All language subtitles for Avatar_ The last Airbender - 02x14 - City of Walls and Secrets.DVD-Rip .English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,816 --> 00:00:04,188 Water. 2 00:00:04,189 --> 00:00:06,062 Earth. 3 00:00:06,063 --> 00:00:08,171 Fire. 4 00:00:08,172 --> 00:00:09,463 Air. 5 00:00:10,529 --> 00:00:14,663 Long ago, the four nations lived together in harmony. 6 00:00:14,664 --> 00:00:18,742 Then, everything changed when the Fire Nation attacked. 7 00:00:18,943 --> 00:00:23,055 Only the Avatar, master of all four elements, could stop them. 8 00:00:23,056 --> 00:00:26,215 But when the world needed him most, he vanished. 9 00:00:26,556 --> 00:00:30,377 A hundred years passed, and my brother and I discovered the new Avatar... 10 00:00:30,378 --> 00:00:32,217 ...an airbender named Aang. 11 00:00:32,318 --> 00:00:34,423 And although his airbending skills are great. 12 00:00:34,424 --> 00:00:38,156 He has a lot to learn before he's ready to save anyone. 13 00:00:38,157 --> 00:00:41,779 But I believe Aang can save the world. 14 00:00:47,380 --> 00:00:49,650 Previously on Avatar... 15 00:00:50,200 --> 00:00:51,585 Appa is missing. 16 00:00:51,620 --> 00:00:53,490 We hope to find him in Ba-Sing-Se 17 00:00:53,570 --> 00:00:57,230 Professor Zei, head of anthropology at Ba Sing Se University. 18 00:00:57,465 --> 00:01:01,530 This library said to contain a vast collection of knowledge 19 00:01:03,420 --> 00:01:06,610 Firebenders loose their bending during a solar eclipse! 20 00:01:06,745 --> 00:01:09,810 We've got to get this information to the Earth King at Ba Sing Se. 21 00:01:13,970 --> 00:01:16,230 What are you doing firebending your tea? 22 00:01:16,700 --> 00:01:19,050 So the old guy had some hot tea. Big deal. 23 00:01:19,460 --> 00:01:20,955 He heated it himself! 24 00:01:20,990 --> 00:01:23,680 Those guys are firebenders. 25 00:01:42,370 --> 00:01:44,470 Look, the inner wall. 26 00:01:47,150 --> 00:01:50,610 I can't believe we finally made it to Ba Sing Se in one piece. 27 00:01:50,645 --> 00:01:51,815 Hey don't jinx it! 28 00:01:51,850 --> 00:01:55,380 We could still be attacked by some giant, exploding Fire Nation spoon. 29 00:01:55,415 --> 00:01:58,940 Or find out the city's been submerged in an ocean full of killer shrimp. 30 00:01:58,975 --> 00:02:01,140 You been hitting the cactus juice again? 31 00:02:01,175 --> 00:02:03,810 I'm just sayin', weird stuff happens to us. 32 00:02:10,310 --> 00:02:12,840 Don't worry Aang, we'll find Appa. 33 00:02:12,860 --> 00:02:14,375 It's such a big city. 34 00:02:14,410 --> 00:02:17,960 He's a giant bison. Where could someone possibly hide him? Oh. 35 00:02:39,950 --> 00:02:42,135 Back in the city. Great. 36 00:02:42,170 --> 00:02:44,320 What's the problem? It's amazing! 37 00:02:44,620 --> 00:02:47,165 Just a bunch of walls and rules. 38 00:02:47,200 --> 00:02:50,020 You wait; you'll get sick of it in a couple of days. 39 00:02:55,390 --> 00:02:56,930 I'm comin' for you buddy. 40 00:02:58,690 --> 00:03:01,010 He's here. I can feel it. 41 00:03:08,950 --> 00:03:11,835 Hello, my name is Joo Dee. 42 00:03:11,870 --> 00:03:16,470 I have been given the great honor of showing the Avatar around Ba Sing Se. 43 00:03:16,505 --> 00:03:19,665 And you must be Sokka, Katara, and Toph. 44 00:03:19,700 --> 00:03:23,600 Welcome to our wonderful city. Shall we get started? 45 00:03:23,635 --> 00:03:24,235 Yes! 46 00:03:24,270 --> 00:03:28,580 We have information about the Fire Nation army that we need to deliver to the Earth King immediately. 47 00:03:28,615 --> 00:03:29,705 Great 48 00:03:29,740 --> 00:03:31,165 let's begin our tour. 49 00:03:31,200 --> 00:03:35,410 And then I'll show you to your new home here. I think you'll like it. 50 00:03:38,150 --> 00:03:40,045 Maybe you missed what I said. 51 00:03:40,080 --> 00:03:42,770 We need to talk to the King about the war, it's important. 52 00:03:42,805 --> 00:03:46,200 You're in Ba Sing Se now. Everyone is safe here. 53 00:03:50,920 --> 00:03:52,440 This is the lower ring. 54 00:03:52,840 --> 00:03:54,500 What's that wall for? 55 00:03:54,680 --> 00:03:56,965 Oh, Ba Sing Se has many walls. 56 00:03:57,000 --> 00:04:02,560 There are the ones outside protecting us, and the one's inside that help maintain order. 57 00:04:02,880 --> 00:04:05,270 This is where our newest arrivals live, 58 00:04:05,280 --> 00:04:09,980 as well as our craftsman and artisans, people that work with their hands. 59 00:04:10,015 --> 00:04:12,300 It's so quaint and lively. 60 00:04:14,350 --> 00:04:16,345 You do want to watch your step though. 61 00:04:16,380 --> 00:04:20,100 Why do they have all these poor people blocked off in one part of the city? 62 00:04:20,135 --> 00:04:22,130 This is why I never came here before. 63 00:04:22,670 --> 00:04:26,040 I always heard it was so different from the way the monks taught us to live. 64 00:04:35,240 --> 00:04:37,830 I just want our new place to look nice ... 65 00:04:37,865 --> 00:04:41,620 in case someone brings home a lady friend. 66 00:04:41,730 --> 00:04:45,080 This city is a prison. I don't want to make a life here. 67 00:04:45,115 --> 00:04:47,500 Life happens wherever you are, 68 00:04:47,535 --> 00:04:49,225 whether you make it or not. 69 00:04:49,260 --> 00:04:51,700 Now come on, I found us some new jobs, 70 00:04:51,710 --> 00:04:54,930 and we start this afternoon. 71 00:04:56,700 --> 00:05:00,480 Look at them, firebenders living right under everyone's nose. 72 00:05:02,350 --> 00:05:04,925 Jet, you saw a man with a hot cup of tea. 73 00:05:04,960 --> 00:05:08,185 It doesn't prove he's a firebender. And what if he is, 74 00:05:08,220 --> 00:05:12,210 are we supposed to attack them? I thought we were starting over here, 75 00:05:12,245 --> 00:05:13,480 ...changing our ways. 76 00:05:13,870 --> 00:05:14,855 We are, 77 00:05:14,890 --> 00:05:18,540 when I get the evidence I need, I'll report them to the police and let them handle it. 78 00:05:19,066 --> 00:05:19,993 Ok? 79 00:05:22,210 --> 00:05:24,865 This is the middle ring of Ba Sing Se, 80 00:05:24,900 --> 00:05:29,340 home to the financial district, shops and restaurants and the university. 81 00:05:29,375 --> 00:05:32,145 Yeah, we met a Professor from Ba Sing Se University. 82 00:05:32,180 --> 00:05:35,470 He took us to an ancient underground library where we discovered information about the war that is ... 83 00:05:35,505 --> 00:05:38,160 absolutely crucial for the King to hear! 84 00:05:38,195 --> 00:05:40,135 Isn't history fascinating? 85 00:05:40,170 --> 00:05:44,245 Look, here's one of the oldest buildings in the middle ring, Town Hall. 86 00:05:45,850 --> 00:05:47,375 Is that woman deaf? 87 00:05:47,410 --> 00:05:49,460 She only seems to hear every other word I say. 88 00:05:49,495 --> 00:05:52,537 It's called "being handled". Get used to it. 89 00:06:00,530 --> 00:06:04,360 Well, you certainly look like official tea servers. 90 00:06:04,395 --> 00:06:05,650 How do you feel? 91 00:06:05,685 --> 00:06:06,750 Ridiculous. 92 00:06:07,670 --> 00:06:10,910 Uh, Does this possibly come in a larger size? 93 00:06:10,980 --> 00:06:15,440 I have extra string in the back. Have some tea while you wait. 94 00:06:21,350 --> 00:06:24,990 Eeow! This tea is nothing more than hot leaf juice! 95 00:06:25,025 --> 00:06:27,300 Uncle, that's what all tea is. 96 00:06:27,630 --> 00:06:32,620 How can a member of my own family say something so horrible? 97 00:06:32,655 --> 00:06:36,590 We'll have to make some major changes around here. 98 00:06:42,210 --> 00:06:46,360 The Upper Ring is home to our most important citizens. 99 00:06:46,395 --> 00:06:48,620 Your house is not too far from here. 100 00:06:52,290 --> 00:06:54,260 What's inside that wall? 101 00:06:56,880 --> 00:06:59,540 And who are the mean looking guys in robes? 102 00:06:59,575 --> 00:07:01,880 Inside is the Royal Palace. 103 00:07:01,950 --> 00:07:06,241 Those men are agents of the Dai Li, the cultural authority of Ba Sing Se. 104 00:07:06,241 --> 00:07:09,620 They are the guardians of all our traditions. 105 00:07:09,720 --> 00:07:11,115 Can we see the King now? 106 00:07:11,150 --> 00:07:15,540 Oh, no! One doesn't just pop in on the Earth King. 107 00:07:18,290 --> 00:07:21,140 Here we are. Your new home. 108 00:07:24,270 --> 00:07:29,950 More good news, your request for an audience with the Earth King is being processed, 109 00:07:29,985 --> 00:07:32,300 and should be put through in about a month. 110 00:07:32,335 --> 00:07:34,390 Much more quickly than usual. 111 00:07:34,680 --> 00:07:35,720 A month! 112 00:07:36,230 --> 00:07:38,430 Six to eight weeks, actually. 113 00:07:45,580 --> 00:07:49,600 Isn't it nice? I think you will really enjoy it here. 114 00:07:49,610 --> 00:07:52,420 I think we'd enjoy it more if we weren't staying so long. 115 00:07:52,455 --> 00:07:54,005 Can't we see the King any sooner? 116 00:07:54,040 --> 00:07:58,090 The Earth King is very busy running the finest city in the world, 117 00:07:58,125 --> 00:08:00,555 but he will see you as soon as time permits. 118 00:08:00,590 --> 00:08:04,370 If we are going to be here for a month, we should spend our time looking for Appa. 119 00:08:04,405 --> 00:08:07,930 I'll be happy to escort you anywhere you would like to go. 120 00:08:07,965 --> 00:08:09,800 We don't need a babysitter. 121 00:08:10,290 --> 00:08:15,460 Oh, I won't get in the way. And to leave you alone would make me a bad host. 122 00:08:15,495 --> 00:08:17,310 Where shall we start? 123 00:08:24,240 --> 00:08:27,700 I'm sorry, but I haven't heard anything about a flying bison. 124 00:08:27,735 --> 00:08:29,420 I didn't even know there were any. 125 00:08:29,520 --> 00:08:33,860 If someone wanted to sell a stolen animal without anyone knowing, where would they go? 126 00:08:33,910 --> 00:08:37,200 Where's the black market? Who runs it? Come on, you know! 127 00:08:42,310 --> 00:08:44,140 That would be illegal. 128 00:08:45,230 --> 00:08:48,580 You'll have to leave now. Your lemur is harassing my sparrowkeets. 129 00:08:53,610 --> 00:08:56,990 I've never seen any sandbenders or nomads around here. 130 00:08:57,000 --> 00:09:01,210 You should ask Professor Zei, he teaches the class on desert cultures. 131 00:09:01,260 --> 00:09:05,500 Right. And which of your professors could we ask about the war with the fire nation? 132 00:09:09,010 --> 00:09:13,180 I don't know. I'm not a political science student. I have to get to class. Ugh! 133 00:09:18,500 --> 00:09:21,520 Well, I'm sorry no one has seen your bison. 134 00:09:22,070 --> 00:09:26,090 Why don't you go get some rest? Someone will be over with dinner later. 135 00:09:33,360 --> 00:09:34,950 Hey, come with me. 136 00:09:40,107 --> 00:09:44,847 You're the Avatar. I heard you were in town. I'm Pao. 137 00:09:45,082 --> 00:09:46,712 Nice to meet you, Pao. 138 00:09:46,247 --> 00:09:51,037 So Pao, what's goin' on with this city? Why is everyone here so scared to talk about the war? 139 00:09:51,237 --> 00:09:54,267 War? Scared? What do you mean? 140 00:09:54,302 --> 00:09:56,237 I can feel you shaking. 141 00:09:56,507 --> 00:10:02,107 Look, I'm just a minor government official. I've waited 3 years to get this house. 142 00:10:02,142 --> 00:10:04,047 I don't want to get into trouble. 143 00:10:04,057 --> 00:10:05,677 Get in trouble with who? 144 00:10:06,607 --> 00:10:12,977 listen, you can't mention the war here, and whatever you do, stay away from the Dai Li. 145 00:10:19,177 --> 00:10:21,542 Would you like a pot of tea? 146 00:10:21,577 --> 00:10:24,317 We've been working in a tea shop all day. 147 00:10:24,352 --> 00:10:26,027 I'm sick of tea! 148 00:10:26,517 --> 00:10:30,637 Sick of tea? That's like being sick of breathing! 149 00:10:32,117 --> 00:10:35,677 Have you seen our spark rocks to heat up the water? 150 00:10:35,712 --> 00:10:37,017 They're not there. 151 00:10:38,177 --> 00:10:40,447 You'll have to firebend, old man. 152 00:10:42,437 --> 00:10:44,237 Where are you going? 153 00:10:45,487 --> 00:10:50,137 I borrowed our neighbors, such kind people. 154 00:11:04,657 --> 00:11:07,682 I've got it! I know how we're gonna see the Earth King! 155 00:11:07,717 --> 00:11:12,087 How are we supposed to do that? "One doesn't just pop in on the Earth King" 156 00:11:12,297 --> 00:11:15,837 The King is having a party at the palace tonight for his pet bear. 157 00:11:15,847 --> 00:11:17,817 You mean Platypus-Bear? 158 00:11:17,852 --> 00:11:20,052 No, it just says "Bear". 159 00:11:20,087 --> 00:11:22,607 Certainly you mean his pet Skunk-Bear. 160 00:11:22,642 --> 00:11:23,917 Or his Armadillo-Bear. 161 00:11:24,152 --> 00:11:25,287 Gopher-Bear? 162 00:11:25,177 --> 00:11:27,547 Just..."Bear" 163 00:11:27,997 --> 00:11:30,382 This place is weird. 164 00:11:30,317 --> 00:11:33,787 The palace will be packed. We can sneak in with the crowd. 165 00:11:33,822 --> 00:11:34,787 Won't work. 166 00:11:34,937 --> 00:11:35,712 Why not? 167 00:11:35,747 --> 00:11:37,802 Well, no offense to you simple country folk, 168 00:11:37,837 --> 00:11:41,267 but a real society crowd would spot you from a mile away. 169 00:11:41,302 --> 00:11:43,027 You've got no manners. 170 00:11:43,177 --> 00:11:49,097 Excuse me? I've got no manners? You're not exactly lady fancy fingers. 171 00:11:50,647 --> 00:11:54,427 I learned proper society behavior and chose to leave it. 172 00:11:54,462 --> 00:11:58,767 You never learned anything. And frankly, it's a little too late. 173 00:11:59,077 --> 00:12:01,737 Ah-Ha, but you learned it. You could teach us. 174 00:12:02,047 --> 00:12:05,307 Yeah, I'm mastering every element. How hard could manners be? 175 00:12:05,707 --> 00:12:08,427 Good evening, Mr. Sokka Watertribe. 176 00:12:08,462 --> 00:12:10,117 Ms. Katara Watertribe. 177 00:12:10,437 --> 00:12:14,717 Lord Momo of the Momo Dynasty, your Momo-ness. 178 00:12:14,727 --> 00:12:18,277 Avatar Aang, how you do go on? 179 00:12:23,517 --> 00:12:28,447 Katara might be able to pull it off, but you two would be lucky to pass as busboys. 180 00:12:28,482 --> 00:12:30,487 But I feel so fancy. 181 00:12:34,347 --> 00:12:35,487 -Earth! -Fire! 182 00:12:45,207 --> 00:12:47,257 Wow, you look beautiful. 183 00:12:48,657 --> 00:12:52,632 Don't talk to the commoners, Katara. First rule of society. 184 00:12:52,667 --> 00:12:56,677 We'll get in the party, and then find a way to let you in through the side gate. 185 00:13:11,197 --> 00:13:13,537 Jet, we need to talk. 186 00:13:13,547 --> 00:13:18,477 What? Oh great, it's you guys. Where have you been? I could use some help with surveillance here. 187 00:13:18,587 --> 00:13:22,267 We've been talking, and we think you're becoming obsessed with this. 188 00:13:22,417 --> 00:13:23,932 It's not healthy. 189 00:13:23,967 --> 00:13:26,602 Oh, really? You both think this? 190 00:13:26,637 --> 00:13:29,922 We came here to make a fresh start, 191 00:13:29,957 --> 00:13:33,187 but you won't let this go. Even though there's no real proof! 192 00:13:33,222 --> 00:13:35,269 Well, maybe if you'd help me. 193 00:13:35,304 --> 00:13:37,282 Jet, you've gotta stop this. 194 00:13:37,317 --> 00:13:40,032 Maybe you've forgotten why we need to start over. 195 00:13:40,067 --> 00:13:42,747 Maybe you've forgotten about how the Fire Nation left us all homeless? 196 00:13:43,082 --> 00:13:45,532 How they wiped out all the people we loved. 197 00:13:45,267 --> 00:13:48,477 If you don't want to help me, I'll get the evidence on my own. 198 00:13:55,897 --> 00:13:58,677 This is the best tea in the city! 199 00:13:58,712 --> 00:14:01,457 The secret ingredient is love. 200 00:14:06,757 --> 00:14:08,917 I think you're due for a raise. 201 00:14:11,117 --> 00:14:15,247 I'm tired of waiting. These two men are firebenders! 202 00:14:25,117 --> 00:14:29,097 I know they're firebenders! I saw the old man heating his tea! 203 00:14:29,687 --> 00:14:31,357 He works in a tea shop. 204 00:14:31,517 --> 00:14:33,622 He's a firebender, I'm telling you! 205 00:14:33,657 --> 00:14:36,342 Drop your swords boy, nice and easy. 206 00:14:36,377 --> 00:14:42,777 You'll have to defend yourself. Then everyone will know. Go ahead, show them what you can do. 207 00:14:43,847 --> 00:14:47,457 You want a show? I'll give you a show. 208 00:15:07,457 --> 00:15:09,027 Invitation please. 209 00:15:09,062 --> 00:15:10,597 I think this will do. 210 00:15:10,857 --> 00:15:12,807 No entry without an invitation. 211 00:15:12,817 --> 00:15:14,552 Step out of line please. 212 00:15:14,587 --> 00:15:18,847 Look, the Pangs and the Yum Soon Hans are waiting in there for us. 213 00:15:18,882 --> 00:15:21,457 I'm going to have to tell them who didn't let me in. 214 00:15:21,492 --> 00:15:23,417 Step out of line please. 215 00:15:33,007 --> 00:15:38,147 Sir? I'm sorry to bother you, but my cousin lost our invitations. 216 00:15:38,182 --> 00:15:39,782 She's blind. 217 00:15:39,817 --> 00:15:41,602 Do you think you could help us? 218 00:15:41,637 --> 00:15:44,597 Our family's inside and I'm sure they're very worried. 219 00:15:45,157 --> 00:15:46,702 I am honored, 220 00:15:46,737 --> 00:15:48,587 please come with me. 221 00:15:59,587 --> 00:16:01,832 He's taking all the good stuff! 222 00:16:01,867 --> 00:16:06,117 Quiet, you don't know what I had to do to get seats this near the bear! 223 00:16:12,007 --> 00:16:13,872 It's beautiful, isn't it? 224 00:16:13,907 --> 00:16:18,616 By the way, I'm Long Feng. I'm a cultural minister to the king. 225 00:16:18,616 --> 00:16:22,357 I'm Kwa mai, and this is Dung. 226 00:16:24,007 --> 00:16:26,847 Now where is your family? I'd love to meet them. 227 00:16:27,907 --> 00:16:32,227 Um, I don't see 'em right now. But I'm sure we'll find them soon. Thanks for all your help. 228 00:16:35,617 --> 00:16:41,677 Don't worry, as your escort it would be dishonorable to abandon you ladies without finding your families first. 229 00:16:41,967 --> 00:16:43,367 We'll keep looking. 230 00:16:45,967 --> 00:16:47,392 Where are they? 231 00:16:47,427 --> 00:16:49,982 Look, I came up with a backup plan. 232 00:16:50,017 --> 00:16:52,502 We dress Momo like a ghost, OK? 233 00:16:52,537 --> 00:16:58,387 He flies by the guards creating a distraction, then we blast a hole in the wall... 234 00:16:58,422 --> 00:16:59,932 Or, we could go in with these guys. 235 00:16:59,967 --> 00:17:02,792 Toph said we might pass as busboys. 236 00:17:02,827 --> 00:17:07,227 OK, but remember that Momo ghost plan. I think it's a winner. 237 00:17:11,617 --> 00:17:14,097 You must be getting tired of using those swords. 238 00:17:14,132 --> 00:17:16,577 Why don't you go ahead and firebend at me. 239 00:17:17,028 --> 00:17:20,941 Please son, you're confused. You don't know what you're doing! 240 00:17:21,792 --> 00:17:23,993 Bet you wish he'd help you out with a little fire blast right now. 241 00:17:26,854 --> 00:17:28,661 You're the one who needs help. 242 00:17:37,853 --> 00:17:40,485 You see that? The Fire nation is trying to silence me. 243 00:17:40,909 --> 00:17:42,248 It'll never happen. 244 00:17:48,536 --> 00:17:50,007 Where are Toph and Katara? 245 00:17:50,042 --> 00:17:53,292 Forget about them, just keep an eye out for the King. 246 00:17:53,933 --> 00:17:55,059 I don't know what he looks like. 247 00:17:55,445 --> 00:17:59,233 You know, "royal", flowing robe, fancy jewelry. 248 00:18:01,104 --> 00:18:02,465 That could be anyone. 249 00:18:03,167 --> 00:18:04,841 Another crab puff please. 250 00:18:05,676 --> 00:18:06,600 You found us. 251 00:18:07,199 --> 00:18:09,703 I'd know your little footsteps anywhere Twinkletoes. 252 00:18:10,038 --> 00:18:11,941 Thanks for letting us in. 253 00:18:12,035 --> 00:18:15,195 Sorry, but the guy who escorted us in, won't let us out of his sight. 254 00:18:15,609 --> 00:18:16,714 What guy? 255 00:18:18,697 --> 00:18:19,370 What are you doing here? 256 00:18:20,127 --> 00:18:23,901 You have to leave immediately, or we'll all be in terrible trouble. 257 00:18:24,180 --> 00:18:25,997 Not until we see the King. 258 00:18:26,118 --> 00:18:30,105 You don't understand. You must go. 259 00:18:32,806 --> 00:18:35,176 Sorry! No, don't shout. 260 00:18:40,086 --> 00:18:44,766 The Avatar. Ooh, I didn't known the Avatar would be here. 261 00:18:53,696 --> 00:18:56,166 You keep their attention while I look for the King. 262 00:18:56,201 --> 00:18:57,710 Watch this everybody! 263 00:19:21,556 --> 00:19:23,076 Drop your weapons! 264 00:19:23,476 --> 00:19:25,891 Arrest them. They're Firebenders. 265 00:19:25,926 --> 00:19:31,026 This poor boy is confused. We're just simple refugees. 266 00:19:31,061 --> 00:19:36,126 This young man wrecked my tea shop, and assaulted my employees. 267 00:19:36,161 --> 00:19:38,586 It's true sir. We saw the whole thing. 268 00:19:38,596 --> 00:19:41,326 This crazy kid attacked the finest tea maker in the city. 269 00:19:41,576 --> 00:19:44,316 Oh ho ho. That's very sweet. 270 00:19:45,226 --> 00:19:47,106 Come with us son. 271 00:19:51,566 --> 00:19:55,686 You don't understand! They're Fire Nation! You have to believe me! 272 00:20:26,276 --> 00:20:28,726 Aang, the Earth King. 273 00:20:31,386 --> 00:20:33,356 Greetings your majesty. 274 00:20:41,956 --> 00:20:43,876 Hey, let me go. 275 00:20:55,756 --> 00:21:03,174 Avatar, it is a great honor to meet you. I am Long Feng, Grand Secretary of Ba Sing Se and head of the Dai Li. 276 00:21:03,174 --> 00:21:07,273 I'd like to talk to you. You're friends will be waiting for us in the library. 277 00:21:11,796 --> 00:21:13,721 Why won't you let us talk to the King? 278 00:21:13,756 --> 00:21:16,510 We have information that could defeat the Fire Nation! 279 00:21:16,710 --> 00:21:20,376 The Earth King has no time to get involved with political squabbles ... 280 00:21:20,411 --> 00:21:23,156 and the day to day minutia of military activities. 281 00:21:23,156 --> 00:21:25,981 This could be the most important thing he has ever heard. 282 00:21:26,016 --> 00:21:32,286 What's most important to his royal majesty is maintaining the cultural heritage of Ba Sing Se. 283 00:21:32,321 --> 00:21:35,391 All his duties relate to issuing decrees on such matters. 284 00:21:35,426 --> 00:21:40,936 It's my job to oversee the rest of the city's resources, including the military. 285 00:21:40,971 --> 00:21:43,226 So the King is just a figurehead. 286 00:21:43,261 --> 00:21:44,851 He's your puppet! 287 00:21:44,886 --> 00:21:50,171 Oh, no, no! His majesty is an icon, a god to his people. 288 00:21:50,206 --> 00:21:53,956 He can't sully his hands with the hourly change of an endless war. 289 00:21:53,956 --> 00:21:57,537 But we found out about a solar eclipse that will leave the Fire Nation defenseless. 290 00:21:57,537 --> 00:21:58,741 You could lead an invasion... 291 00:21:58,741 --> 00:22:01,326 Enough, I don't want to hear your ridiculous plan! 292 00:22:01,461 --> 00:22:04,231 It is the strict policy of Ba Sing Se... 293 00:22:04,231 --> 00:22:07,226 that the war not be mentioned within the walls. 294 00:22:07,261 --> 00:22:12,426 Constant news of an escalating war will throw the citizens of Ba Sing Se into a state of panic. 295 00:22:13,156 --> 00:22:15,471 You have to believe me, they're firebenders! 296 00:22:15,506 --> 00:22:17,786 They won't stop until they win the war. 297 00:22:18,736 --> 00:22:21,886 Calm down, you're safe now. 298 00:22:24,366 --> 00:22:30,016 Our economy would be ruined. Our peaceful way of life, our traditions would disappear. 299 00:22:30,051 --> 00:22:33,521 There's no war in Ba Sing Se. 300 00:22:33,556 --> 00:22:38,276 What are you talking about? Where do you think all the refugees come from? You can't hide it. 301 00:22:39,306 --> 00:22:44,466 In silencing talk of conflict, Ba Sing Se remains a peaceful, orderly utopia. 302 00:22:44,501 --> 00:22:46,826 The last one on Earth. 303 00:22:49,996 --> 00:22:54,416 There is no war within the walls. Here we are safe. 304 00:22:54,451 --> 00:22:57,616 Here we are free. 305 00:22:58,846 --> 00:23:02,626 You can't keep the truth from all these people. They have to know. 306 00:23:02,661 --> 00:23:05,931 I'll tell them. I'll make sure everyone knows! 307 00:23:05,966 --> 00:23:08,871 Until now, you've been treated as our honored guest. 308 00:23:08,906 --> 00:23:12,751 But from now on, you will be watched every moment by Dai Li agents. 309 00:23:12,786 --> 00:23:16,826 If you mention the war to anyone, you will be expelled from the city. 310 00:23:16,861 --> 00:23:19,331 I understand you've been looking for your bison. 311 00:23:19,366 --> 00:23:23,796 It would be quite a shame if you were not able to complete your quest. 312 00:23:24,286 --> 00:23:26,736 Now Joo Dee will show you home. 313 00:23:29,226 --> 00:23:31,126 Come with me, please. 314 00:23:31,161 --> 00:23:32,546 What happened to Joo Dee? 315 00:23:32,876 --> 00:23:38,056 I'm Joo Dee. I'll be your host as long as you're in our wonderful city. 26630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.