All language subtitles for Bron Broen S03E07.sv.hi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,440 --> 00:00:10,041
PoÀngen Àr att verket heter
"De perfecte familie".
2
00:00:10,121 --> 00:00:13,041
Det finns ett annat verk
som heter "The Nightmare".
3
00:00:13,121 --> 00:00:16,240
- Har verken nÄtgemensamt?
- Alla Àgs av Freddie Holst.
4
00:00:16,321 --> 00:00:19,481
Jag investerar ibolag
som gÄr med förlust.
5
00:00:19,561 --> 00:00:23,841
Jag fÄr inga jobb.
Du kan köpa mina bilder ÀndÄ.
6
00:00:23,920 --> 00:00:26,120
VILL DU HA ETT JOBB?
7
00:00:28,001 --> 00:00:30,080
MAILA MIG!
8
00:00:30,161 --> 00:00:34,360
Om han sÀtter ett tal
i varje offers mun, har vi tre kvar.
9
00:00:36,960 --> 00:00:40,801
HÄkan var hÀr igÄr.
Det stod en bil dÀr.
10
00:00:40,881 --> 00:00:43,320
- Vilken bil?
- En gul.
11
00:00:46,881 --> 00:00:51,761
Din pappa hade blÄmÀrken pÄ
nÀsvingarna, som om han blivit kvÀvd.
12
00:00:51,841 --> 00:00:53,600
Vad pratar du om?
13
00:00:54,240 --> 00:00:58,081
Vi Àger ett hus. Det Àr vÄrt!
14
00:00:58,161 --> 00:01:02,761
- Ăr du med?
- 3 000 och den hÀr.
15
00:01:04,361 --> 00:01:07,081
- GĂ€ller det hotet?
- Vilket hot?
16
00:01:07,161 --> 00:01:12,361
Saga var hos mig igÄr kvÀll
och det blev vÀldigt otrevligt.
17
00:01:15,040 --> 00:01:19,001
- Jag har trÄkiga nyheter.
- Ăr det Hans?
18
00:01:19,081 --> 00:01:23,881
Nej, men man har
hittat din mamma död.
19
00:03:58,760 --> 00:04:02,001
- Har du ett par kalsonger att lÄna ut?
- Vad?
20
00:04:02,080 --> 00:04:07,640
- Jag har fÄtt mens.
- Okej. Vill du ha ett par trosor?
21
00:04:07,721 --> 00:04:11,360
- Ă
v Ă
lice?
- De Àr i badrummet, andra lÄdan.
22
00:04:11,441 --> 00:04:14,681
DÄ lÄnar jag ett par.
23
00:04:14,760 --> 00:04:18,201
Jag mÄste inte fÄ tillbaka dem.
24
00:04:20,641 --> 00:04:26,401
För det Àr vÀl
okej med dig...? AliŃe?
25
00:04:27,800 --> 00:04:31,721
...i tvÄ dagar för att se
hur verkligheten ser ut.
26
00:04:31,800 --> 00:04:34,641
Hej! Ăr det ni som hĂ€mtar idag?
27
00:04:34,721 --> 00:04:41,201
Vi fick pedagogernas fackförening att
ge nÄgra frÄgor till sina medlemmar.
28
00:04:41,281 --> 00:04:47,560
355 pedagoger för 0-5-Äringar som
arbetar i förskoleomrÄdet svarade.
29
00:04:54,441 --> 00:04:58,081
Du, frukosten Àr fÀrdig!
30
00:04:58,161 --> 00:05:03,040
Linn ringde. De har hittat
fler kroppar i Sverige.
31
00:05:47,240 --> 00:05:49,600
Vem hittade dem?
32
00:05:49,680 --> 00:05:53,761
Ett anonymt tips. NĂ€r polisen kom
var kÀllardörren uppbruten.
33
00:05:53,841 --> 00:05:56,721
- Inbrott alltsÄ?
- Ă
llt tyder pÄ det.
34
00:05:56,800 --> 00:06:01,240
- Vet vi vilka offren Àr?
- SÀkert Àgarna, men det Àr obekrÀftat.
35
00:06:07,961 --> 00:06:11,721
- Saga Norén, lÀnskrim Malmö.
- Jag Ă„terkommer.
36
00:06:11,800 --> 00:06:16,560
Det hÀr Àr Àgarna till huset.
Filip och Inger Johansson.
37
00:06:16,641 --> 00:06:23,641
- Saknar de nÄgra kroppsdelar?
- Inte vad vi vet, men de hÀr fann vi.
38
00:06:25,360 --> 00:06:30,360
- HĂ„kan Ekdahls.
- Merry Christmas!
39
00:06:35,281 --> 00:06:40,281
- Hur lÀnge har de suttit sÄ hÀr?
- Minst ett dygn i alla fall.
40
00:06:40,360 --> 00:06:43,240
Batterierna Àr slut,
dÄ var det minst 24 timmar.
41
00:06:43,321 --> 00:06:47,680
BrÀnnmÀrken i munnen?
NederkĂ€ken, mellan kind oŃh tandrad.
42
00:06:47,761 --> 00:06:53,000
- Vi fÄr vÀl se.
- Ta dem snabbt till rÀttsmedicinska.
43
00:06:53,081 --> 00:06:56,600
Det brukar vara sÄ vi gör.
44
00:07:19,961 --> 00:07:24,240
En utplockad hjÀrna,
vad kan det symbolisera?
45
00:07:24,321 --> 00:07:27,240
HjÀrndöd?
46
00:07:27,321 --> 00:07:31,880
En idiot. Mastermind.
HjÀrnan bakom nÄt.
47
00:07:31,961 --> 00:07:35,761
Ăpplet i munnen,
har grisar det pÄ danska julbord?
48
00:07:35,841 --> 00:07:43,201
Ja. NĂ„n kanske tyckte att han var ett
svin. Det pekar i alla fall pÄ Holst.
49
00:07:43,281 --> 00:07:47,880
PÄ konstlistan frÄn Emil finns
"Cancelling Christmas".
50
00:08:13,560 --> 00:08:17,440
- Har det bott nÄn hÀrnere?
- Kanske.
51
00:08:30,560 --> 00:08:36,081
Om de ocksÄ har tecken i munnen,
Ă€r det bara ett tecken kvar i koden.
52
00:08:37,841 --> 00:08:42,120
Det skulle kunna betyda
att det bara Àr ett offer kvar.
53
00:08:42,201 --> 00:08:44,561
Jag tÀnker Freddie Holst.
54
00:08:44,640 --> 00:08:48,081
Varför peka allt mot Holst
om han Àr nÀsta offer?
55
00:08:48,161 --> 00:08:52,040
Jag vet inte,
kanske för att skrÀmma honom.
56
00:08:54,681 --> 00:08:57,561
Jag sĂ„g inte Ă
lice
och flickorna i morse.
57
00:08:57,640 --> 00:09:00,400
- Skulle du det?
- Jag brukar det.
58
00:09:00,480 --> 00:09:04,880
Det Àr ju ditt val. Du hade vÀl
bestÀmt dig för att inte göra det.
59
00:09:06,561 --> 00:09:11,280
Ja, kanske... Men jag saknar dem.
60
00:09:20,280 --> 00:09:22,600
Ja?
61
00:09:24,280 --> 00:09:27,721
- Vi behöver ett förskott.
- Inte jag.
62
00:09:27,801 --> 00:09:31,480
- Jeanette och jag.
- Vad ska hon ha pengar till?
63
00:09:31,561 --> 00:09:38,600
- Okej. Jag behöver ett förskott.
- Du fick 28 000 igÄr. Du har spelat.
64
00:09:41,400 --> 00:09:46,561
- Vi har en ödegÄrd i SkÄne.
- Ja, jag vet. Jeanette berÀttade.
65
00:09:46,640 --> 00:09:49,600
Det Àr den jag ska ha det till.
66
00:09:52,721 --> 00:09:56,681
Du har spelat bort ödegÄrden.
Till vem?
67
00:09:56,760 --> 00:09:59,801
- Det gör vÀl detsamma?
- Till vem?
68
00:10:03,041 --> 00:10:06,961
Simon Mortensen heter han.
69
00:10:09,400 --> 00:10:15,600
Vi har en överenskommelse:
Ni fÄr pengarna nÀr jag fÄr barnet.
70
00:10:15,681 --> 00:10:22,081
Det Àr inte...lagligt
att köpa ett barn.
71
00:10:22,161 --> 00:10:27,041
- Att sÀlja ett Àr inte heller lagligt.
- Vi sÀljer inte barnet.
72
00:10:28,801 --> 00:10:32,921
- Jeanette Àr surrogatmamma.
- En sÄn fÄr bara betalt för utgifter.
73
00:10:33,000 --> 00:10:37,081
Men det kanske ni hellre vill ha
Ă€n en halv miljon?
74
00:10:42,400 --> 00:10:46,600
- Nej, det Àr bra.
- Jag tÀnkte vÀl det.
75
00:10:46,681 --> 00:10:50,841
Colbert fölier dig ut,
förhoppningsvis för sista gÄngen.
76
00:11:04,000 --> 00:11:05,921
Kom igen.
77
00:11:12,441 --> 00:11:18,280
Förra mÀssan sÄ pratade vi mycket
om delaktighet frÄn de anhöriga.
78
00:11:18,360 --> 00:11:25,721
Och sÄ var det nya kistmodeller,
nya fÀrgkombinationer...
79
00:11:25,801 --> 00:11:32,081
Det var roligt. Se inte sÄ ledsen ut,
jag Àr bara borta över dan.
80
00:11:32,161 --> 00:11:35,961
HÀmtar du mig ikvÀll?
81
00:11:36,040 --> 00:11:39,561
Halvtio kommer tÄget frÄn Göteborg.
82
00:11:39,640 --> 00:11:42,120
- Visst.
- Fint!
83
00:11:42,201 --> 00:11:47,841
Vi kanske kan Äka förbi mig pÄ vÀgen
sĂ„ kan jag ploŃka ihop lite saker.
84
00:11:47,921 --> 00:11:53,520
- Vad för saker?
- UnderklÀder, ombyten, tandborste...
85
00:11:53,600 --> 00:11:56,561
SĂ„ att det blir enklare
nu nÀr jag bor hos dig ibland.
86
00:11:56,640 --> 00:12:00,880
Du, upp med hakan.
87
00:12:00,961 --> 00:12:04,000
LyŃka Ă€r ett val, eller hur?
88
00:12:04,081 --> 00:12:07,400
- GÄ nu, annars missar du tÄget.
- Ses ikvÀll!
89
00:12:23,240 --> 00:12:26,520
HAR DU TID Ă
TT SES IDĂ
G?
90
00:12:31,000 --> 00:12:34,640
HEJ CLAES. ABSOLUT!
VAR OCH NĂR?
91
00:12:34,721 --> 00:12:41,921
- Du vet inte vad som Àr bÀst för mig.
- Jag vet att du borde lĂ€mna MarŃ.
92
00:12:44,880 --> 00:12:49,600
- Jag och Marc Àlskar varann.
- Ibland Àlskar man fel mÀnniskor.
93
00:12:50,721 --> 00:12:54,081
Ja, det vet du sÀkert allt om.
94
00:12:54,161 --> 00:12:58,400
- Tror du inte att jag hör er?
- Att vi grÀlar? Det betyder inget.
95
00:12:58,480 --> 00:13:01,400
Ni Àr inte bra för varann, som vi.
96
00:13:01,480 --> 00:13:05,000
Varför bryr du dig
nÀr jag snart försvinner?
97
00:13:05,081 --> 00:13:10,081
- Jag tÀnker pÄ dig.
- Ja, sjÀlvklart gör du det nu.
98
00:13:10,160 --> 00:13:13,280
Nej, inte bara nu.
99
00:13:13,360 --> 00:13:20,760
Jag ska bli pappa, tack vare dig.
Det Àr den största tjÀnst jag kan fÄ.
100
00:13:20,841 --> 00:13:24,961
- Det Àr ingen tjÀnst, det Àr affÀrer.
- Det gör detsamma.
101
00:13:25,041 --> 00:13:31,480
Jag vill att du fÄr det bra Àven
nĂ€r du har lĂ€mnat oss. OŃh Marc.
102
00:13:31,561 --> 00:13:38,161
Jeanette, du kommer alltid att komma
i andra hand oŃh du Ă€r vĂ€rd mer Ă€n sĂ„.
103
00:13:38,240 --> 00:13:43,360
Jag tÀnker inte lÀmna Marc. Och jag
kommer sjÀlvklart inte i andra hand.
104
00:13:43,441 --> 00:13:48,400
Er ödegÄrd i SkÄne,
den spelade han bort igÄr.
105
00:13:49,921 --> 00:13:54,081
I andra hand, Jeanette.
Ju förr du inser det, desto bÀttre.
106
00:14:17,321 --> 00:14:19,561
Hej!
107
00:14:23,600 --> 00:14:26,441
- Det var lÀngesen.
- Har du tid?
108
00:14:26,520 --> 00:14:31,081
- Vad ser det ut som?
- Jag skulle vilja ha nÄt vÀrderat.
109
00:14:31,161 --> 00:14:33,961
Okej.
110
00:14:41,280 --> 00:14:44,480
Den hÀr.
111
00:14:53,201 --> 00:14:56,721
- Det Àr en kopia.
- Killen jag stal den av har inte sÄnt.
112
00:14:56,801 --> 00:15:00,441
- Du kan fÄ 1 500.
- Den Àr vÀrd tio gÄnger mer.
113
00:15:00,520 --> 00:15:07,961
- SÀlj den dÀr du fÄr tio gÄnger mer dÄ.
- Nej, okej...ge mig femton dÄ.
114
00:15:11,240 --> 00:15:14,760
Fem, tio...femton.
115
00:15:18,400 --> 00:15:21,681
Ett ögonblick!
116
00:15:21,760 --> 00:15:24,801
Tack för affÀren.
117
00:15:29,400 --> 00:15:32,921
"Cancelling Christmas"?
Har du sett den?
118
00:15:33,000 --> 00:15:38,961
Den finns pÄ muséet. Det Àr videokonst.
Edwina Collin, amerikansk konstnÀr.
119
00:15:39,040 --> 00:15:45,600
FörestÀll dig en traditionell jul
som möter en handgranat i slow motion.
120
00:15:47,520 --> 00:15:51,240
- Gillar du julen?
- Vad? Nej, inte speciellt.
121
00:15:51,321 --> 00:15:57,201
- Det Àr barnens högtid. Har du barn?
- Nej.
122
00:16:00,041 --> 00:16:03,480
Ăr de officiellt dödförklarade?
123
00:16:05,801 --> 00:16:09,321
- Har du kollat upp mig?
- Ja.
124
00:16:11,041 --> 00:16:13,160
LĂ„t bli det.
125
00:16:13,240 --> 00:16:18,360
Ta det inte personligt. RĂ€tt
information Ă€r nyŃkeln till framgĂ„ng.
126
00:16:23,480 --> 00:16:28,120
Vi har tre nya mord, tvÄ nya konstverk.
Varför pekar allt mot dig?
127
00:16:28,201 --> 00:16:30,801
Det tror
ni att det gör, inte jag.
128
00:16:30,880 --> 00:16:34,681
- Vi misstÀnker att ett offer Àr kvar.
- Ni tror att det Àr jag?
129
00:16:34,760 --> 00:16:39,081
Vi vill erbjuda dig och din fru
utvidgat personskydd.
130
00:16:39,161 --> 00:16:44,240
Nej, tack. Jag har övervaknings-
kameror, larm och egna vakter.
131
00:16:44,321 --> 00:16:50,400
- SÄ om det inte var nÄt mer...?
- Du fick erbjudandet i alla fall.
132
00:17:45,280 --> 00:17:48,921
- Du skulle visa nÄt?
- Ja, jag ska bara avsluta.
133
00:17:49,000 --> 00:17:53,361
- Nu. Jag har brÄttom. Vad har du hÀr?
- Titta sjÀlv.
134
00:17:57,760 --> 00:18:01,441
Kvinna. MedellÀngd.
Inga synliga frakturer.
135
00:18:04,601 --> 00:18:10,121
- Vad har hon legat nedgrÀvd i?
- Lerjord.
136
00:18:10,201 --> 00:18:14,000
- Du hade vÀl brÄttom?
- Ja.
137
00:18:14,080 --> 00:18:17,641
Ta med pennan dÀr.
138
00:18:17,721 --> 00:18:23,760
Det verkar inte vara samma typ av
teŃken som tidigare. De hĂ€r Ă€r rundare.
139
00:18:23,840 --> 00:18:28,800
- Vet du vad det Àr?
- Kanske ett "A" och ett procenttecken?
140
00:18:28,881 --> 00:18:33,240
- Nej, det Àr det inte.
- Sa du inte att du inte visste?
141
00:18:33,320 --> 00:18:38,040
Det Àr sannolikt ett "L" och ett "G",
men jag vet inte ifrÄn vilket alfabet.
142
00:18:38,121 --> 00:18:44,881
- Hur mÄnga alfabet finns det?
- Ett 40-tal. MÄnga anvÀnds inte lÀngre.
143
00:18:49,320 --> 00:18:54,560
- Du kan ta med dig bilderna!
- Ja, det har jag ju redan gjort.
144
00:19:08,080 --> 00:19:11,601
Ă
SA HOLSTS GRAVIDITET
VERKĂ
R FEJK. VĂRT MER?
145
00:19:59,240 --> 00:20:04,601
TĂNK INTE! GĂR DET DU SKA.
146
00:20:21,921 --> 00:20:24,560
"L" och "G".
147
00:20:24,641 --> 00:20:28,121
- FrÄn det glagolitiska alfabetet.
- Som Àr?
148
00:20:28,201 --> 00:20:32,441
Det Àldsta, kÀnda slaviska alfabetet,
skapat pÄ 800-talet i Makedonien.
149
00:20:32,520 --> 00:20:37,240
- DĂ„ vet vi det.
- SÄ nu Àr det bara siffran 6 kvar.
150
00:20:37,320 --> 00:20:41,080
SĂ„ vi har ett offer kvar
och Holst vÀgrar personskydd.
151
00:20:41,161 --> 00:20:46,121
Mördaren vill nog peka mot Holst,
men han mÄste inte vara nÀsta offer.
152
00:20:47,641 --> 00:20:50,921
Vad vet du om de vi hittade i morse?
153
00:20:53,040 --> 00:20:58,601
Filip och Inger Johansson. Bott i huset
i Ystad sen början pÄ 80-talet.
154
00:20:58,681 --> 00:21:04,080
BÄda pensionÀrer. Han jobbade inom
försÀkringar och hon lÄgstadielÀrare.
155
00:21:04,161 --> 00:21:09,000
- Har vi knackat dörr?
- Ja, grannarna hade mest gott att sÀga.
156
00:21:09,080 --> 00:21:13,881
Trevliga, tystlÄtna. Höll sig mest
för sig sjÀlva, som det verkar.
157
00:21:13,961 --> 00:21:19,401
- En gul bil sÄgs i omrÄdet nyligen.
- Vi har inte hittat Kjell Söders bil.
158
00:21:19,480 --> 00:21:25,080
Inte Söder heller. Flygbolaget sa att
han tog flyget till Singapore den 8:e.
159
00:21:25,161 --> 00:21:29,681
- Kan han ha sÄlt bilen först?
- Inte enligt Transportstyrelsen.
160
00:21:29,760 --> 00:21:36,441
- Har paret Johansson nÄgra barn?
- Nej, de var fosterförÀldrar frÄn -85.
161
00:21:38,840 --> 00:21:41,361
- Har vi en lista pÄ fosterbarnen?
- Inte Àn.
162
00:21:41,441 --> 00:21:46,760
- Socialen sa att det kan ta lite tid.
- Det Àr en mordutredning och viktigt.
163
00:21:46,840 --> 00:21:50,441
Jag vet det.
Det var dÀrför jag kontaktade socialen.
164
00:21:50,520 --> 00:21:56,040
Inga kopplingar till Helle Anker, Hans,
Lars-Ove Ă
brahamsson eller Ekdahl Àn.
165
00:21:56,961 --> 00:22:00,961
Listan pÄ anstÀllda och
uppsagda frÄn Andersen T&L dÄ?
166
00:22:01,040 --> 00:22:04,881
- NĂ€r kommer den?
- Snart. I morgon, jag lovar.
167
00:22:04,961 --> 00:22:08,040
- Bra. Vi fortsÀtter.
- Ja.
168
00:22:09,921 --> 00:22:13,641
- Har du tid en stund?
- Ja.
169
00:22:15,000 --> 00:22:18,121
StÀng dörren.
170
00:22:19,240 --> 00:22:24,000
- SĂ€tt dig.
- Nej, det gÄr bra, jag kan stÄ.
171
00:22:24,080 --> 00:22:28,320
- Hur mÄr du nu?
- Bra. Det blir tjatigt att du frÄgar.
172
00:22:28,401 --> 00:22:34,080
- Det Àr viktigt att vi följer upp.
- Om jag slutar mÄ bra, sÀger jag till.
173
00:22:36,240 --> 00:22:42,641
Jag vet inte om jag ska berÀtta det
hÀr, men samtidigt mÄste du fÄ veta.
174
00:22:42,721 --> 00:22:49,560
En preliminÀr undersökning visar att
din mamma kanske inte tog livet av sig.
175
00:22:49,641 --> 00:22:52,760
Det ser ut som om hon blev mördad.
176
00:22:57,800 --> 00:23:02,601
- Har du nÄn aning om vem som gjort det?
- Vi har inte haft nÄn kontakt pÄ 20 Är.
177
00:23:02,681 --> 00:23:07,560
Men hon verkade inte sÄ förÀndrad
sÄ mÄnga tyckte nog illa om henne.
178
00:23:10,560 --> 00:23:15,161
- Kan jag gÄ nu?
- Ja, gör det.
179
00:23:16,641 --> 00:23:22,121
- Men sÀg till om du behöver vara ledig.
- Jag behöver aldrig vara ledig.
180
00:24:25,681 --> 00:24:28,280
- Hej!
- Hej!
181
00:24:29,121 --> 00:24:33,641
- Har du vÀntat lÀnge?
- Ja, det har jag. Men ingen fara.
182
00:24:33,721 --> 00:24:37,800
Jag trodde att du skulle hÄlla pÄ
dygnet runt med Danmarksgrejen.
183
00:24:37,881 --> 00:24:42,480
- Jag blev förbannad och tog ledigt.
- SÄ dÀr bara?
184
00:24:42,560 --> 00:24:46,161
Du jobbar inte med Saga,
det hör ju jag.
185
00:24:46,240 --> 00:24:50,240
- Uppskattar man inte det jag gör sÄ...
- Vad gör du egentligen?
186
00:24:52,161 --> 00:24:58,760
- Jag...bevakar en dansk familj.
- Okej.
187
00:24:58,840 --> 00:25:02,080
- Men vilka Àr det dÄ?
- Spelar det nÄn roll?
188
00:25:02,161 --> 00:25:06,520
- Nej, jag Àr bara lite nyfiken.
- Gulle. Du vet nog inte vilka det Àr.
189
00:25:06,601 --> 00:25:10,641
- Och vad vill ni ha?
- TvĂ„ Ńappuccino, tack.
190
00:25:10,721 --> 00:25:13,800
De Àr sÄ kÀndisar i Danmark.
191
00:25:13,881 --> 00:25:17,280
- Sojamjölk i min.
- Det fixar jag.
192
00:25:17,361 --> 00:25:21,800
- Holst heter de.
- Freddie Holst?
193
00:25:21,881 --> 00:25:25,320
- Vem gav dig uppdraget?
- Vet inte.
194
00:25:25,401 --> 00:25:28,040
- Hur tog hen kontakt?
- Mail.
195
00:25:28,121 --> 00:25:30,961
Kolla adressen!
196
00:25:34,080 --> 00:25:38,201
Men för helvete!
197
00:25:38,280 --> 00:25:40,881
Exakt vad Àr ditt uppdrag?
198
00:25:40,961 --> 00:25:46,240
Jag bevakar huset och skickar
bilder pÄ vilka som kommer och gÄr.
199
00:25:46,320 --> 00:25:49,280
Rapporterar hÀndelser,
som nÀr du var dÀr.
200
00:25:49,361 --> 00:25:53,520
Vad Àr det för ett jÀvla iobb?
Ăr det ens lagligt?
201
00:25:53,601 --> 00:25:58,201
Mina bilder sÀljer inte sÄ bra nu,
jag mÄste ha tak över huvudet.
202
00:25:58,280 --> 00:26:02,641
- Kan du stÄ still?
- Jag? Stör det dig?
203
00:26:02,721 --> 00:26:08,681
- Hur fÄr du betalt?
- Jag fÄr pengar pÄ kontot vid leverans.
204
00:26:08,760 --> 00:26:11,760
Kan man spÄra pengarna
och mail-adressen?
205
00:26:11,840 --> 00:26:16,560
Jag vet nog nÄt snabbare. Jag planterar
ett virus i en fil som Tine skickar.
206
00:26:16,641 --> 00:26:21,121
- NÀr filen öppnas kan jag spÄra datorn.
- Det kan ta tid innan den öppnas.
207
00:26:21,201 --> 00:26:24,520
Vem det Àn Àr, brukar han svara direkt.
208
00:26:24,601 --> 00:26:28,000
- Nu gÄr du igen.
- Gör jag? Ska vi göra det dÀr?
209
00:26:28,080 --> 00:26:31,040
Jag behöver en bild i sÄ fall.
210
00:26:34,161 --> 00:26:36,201
Ta den hÀr.
211
00:26:47,040 --> 00:26:50,881
HITTA MIN SURFPLĂ
TTA
212
00:27:02,721 --> 00:27:08,840
- Ăr du skyldig nĂ„n pengar eller...?
- Jag ska bara köpa nÄt. Köpa tillbaka.
213
00:27:08,921 --> 00:27:14,560
- Hur mycket kan jag fÄ för det?
- Hur mycket vill du ha för alltihop?
214
00:27:15,201 --> 00:27:18,760
Oj, nu har vi fÄtt mail!
215
00:27:18,840 --> 00:27:21,040
SpÀnnande...
216
00:27:24,601 --> 00:27:28,401
- Vems Àr det hÀr?
- Ingen aning.
217
00:27:28,480 --> 00:27:30,921
Men det hÀr Àr en snut.
218
00:27:32,161 --> 00:27:35,641
Nu. Jag har den, jag Àr inne!
219
00:27:42,040 --> 00:27:46,121
- Har du nÄt pris eller...?
- 6 000.
220
00:27:46,201 --> 00:27:50,961
6 000? Okej...
221
00:27:51,040 --> 00:27:55,320
Jag hade tÀnkt erbjuda 7 500.
Men det blir bra.
222
00:27:55,401 --> 00:27:58,401
Signalen kommer frÄn Köpenhamn.
223
00:28:00,441 --> 00:28:04,760
- Vestmannagade...28.
- Jag kontaktar Lillian.
224
00:28:04,840 --> 00:28:08,121
- HĂ„ll oss uppdaterade.
- Absolut.
225
00:28:21,121 --> 00:28:24,080
Jag kommer!
226
00:28:34,760 --> 00:28:37,601
Hej! Vad kan jag hjÀlpa dig med?
227
00:28:49,040 --> 00:28:51,080
John, vad hÀnder?
228
00:28:51,161 --> 00:28:55,201
- Signalen rör sig inte.
- Dansk polis Àr pÄ vÀg.
229
00:29:18,480 --> 00:29:20,681
Satan!
230
00:29:36,240 --> 00:29:39,441
- Vi kom försent.
- Jag förstod det.
231
00:29:39,520 --> 00:29:45,560
- Den svÀnger vÀnster in pÄ Njalsgade.
- Bil Àr pÄ vÀg. Vad letar vi efter?
232
00:29:45,641 --> 00:29:51,280
En dator, iPad eller mobil.
Vi vet inte, men den rör pÄ sig.
233
00:29:58,121 --> 00:30:02,520
- Den Ă€r pĂ„ Ărestads Boulevard.
- Uppfattat! Vi Àr snart dÀr.
234
00:30:23,760 --> 00:30:26,040
Den svÀnger av.
235
00:30:36,040 --> 00:30:39,161
Nu har den stannat igen.
236
00:30:40,721 --> 00:30:44,840
- PĂ„ en parkering vid konserthuset.
- Ge mig en exakt position.
237
00:30:44,921 --> 00:30:47,800
Den stÄr helt stilla.
238
00:30:58,881 --> 00:31:02,320
DÀr Àr en gul bil!
239
00:31:02,401 --> 00:31:06,161
John, kolla upp
registreringsnummer UUF 294.
240
00:31:08,560 --> 00:31:12,280
Den tillhör Kjell Söder.
241
00:31:23,520 --> 00:31:26,161
- Den Àr tom.
- Helvete!
242
00:31:26,240 --> 00:31:29,201
VÀnta, nu rör den sig igen.
243
00:31:29,280 --> 00:31:32,040
TĂ„get!
244
00:31:40,201 --> 00:31:45,320
Skicka förstÀrkning till alla
stationer! - Var har du blÄljuset?
245
00:31:45,401 --> 00:31:49,121
Nej, inte dÀr! Det ligger i baksÀtet.
246
00:32:21,760 --> 00:32:25,480
TĂ„get har stannat. Han kliver av.
247
00:32:25,560 --> 00:32:29,040
Rör sig mot...
248
00:32:29,121 --> 00:32:32,161
En galleria. Det Àr en galleria!
249
00:32:35,201 --> 00:32:38,760
GÄ in i byggnaden, han Àr dÀrinne!
250
00:32:38,840 --> 00:32:42,240
- John, vart ska vi?
- Vidare in i byggnaden.
251
00:32:50,121 --> 00:32:54,201
Om ni Àr pÄ samma vÄning,
borde ni ha passerat honom.
252
00:32:56,560 --> 00:32:58,641
VĂ€nta...
253
00:32:58,721 --> 00:33:01,760
Han gÄr ut igen.
254
00:33:01,840 --> 00:33:05,881
- Vart ska vi?
- Antagligen pÄ andra sidan metron.
255
00:33:10,441 --> 00:33:13,961
- Var Àr ni nu?
- PĂ„ andra sidan metron, vid vattnet.
256
00:33:14,040 --> 00:33:16,800
Den Àr precis dÀr!
257
00:33:18,361 --> 00:33:24,361
- Fan! Vi förlorade kontakten med den.
- De förlorade kontakten.
258
00:33:57,320 --> 00:34:01,441
Vet du hur dumt det kÀnns
att vÀnta pÄ nÄn som inte kommer?
259
00:34:01,520 --> 00:34:06,000
FörlÄt, min agent ville
trÀffa mig om nÄt bokningsstrul.
260
00:34:06,080 --> 00:34:08,641
Och ett sms tog för lÄng tid?
261
00:34:08,721 --> 00:34:15,400
Jag trodde att jag skulle hinna,
men sĂ„ blev det inte oŃh...
262
00:34:15,481 --> 00:34:17,840
FörlÄt!
263
00:34:19,440 --> 00:34:24,081
Kan jag komma in? Asa...?
264
00:34:30,601 --> 00:34:34,481
- Jag fÄr lite dubbla signaler frÄn dig.
- Hur menar du?
265
00:34:34,561 --> 00:34:38,161
Du bjuder mig pÄ förelÀsningen,
vill inte ses efterÄt-
266
00:34:38,240 --> 00:34:40,960
- sen dyker du inte upp idag förrÀn nu.
267
00:34:41,041 --> 00:34:45,601
- Det finns en förklaring.
- Okej, den hör jag gÀrna.
268
00:34:45,681 --> 00:34:52,001
- Annika. Ni trÀffades pÄ invigningen.
- Ja, just det. Jag sÄg henne i Malmö.
269
00:34:52,081 --> 00:34:58,880
Hon kommer pÄ alla mina förelÀsningar
över hela Sverige. Hon förföljer mig.
270
00:34:58,960 --> 00:35:03,840
- Har du fÄtt en liten stalker?
- Det Àr faktiskt inte sÄ roligt.
271
00:35:03,920 --> 00:35:08,960
Jag vet inte hur jag ska bli av med
henne, hon Àr galen och svartsjuk.
272
00:35:09,041 --> 00:35:12,161
PolisanmÀl henne.
273
00:35:12,240 --> 00:35:16,360
Hennes begravningsbyrÄ
har hand om pappas begravning.
274
00:35:16,440 --> 00:35:21,681
Men herregud... Det Àr ju
faktiskt bara att byta byrÄ.
275
00:35:23,201 --> 00:35:25,760
Ja, jag antar det.
276
00:35:29,521 --> 00:35:32,161
Vem Àr det dÀr?
277
00:35:34,561 --> 00:35:39,320
Det Àr...vÄr stÀderska.
278
00:35:39,400 --> 00:35:43,681
- Ăr Freddie hemma?
- Nej, det Àr han inte.
279
00:35:47,201 --> 00:35:52,641
Jag skulle bli vÀldigt glad om du
ville komma pÄ pappas begravning.
280
00:35:52,721 --> 00:35:57,840
Som du vet, var ju du hans favorit.
Om du fÄr, vill sÀga.
281
00:35:57,920 --> 00:36:03,121
FÄr? För Freddie?
Men vad sÀger din stalker om det?
282
00:36:04,800 --> 00:36:07,920
Det ska jag ta hand om till dess.
283
00:36:17,320 --> 00:36:20,681
- Vad gör du hÀr?
- Jag har trĂ€ffat Ă
sa.
284
00:36:20,760 --> 00:36:24,081
- Varför det?
- Hon ville trÀffa mig.
285
00:36:24,161 --> 00:36:29,681
- Hon fÄr vÀl trÀffa vem hon vill?
- Ja. Men inte dig.
286
00:36:29,760 --> 00:36:32,920
Din akilleshÀl Àr
att du vill kontrollera alla.
287
00:36:33,001 --> 00:36:38,041
Men precis som förr i historien, kommer
Ă€ven ditt lilla imperium att falla.
288
00:36:38,121 --> 00:36:41,521
Det kan du ju drömma om.
289
00:37:03,641 --> 00:37:08,161
- Kommer du?
- Nej, jag ska hem. Jag Àr genomblöt.
290
00:37:08,240 --> 00:37:12,561
Du beter dig underligt idag.
Du verkar irriterad och ur balans.
291
00:37:15,081 --> 00:37:21,561
- Jag hade en riktigt dÄlig dag, okej?
- För att du inte sÄg din familj?
292
00:37:21,641 --> 00:37:26,001
Nej, det var inte dÀrför.
293
00:37:38,920 --> 00:37:42,440
Vi försökte skicka ett nytt mail,
men det kommer tillbaka.
294
00:37:42,521 --> 00:37:46,320
Det studsar.
Mailadressen anvÀnds inte lÀngre.
295
00:37:46,400 --> 00:37:50,440
Hen mÄste ha rÀknat ut
att vi spÄrade den.
296
00:37:50,521 --> 00:37:55,800
DÄ har vi ingen anvÀndning
för dig lÀngre. Du kan gÄ.
297
00:37:55,880 --> 00:38:00,280
- Och vi ses sen? Bra.
- Hej dÄ!
298
00:38:02,561 --> 00:38:06,641
- Tack för hjÀlpen!
- Jobbar hon med att spionera pÄ folk?
299
00:38:06,721 --> 00:38:11,521
Nej, hon Àr fotograf,
men har haft ont om jobb sista tiden.
300
00:38:13,481 --> 00:38:16,880
Holst fÄr nu
polisbevakning utanför tomten.
301
00:38:16,960 --> 00:38:21,001
- Och det gick han med pÄ?
- Ja, nÀr de fÄtt höra om övervakningen.
302
00:38:21,081 --> 00:38:27,440
- SĂ€nd hit metro- och galleriafilmerna.
- Lillian ser till att de gÄs igenom.
303
00:38:27,521 --> 00:38:32,521
- Men jag vill att John tittar pÄ dem.
- Jag litar pĂ„ att danskarna oŃksĂ„ kan.
304
00:38:32,601 --> 00:38:35,800
Det gör inte jag.
305
00:38:35,880 --> 00:38:41,121
- Hur gÄr det med listan pÄ fosterbarn?
- Soc förhalar det.
306
00:38:41,201 --> 00:38:44,121
Det Àr sekretessbelagt,
men jag ligger pÄ dem.
307
00:38:44,201 --> 00:38:49,280
- Hej! Ăr det du som Ă€r Saga?
- Ja.
308
00:38:49,360 --> 00:38:53,121
- Kjell Grankvist.
- Saga Norén, lÀnskrim Malmö.
309
00:38:56,960 --> 00:39:02,201
Det gÀller mordet pÄ
din mamma, Marie-Louise Norén.
310
00:39:03,440 --> 00:39:08,760
- Varför vill du prata med mig om henne?
- Jag kommer frÄn internutredningar.
311
00:39:08,840 --> 00:39:12,320
Jag vet, ni kallas bara in
om det uppstÄr misstankar om-
312
00:39:12,400 --> 00:39:17,121
- att anstÀlld inom polisen
har begÄtt ett brott eller tjÀnstefel.
313
00:39:17,201 --> 00:39:24,561
Vi kan ocksÄ kopplas in om grova brott
drabbar en familjemedlem eller anhörig.
314
00:39:24,641 --> 00:39:30,481
SĂ„ var befann du dig
nÀr din mamma blev mördad?
315
00:39:30,561 --> 00:39:33,641
Jag vet inte tidpunkten
för dödens intrÀffande.
316
00:39:36,121 --> 00:39:39,001
DĂ€r.
317
00:39:44,121 --> 00:39:49,360
DĂ„ befann jag mig pĂ„ Ăstra kyrkogĂ„rden.
318
00:39:49,440 --> 00:39:52,880
- Varför det?
- Jag blev ditkallad via ett mail.
319
00:39:52,960 --> 00:39:58,920
NÄn pÄstod sig ha upplysningar
om min utredning, men det kom ingen.
320
00:39:59,001 --> 00:40:03,721
- Och du Ă„kte dit ensam?
- Ja, det var förutsÀttningen i brevet.
321
00:40:03,800 --> 00:40:07,840
Men du berÀttade för nÄn?
Din överordnade, till exempel?
322
00:40:12,641 --> 00:40:15,681
Nej.
323
00:40:15,760 --> 00:40:18,920
Varför inte det?
324
00:40:22,360 --> 00:40:27,721
Hon hade kritiserat
min effektivitet oŃh jag ville...
325
00:40:27,800 --> 00:40:30,960
...revanschera mig.
326
00:40:31,041 --> 00:40:36,601
- SÄ ingen kan bekrÀfta att du var dÀr?
- Nej.
327
00:40:36,681 --> 00:40:40,800
- Men jag har kvar mailet.
- UtmÀrkt! Det skulle jag vilja se.
328
00:40:42,440 --> 00:40:46,121
Din mamma uppgav att du hotat henne.
329
00:40:46,201 --> 00:40:50,360
- Hon ljög.
- Varför skulle hon göra det, tror du?
330
00:40:50,440 --> 00:40:54,320
Hon tyŃkte inte om mig.
331
00:40:54,400 --> 00:40:57,681
Vad kÀnde du nÀr hon dök upp igen?
332
00:41:02,280 --> 00:41:05,641
Jag vet inte.
333
00:41:05,721 --> 00:41:10,440
Försök att sÀtta ord pÄ
din starkaste kÀnsla.
334
00:41:10,521 --> 00:41:14,320
- Ni har inte setts pÄ hur mÄnga Är?
- Tjugo.
335
00:41:14,400 --> 00:41:20,800
Tjugo. Och sÄ stÄr hon dÀr, efter
tjugo Ă„r. Ni tycker inte om varann.
336
00:41:20,880 --> 00:41:24,240
Hur vet du att jag
inte tyckte om henne?
337
00:41:24,320 --> 00:41:29,681
Ja, förlÄt, jag antog att det var
ömsesidigt. Du tyckte om henne?
338
00:41:29,760 --> 00:41:33,760
Nej. Men jag har aldrig sagt
att jag inte tyckte om henne.
339
00:41:34,760 --> 00:41:38,001
Jo, det har du faktiskt.
340
00:41:38,081 --> 00:41:40,960
I ett förhör med Morten Anker.
341
00:41:41,041 --> 00:41:47,521
Din dÄvarande kollega,
Hanne Thomsen, hörde det.
342
00:41:53,201 --> 00:41:56,201
SÄ vad kÀnde du?
343
00:41:59,641 --> 00:42:03,681
Jag...jag blev rÀdd.
344
00:42:07,280 --> 00:42:12,481
Jag skulle vilia ta
ett DNA-prov pÄ dig. Som ren rutin-
345
00:42:12,561 --> 00:42:18,960
- för att kunna utesluta dig helt om vi
hittar frĂ€mmande DNĂ
pÄ brottsplatsen.
346
00:42:31,800 --> 00:42:34,400
Gapa, tack.
347
00:42:42,081 --> 00:42:44,920
Tack! DÄ var vi klara för idag.
348
00:42:45,001 --> 00:42:51,400
- Jag kanske kan fÄ mailet pÄ vÀgen ut?
- Ja.
349
00:42:58,641 --> 00:43:01,240
Tack. Jag hör av mig.
350
00:43:01,320 --> 00:43:04,521
- Ăr du okej, Saga?
- Ja.
351
00:46:10,440 --> 00:46:12,721
Hej!
352
00:46:14,960 --> 00:46:18,481
- Du Àr sen.
- Jag fastnade i en artikel pÄ nÀtet...
353
00:46:18,561 --> 00:46:23,041
...om Anna Ekdahl
och hennes 17-Ärige Àlskare.
354
00:46:23,121 --> 00:46:29,521
- Varför sa du inte att du Àr paparazzo?
- Jag Àr inte det, jag Àr fotograf.
355
00:46:29,601 --> 00:46:33,601
Som smygfotar kÀndisar
och hÀnger ut deras privatliv?
356
00:46:33,681 --> 00:46:39,681
Ibland, ja. Men vet du vad?
Utan mig, Àr de ingenting.
357
00:46:39,760 --> 00:46:43,320
Hur kan du försvara det
nÀr killen tog livet av sig?
358
00:46:45,880 --> 00:46:49,561
Det dÀr var inte mitt fel.
359
00:46:49,641 --> 00:46:53,721
Han tipsade mig. Han ville
att bilderna skulle publiceras.
360
00:46:53,800 --> 00:46:59,201
SĂ„ du var inte ens hotad
nÀr du bad mig kolla det dÀr numret?
361
00:47:02,280 --> 00:47:05,320
Nej, det var jag inte.
362
00:47:07,521 --> 00:47:11,880
Jag begick tjÀnstefel
för att hjÀlpa dig, det vet du vÀl?
363
00:47:14,561 --> 00:47:21,121
- Det Àr bara fel om nÄn kommer pÄ dig.
- Ăr det sĂ„ du ser pĂ„ saken?
364
00:47:21,201 --> 00:47:24,561
Ă
llt Àr okej,
bara man inte blir pÄkommen?
365
00:47:30,681 --> 00:47:36,920
- Ska du gÄ nu?
- Vi ska nog inte ses pÄ ett tag.
366
00:47:57,840 --> 00:48:01,161
- Ingen ska veta att du Àr hÀr.
- Jag vet det.
367
00:48:01,240 --> 00:48:04,840
ĂndĂ„ gĂ„r du omkring
hur som helst utanför huset!
368
00:48:04,920 --> 00:48:08,960
Jag gÄr inte runt,
jag skulle bara hÀmta nÄt i köket.
369
00:48:12,721 --> 00:48:16,400
Du förstÄr inte hur mycket
som stÄr pÄ spel hÀr.
370
00:48:16,481 --> 00:48:23,081
Vi Àr inte vilka som helst. Det handlar
inte om pengar eller om det Àr lagligt.
371
00:48:23,161 --> 00:48:28,201
Jag har lÄtsats vara gravid
oŃh om det kommer ut sĂ„...
372
00:48:28,280 --> 00:48:33,681
Men varför gör du det? Varför tog
ni inte bara en vanlig surrogatmamma?
373
00:48:33,760 --> 00:48:37,081
Det ska vara mitt barn,
ingen ska tro nÄt annat.
374
00:48:37,161 --> 00:48:40,440
- Jag ska inte sÀga nÄt.
- SÄ hÄll dig borta frÄn huset!
375
00:48:40,521 --> 00:48:46,041
Och Freddie.
HÄll dig borta frÄn honom ocksÄ, jag...
376
00:48:56,641 --> 00:48:59,920
- HallÄ?
- Jag har försökt ringa dig hela dan.
377
00:49:00,001 --> 00:49:05,240
- Jag har varit upptagen hela dan.
- Med att spela bort vÄrt hus igen?
378
00:49:05,320 --> 00:49:10,161
- Har Holst sagt det?
- Det Àr alltsÄ sant?
379
00:49:10,240 --> 00:49:12,800
Ja, men lyssna, jag har skaffat...
380
00:49:12,880 --> 00:49:17,920
...7 500 bara idag. Jag ska
fÄ tillbaka huset, jag lovar.
381
00:49:44,800 --> 00:49:48,561
- Du tog bort deras klÀder och saker?
- Ja.
382
00:49:48,641 --> 00:49:51,960
De Àr i tvÀttstugan,
jag har inte slÀngt dem.
383
00:49:54,161 --> 00:49:57,561
- En internutredare förhörde mig idag.
- Varför det?
384
00:49:57,641 --> 00:50:02,521
De verkade tro
att jag Àr inblandad i min mammas död.
385
00:50:02,601 --> 00:50:07,521
- Hon tog vÀl livet av sig?
- Nej, det Àr en mordutredning nu.
386
00:50:10,521 --> 00:50:14,280
Đlev hon alltsĂ„ mördad?
387
00:50:16,481 --> 00:50:19,481
Ja, det verkar sÄ.
388
00:50:19,561 --> 00:50:25,400
- Och misstÀnker de att du gjort det?
- Ja. Han ljuger.
389
00:50:25,481 --> 00:50:30,601
Internutredare kallas inte in om brott
drabbar en familjemedlem eller anhörig.
390
00:50:30,681 --> 00:50:36,601
- Det Àr ju fullstÀndigt vansinnigt!
- Om hon inte ville fÄ det att se ut sÄ.
391
00:50:36,681 --> 00:50:40,161
Hon sa till dem
att jag hade hotat henne.
392
00:50:40,240 --> 00:50:45,800
- Och gjorde du det?
- Nej. AlltsÄ ville hon sÀtta dit mig.
393
00:50:45,880 --> 00:50:48,440
SÀtta dit dig för mord?
394
00:50:50,800 --> 00:50:54,760
- Varför skulle hon vilja göra det?
- Som hÀmnd.
395
00:50:58,561 --> 00:51:03,240
- Som hÀmnd för vad?
- Det kan du inte frÄga om.
396
00:51:03,320 --> 00:51:07,561
Okej. Okej...
397
00:51:10,041 --> 00:51:14,641
- Saga, vart ska du?
- Toaletten.
398
00:51:16,280 --> 00:51:19,081
Jag trodde att du skulle gÄ.
399
00:51:20,840 --> 00:51:25,601
- Vill du att jag ska gÄ?
- Nej.
400
00:51:47,440 --> 00:51:52,280
- Ă
sa sÀger att du Àr hÀr för ofta.
- Jag stannar inte sÄ lÀnge.
401
00:51:54,721 --> 00:51:58,721
- Vad Àr det?
- KĂ€nner du inte igen dem?
402
00:51:58,800 --> 00:52:02,641
- Jo, men var har du fÄtt tag i dem?
- Jag har köpt den.
403
00:52:02,721 --> 00:52:07,521
Det Àr en gÄva.
Bara till dig, inte till Marc.
404
00:52:10,880 --> 00:52:16,641
- Varför gör du sÄ hÀr?
- Jag sa ju att jag tÀnker pÄ dig.
405
00:52:18,201 --> 00:52:21,121
Tack!
406
00:52:25,240 --> 00:52:30,280
- Kom ihÄg vad jag sagt: Spola losern.
- God natt, Freddie.
407
00:52:43,400 --> 00:52:47,641
- Har du varit hos henne igen?
- Hon heter Jeanette.
408
00:52:47,721 --> 00:52:53,240
- MÄste du vara dÀr sÄ ofta?
- Nu bor hon ju hÀr.
409
00:52:53,320 --> 00:52:58,400
- Jag ser henne tvÄ, tre gÄnger om dan.
- SnÀlla...
410
00:53:00,880 --> 00:53:04,960
Ă
sa, hon Àr gravid. Med vÄr son.
411
00:53:05,041 --> 00:53:09,880
Men det kÀnns inte sÄ.
Det kÀnns inte som...mitt.
412
00:53:11,721 --> 00:53:16,561
Vi vill gÀrna ha ett barn, inte sant?
413
00:53:16,641 --> 00:53:20,561
Men vi kan inte fÄ barn.
414
00:53:20,641 --> 00:53:24,800
Jag kan inte fÄ barn.
415
00:53:24,880 --> 00:53:31,521
Det dÀr Àr ditt och hennes barn
och jag har ingenting med det att göra.
416
00:53:31,601 --> 00:53:37,840
Det var dÀrför jag inte ville att
hon skulle bo hÀr, inte ville se henne.
417
00:53:37,920 --> 00:53:42,201
Om barnet bara hade kommit sÄ...
418
00:53:42,280 --> 00:53:45,440
Men nu nÀr jag ser
er tvÄ tillsammans...
419
00:53:50,161 --> 00:53:55,121
Ă
sa, kan du inte se sÄ hÀr pÄ det:
420
00:53:55,201 --> 00:53:59,521
Vi hyr hennes kropp i nio mÄnader
och sen Àr barnet
ditt.
421
00:53:59,601 --> 00:54:02,641
Och sÄ ser vi henne aldrig mer.
422
00:54:13,721 --> 00:54:20,920
- Lillian? Jag behöver prata med dig.
- Vad har hÀnt?
423
00:54:21,001 --> 00:54:28,001
Som du vet, slutade Hans
autonoma nervsystem att fungera.
424
00:54:28,081 --> 00:54:33,960
Och nu har vi konstaterat att
hans hjÀrnfunktioner Àr obefintliga.
425
00:54:35,681 --> 00:54:40,760
Han Àr hjÀrndöd. Det Àr respiratorn
som hÄller honom vid liv.
426
00:54:42,561 --> 00:54:48,601
- Det hÀnder ju att folk vaknar igen...
- FrÄn att ha legat i koma, ja.
427
00:54:48,681 --> 00:54:51,561
Men som hjÀrndöd...
428
00:54:51,641 --> 00:54:55,320
Jag skulle vilja
att du tÀnkte över framtiden.
429
00:54:55,400 --> 00:55:01,840
Eventuella donationer
och hur vi gör med respiratorn.
430
00:55:01,920 --> 00:55:05,880
- FÄr jag gÄ in till honom nu?
- SjÀlvklart.
431
00:55:55,440 --> 00:56:00,760
- Oj, John! Ăr du redan hĂ€r?
- Ja.
432
00:56:00,840 --> 00:56:07,081
Jag lade rapporter pÄ Sagas bord. Alla
anstÀllda och uppsagda pÄ Andersen T&L.
433
00:56:07,161 --> 00:56:12,840
TvÄ fanns i belastningsregistret. En
för ringa misshandel, en för rattfylla.
434
00:56:12,920 --> 00:56:17,721
- Listan pÄ fosterbarnen dÄ?
- Det Àr Linns jobb, frÄga henne.
435
00:56:17,800 --> 00:56:22,161
- "Emil Larsson."
- VadÄ?
436
00:56:22,240 --> 00:56:27,440
En Emil Larsson blev just uppsagd.
Ăr det
den Emil Larsson?
437
00:56:27,521 --> 00:56:32,440
Museivakten. Han som tipsade oss
om kopplingen mellan Holst och konsten.
438
00:56:32,521 --> 00:56:38,641
- Vet inte. Jobbar han pĂ„ Ă
nderssen T&L?
- Det finns det en som heter sÄ som gör.
439
00:56:38,721 --> 00:56:41,521
Gjorde. Han Àr uppsagd.
440
00:56:41,601 --> 00:56:45,240
- Har du foton pÄ de anstÀllda?
- Nej.
441
00:56:47,320 --> 00:56:51,681
- TyvÀrr, inga foton.
- Ni har inga foton pÄ de anstÀllda?
442
00:56:51,760 --> 00:56:57,240
- Varför blev Emil Larsson uppsagd?
- Sist in, först ut. Ăr han misstĂ€nkt?
443
00:56:57,320 --> 00:57:01,400
- KÀnde han Kjell Söder?
- Alla kÀnner varann hÀr, vi Àr sÄ fÄ.
444
00:57:01,481 --> 00:57:05,601
- Kan han ha lÄnat hans bil?
- Det vet jag verkligen inte.
445
00:57:05,681 --> 00:57:10,681
- Sa han att han Àven jobbade pÄ museum?
- Nej.
446
00:57:10,760 --> 00:57:13,760
- Och ni har inga foton alls?
- Som sagt, nej.
447
00:57:13,840 --> 00:57:17,920
- Brukar ni ha firmafester hÀr?
- Ja, det har vi. HursÄ?
448
00:57:18,001 --> 00:57:21,161
- Kom.
- Kom!
449
00:57:21,240 --> 00:57:27,360
Vi behöver hjÀlp med att identifiera en
tidigare anstÀlld hÀr. En Emil Larsson.
450
00:57:27,440 --> 00:57:34,001
Har nÄn av er bilder pÄ Emil Larsson
i era mobiltelefoner? FrÄn nÄn fest?
451
00:57:34,081 --> 00:57:39,121
- Saga Norén, lÀnskrim Malmö.
- Jag har fÄtt listan pÄ fosterbarnen.
452
00:57:39,201 --> 00:57:42,121
Ett namn Àr bekant.
453
00:57:44,161 --> 00:57:48,280
- Jaha. Tack.
- Saga...
454
00:57:50,521 --> 00:57:56,760
Emil Larsson. Fanns med pÄ
listan över fosterbarnen ocksÄ.
455
00:58:06,360 --> 00:58:10,400
ĂversĂ€ttning: Annika Yberg
www.undertext.se
40549