. 519 01:16:42,991 --> 01:16:49,915 Finger, hard-on and bang, a flagpole. And hard; or it’s electroshock treatment. 520 01:16:50,155 --> 01:16:54,377 Electrodes up your ass, my good man. Very erogenous zone, the asshole. 521 01:16:54,917 --> 01:16:58,800 And no premature ejaculation, they tried it on me before. You’ll wait for me. 522 01:16:59,950 --> 01:17:05,646 All in the hips, relaxed motion. You’ll whisper nice things in my ear, I’m sure. 523 01:17:06,000 --> 01:17:11,696 And then, I’ll give you to my girls, and switch to Dufour. Go! Get out of here. 524 01:17:11,771 --> 01:17:18,448 On the double. And don’t stroke it too much! 525 01:17:29,577 --> 01:17:34,829 I’ve had it Polo. My head is swirling, my ears are ringing, I’m at the end of my rope. 526 01:17:36,566 --> 01:17:38,887 Take a deep breath, it’ll go away. 527 01:17:44,143 --> 01:17:48,708 I have to eat, that's what. 528 01:17:49,144 --> 01:17:52,597 Eat! Or I’ll faint. I’m not asking for much. 529 01:18:04,829 --> 01:18:16,740 Anything. A crust of bread, a bit of cheese. 530 01:18:16,890 --> 01:18:20,140 If you say one more thing about food, I’ll hit you in the jaw. 531 01:18:32,491 --> 01:18:39,951 3 days.. 3 Days without food. Not even an onion. 532 01:18:45,260 --> 01:18:47,487 You’ve been warned. 533 01:18:48,484 --> 01:18:51,993 Know what you are? A misogynist. 534 01:19:01,777 --> 01:19:02,947 Have a drink! 535 01:19:04,340 --> 01:19:06,714 Jesus Christ! 536 01:19:24,348 --> 01:19:30,356 - A small unpretentious Rosé from the area. - Very sweet. 537 01:19:33,957 --> 01:19:36,176 Grab a bite. 538 01:19:40,888 --> 01:19:44,593 It would be nice, but they expect us for lunch down in the village. 539 01:19:44,806 --> 01:19:47,979 Some ham never spoiled the appetite. 540 01:20:05,681 --> 01:20:08,370 Cheers! 541 01:21:37,335 --> 01:21:38,923 Solid. 542 01:21:46,288 --> 01:21:49,578 Careful, we’ve have been drugged. 543 01:21:57,388 --> 01:22:01,190 - What’s this!!! - What’s between my legs?! 544 01:22:01,324 --> 01:22:06,774 Tell me the truth doctor, I have to know! Operate! Cut it off! 545 01:22:07,274 --> 01:22:09,831 - Amputate it! - Oh heavens no! 546 01:22:10,388 --> 01:22:14,342 It’s pulling me toward the ceiling, hold me, I’m lifted up! 547 01:22:14,590 --> 01:22:19,211 Relax. It’ll be alright. There. 548 01:22:22,478 --> 01:22:27,513 - Don’t run, you’ll all get your share. - Don’t panic, it’s not the sales. 549 01:22:27,738 --> 01:22:31,992 - Don’t push, or I’ll smack you. - They really are on fire. 550 01:22:31,996 --> 01:22:36,913 - I wouldn’t want to be in the two boners’ shoes. - Slow the pace down, I’m totally overwhelmed. 551 01:22:37,251 --> 01:22:40,920 - Amar, Dominique. - Letouze, Adrienne. 552 01:22:40,438 --> 01:22:42,384 - It’s says here "brown hair". - I had it bleached. 553 01:22:42,718 --> 01:22:45,788 - And why is that? - Didn’t like it. - You like it now? 554 01:22:46,355 --> 01:22:48,244 - Isn’t that a wig? - No. 555 01:22:48,384 --> 01:22:52,709 - Careful,; we've caught 15 women cheating since yesterday. - Ever had V.D? 556 01:22:52,871 --> 01:22:55,410 - No, never. - Go in that booth, and pee in this glass. 557 01:22:55,399 --> 01:23:00,450 Hurry ladies. Take everything off. 558 01:23:00,251 --> 01:23:03,957 - May I keep my glasses on? - Negative. No glasses, no jewellery. 559 01:23:04,247 --> 01:23:08,589 - But I’m blind as a mole. - Nothing to see. Usually you do this in the dark. 560 01:23:08,859 --> 01:23:11,140 - What if I get lost? - Go with the flow. 561 01:23:11,312 --> 01:23:15,785 Straight ahead and when you see a tree, climb it. Are you quite finished? 562 01:23:16,173 --> 01:23:21,507 - My makeup is running. - They couldn’t care less, in their state. 563 01:23:21,571 --> 01:23:24,602 - They’ll bang anything. - What do I do with the card? 564 01:23:25,849 --> 01:23:29,916 Keep it! We gave it to you for a reason. 565 01:23:30,740 --> 01:23:32,608 - What’s this parcel? - Chocolates. 566 01:23:32,996 --> 01:23:36,689 - It’s forbidden to feed the men. - But I have to bring them something! 567 01:23:36,890 --> 01:23:40,679 I’m not one to lie down just like that. Something should happen first, some affection. 568 01:23:40,890 --> 01:23:42,171 Do I show some affection? 569 01:23:42,238 --> 01:23:44,409 - How is the heart? - Normal. 570 01:23:44,529 --> 01:23:46,100 - Pressure? - 11.2 571 01:23:46,516 --> 01:23:49,189 - Temperature? - 36,8. 572 01:23:49,776 --> 01:23:51,829 - How is the prostate? - Relaxed. 573 01:23:51,983 --> 01:23:55,389 - The cock? - Small loss of rigidity. 574 01:23:55,456 --> 01:23:57,417 - How much? - 2 DIN. 575 01:23:57,828 --> 01:24:01,471 - Nothing serious. Length? - 39. We lost 2 centimetres. 576 01:24:01,667 --> 01:24:06,297 - Diameter. - Still around 5.3. 577 01:24:09,225 --> 01:24:12,637 - How’s yours? - Stationary. Not at the top of his form. 578 01:24:13,430 --> 01:24:16,381 - We’ll increase the dilatation. - Already 38 drops. 579 01:24:16,797 --> 01:24:22,354 Increase to 40. And boost the amino acids. Can’t do them any harm. 580 01:24:36,989 --> 01:24:39,234 Triquard, Marie-Madeleine. 581 01:24:40,763 --> 01:24:47,571 - Screwed! - Thank you, madame! 582 01:24:48,419 --> 01:24:50,794 Gondinet, Francoise. 583 01:25:02,707 --> 01:25:04,602 Screwed! 584 01:25:05,918 --> 01:25:09,892 Sorry but this wasn’t worth 6 hours on the train. Without a seat. 585 01:25:10,127 --> 01:25:18,727 Scrub, ladies, it has to be ship-shape. Don’t be sloppy, wash every corner. 586 01:25:19,810 --> 01:25:24,676 - Could we have some hot water? - Why not some donkey milk? 587 01:25:27,830 --> 01:25:31,280 - We’re treated like whores. - I lost my soap. 588 01:25:31,179 --> 01:25:34,372 Bericard, Odile. 589 01:25:36,991 --> 01:25:44,471 My Guillaume… It’s you Dilou, I brought you a plain cake but they took it away. 590 01:25:44,639 --> 01:25:48,236 - Only 2 minutes left, madam, hurry up. - I’m just saying hello, 591 01:25:48,529 --> 01:25:51,601 - I’m not going to jump on him when I haven’t seen him for 2 years. - 1 minute 30 seconds 592 01:25:51,792 --> 01:25:55,387 - What? 1 minute 30 seconds; this isn’t a train schedule! - 1 minute. 593 01:25:55,523 --> 01:26:00,978 - All right, Guillaume, say something, explain to them. - Screwed! 594 01:26:01,230 --> 01:26:04,494 I didn’t get screwed! Not one bit! I felt nothing, no penetration. 595 01:26:04,979 --> 01:26:07,150 Raymone, Marie-Agnes. 596 01:26:10,552 --> 01:26:14,851 - No, Miss, this bed is taken. - I warned them, I can’t see a thing without my glasses. 597 01:26:14,939 --> 01:26:27,577 This way... On this bed... Turn the other way... Move closer. 598 01:26:33,436 --> 01:26:39,362 - It’s huge! - Yes. Are you all right? Take the handles, it’s easier. 599 01:26:40,815 --> 01:26:52,421 Go slowly. Move it! Here we are. 600 01:26:52,928 --> 01:26:56,880 I won't go! 601 01:26:57,214 --> 01:26:59,634 Bechon, Geneviève. 602 01:27:00,496 --> 01:27:10,445 - No, I won’t go. - Heave-ho! 603 01:27:35,612 --> 01:27:39,340 - Don’t you feel like getting laid? - In these conditions? No thanks. 604 01:27:39,439 --> 01:27:41,265 I like when a man is rough. 605 01:27:46,453 --> 01:27:50,665 Chief! Rigidity is down to 60…50… 40. 606 01:27:50,988 --> 01:27:53,387 - Mine is letting go. - One testicle is going up. 607 01:27:53,634 --> 01:27:58,754 - Length: 35… 33…31… - Diameter: 4.9…4.8…4.7 608 01:27:59,260 --> 01:28:02,619 If the brain scan goes flat, they’ll end up retards… 609 01:28:11,154 --> 01:28:15,468 - Aren’t you fed up looking at pebbles? - Shut up. 610 01:28:19,987 --> 01:28:24,986 - Another groundhog? - No! it’s a broad! 611 01:28:26,360 --> 01:28:32,234 - That old trick again? - Look for yourself! 612 01:28:36,280 --> 01:28:39,994 - Groundhogs! - Groundhogs? You’re even more afraid than I am. 613 01:28:40,180 --> 01:28:44,560 You can’t face the truth. You find refuge in your blindness. 614 01:28:44,254 --> 01:28:52,333 How convenient! Well, I’m off. I won’t go back to hell! 615 01:28:52,521 --> 01:28:58,688 - There are only groundhogs, you’re senile! - Senile? Take a look a yourself, old fart. 616 01:28:59,700 --> 01:29:04,317 Careful, I’m still strong enough to rub your nose in your own poop. 617 01:29:04,501 --> 01:29:06,914 My poop smells nicer than yours! 618 01:29:11,417 --> 01:29:16,882 You’re a pain in the ass. This will bring back my back pains. 619 01:29:17,240 --> 01:29:23,823 Stop your moaning. Lucky for us, I keep my eyes open. 620 01:29:24,598 --> 01:29:30,660 As soon as we shut them out, bang, here they come. No rest for us. Condemned to life. 621 01:29:30,939 --> 01:29:35,697 Do you think they’ll find you desirable? Don’t make me laugh. 622 01:29:37,231 --> 01:29:43,480 It’s all over, they sucked us to the marrow. They’re not interested in us anymore. 623 01:29:43,752 --> 01:29:48,520 Don’t you know them yet? They still have a few tricks left in their ovaries. 624 01:29:49,240 --> 01:29:55,665 They may graft us something between our legs or inject us with bull cells. 625 01:29:55,832 --> 01:29:58,198 Stop your bullshit. 626 01:30:30,163 --> 01:30:32,521 Funny, it looks like hairs on an ass. 627 01:30:33,709 --> 01:30:36,816 The ground is all soft. 628 01:30:39,119 --> 01:30:44,810 What heat! I hope there are no snakes. 629 01:30:46,765 --> 01:30:50,480 Careful, it's slippery. 630 01:30:53,420 --> 01:30:55,817 - Albert! -Paul! 631 01:30:56,692 --> 01:31:00,839 Help me. Don’t be a jackass. 632 01:31:08,832 --> 01:31:12,873 I told you to watch it. Are you all right? 633 01:31:13,159 --> 01:31:15,737 - What an awful place! - Hold my hand. 634 01:31:19,741 --> 01:31:34,557 Holy shit, it’s like a cave... Look at the cave... Careful. Slippery. 635 01:31:41,402 --> 01:31:43,443 Strange cave. 636 01:31:46,363 --> 01:31:49,179 - There’s someone. - Stay put. 637 01:31:59,571 --> 01:32:06,808 You heard? Who goes there? 638 01:32:08,122 --> 01:32:09,884 French! 639 01:32:10,940 --> 01:32:14,840 - You have tobacco? - Yes! 640 01:32:17,383 --> 01:32:19,418 Move closer. 641 01:32:28,865 --> 01:32:35,367 Raise your arms. Let’s see the tobacco. 642 01:32:49,507 --> 01:32:54,679 - Who’s singing? There’s a woman somewhere. - Yes. 643 01:32:57,537 --> 01:33:00,131 - Where is she? - You can’t see her. 644 01:33:01,120 --> 01:33:05,820 - Why can’t I? - Because you are in her. 57162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.