All language subtitles for Big City

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:04,989 --> 00:02:06,021 Cab, lady? 2 00:02:08,098 --> 00:02:09,191 No, thank you. 3 00:02:11,292 --> 00:02:12,580 A free ride, sister. 4 00:02:21,733 --> 00:02:23,257 Come on. Don't be bashful. Hop in. 5 00:02:35,278 --> 00:02:36,825 My name is Joe Benton. What's yours? 6 00:02:38,268 --> 00:02:39,728 Please take your hand away. 7 00:02:40,186 --> 00:02:42,742 Oh come on, come on. Relax. You're only young once. 8 00:02:43,124 --> 00:02:44,921 Take your hand away! - Hey. 9 00:02:47,408 --> 00:02:49,043 What's the matter? Spring fever? 10 00:02:50,215 --> 00:02:53,082 Oh, no .. he's not doing anything. 11 00:02:53,321 --> 00:02:54,834 He's not? - No. 12 00:02:55,670 --> 00:02:58,555 We are married. We are only fooling. 13 00:02:59,468 --> 00:03:01,936 Yes sure, we're just clowning, Officer. That's all. 14 00:03:39,070 --> 00:03:40,278 What a mistake I made. 15 00:03:41,463 --> 00:03:44,306 I should have said I never saw you before in my whole life. 16 00:03:45,123 --> 00:03:46,654 They'd put you in jail. 17 00:03:46,900 --> 00:03:48,290 Where were you all afternoon? 18 00:03:49,927 --> 00:03:50,736 Where? 19 00:03:51,537 --> 00:03:52,438 I was out. 20 00:03:52,655 --> 00:03:54,879 Tell me you were out. I know you were out. Where were you? 21 00:03:55,848 --> 00:03:58,752 Your attitude is going to have to change, my dear fellow. 22 00:03:59,569 --> 00:04:02,516 I just saw a moving picture where a husband knew how to treat his wife. 23 00:04:02,930 --> 00:04:07,154 He trusted her. He had confidence in her and he never asked her any questions. 24 00:04:07,558 --> 00:04:08,816 And they were very happy. 25 00:04:09,767 --> 00:04:11,632 He still would be very happy. 26 00:04:12,793 --> 00:04:15,062 Only one day he came home too early. 27 00:04:15,556 --> 00:04:17,183 And she got caught. 28 00:04:18,776 --> 00:04:19,787 Oh, Joe! 29 00:04:33,808 --> 00:04:35,139 What are you trying to do? 30 00:04:35,798 --> 00:04:38,531 Sorry buddy, but nothing is hurt. - You ought to be driving a push-cart. 31 00:04:38,710 --> 00:04:39,914 Yeah, sure, sure. 32 00:04:40,014 --> 00:04:41,561 This guy looking for trouble? 33 00:04:42,265 --> 00:04:43,039 Nope. 34 00:04:46,685 --> 00:04:48,330 Please Joe, come on. 35 00:04:52,675 --> 00:04:55,441 Not a chance, boys. - You got a bad case of yellow fever. 36 00:04:55,541 --> 00:04:57,686 Yeah, I'm going to see my doctor about it, Tuesday. 37 00:04:57,786 --> 00:04:59,825 Come on, get going, get going. The whole lot of you. 38 00:04:59,925 --> 00:05:01,959 Come on! - Better luck next time, boys. 39 00:05:09,812 --> 00:05:11,974 Joe. They were trying to make a fight. 40 00:05:12,669 --> 00:05:14,779 Oh, never mind that fake worry about me. 41 00:05:15,027 --> 00:05:17,324 Where were you this afternoon? I want the truth now. 42 00:05:17,903 --> 00:05:19,587 Well, if you must know. 43 00:05:20,120 --> 00:05:22,126 I have another husband in The Bronx. 44 00:05:23,578 --> 00:05:25,368 Well, I hope you tell him the truth, honey. 45 00:05:26,120 --> 00:05:28,865 Because if there is one thing I can't stand, it's a liar. 46 00:05:30,768 --> 00:05:31,719 Ow! Ouch! 47 00:05:48,632 --> 00:05:50,826 Nice night, ain't it? - Swell, Carl. 48 00:05:51,227 --> 00:05:53,699 Hello Mr and Mrs Turner. - Hello there. 49 00:05:55,898 --> 00:05:56,929 Goodnight, Joe. 50 00:06:07,273 --> 00:06:10,132 I don't feel so good today. - You don't, huh? 51 00:06:12,712 --> 00:06:17,408 Everything is going wrong. And everything is going black. 52 00:06:21,989 --> 00:06:22,938 Uhuh. 53 00:06:28,709 --> 00:06:31,680 Well, what do you know about that? Unconscious. 54 00:06:34,022 --> 00:06:35,403 Ah, the poor kid. 55 00:06:36,794 --> 00:06:38,474 Doesn't know what's going on. 56 00:06:43,552 --> 00:06:44,837 She's awful pretty. 57 00:06:47,468 --> 00:06:49,927 Of course, she's not as pretty as that blond waitress I met today. 58 00:06:53,614 --> 00:06:55,699 Oh boy .. there is a dish. 59 00:06:58,128 --> 00:07:01,774 I guess a guy must have to have a lot of dough to take care of a girl like that. 60 00:07:03,706 --> 00:07:05,386 If I only had a thousand dollars. 61 00:07:07,161 --> 00:07:08,541 A thousand dollars. 62 00:07:12,351 --> 00:07:13,978 A thousand dollars? 63 00:07:16,670 --> 00:07:20,204 Well, that's just the amount my sweet little wife is insured for. A thousand. 64 00:07:20,418 --> 00:07:22,925 Oh Joe, Joe. You mustn't think thoughts like that, Joe. 65 00:07:24,359 --> 00:07:26,819 Oh, but that beautiful blond waitress. 66 00:07:27,377 --> 00:07:28,353 With those .. 67 00:07:28,987 --> 00:07:30,685 Joe, you beast. No, you can't have .. 68 00:07:31,098 --> 00:07:33,359 Oh, but that beautiful blond waitress. 69 00:07:34,301 --> 00:07:36,457 Chop, chop. No, no. Yes, yes. 70 00:07:36,738 --> 00:07:39,790 No, no, no. Yes, yes, yes. Yes, no, yes, no, yes. 71 00:07:41,668 --> 00:07:44,174 Hey .. you're getting kind of heavy. 72 00:07:45,511 --> 00:07:48,221 What blond waitress did you meet today? 73 00:07:49,532 --> 00:07:52,418 You must weigh about 106 lbs unless my eyes deceive me. 74 00:07:53,332 --> 00:07:55,197 And what does the blond waitress weigh? 75 00:07:55,787 --> 00:07:57,451 Well, you weight 106 lbs. 76 00:07:58,180 --> 00:08:00,295 I guess she weighs about 110 lbs. 77 00:08:04,422 --> 00:08:05,589 With her clothes on. 78 00:08:20,630 --> 00:08:22,837 What have you got to eat? - Go to the kitchen. 79 00:08:23,260 --> 00:08:24,800 What you got? - Only food. 80 00:08:25,064 --> 00:08:27,297 What you want? - Never mind what I want. What you got? 81 00:08:27,607 --> 00:08:29,992 Never mind what I got. What do you want? 82 00:08:31,346 --> 00:08:33,842 Don't tell me. - Please, go in the other room. 83 00:08:34,301 --> 00:08:36,693 You are not kidding me, are you? - Only two minutes! 84 00:08:36,793 --> 00:08:37,951 Stay in the other room. 85 00:08:38,051 --> 00:08:40,575 Just so you're not kidding me. Ah .. meatballs. 86 00:08:41,532 --> 00:08:42,429 Ah! 87 00:08:50,849 --> 00:08:53,435 Why do you always spoil your dinner? 88 00:09:03,576 --> 00:09:04,619 Honey, if .. 89 00:09:05,196 --> 00:09:09,191 If you ever wondered why a guy like me married a homely little dame like you. 90 00:09:10,501 --> 00:09:13,012 It's because of the way you cook a meatball. 91 00:09:22,548 --> 00:09:25,961 [ Italian language ] 92 00:09:26,823 --> 00:09:28,935 [ Italian language ] 93 00:09:31,213 --> 00:09:32,190 What? 94 00:09:33,509 --> 00:09:39,130 [ Italian language ] 95 00:09:44,771 --> 00:09:45,703 Well. 96 00:09:47,198 --> 00:09:48,800 If you want me to. 97 00:09:55,025 --> 00:09:57,757 What's that for? - That's what you told me to do. 98 00:09:58,083 --> 00:09:58,968 Joe! 99 00:10:01,158 --> 00:10:02,586 Did Paul teach you that? 100 00:10:02,686 --> 00:10:03,766 Hey, Joe! 101 00:10:03,952 --> 00:10:06,597 Your brother is a very funny fellow. Very funny. 102 00:10:13,493 --> 00:10:15,127 Joe! Hey! 103 00:10:15,587 --> 00:10:17,288 Yeah, I've got it. Just a minute. 104 00:10:34,152 --> 00:10:36,317 Joe, put your hat on. 105 00:10:36,870 --> 00:10:38,195 Here I come. 106 00:11:03,750 --> 00:11:05,818 Joe, the key isn't in the car. 107 00:11:06,794 --> 00:11:08,360 What's the matter with your shoes? 108 00:11:14,272 --> 00:11:16,655 [ Italian ] 109 00:11:20,684 --> 00:11:21,830 Goodnight. 110 00:11:22,576 --> 00:11:23,530 Goodnight. 111 00:11:28,081 --> 00:11:29,471 That greenhorn. 112 00:11:30,034 --> 00:11:30,778 Sure? 113 00:11:31,477 --> 00:11:33,896 What can you expect from a foreigner? 114 00:12:00,389 --> 00:12:03,883 Back up, buddy. This is my fare. - Go on. Keep moving. 115 00:12:12,973 --> 00:12:15,717 Close that door. You're not taking them any place. 116 00:12:38,518 --> 00:12:40,444 We've started another one with the independent. 117 00:12:40,928 --> 00:12:42,336 You'd better send the boys. 118 00:13:49,468 --> 00:13:50,736 Go right in, Mr Beecher. 119 00:13:53,525 --> 00:13:56,407 Hello John. Came down as quick as I could. - Hello. 120 00:13:56,736 --> 00:13:59,975 That was quite a scrap last night. - Yes, I guess it was. 121 00:14:00,545 --> 00:14:02,513 There have been a great many of them this month. 122 00:14:02,613 --> 00:14:04,319 Well, we can't do more than we're doing. 123 00:14:04,830 --> 00:14:06,463 Well, maybe we could do less. 124 00:14:07,478 --> 00:14:09,758 There seem to be more fights than there ever were. 125 00:14:10,223 --> 00:14:12,660 The boys only fight in self-defence. 126 00:14:13,258 --> 00:14:14,519 Yes, that may be. 127 00:14:15,810 --> 00:14:17,759 But where is the end to this? 128 00:14:19,099 --> 00:14:20,480 The more of these .. 129 00:14:21,430 --> 00:14:23,289 Strong-arm men you hire. 130 00:14:23,683 --> 00:14:26,415 The more you anger the independents and the more fights there are. 131 00:14:27,642 --> 00:14:29,041 To tell you the truth, I .. 132 00:14:29,420 --> 00:14:31,726 I didn't know I was getting into all this. 133 00:14:32,235 --> 00:14:33,907 I never had any trouble before. 134 00:14:34,435 --> 00:14:37,341 Just the occasional fights one expects in our business. 135 00:14:38,314 --> 00:14:41,433 Then you came to me and said you had an organisation that could eliminate them. 136 00:14:42,396 --> 00:14:43,936 First thing I know you need .. 137 00:14:44,217 --> 00:14:46,399 More men .. and more .. 138 00:14:47,640 --> 00:14:50,041 I'm not trying to pick a fight with the independents. 139 00:14:50,983 --> 00:14:52,409 There is room enough for all. 140 00:14:54,142 --> 00:14:54,960 John. 141 00:14:55,752 --> 00:14:58,244 I have a faint suspicion. Very faint, mind you. 142 00:14:58,497 --> 00:15:01,576 That what you're trying to say is, you'd like to call a halt to my services. 143 00:15:01,866 --> 00:15:02,684 Well .. 144 00:15:03,964 --> 00:15:05,116 In a way, yes. 145 00:15:05,592 --> 00:15:08,074 For my sake, I hope you're wrong and you need me back. 146 00:15:08,424 --> 00:15:11,107 But for your sake, I certainly hope you're right. 147 00:15:11,547 --> 00:15:12,505 Thank you. 148 00:15:12,700 --> 00:15:15,923 And it's been a pleasure working for you, John. A great pleasure. 149 00:15:31,248 --> 00:15:32,827 A tough break, Joe. 150 00:15:43,853 --> 00:15:45,421 They ganged up on him. - Yeah. 151 00:15:45,820 --> 00:15:48,313 Joe, we've been sitting here figuring what we can do about it. 152 00:15:49,046 --> 00:15:50,363 There ain't much you can do. 153 00:15:50,463 --> 00:15:52,668 I know what I'd do if I didn't have a wife and two kids. 154 00:15:52,768 --> 00:15:55,461 Yeah? Well, I haven't got a wife and a couple of kids. 155 00:15:55,792 --> 00:15:58,118 Take it easy. We've got no lawyer to bail you out of the jug. 156 00:15:58,774 --> 00:16:01,423 Those fights are planned. I know they are. 157 00:16:01,958 --> 00:16:03,959 There is always ten of them to one of us. 158 00:16:05,249 --> 00:16:07,160 And I've got a way to fix it. 159 00:16:12,938 --> 00:16:14,398 What are you going to do, Paul? 160 00:16:14,645 --> 00:16:16,655 I'm going to work for the Comet Cab Company. 161 00:16:17,310 --> 00:16:18,990 When the telephone rings, run for it. 162 00:16:19,090 --> 00:16:21,234 Then you will know where they are ganging up on us next. 163 00:16:21,480 --> 00:16:23,697 Now wait a minute, Paul. You are sticking your neck out. 164 00:16:23,873 --> 00:16:25,594 We can't just sit here crying about it. 165 00:16:26,081 --> 00:16:27,462 No, Joe. I am going to do it. 166 00:16:27,665 --> 00:16:31,336 If we won't fight for our living, pretty soon .. we won't have any. 167 00:16:36,909 --> 00:16:39,888 That's the set up. Unless we get an angle, we're through here. 168 00:16:40,177 --> 00:16:41,979 I thought this was going to last all summer. 169 00:16:42,167 --> 00:16:44,968 We're not out yet. Stop squawking and think of something. 170 00:16:46,010 --> 00:16:47,847 How about those laundries in Chicago? 171 00:16:48,325 --> 00:16:49,681 No. Nothing there. 172 00:16:50,194 --> 00:16:51,869 This is our only spot. 173 00:16:53,143 --> 00:16:55,075 Has an Andrews got a kid in High School? 174 00:16:55,593 --> 00:16:58,023 That's great, stupid. Tangle with the government. 175 00:16:58,393 --> 00:16:59,980 How about a couple or more smash-ups? 176 00:17:00,271 --> 00:17:03,471 Sure, a couple or more scraps. - That's it. We'll do it right. 177 00:17:03,571 --> 00:17:05,289 That's how we got this layout, isn't it? 178 00:17:05,389 --> 00:17:08,126 We make the trouble for them. And then get the other side to stop it. 179 00:17:08,665 --> 00:17:10,703 No, that won't do it this time. 180 00:17:13,172 --> 00:17:14,074 Hello. 181 00:17:14,665 --> 00:17:15,529 Yeah. 182 00:17:16,310 --> 00:17:17,191 For you. 183 00:17:22,671 --> 00:17:23,657 Yes? 184 00:17:26,608 --> 00:17:29,881 This fellow is going to get a job with us. His name is Paul Roya. 185 00:17:31,214 --> 00:17:32,505 R, O, Y, A. 186 00:17:35,695 --> 00:17:36,596 Yeah. 187 00:17:37,132 --> 00:17:38,052 Okay. 188 00:17:53,172 --> 00:17:55,513 And when I come in, you turn out the lights. - Okay. 189 00:17:55,914 --> 00:17:57,952 Now that's what I call a swell-looking cake. 190 00:17:58,261 --> 00:17:59,711 Do you need any help? 191 00:18:01,557 --> 00:18:02,490 Lola. 192 00:18:02,928 --> 00:18:05,918 I asked you to stay in there with the other dames and wait for me. 193 00:18:06,331 --> 00:18:07,369 Now, please. 194 00:18:11,161 --> 00:18:12,100 [ Doorbell ] 195 00:18:12,200 --> 00:18:13,613 Oh, I'm the door man. 196 00:18:16,774 --> 00:18:19,087 Oh, what do you want? This is a private party. 197 00:18:22,290 --> 00:18:24,246 Hello, Joe .. good to see you. 198 00:18:24,816 --> 00:18:26,529 Another birthday, eh? - Yes. 199 00:18:26,733 --> 00:18:29,261 How old are you now, anyway? Let's see. 200 00:18:30,349 --> 00:18:31,335 Forty-six. 201 00:18:32,452 --> 00:18:34,704 I don't know what you tell Joe, but you are forty-six. 202 00:18:41,977 --> 00:18:44,305 There is nothing to it. - We should have thought of it before. 203 00:18:44,405 --> 00:18:45,317 Sure. - Yeah. 204 00:18:46,170 --> 00:18:48,343 Alright, everybody. Stay right where you are. 205 00:19:02,563 --> 00:19:03,496 It's .. 206 00:19:04,657 --> 00:19:05,871 It's beautiful. 207 00:19:06,795 --> 00:19:08,088 Isn't it, Joe? 208 00:19:09,593 --> 00:19:10,589 What's that? 209 00:19:13,960 --> 00:19:14,919 Who's "Mary"? 210 00:19:15,218 --> 00:19:17,497 They had it left over. I got it a buck cheaper. 211 00:19:18,042 --> 00:19:19,368 That's my Mike. 212 00:19:19,784 --> 00:19:21,974 But does it matter? It tastes just the same. 213 00:19:22,195 --> 00:19:23,488 Yeah, cut it, Anna. 214 00:19:33,648 --> 00:19:36,789 [ Radio music playing ] 215 00:19:41,155 --> 00:19:42,032 Listen. 216 00:19:46,201 --> 00:19:47,749 That's in this room. 217 00:20:15,299 --> 00:20:18,073 I thought the money would be for the new tyre. 218 00:20:19,595 --> 00:20:22,314 Well, Paul is always driving around on three wheels anyway. 219 00:20:23,757 --> 00:20:26,026 [ Singing: ] "Happy birthday to you." 220 00:20:26,370 --> 00:20:28,655 "Happy birthday to you." 221 00:20:28,886 --> 00:20:31,434 "Happy birthday dear Anna." 222 00:20:31,534 --> 00:20:33,859 "Happy birthday to you." 223 00:20:40,754 --> 00:20:42,148 I'm so ashamed. 224 00:20:43,111 --> 00:20:44,343 Speech, Anna. Come on! 225 00:20:50,699 --> 00:20:51,854 In my country. 226 00:20:53,817 --> 00:20:55,341 When a little girl is born. 227 00:20:56,961 --> 00:20:59,516 Her mother and father go to church and pray. 228 00:21:00,806 --> 00:21:02,888 That she will be a bambino che ha quattro benedizioni. 229 00:21:04,299 --> 00:21:06,586 Quattro benedizioni is the same for a woman. 230 00:21:07,791 --> 00:21:09,413 Who has the four blessings. 231 00:21:12,234 --> 00:21:13,888 The first is a "good husband". 232 00:21:17,821 --> 00:21:19,193 He isn't very good. 233 00:21:21,181 --> 00:21:22,307 But he is a husband. 234 00:21:25,205 --> 00:21:26,934 The second is "good friends". 235 00:21:28,289 --> 00:21:29,617 I am very lucky. 236 00:21:31,385 --> 00:21:34,464 The third is .. "a good home". 237 00:21:35,520 --> 00:21:38,673 I never thought I would have a beautiful home like this. 238 00:21:41,255 --> 00:21:43,546 And the fourth, to a woman .. 239 00:21:45,531 --> 00:21:47,075 Is the most important. 240 00:21:49,517 --> 00:21:50,687 "A baby." 241 00:21:51,558 --> 00:21:53,648 I knew it! I told you all the time. 242 00:21:53,889 --> 00:21:55,130 Congratulations! 243 00:22:02,739 --> 00:22:05,300 That's fine, fine. Go right ahead. Don't mind me. 244 00:22:06,602 --> 00:22:08,124 I don't deserve any of the credit. 245 00:22:09,074 --> 00:22:11,493 Get the cigars from her, too. - Okay, Joe. 246 00:22:13,139 --> 00:22:16,500 [ Italian language ] 247 00:22:17,326 --> 00:22:19,253 [ Italian language ] 248 00:22:21,417 --> 00:22:23,624 I don't care what you say. We've got to get married. 249 00:22:23,724 --> 00:22:24,606 Yeah. 250 00:22:28,410 --> 00:22:30,470 Well, I've got to go to work. - Oh, stick around. 251 00:22:36,065 --> 00:22:37,033 Goodbye, Paul. 252 00:22:37,261 --> 00:22:39,513 You know, Joe .. I feel pretty good. 253 00:22:40,006 --> 00:22:42,067 It is the first time I am going to be an uncle. 254 00:22:42,355 --> 00:22:45,006 Well, you never can tell. Maybe it will be a girl. Then you'll be an aunt. 255 00:22:45,505 --> 00:22:47,053 That's right .. what? 256 00:22:48,114 --> 00:22:50,485 Watch yourself, Paul. - Okay, Joe. 257 00:22:59,756 --> 00:23:02,316 Come on everybody, let's dance. - Yeah, let's dance. 258 00:23:25,550 --> 00:23:28,481 Come on home, I'm tired and you've had enough. 259 00:23:30,222 --> 00:23:32,157 Goodnight. It was swell. 260 00:23:32,377 --> 00:23:34,519 Goodnight, Anna. - Goodnight. 261 00:23:34,619 --> 00:23:36,557 I'm glad I'm not working tonight, boys. 262 00:23:36,793 --> 00:23:40,022 Paul left his raincoat here. - I'll drop it off at the Common Garage. 263 00:23:40,664 --> 00:23:42,455 It's only a couple of blocks out of the way. 264 00:23:42,555 --> 00:23:43,796 Common Garage? 265 00:23:44,870 --> 00:23:46,514 What is he doing at the Common Garage? 266 00:23:46,614 --> 00:23:50,097 Oh, it's nothing darling. Just a little scheme. I'll tell you about it later. 267 00:23:51,635 --> 00:23:52,892 Just wait a moment. 268 00:23:53,325 --> 00:23:54,795 Goodnight, Joe. Goodnight, Jim. 269 00:23:54,895 --> 00:23:57,250 Hey, you go right by there don't you, Buddy? You drop it off. 270 00:23:57,706 --> 00:23:58,788 Sure. Okay. 271 00:23:59,096 --> 00:24:00,052 Goodnight, Joe. 272 00:24:00,152 --> 00:24:01,840 Goodnight, Anna! - Goodnight. 273 00:24:15,740 --> 00:24:17,599 I'm going to take it, Anna. - Oh, thank you. 274 00:24:17,699 --> 00:24:19,369 That's alright. Goodnight. - Goodnight. 275 00:24:19,564 --> 00:24:20,594 Goodnight, Buddy. 276 00:24:25,884 --> 00:24:26,992 Glad you married me? 277 00:24:29,684 --> 00:24:30,810 I don't know. 278 00:24:31,197 --> 00:24:33,362 If it wasn't you, it would have been someone else. 279 00:24:33,591 --> 00:24:35,583 Ah, I bet nobody ever asked you to marry them. 280 00:24:35,870 --> 00:24:38,077 Yes, someone asked me to marry him. 281 00:24:38,527 --> 00:24:40,414 Who? Come on, tell me quick, without thinking. 282 00:24:40,849 --> 00:24:42,362 R�pushnik. - Who? 283 00:24:43,454 --> 00:24:44,895 John R�pushnik. 284 00:24:46,593 --> 00:24:48,127 He had eleven children. 285 00:24:49,417 --> 00:24:50,505 And a cow. 286 00:24:52,153 --> 00:24:54,054 It was such a tired cow. 287 00:24:55,391 --> 00:24:56,965 And he never wore shoes. 288 00:24:58,663 --> 00:25:00,185 He couldn't get used to it. 289 00:25:04,505 --> 00:25:05,988 We have to clean up here. 290 00:25:08,355 --> 00:25:10,270 Oh, I'm so tired. 291 00:25:11,756 --> 00:25:15,662 I get it. Everything is going black. - Hmm. Everything is going to blackness. 292 00:25:15,987 --> 00:25:16,797 Yeah. 293 00:25:22,779 --> 00:25:24,262 You go to sleep. I'll clean up. 294 00:25:56,180 --> 00:25:57,814 Say, what's he doing over there? 295 00:25:58,640 --> 00:26:00,068 He's got a box with him. 296 00:26:01,602 --> 00:26:02,658 Where you go, Mack? 297 00:26:02,758 --> 00:26:05,065 I want to leave a package here for your driver Paul Roya. 298 00:26:05,165 --> 00:26:06,519 Leave it in the locker room. 299 00:26:28,347 --> 00:26:30,159 No box now. - Yeah. 300 00:26:31,645 --> 00:26:33,237 He'll be up here in a minute. 301 00:26:40,956 --> 00:26:42,223 [ Door knocks ] 302 00:26:50,373 --> 00:26:51,857 What were you doing down there? 303 00:26:52,580 --> 00:26:54,530 Paul's sister asked me to bring him a raincoat. 304 00:26:55,031 --> 00:26:57,512 I couldn't do nothing about it. It was in front of a lot of people. 305 00:26:57,612 --> 00:26:59,350 He's here now. He's just pulling in. 306 00:27:06,370 --> 00:27:08,890 Number 540 in. - 540. 307 00:27:09,344 --> 00:27:10,008 Yep. 308 00:27:56,229 --> 00:28:00,193 Looks like we'll be working for the Comet Cab Company for a long time. 309 00:28:01,006 --> 00:28:02,167 Hey, wait a minute. 310 00:28:02,361 --> 00:28:04,619 I didn't know you guys were going to do anything like this. 311 00:28:04,719 --> 00:28:07,402 What did you want to that for? Now, we'll all get in trouble. 312 00:28:07,745 --> 00:28:09,255 Keep your trap shut. 313 00:28:09,760 --> 00:28:11,114 Keep your trap shut! 314 00:28:11,906 --> 00:28:15,041 Looks like that box with the raincoat in it might come in handy. 315 00:29:01,696 --> 00:29:03,983 She asked me if I'd take the package over to the garage. 316 00:29:04,493 --> 00:29:06,851 It was raining, and I took it over. That's all I know about it. 317 00:29:07,124 --> 00:29:08,857 Did you look in the package she gave you? 318 00:29:09,280 --> 00:29:10,123 No, sir. 319 00:29:10,775 --> 00:29:12,137 She said it was a raincoat. 320 00:29:12,600 --> 00:29:14,901 What's the matter with you, Buddy? You know it was a raincoat. 321 00:29:15,001 --> 00:29:16,638 You're making them think it wasn't. 322 00:29:17,171 --> 00:29:19,510 I didn't say it wasn't a raincoat. 323 00:29:20,224 --> 00:29:21,850 Did you see her wrap the package? 324 00:29:23,302 --> 00:29:24,392 No, sir. 325 00:29:28,326 --> 00:29:31,667 I can't imagine why you'd want to put a raincoat in a box. 326 00:29:35,289 --> 00:29:39,189 I put a sweater in it, too. I didn't want to get it wet. 327 00:29:40,306 --> 00:29:42,525 Why didn't you wrap the sweater in the raincoat? 328 00:29:44,758 --> 00:29:45,880 I don't know. 329 00:29:46,989 --> 00:29:48,229 I didn't think of it. 330 00:29:48,959 --> 00:29:51,017 What did your brother do in the old country? 331 00:29:52,610 --> 00:29:54,370 He worked in a factory. 332 00:29:55,214 --> 00:29:57,229 Around machinery? - Don't answer him. 333 00:29:58,144 --> 00:30:00,730 She don't have to answer all these questions. 334 00:30:02,132 --> 00:30:03,839 Well, I'll tell you this much young lady. 335 00:30:04,208 --> 00:30:05,607 You are in serious trouble. 336 00:30:06,496 --> 00:30:08,783 The best thing you can do is to tell me as much as you know. 337 00:30:16,047 --> 00:30:17,757 That's no way to handle her. 338 00:30:18,919 --> 00:30:20,666 Why did your brother go to the garage? 339 00:30:23,129 --> 00:30:25,432 What do I care about garages? 340 00:30:26,127 --> 00:30:27,193 My brother. 341 00:30:28,036 --> 00:30:29,181 My brother. 342 00:30:29,436 --> 00:30:32,225 So, you're not sorry about what he did? - No, no! 343 00:30:32,498 --> 00:30:33,705 No. No, you're not. 344 00:30:33,914 --> 00:30:35,498 Please leave me alone! 345 00:30:35,770 --> 00:30:37,973 Come on, come on. - Get your hands off her. 346 00:30:46,037 --> 00:30:49,414 You're all under arrest. I'm going to prosecute every one of these men. 347 00:30:49,767 --> 00:30:51,426 This girl isn't alone in this. 348 00:30:51,817 --> 00:30:52,881 Just take it easy. 349 00:30:53,189 --> 00:30:55,482 I demand that you hold every single one of these people. 350 00:30:58,503 --> 00:31:00,940 Clear out, all of you. We'll send for you, if we want you. 351 00:31:12,587 --> 00:31:15,545 Those people will be prosecuted to the full extent of the law. 352 00:31:15,816 --> 00:31:18,449 If this is the way you protect the rights of the people of this city .. 353 00:31:18,549 --> 00:31:20,540 I'll have a special prosecutor appointed. 354 00:31:20,874 --> 00:31:22,863 How do you like that, Mr District Attorney? 355 00:31:24,508 --> 00:31:26,393 A big, civic-minded guy. 356 00:31:27,024 --> 00:31:29,172 Worrying about the citizens of New York. 357 00:31:29,619 --> 00:31:34,136 A trial lasting 6 months. Spread on the front page of every newspaper in town. 358 00:31:34,236 --> 00:31:35,470 That's all he's after. 359 00:31:35,998 --> 00:31:37,897 It's nothing but a publicity stunt to him. 360 00:31:38,232 --> 00:31:40,190 The girl is the only one there is a case against. 361 00:31:40,290 --> 00:31:43,291 If you indict the girl, he'll get the Grand Jury to throw the others in. 362 00:31:43,558 --> 00:31:45,447 You don't think those 40 men are in it do you? 363 00:31:45,547 --> 00:31:47,266 No, I don't. - I'll tell you something. 364 00:31:47,366 --> 00:31:49,097 I don't even know if the girl is guilty. 365 00:31:49,197 --> 00:31:51,789 But I'll bet the jury pins it on her. They got to pin it on somebody. 366 00:31:52,102 --> 00:31:54,793 Well, maybe you can think of something in a couple of days. Now, let's see. 367 00:31:55,374 --> 00:31:57,266 The girl is an alien. - She an alien. 368 00:31:57,996 --> 00:31:58,907 Are you sure? 369 00:31:59,123 --> 00:32:02,747 She won't be a citizen for 6 weeks yet. - Manna from heaven. We've got him. 370 00:32:03,705 --> 00:32:06,128 We don't let him railroad those 40 men into a trial. 371 00:32:06,424 --> 00:32:08,553 And we get that girl out of the country. - What for? 372 00:32:08,791 --> 00:32:11,451 What for? Without her, there isn't any kind of a case. 373 00:32:12,893 --> 00:32:15,137 Say, that's it. - You bet that's it. 374 00:32:15,857 --> 00:32:19,747 I'd like to see the look on his face when he finds that girl is out of the country. 375 00:33:41,218 --> 00:33:43,182 Won't you go in? - No, thank you. 376 00:33:43,701 --> 00:33:46,073 Are you friends of the family? - No. We're not. 377 00:33:46,833 --> 00:33:48,551 Are you looking for somebody here? 378 00:33:48,962 --> 00:33:51,433 It's okay .. we'll wait until after the service. 379 00:35:47,197 --> 00:35:48,594 Is your name Anna Benton? 380 00:35:51,090 --> 00:35:53,088 Yes. - You'll have to come with us. 381 00:35:54,020 --> 00:35:54,939 Well .. 382 00:35:55,207 --> 00:35:56,759 Well, why? What has she done? 383 00:35:56,859 --> 00:35:59,474 We wouldn't know about that, buddy. We were just told to pick her up. 384 00:36:01,313 --> 00:36:02,597 What do they want her for? 385 00:36:02,773 --> 00:36:04,886 I think they are going to send her out of the country. 386 00:36:05,622 --> 00:36:06,319 Joe. 387 00:36:07,471 --> 00:36:09,283 Joe, they want to send me away. 388 00:36:09,943 --> 00:36:11,760 They are not going to send you anywhere. 389 00:36:12,520 --> 00:36:14,508 Don't let yourself in for a lot of trouble, Mack. 390 00:36:14,719 --> 00:36:17,320 It's our job to take her, and you know we're going to do it. 391 00:36:18,424 --> 00:36:20,815 Don't stick your chin out. There's nothing you can do about it. 392 00:36:21,811 --> 00:36:22,717 Come on. 393 00:36:23,139 --> 00:36:24,257 I won't .. 394 00:36:25,172 --> 00:36:27,354 What did you expect to happen, sister? 395 00:36:27,609 --> 00:36:30,002 No, no. Joe .. don't let them! 396 00:36:50,620 --> 00:36:51,503 Anna. 397 00:37:12,926 --> 00:37:15,330 [ Door knocks ] 398 00:37:16,945 --> 00:37:17,905 Answer it, Pop. 399 00:37:20,513 --> 00:37:21,776 Who's there? - Joe. 400 00:37:30,102 --> 00:37:30,902 Joe. 401 00:37:36,568 --> 00:37:37,904 Can they do what they said? 402 00:37:39,462 --> 00:37:40,458 Tell me. 403 00:37:42,269 --> 00:37:43,689 I guess they can, honey. 404 00:37:55,345 --> 00:37:56,743 It's a low, dirty trick. 405 00:37:56,843 --> 00:37:58,767 How can they deport her if she's married to you? 406 00:37:58,867 --> 00:38:00,599 That makes her a citizen, doesn't it? 407 00:38:01,309 --> 00:38:03,418 You got to be here three years, even if you're married. 408 00:38:03,693 --> 00:38:06,178 Well, you've been here three years. Sure you have. 409 00:38:07,177 --> 00:38:08,591 There is six weeks yet. 410 00:38:12,702 --> 00:38:14,632 They're not going to take you any place, Anna. 411 00:38:14,732 --> 00:38:17,366 You know what I'll do with you? I'll hide you out for a couple of months. 412 00:38:17,466 --> 00:38:19,658 Yeah? Sure, that's the thing to do. 413 00:38:20,061 --> 00:38:21,471 We could do that easy. 414 00:38:22,076 --> 00:38:23,580 Do you think you could do that? 415 00:38:23,680 --> 00:38:25,700 Sure we can do it. I'll take you up town somewhere. 416 00:38:25,884 --> 00:38:27,283 Why, it will work out fine. 417 00:38:27,383 --> 00:38:29,350 You'll take her no place. Who'll take care of her? 418 00:38:29,450 --> 00:38:32,104 She stays with us. - Thing is, to keep moving her around. 419 00:38:32,377 --> 00:38:34,295 After she stays with you, she stays with us. 420 00:38:34,761 --> 00:38:35,905 Then Mary and Peggy. 421 00:38:36,005 --> 00:38:38,364 Wait a minute. There's no need for you to get mixed up in it. 422 00:38:38,464 --> 00:38:40,223 That's our business. What are friends for? 423 00:38:40,323 --> 00:38:41,799 I'll look up all the boys tonight. 424 00:38:41,899 --> 00:38:43,780 We'll make them dizzy looking for you, Annie. 425 00:38:43,880 --> 00:38:44,966 I'm afraid for you. 426 00:38:45,371 --> 00:38:47,183 Toby .. where's the oil? 427 00:38:55,626 --> 00:38:57,763 Hello boys. How's business? 428 00:38:58,221 --> 00:39:00,288 Fine. How's your business? - Not bad. 429 00:39:01,089 --> 00:39:01,751 Fine. 430 00:39:02,057 --> 00:39:03,507 Well, we'll be seeing you. 431 00:39:03,736 --> 00:39:05,554 Oh, wait a minute, boys. No hurry. 432 00:39:06,647 --> 00:39:08,684 We were reading on up some of the law this morning. 433 00:39:09,164 --> 00:39:10,623 It's very interesting. - Yeah. 434 00:39:11,142 --> 00:39:14,841 It seems that for "obstructing justice", it's from three to five years. 435 00:39:15,145 --> 00:39:16,966 Isn't it? - Uhuh. 436 00:39:17,890 --> 00:39:19,356 Well, can you imagine that? 437 00:39:19,588 --> 00:39:21,652 You fellahs now Anna Benton, don't you? 438 00:39:22,499 --> 00:39:24,016 Uhuh. - Where is she? 439 00:39:24,839 --> 00:39:27,192 She works over at Whitey's Beanery on 8th Avenue. 440 00:39:27,541 --> 00:39:28,860 She's a swell cook. 441 00:39:29,722 --> 00:39:31,248 For a coloured girl. 442 00:39:36,413 --> 00:39:37,694 Do you like beans? 443 00:39:52,887 --> 00:39:54,832 Fred .. I think he's a detective. 444 00:40:02,349 --> 00:40:03,636 Follow that cab. 445 00:40:06,460 --> 00:40:08,076 Hurry up. Give us a little speed. 446 00:40:08,589 --> 00:40:10,754 Why? What's the matter? - Come on, get going. 447 00:40:11,651 --> 00:40:14,955 Has there been a hold-up or something? - Come, will you. Get moving. Come on. 448 00:40:15,337 --> 00:40:17,322 Say buddy, are you a "G" man? 449 00:40:32,503 --> 00:40:35,256 Excuse me, that will be twenty cents, please. 450 00:40:42,048 --> 00:40:43,491 [ Rapping on window ] 451 00:40:49,104 --> 00:40:51,189 [ Rapping on window ] 452 00:40:54,401 --> 00:40:56,547 [ Rapping on window, Loud! ] 453 00:41:44,651 --> 00:41:45,790 What do you want? 454 00:41:46,332 --> 00:41:49,062 I was just walking up and down the fire-escape and I thought I'd drop in. 455 00:41:49,754 --> 00:41:52,695 I'm pretty busy right now. I'm entertaining some guests. 456 00:41:54,241 --> 00:41:56,047 If you could come back another time. 457 00:41:56,256 --> 00:41:57,701 Tomorrow, maybe. 458 00:42:02,300 --> 00:42:03,039 Shush. 459 00:42:03,566 --> 00:42:06,235 You'll wake the Sloanes. - Get back in bed. 460 00:42:16,118 --> 00:42:18,278 I thought you were not going to be here tonight. 461 00:42:18,968 --> 00:42:21,569 I couldn't get to sleep. - Why couldn't you get to sleep? 462 00:42:22,444 --> 00:42:24,243 Were you lonely? - No. 463 00:42:25,903 --> 00:42:28,829 I couldn't sleep because when I got to bed, what do you think I found there? 464 00:42:28,929 --> 00:42:30,797 What? - The coffee pot. 465 00:42:32,426 --> 00:42:33,376 Oh, my .. 466 00:42:34,405 --> 00:42:36,560 What must the house look like by now? 467 00:42:37,379 --> 00:42:39,587 Yeah, I'd looked all over the place for the coffee pot. 468 00:42:40,019 --> 00:42:42,688 I never figured I'd find it in the bed. Give us a lick, will you? 469 00:42:42,929 --> 00:42:43,762 No. 470 00:42:44,503 --> 00:42:46,149 Well honey, I got it. - Shush. 471 00:42:46,703 --> 00:42:48,529 You'll wake up the Sloanes. 472 00:42:49,729 --> 00:42:51,134 I got the name for the kid. 473 00:42:51,489 --> 00:42:54,213 I was driving around yesterday afternoon and it came to me just like that. 474 00:42:54,664 --> 00:42:57,374 The baby is going to be named after my grandparents. 475 00:42:58,201 --> 00:43:00,529 Please Joe. Do that for me. 476 00:43:00,999 --> 00:43:03,207 Really, it's so important to me. 477 00:43:04,263 --> 00:43:05,832 Well, I don't know. What's her name? 478 00:43:07,312 --> 00:43:08,152 Frances. 479 00:43:08,491 --> 00:43:09,582 Frances? 480 00:43:11,244 --> 00:43:13,330 Frances .. Frances. 481 00:43:14,627 --> 00:43:16,554 Frances Benton, Frances Benton. 482 00:43:16,791 --> 00:43:18,212 Frances Benton. 483 00:43:20,332 --> 00:43:21,462 It don't kill me. 484 00:43:22,083 --> 00:43:23,298 You'll get used to it. 485 00:43:23,966 --> 00:43:26,798 It's my grandmother's name. She was a wonderful woman. 486 00:43:28,083 --> 00:43:29,798 Your grandmother? - Uhuh. 487 00:43:30,632 --> 00:43:32,747 What do you figure then? The baby's going to be a girl? 488 00:43:34,767 --> 00:43:37,370 Joe .. nobody can tell. 489 00:43:37,627 --> 00:43:40,071 I can tell. I'm telling you. It's got to be a boy. 490 00:43:40,802 --> 00:43:43,000 But Joe, nobody can be sure of that. 491 00:43:43,100 --> 00:43:45,780 It's got to be a boy, or call everything off. Stop everything! 492 00:43:45,880 --> 00:43:48,044 Shush .. you'll wake up the Sloanes. 493 00:43:48,144 --> 00:43:52,160 This is a fine time to pull this on me. I tell you it must be a boy. I promised. 494 00:43:52,795 --> 00:43:54,298 What do you mean, you promised? 495 00:43:54,510 --> 00:43:55,653 Who did you promise? 496 00:43:55,839 --> 00:43:58,293 I promised the gang. I told them it was going to be a boy. 497 00:43:58,619 --> 00:44:00,887 You can't .. this will make me look like two cents. 498 00:44:01,223 --> 00:44:04,592 Now look, it's going to be a boy, see. Get it? And his name is "Joe". 499 00:44:04,812 --> 00:44:06,649 Who says so? - I say so. 500 00:44:07,073 --> 00:44:09,729 It's going to be a girl and her name is "Frances". I say so. 501 00:44:09,933 --> 00:44:11,877 Now you go home, and go to sleep! 502 00:44:11,977 --> 00:44:15,325 I won't go to sleep until you promise me it's going to be a boy! 503 00:44:15,564 --> 00:44:17,194 Promise him anything. 504 00:44:17,508 --> 00:44:19,129 And let's all go to sleep. 505 00:44:46,839 --> 00:44:50,246 I just wanted to tell you how happy I am with your work, boys. 506 00:44:50,651 --> 00:44:54,082 I know you've only had a few weeks to find this girl and it's been tough. 507 00:44:55,496 --> 00:44:58,060 It isn't an easy job like picking up some gunman. 508 00:44:58,989 --> 00:45:00,573 Or a maniac full of hop. 509 00:45:01,479 --> 00:45:02,577 After all, if you .. 510 00:45:02,974 --> 00:45:07,182 If you caught this girl, she might scratch you up something terrible. 511 00:45:08,754 --> 00:45:11,060 Now I don't want you men to think I'm finding fault with you. 512 00:45:12,748 --> 00:45:14,980 You fellows are doing fine. 513 00:45:16,030 --> 00:45:17,562 You're doing great. 514 00:45:19,012 --> 00:45:20,360 You're wonderful. 515 00:45:22,910 --> 00:45:25,173 You no-good, nut-headed apes. 516 00:45:26,138 --> 00:45:27,132 Get out of here! 517 00:45:27,232 --> 00:45:29,361 Come on, you're street cleaners, that's what you are. 518 00:45:29,461 --> 00:45:32,018 We'll have the boy scouts making monkeys out of you. 519 00:45:39,046 --> 00:45:40,412 Give me a bottle of milk. 520 00:45:41,966 --> 00:45:44,828 A bottle of what? - Milk, stupid. Milk. 521 00:45:46,999 --> 00:45:48,013 Grade "A". 522 00:45:48,371 --> 00:45:50,133 We got a bottle of Grade "A" milk? 523 00:45:53,914 --> 00:45:56,239 Yeah, we got one. - They want it. 524 00:46:07,128 --> 00:46:08,131 We got company. 525 00:46:14,486 --> 00:46:16,371 Hello, boys. - Hello. 526 00:46:17,935 --> 00:46:19,043 Milk, huh? 527 00:46:20,108 --> 00:46:20,954 Yeah. 528 00:46:22,113 --> 00:46:23,318 Doctor's orders. 529 00:47:25,403 --> 00:47:26,991 Do you ever drink any of this stuff? 530 00:47:27,510 --> 00:47:28,399 No. 531 00:47:33,620 --> 00:47:35,230 As far as I know, there was three of 'em. 532 00:47:35,330 --> 00:47:36,319 Did you see them? 533 00:47:36,419 --> 00:47:38,439 Sure. Then I went around to the back of the house. 534 00:47:38,683 --> 00:47:40,258 Did you recognise any of them? 535 00:47:41,859 --> 00:47:43,469 Hello, Joe. - Hello, honey. 536 00:47:43,707 --> 00:47:46,518 How come Mike missed you downstairs? - I came over the roof. 537 00:47:46,804 --> 00:47:49,740 Hey, wait until you hear what happened to me today. Come in everyone as I wash. 538 00:47:50,112 --> 00:47:53,141 I get picked up by two flat-feet today. Not one, but two, see. 539 00:47:53,241 --> 00:47:55,772 They take me to a drug-store and telephone their Inspector. Very loud. 540 00:47:55,872 --> 00:47:57,713 So I can hear. Right away I know it's phoney. 541 00:47:57,813 --> 00:47:59,196 "Hello Chief" the guy says. 542 00:47:59,674 --> 00:48:02,727 "We just picked up her husband. Yeah, yeah we'll bring him right over." 543 00:48:03,149 --> 00:48:06,869 And he says "What's that? Oh, you've already picked up the wife, huh?" 544 00:48:07,249 --> 00:48:10,700 "Well, well. And you got the people who've been hiding her out, too, huh?" 545 00:48:11,041 --> 00:48:13,003 "Well, well, well, Okay chief." 546 00:48:13,634 --> 00:48:15,086 Yeah. Then they both watched me. 547 00:48:15,186 --> 00:48:18,105 You should have seen the faces. Tongues hanging, waiting for me to tip my mitt. 548 00:48:18,205 --> 00:48:19,178 What did you do? 549 00:48:19,278 --> 00:48:21,140 I put it on for them as they put it on for me. 550 00:48:21,240 --> 00:48:23,958 I said "my poor little wife. Where is she? I haven't seen her for 3 weeks." 551 00:48:24,058 --> 00:48:25,335 "My wife, where is she?" 552 00:48:25,642 --> 00:48:26,733 What did they do? 553 00:48:26,833 --> 00:48:29,378 Give me a kick in the pants and threw me out. What have we got to eat? 554 00:48:33,427 --> 00:48:34,256 Boys. 555 00:48:35,118 --> 00:48:36,807 What I want to tell you is very simple. 556 00:48:38,347 --> 00:48:40,344 It also happens to be the truth. 557 00:48:43,684 --> 00:48:44,914 Your Honour? - Yes? 558 00:48:45,158 --> 00:48:46,106 It's started. 559 00:48:46,206 --> 00:48:48,886 "I've been able to get the Cab Company to agree .." 560 00:48:49,519 --> 00:48:50,670 "Not to prosecute." 561 00:48:51,182 --> 00:48:52,717 All they want is the girl. 562 00:48:53,769 --> 00:48:55,355 You fellahs hand over the girl .. 563 00:48:56,083 --> 00:48:57,393 And I promise you. 564 00:48:57,992 --> 00:48:59,750 The Mayor is behind me in this. 565 00:49:00,473 --> 00:49:01,949 That you will all be in the clear. 566 00:49:02,857 --> 00:49:04,456 If you don't give up the girl. 567 00:49:06,095 --> 00:49:09,261 When she's found, and eventually she has to be found, you know. 568 00:49:11,261 --> 00:49:12,775 All of you will have to suffer. 569 00:49:13,243 --> 00:49:16,013 To the full extent of the law. And I'll tell you right now. 570 00:49:16,921 --> 00:49:19,882 That what you're doing isn't going to help things any too much with you .. 571 00:49:20,220 --> 00:49:21,619 When you go before a jury. 572 00:49:23,809 --> 00:49:25,591 Now, don't be foolish about this, boys. 573 00:49:26,686 --> 00:49:28,375 The Mayor is being more than fair. 574 00:49:29,536 --> 00:49:30,682 And you know it. 575 00:49:33,750 --> 00:49:35,545 I'll give you a minute to talk it over. 576 00:49:42,915 --> 00:49:44,947 Well, I think that's done it, don't you John? 577 00:49:46,663 --> 00:49:47,547 I hope so. 578 00:49:47,647 --> 00:49:49,733 They ought to have their heads examined if they don't. 579 00:49:50,498 --> 00:49:53,037 Trading them a girl for the whole forty. 580 00:50:09,564 --> 00:50:10,840 They all left, boss. 581 00:50:14,254 --> 00:50:15,081 Oh. 582 00:50:16,594 --> 00:50:19,013 I thought they were still here. 583 00:50:25,556 --> 00:50:28,060 What can you expect? Making deals with criminals. 584 00:50:28,618 --> 00:50:29,647 Well, Robert. 585 00:50:30,747 --> 00:50:31,873 Thanks, anyway. 586 00:50:33,579 --> 00:50:36,166 That's just a sample of what I've been putting up with. 587 00:50:39,676 --> 00:50:41,849 My goodness, I don't like that fellow. 588 00:50:52,712 --> 00:50:53,786 Hey. 589 00:50:59,423 --> 00:51:01,622 Hello, Benton. Visiting somebody? 590 00:51:01,938 --> 00:51:03,872 A friend of yours lives in this house, don't he? 591 00:51:03,972 --> 00:51:05,150 Yeah. Let's visit him. 592 00:51:05,250 --> 00:51:07,322 Any friend of yours is a friend of ours. 593 00:51:28,476 --> 00:51:29,498 This is it. 594 00:51:30,254 --> 00:51:31,442 Let's walk right in. 595 00:51:32,224 --> 00:51:33,614 We got a surprise. 596 00:52:09,013 --> 00:52:10,118 Hi, Joe. 597 00:52:11,212 --> 00:52:12,318 Who's your friends? 598 00:52:12,813 --> 00:52:13,910 Where's that girl? 599 00:52:14,467 --> 00:52:15,115 Eh? 600 00:52:15,848 --> 00:52:16,869 How's that? 601 00:52:18,426 --> 00:52:20,174 That girl that was here. Where is she? 602 00:52:21,013 --> 00:52:21,917 Well .. 603 00:52:22,306 --> 00:52:24,717 You'll .. you'll have to speak up. 604 00:52:30,992 --> 00:52:32,347 You hear alright, don't you. 605 00:52:32,602 --> 00:52:33,418 Come on. 606 00:52:33,518 --> 00:52:35,162 Come on where? - Get going. 607 00:52:35,408 --> 00:52:37,198 The Mayor just doesn't want to play anymore. 608 00:52:37,298 --> 00:52:39,040 He's getting to be a regular old grouch. 609 00:52:39,913 --> 00:52:40,916 No worries, Joe. 610 00:52:41,303 --> 00:52:43,494 The boys will get some money together and bail you out. 611 00:52:43,740 --> 00:52:45,436 Who will bail the boys out? 612 00:52:56,565 --> 00:52:58,526 Come on, boys. Let's take a little walk. 613 00:52:59,854 --> 00:53:01,121 Come on, come on. 614 00:53:08,942 --> 00:53:10,077 [ Door knocks ] 615 00:53:10,314 --> 00:53:13,191 I wonder who that can be? I'll bet it's Lola. 616 00:53:16,077 --> 00:53:17,071 What do you want? 617 00:53:20,686 --> 00:53:22,174 Get your hat and coat. - No, no. 618 00:53:23,264 --> 00:53:24,558 He hasn't done anything. 619 00:53:25,200 --> 00:53:26,361 It's alright, Mary. 620 00:53:29,077 --> 00:53:30,403 Goodbye Tommy. Mind Mama. 621 00:53:34,538 --> 00:53:35,796 Don't worry, dear. 622 00:53:43,706 --> 00:53:45,017 Let me see. 623 00:53:45,616 --> 00:53:48,017 Besides the grown-ups, there are eleven children. 624 00:53:48,660 --> 00:53:50,349 You haven't counted Jim's father. 625 00:53:50,727 --> 00:53:52,636 Oh, that makes twelve extra. 626 00:53:53,569 --> 00:53:55,258 We've got enough money saved for months. 627 00:53:55,830 --> 00:53:59,279 And even if there is another one to feed, I think we can manage it. 628 00:54:00,009 --> 00:54:03,132 Anna .. why don't you go in the bedroom and lie down for a while? 629 00:54:03,572 --> 00:54:05,446 I'm not tired. Honest, I'm not. 630 00:54:07,320 --> 00:54:08,746 Any news? - What happened? 631 00:54:08,846 --> 00:54:12,001 Fred got in a fight with some guards and they put him in solitary confinement. 632 00:54:12,290 --> 00:54:13,697 They wouldn't let me see him. 633 00:54:14,260 --> 00:54:17,561 They don't give him the same food as everybody else. Oh, I know he's hurt. 634 00:54:17,661 --> 00:54:19,426 We went to see Mr Burke. - What did he say? 635 00:54:19,526 --> 00:54:22,502 He said the trial would be in about six weeks and he's talked with some lawyers. 636 00:54:22,602 --> 00:54:24,404 He's sure everything will come out alright. 637 00:54:24,504 --> 00:54:25,539 Six weeks? 638 00:54:26,480 --> 00:54:27,908 No. It can't be six weeks. 639 00:54:29,439 --> 00:54:31,504 He mustn't stay in a place like that for six weeks. 640 00:54:32,043 --> 00:54:33,500 Why not? What's the matter? 641 00:54:33,741 --> 00:54:34,770 No, he mustn't! 642 00:54:35,298 --> 00:54:38,313 The doctor's clinic said he had to go out West on account of his coughing. 643 00:54:40,084 --> 00:54:42,072 He can't stay there for six weeks. 644 00:54:42,503 --> 00:54:44,277 Oh honey, don't cry. 645 00:54:44,579 --> 00:54:46,005 It may not be as long as that. 646 00:54:46,356 --> 00:54:48,178 I'll bet the boys will be out in a month. 647 00:54:50,043 --> 00:54:51,054 I'm sorry. 648 00:54:51,811 --> 00:54:53,303 I ought to be ashamed of myself. 649 00:54:53,482 --> 00:54:55,288 We've been figuring how much money we had. 650 00:54:55,388 --> 00:54:56,500 We're not so bad off. 651 00:54:57,398 --> 00:54:59,236 Six weeks. How many days is that? 652 00:55:00,160 --> 00:55:01,122 Forty-two days. 653 00:55:01,611 --> 00:55:03,010 Where are you going, Anna? 654 00:55:03,238 --> 00:55:04,210 I'm going .. 655 00:55:04,874 --> 00:55:07,729 I'm just going to lie down for a while. - Wouldn't you like some broth? 656 00:55:14,663 --> 00:55:16,420 If we'll each take a dollar a day. 657 00:55:18,285 --> 00:55:21,473 Well, how much would it come to if it was 8 cents a day? 658 00:56:01,414 --> 00:56:02,379 Information. 659 00:56:03,206 --> 00:56:05,229 Works. 21580. 660 00:56:05,863 --> 00:56:07,203 You're welcome. 661 00:56:24,936 --> 00:56:25,925 City Hall. 662 00:56:26,470 --> 00:56:28,036 Mayor's Office? Thank you. 663 00:56:30,932 --> 00:56:31,644 Hello? 664 00:56:32,304 --> 00:56:33,157 Hello. 665 00:56:35,551 --> 00:56:37,509 I want to speak to the Mayor please. 666 00:56:40,210 --> 00:56:42,753 No. I want to speak to him personally, please. 667 00:56:43,650 --> 00:56:45,956 I'm sorry. You'll have to give me your name and business. 668 00:56:46,466 --> 00:56:48,091 Oh, I am sure he will listen to me. 669 00:56:48,578 --> 00:56:50,141 If you only let me talk to him. 670 00:56:51,068 --> 00:56:51,928 Tell him. 671 00:56:53,364 --> 00:56:54,910 This is Anna Benton. 672 00:56:57,156 --> 00:56:58,256 One moment, please. 673 00:57:01,828 --> 00:57:04,125 It's Anna Benton. She wants to speak with the Mayor. 674 00:57:04,317 --> 00:57:05,197 Anna Benton? 675 00:57:08,382 --> 00:57:09,624 Put her on. 676 00:57:11,567 --> 00:57:13,512 And trace the call on the other phone. 677 00:57:15,957 --> 00:57:16,995 Why, Your Honour. 678 00:57:17,224 --> 00:57:19,881 Anna Benton is on the phone. We're tracing the call. 679 00:57:20,170 --> 00:57:22,094 Now if you can just stall her for a few moments. 680 00:57:22,194 --> 00:57:24,068 It will give the Police a chance to get to her. 681 00:57:25,001 --> 00:57:25,793 Hello? 682 00:57:26,154 --> 00:57:26,875 Hello. 683 00:57:28,468 --> 00:57:29,418 Is that .. 684 00:57:30,975 --> 00:57:31,960 Your Honour? 685 00:57:32,831 --> 00:57:34,089 Yes, this is the Mayor. 686 00:57:37,019 --> 00:57:38,223 This is Anna Benton. 687 00:57:39,648 --> 00:57:40,750 You said .. 688 00:57:42,155 --> 00:57:43,634 If I could be sent away. 689 00:57:44,698 --> 00:57:46,791 Nobody else would get in trouble. 690 00:57:48,851 --> 00:57:50,470 Do you still say the same? 691 00:57:52,150 --> 00:57:55,282 Yes .. in that case, they'll be no trial for the men. 692 00:57:55,994 --> 00:57:56,997 Oh, yes. 693 00:57:58,510 --> 00:57:59,698 Oh, thank you. 694 00:58:01,546 --> 00:58:03,331 I'm in so much trouble. 695 00:58:04,783 --> 00:58:06,359 I am so sorry. 696 00:58:08,875 --> 00:58:09,754 I am .. 697 00:58:10,942 --> 00:58:12,702 I am at a drug-store. 698 00:58:14,056 --> 00:58:17,347 7th Avenue and .. 14th Street. 699 00:58:20,604 --> 00:58:22,091 Thank you for listening to me. 700 00:58:23,860 --> 00:58:24,660 Yes. 701 00:58:30,785 --> 00:58:32,081 A Police car is on the way. 702 00:58:32,292 --> 00:58:34,137 She at a drug store at 7th and 14th. 703 00:58:34,500 --> 00:58:35,967 Just keep talking to her. 704 00:58:36,788 --> 00:58:38,052 She'll be there. 705 00:58:59,649 --> 00:59:00,758 We'll wait here, Joe. 706 00:59:42,968 --> 00:59:43,873 Joey. 707 01:00:00,889 --> 01:00:03,380 Let me know where you are as soon as you get over there, won't you. 708 01:00:04,250 --> 01:00:05,147 Alright. 709 01:00:07,092 --> 01:00:09,108 I'll be with you in a couple of weeks at the latest. 710 01:00:11,280 --> 01:00:12,506 You will be? 711 01:00:13,084 --> 01:00:13,896 Sure. 712 01:00:14,597 --> 01:00:17,345 We can get maybe three or four hundred dollars for the cab. 713 01:00:17,808 --> 01:00:19,609 You know, sell the furniture. 714 01:00:21,705 --> 01:00:23,233 You are going to leave here? 715 01:00:25,292 --> 01:00:27,511 Sure I'm going to leave here. What do you think? 716 01:00:29,207 --> 01:00:31,478 What are you going to do for a living, huh? 717 01:00:31,926 --> 01:00:33,492 What's the difference what I do? 718 01:00:34,460 --> 01:00:37,750 I can do a lot of things. A million things I can do. I can do anything. 719 01:00:38,224 --> 01:00:38,990 What? 720 01:00:40,410 --> 01:00:43,211 Drive a taxi in a village where there are no shoes? 721 01:00:44,698 --> 01:00:47,840 People much stronger than you, are working the whole day. 722 01:00:48,622 --> 01:00:49,820 For a dollar a week. 723 01:00:51,900 --> 01:00:55,208 Well, we can go there. This place ain't the only place in the whole world. 724 01:00:59,308 --> 01:01:00,164 Joey. 725 01:01:03,605 --> 01:01:04,596 Joey. 726 01:01:10,845 --> 01:01:12,197 You are going to stay here. 727 01:01:13,167 --> 01:01:15,118 Maybe I can come back in a few years. 728 01:01:15,991 --> 01:01:19,415 We are young, yet. It isn't as though our lives are over. 729 01:01:20,583 --> 01:01:22,502 What are you trying to talk me into? 730 01:01:23,363 --> 01:01:24,418 What's the matter? 731 01:01:24,518 --> 01:01:26,943 I tell you, I'll be with you in a couple of weeks at the latest. 732 01:01:27,043 --> 01:01:29,002 Let me know where you are as you get off the boat. 733 01:01:29,102 --> 01:01:30,762 I don't want to hear any more about it. 734 01:01:31,081 --> 01:01:31,950 Darling. 735 01:01:33,078 --> 01:01:34,996 I wouldn't even tell you where I was. 736 01:01:36,518 --> 01:01:39,456 I would never write to you anymore. You don't want that, do you? 737 01:01:40,406 --> 01:01:42,236 Joey .. Joey. 738 01:01:47,092 --> 01:01:49,221 Things are not going to be bad for me. 739 01:01:50,215 --> 01:01:52,524 I'll be able to find a job pretty soon. 740 01:01:53,162 --> 01:01:55,062 Everything will be alright. I know that. 741 01:02:00,154 --> 01:02:00,891 Joey. 742 01:02:04,788 --> 01:02:06,426 You make such a sour face. 743 01:02:09,495 --> 01:02:10,348 Joe. 744 01:02:11,704 --> 01:02:14,405 You don't want me to remember that face, do you? 745 01:02:21,955 --> 01:02:23,301 Now go, darling. 746 01:02:24,198 --> 01:02:25,166 Quick. Go. 747 01:02:27,997 --> 01:02:29,868 Send me a picture of you and the kid. 748 01:02:45,812 --> 01:02:47,570 Are those women going to be in there too? 749 01:02:50,564 --> 01:02:51,354 Say .. 750 01:02:52,181 --> 01:02:55,578 You think maybe I could get her a little better room by herself if I paid for it? 751 01:02:56,009 --> 01:02:59,571 She can be changed after the boat sails. - How much would that cost? 752 01:02:59,826 --> 01:03:02,074 I don't know. You'd have to arrange that with the Purser. 753 01:03:03,134 --> 01:03:04,428 Okay. Thank you. 754 01:03:05,909 --> 01:03:07,941 Any time before the boat sails will be alright. 755 01:03:08,223 --> 01:03:09,745 I'll be back in time. Thanks. 756 01:03:15,867 --> 01:03:18,235 Fellahs, I need some money, - I got about fifteen bucks, Joe. 757 01:03:18,335 --> 01:03:20,333 I got forty bucks at home. I can get it in no time. 758 01:03:20,433 --> 01:03:21,758 Thanks. I need more though. 759 01:03:21,858 --> 01:03:23,649 I'll meet you here. The boys will chip in. 760 01:03:23,749 --> 01:03:25,465 Come on. We'll dig up the rest together. 761 01:03:30,531 --> 01:03:33,484 The girl is on the boat now. There is nothing else you can want me for. 762 01:03:33,848 --> 01:03:35,770 I'd appreciate it if you let me have my money. 763 01:03:36,144 --> 01:03:38,177 I want to get out of here. - Where are you going? 764 01:03:38,793 --> 01:03:40,157 I thought I'd go to Seattle. 765 01:03:40,869 --> 01:03:42,092 Thanks very much. 766 01:03:45,049 --> 01:03:46,486 Say, this is only two hundred. 767 01:03:47,014 --> 01:03:48,330 How much is it to Seattle? 768 01:03:48,888 --> 01:03:50,295 You promised me five hundred. 769 01:03:50,718 --> 01:03:51,515 Beat it. 770 01:03:52,064 --> 01:03:54,013 Listen, I need that money. I might not be able .. 771 01:03:54,113 --> 01:03:55,097 Beat it! 772 01:03:57,132 --> 01:03:58,531 I'm not afraid of you fellows. 773 01:03:58,786 --> 01:04:01,558 I wrote a letter before I came here and if I don't get back, it's get mailed. 774 01:04:01,848 --> 01:04:03,405 And you know who it gets mailed to. 775 01:04:09,331 --> 01:04:10,102 Scram! 776 01:04:17,157 --> 01:04:18,517 Hello, Joe. - Is Buddy in? 777 01:04:18,617 --> 01:04:21,067 No he ain't .. is Buddy in any trouble? 778 01:04:21,423 --> 01:04:23,846 Not that I know of. Why? - He was acting kind of funny. 779 01:04:24,098 --> 01:04:26,060 He said if he wasn't back in a couple of hours .. 780 01:04:26,412 --> 01:04:29,526 For me to go to his room and mail a letter .. that's on his dresser. 781 01:04:30,168 --> 01:04:32,211 I wonder what they tried to do to him? Can we go up? 782 01:04:32,311 --> 01:04:33,156 Sure. 783 01:05:06,966 --> 01:05:07,998 Hi, fellahs. 784 01:05:12,898 --> 01:05:14,264 You looking for something? 785 01:05:17,026 --> 01:05:19,602 Wait a minute, Joe. Wait a minute, Joe. Wait a minute. 786 01:05:19,885 --> 01:05:22,480 I didn't know they were going to do what they did. I swear it, Joe. 787 01:05:23,897 --> 01:05:25,524 Wait a minute, Joe. Wait a minute. 788 01:05:25,885 --> 01:05:28,092 I swear I didn't know I was getting into it so deep, Joe. 789 01:05:29,703 --> 01:05:32,393 I couldn't get out of it, Joe. They would have killed me. 790 01:05:33,345 --> 01:05:34,365 I swear! 791 01:05:35,958 --> 01:05:37,395 But do you know where he is? 792 01:05:37,577 --> 01:05:39,647 I'm sorry, but the District Attorney is dining out. 793 01:05:40,041 --> 01:05:40,949 Thanks. 794 01:05:45,547 --> 01:05:47,251 I'm sorry, but His Honour is not at home. 795 01:05:47,351 --> 01:05:49,312 Do you know where he is? Please, it's important. 796 01:05:50,044 --> 01:05:53,306 I believe he's attending a sports dinner at Mr Jack Dempsey's restaurant. 797 01:05:53,572 --> 01:05:54,626 Thanks, buddy. 798 01:05:56,259 --> 01:05:58,050 He's at a banquet at Dempsey's. 799 01:05:58,270 --> 01:05:59,440 Step on it, Mike. 800 01:06:12,314 --> 01:06:15,077 Hey, where do you think you're going there? Come on, get out! Out of here. 801 01:06:15,385 --> 01:06:16,174 Get out! 802 01:06:17,743 --> 01:06:19,268 This gathering of men. 803 01:06:19,484 --> 01:06:20,610 Of chosen men. 804 01:06:20,821 --> 01:06:22,642 Of champions .. of .. 805 01:06:28,590 --> 01:06:29,840 Now go on, tell him. 806 01:06:30,719 --> 01:06:32,092 Go on, tell him! 807 01:06:33,931 --> 01:06:35,715 It was Beecher that blew up the garage. 808 01:06:36,217 --> 01:06:38,320 He did and framed it so it would look like Paul Roya. 809 01:06:38,583 --> 01:06:40,396 Then he had the watchman shoot him. - What? 810 01:06:40,625 --> 01:06:42,041 That's the truth. He did it. 811 01:06:42,331 --> 01:06:43,792 I didn't know nothing about it. 812 01:06:44,003 --> 01:06:45,644 I was just getting information for him. 813 01:06:45,930 --> 01:06:47,158 I swear that's all I did. 814 01:06:47,258 --> 01:06:50,228 Your Honour, my wife's on that boat. They're going to send her away tonight. 815 01:06:50,328 --> 01:06:51,614 We've got to get her off. 816 01:06:51,714 --> 01:06:53,691 Well, I can't reach anyone until tomorrow morning. 817 01:06:53,791 --> 01:06:56,703 Tomorrow will be too late, Your Honour. They're going to send her away tonight. 818 01:06:57,190 --> 01:06:59,932 She can't make that trip alone. You've got to get her off that boat. 819 01:07:00,307 --> 01:07:02,632 She's crowded into a little room with six other people .. 820 01:07:02,732 --> 01:07:04,099 And she's liable to get sick. 821 01:07:07,422 --> 01:07:09,076 Your Honour, she's going to have a baby. 822 01:07:14,015 --> 01:07:15,872 Is there something you can do, Your Honour? 823 01:07:16,127 --> 01:07:19,180 Maybe if you could call up somebody or something? Something like that? 824 01:07:19,875 --> 01:07:22,242 Or if .. there must be some way to get her off the boat. 825 01:07:22,664 --> 01:07:25,071 If .. maybe if you went down there yourself, huh? 826 01:07:25,171 --> 01:07:27,087 Everybody knows who you are. You're the Mayor. 827 01:07:27,187 --> 01:07:29,586 You could get her off if you told them it was alright. 828 01:07:29,993 --> 01:07:31,409 You could get her off alright. 829 01:07:32,482 --> 01:07:33,837 Please will you, Your Honour? 830 01:07:39,147 --> 01:07:42,410 Fellahs .. I don't want to bust up your party, but .. 831 01:07:43,598 --> 01:07:45,129 Give me a break, will you, fellahs? 832 01:07:46,317 --> 01:07:47,960 The Mayor could be back here in an hour. 833 01:07:48,060 --> 01:07:50,145 And you could have your party just the same. 834 01:07:52,036 --> 01:07:53,896 It's alright with you if he goes, ain't it? 835 01:08:18,404 --> 01:08:19,205 Come on. 836 01:08:22,134 --> 01:08:24,070 Can you get me to Pier 43 in seven minutes? 837 01:08:24,170 --> 01:08:25,879 Seven minutes? No, Your Honour. 838 01:08:25,979 --> 01:08:27,752 Your Honour, let him drive. He can make it. 839 01:08:27,852 --> 01:08:28,706 Oh boy! 840 01:10:32,086 --> 01:10:34,839 Hey, wait a minute! Just a minute, there. I want to see the captain. 841 01:10:34,939 --> 01:10:36,459 Are you passengers on this boat? 842 01:10:36,671 --> 01:10:38,737 This is the Mayor, sailor. Go and get the captain. 843 01:10:39,873 --> 01:10:42,855 Well, go and get him or we'll start searching this boat for dope. 844 01:10:43,401 --> 01:10:44,165 Yes, sir. 845 01:10:50,600 --> 01:10:51,433 Wow. 846 01:10:52,084 --> 01:10:54,046 Hey .. take a look at that. 847 01:10:55,866 --> 01:10:57,169 Five of them, huh? 848 01:10:58,347 --> 01:10:59,773 Let's have some fun. 849 01:11:00,389 --> 01:11:02,411 Okay .. you call the boys. 850 01:11:03,345 --> 01:11:05,657 Here, listen .. I'll get my cab and I'll bust right into them. 851 01:11:05,835 --> 01:11:07,005 I'll follow you. 852 01:11:07,717 --> 01:11:08,728 Pier 43? 853 01:11:09,793 --> 01:11:10,743 Right. 854 01:11:13,608 --> 01:11:16,420 Pier 43, boys. Come on, we're going to have some fun. 855 01:11:18,593 --> 01:11:19,727 You won to come, boss? 856 01:11:22,085 --> 01:11:24,918 You want to see it? - Okay. What have we got to lose? 857 01:11:33,313 --> 01:11:34,154 Anna. 858 01:11:34,435 --> 01:11:35,794 Anna, honey. Honey. 859 01:11:36,300 --> 01:11:37,453 You don't have to go. 860 01:11:38,298 --> 01:11:40,201 Do you understand, Anna. You don't have to go. 861 01:11:40,480 --> 01:11:42,542 We're not in trouble any more. Everything is alright. 862 01:11:43,057 --> 01:11:45,233 Here's the Mayor. He's come to take you off the boat. 863 01:11:48,435 --> 01:11:49,394 Joey. 864 01:11:52,983 --> 01:11:54,307 Oh, Joey. 865 01:12:09,529 --> 01:12:11,554 She says you'd better get a doctor. - A doctor? 866 01:12:12,169 --> 01:12:13,480 What's the matter with her? 867 01:12:15,970 --> 01:12:19,290 Well Dr Franklin is on board. He's the greatest baby specialist in the world. 868 01:12:19,390 --> 01:12:20,452 Well, get him. 869 01:12:20,827 --> 01:12:21,956 Get him. - Yes, sir. 870 01:12:23,924 --> 01:12:25,419 And send for an ambulance. 871 01:12:26,018 --> 01:12:28,360 I don't like it here. - Alright, Your Honour. 872 01:13:37,330 --> 01:13:38,095 Quiet! 873 01:13:38,535 --> 01:13:39,421 Quiet. 874 01:13:46,618 --> 01:13:48,336 Call the 29th Precinct. 875 01:13:49,601 --> 01:13:51,624 It will take them twenty minutes to get here. 876 01:15:13,936 --> 01:15:15,290 This is very irregular. 877 01:15:15,871 --> 01:15:17,045 Yes, Your Honour. 878 01:15:17,490 --> 01:15:20,274 I could order this stopped if I had a memo from your office. 879 01:15:20,639 --> 01:15:21,813 Yes, Your Honour. 880 01:15:22,231 --> 01:15:24,294 You haven't a memo on you by any chance, have you? 881 01:15:24,862 --> 01:15:25,939 No, Your Honour. 882 01:15:26,331 --> 01:15:27,985 Send me one first thing in the morning. 883 01:16:49,105 --> 01:16:50,064 Come on, boys. 884 01:17:06,777 --> 01:17:08,158 Jack Dempsey. 885 01:17:24,845 --> 01:17:25,611 Hey. 886 01:17:26,042 --> 01:17:27,274 What is it? - Quiet. 887 01:17:44,188 --> 01:17:46,218 What are you doing? - Maybe we can get some more. 888 01:17:46,713 --> 01:17:48,004 He's the only Copper left. 889 01:18:14,895 --> 01:18:16,537 How is this going, boss? 890 01:18:26,776 --> 01:18:28,835 [ Baby crying sounds ] 891 01:18:29,099 --> 01:18:30,096 It's � boy. 892 01:18:32,126 --> 01:18:34,193 I hereby christen thee. 893 01:18:34,651 --> 01:18:38,821 Joseph, Arnold, Anthony, Aaron, Arthur, Andrew .. 894 01:18:39,036 --> 01:18:43,237 Albert, Alexander, Bernard, Brian, Benjam�n, Barney .. 895 01:18:43,470 --> 01:18:45,665 Charles, Chester, Carl, Christopher .. 896 01:18:45,863 --> 01:18:48,304 Clifford, David, Daniel, Donald, Dudley .. 897 01:18:48,608 --> 01:18:51,436 Douglas, Edgar, Edward, Ernest, Frank, Frederick .. 898 01:18:51,616 --> 01:18:54,778 George, Giuseppe, Harold, John, Jack .. 899 01:18:54,878 --> 01:18:56,934 James, Jerome, Louis, Luigi .. 900 01:18:57,034 --> 01:18:59,811 Leonard, Max, Michael, Maurice .. 901 01:19:52,015 --> 01:19:53,041 T-G o� 67145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.