Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,441 --> 00:00:10,711
Katara: Water...
2
00:00:10,811 --> 00:00:12,380
Earth...
3
00:00:12,480 --> 00:00:14,715
Fire...
4
00:00:14,815 --> 00:00:16,650
Air.
5
00:00:16,750 --> 00:00:21,189
Long ago, the 4 nations
lived together in Harmony.
6
00:00:21,289 --> 00:00:24,858
Then everything changed
when the fire nation attacked.
7
00:00:24,958 --> 00:00:28,529
Only the avatar,
master of all 4 elements,
8
00:00:28,629 --> 00:00:29,730
could stop them.
9
00:00:29,830 --> 00:00:31,799
But when the world
needed him most,
10
00:00:31,899 --> 00:00:32,433
he vanished.
11
00:00:32,533 --> 00:00:34,402
100 years passed,
12
00:00:34,502 --> 00:00:36,504
and my brother and I
discovered the new avatar--
13
00:00:36,604 --> 00:00:38,806
An airbender named aang.
14
00:00:38,906 --> 00:00:40,074
And although his airbending
skills are great,
15
00:00:40,174 --> 00:00:43,877
he has a lot to learn before
he's ready to save anyone.
16
00:00:43,977 --> 00:00:44,945
Aang: Oof.
17
00:00:45,045 --> 00:00:48,449
But I believe aang
can save the world.
18
00:00:58,559 --> 00:01:00,194
I discovered a hidden library.
19
00:01:00,294 --> 00:01:03,464
I tore through
scroll after scroll.
20
00:01:06,634 --> 00:01:08,136
Toph: You did it!
21
00:01:08,236 --> 00:01:09,370
You're an earthbender.
22
00:01:09,470 --> 00:01:13,374
Sozen's comet will return
by the end of the summer.
23
00:01:13,474 --> 00:01:17,478
And fire lord ozai will use
its power to finish the war
24
00:01:17,578 --> 00:01:19,180
once and for all.
25
00:01:19,280 --> 00:01:21,715
You must defeat the fire lord
26
00:01:21,815 --> 00:01:24,017
before the comet arrives.
27
00:01:32,560 --> 00:01:33,961
Sokka:
What's out here?
28
00:01:34,061 --> 00:01:37,331
Toph: A lot,
actually. There's hundreds of little--
29
00:01:37,431 --> 00:01:39,533
Shh! I know you
can see underground,
30
00:01:39,633 --> 00:01:41,502
but don't ruin the surprise.
31
00:01:41,602 --> 00:01:42,836
Just watch.
32
00:01:42,936 --> 00:01:43,937
33
00:01:44,037 --> 00:01:45,339
Eh
34
00:01:45,439 --> 00:01:47,007
ha ha! Yeah!
35
00:01:47,175 --> 00:01:48,342
36
00:01:48,442 --> 00:01:49,310
Eh!
37
00:01:49,410 --> 00:01:51,279
I'm putting
an orchestra together.
38
00:01:51,379 --> 00:01:53,013
Orchestra, huh? Well...
39
00:01:53,181 --> 00:01:53,914
la-di-da
40
00:01:54,014 --> 00:01:57,285
laah
diih
daah
41
00:01:59,720 --> 00:02:00,688
42
00:02:00,788 --> 00:02:01,689
Eh
43
00:02:01,789 --> 00:02:02,890
eh!
44
00:02:02,990 --> 00:02:03,357
Eh!
45
00:02:03,457 --> 00:02:05,593
Eh
46
00:02:05,693 --> 00:02:07,528
this is great and all,
47
00:02:07,628 --> 00:02:09,730
but don't we have more
important things to worry about?
48
00:02:09,830 --> 00:02:11,699
We should
be making plans.
49
00:02:11,799 --> 00:02:13,301
We did make plans.
50
00:02:13,401 --> 00:02:15,203
We're all picking
mini-vacations.
51
00:02:15,303 --> 00:02:17,205
There's no time
for vacations.
52
00:02:17,305 --> 00:02:19,507
I'm learning the elements
as fast as I can.
53
00:02:19,607 --> 00:02:22,743
I practice hard every day
with toph and katara.
54
00:02:22,843 --> 00:02:24,512
I've been training
my arrow off.
55
00:02:24,612 --> 00:02:27,781
Yeah. What's wrong
with having a little fun in our downtime?
56
00:02:27,881 --> 00:02:30,251
Even if you do master
all of the elements, then what?
57
00:02:30,351 --> 00:02:32,653
It's not like we have
a map of the fire nation.
58
00:02:32,753 --> 00:02:35,423
Should we just head west
until we reach the fire lord's house?
59
00:02:35,523 --> 00:02:38,726
Knock, knock!
Hello, fire lord! Anybody home?
60
00:02:38,826 --> 00:02:40,228
I don't think so.
61
00:02:40,328 --> 00:02:41,562
We need some intelligence
if we're gonna win this war.
62
00:02:41,662 --> 00:02:42,530
63
00:02:42,630 --> 00:02:44,632
Iaah
64
00:02:44,732 --> 00:02:46,634
hee hee! All right.
We'll finish our vacations.
65
00:02:46,734 --> 00:02:49,770
And then we'll
look for sokka's intelligence.
66
00:02:49,870 --> 00:02:51,572
Aang: Your turn, katara.
67
00:02:51,672 --> 00:02:53,474
Where would you
like to go on your mini-vacation?
68
00:02:53,574 --> 00:02:56,244
How about
the misty palms oasis?
69
00:02:56,310 --> 00:02:57,878
That sounds
refreshing.
70
00:02:57,978 --> 00:02:59,547
Oh, yeah, I've been there.
71
00:02:59,647 --> 00:03:00,714
It's a pristine
natural ice ground.
72
00:03:00,814 --> 00:03:03,284
And I don't usually
use the word "pristine."
73
00:03:03,384 --> 00:03:05,453
It's one of
nature's wonders.
74
00:03:05,553 --> 00:03:07,455
[Soundtrack music
slows down]
75
00:03:07,555 --> 00:03:10,458
Must have changed
ownership since I was here.
76
00:03:10,558 --> 00:03:12,726
Heh heh.
77
00:03:22,636 --> 00:03:23,771
Ptooey!
78
00:03:25,773 --> 00:03:27,007
[Growling]
79
00:03:31,645 --> 00:03:34,348
[Snoring]
80
00:03:34,448 --> 00:03:36,350
One mango, please.
81
00:03:50,097 --> 00:03:51,499
I don't see anything wrong
82
00:03:51,599 --> 00:03:53,967
with having one of those
fruity beverages
83
00:03:54,067 --> 00:03:56,504
while we plan our strategy.
84
00:03:56,604 --> 00:03:57,305
Excuse me.
85
00:04:01,575 --> 00:04:03,711
No worries.
I clean up easy.
86
00:04:04,978 --> 00:04:06,347
You're
a living relic.
87
00:04:06,447 --> 00:04:08,048
Thanks. I try.
88
00:04:08,148 --> 00:04:11,184
An air nomad right
front of me.
89
00:04:11,319 --> 00:04:13,053
Professor zei,
head of anthropology
90
00:04:13,153 --> 00:04:14,888
at ba sing se
university.
91
00:04:14,988 --> 00:04:15,956
Tell me...
92
00:04:16,056 --> 00:04:19,159
Which of the
air temples do you hail from?
93
00:04:19,327 --> 00:04:19,993
The Southern temple.
94
00:04:20,093 --> 00:04:22,763
Oh, splendid!
Now, tell me,
95
00:04:22,863 --> 00:04:25,433
what was the primary
agricultural product of your people?
96
00:04:25,533 --> 00:04:29,603
Uh, are fruit pies
an agricultural product?
97
00:04:29,703 --> 00:04:33,073
Oh! Truly
fascinating. That's one for the journal.
98
00:04:33,173 --> 00:04:36,710
Sokka: So, professor,
you're obviously a well-traveled guy.
99
00:04:36,810 --> 00:04:37,678
Do you have a more
current map?
100
00:04:37,778 --> 00:04:39,146
Ours seems to be
a little dated.
101
00:04:39,246 --> 00:04:41,815
Certainly.
102
00:04:43,351 --> 00:04:48,822
What? No fire nation?
Doesn't anybody have a good map of that place?
103
00:04:48,922 --> 00:04:51,091
Katara: You've made a lot
of trips into the desert.
104
00:04:51,191 --> 00:04:52,926
Zei: All in vain,
I'm afraid.
105
00:04:53,026 --> 00:04:56,096
I've found lost
civilizations all over the earth kingdom,
106
00:04:56,196 --> 00:05:00,067
but I haven't
managed to find the crown Jewel--
107
00:05:00,167 --> 00:05:02,035
Wan-chi tong's library.
108
00:05:02,135 --> 00:05:06,106
You've spent years
walking through the desert to find
109
00:05:06,206 --> 00:05:07,375
some guy's library?
110
00:05:07,475 --> 00:05:11,679
This library is more
valuable than gold, little lady.
111
00:05:11,779 --> 00:05:13,381
It is said to
contain a vast collection
112
00:05:13,414 --> 00:05:15,483
of knowledge.
113
00:05:15,583 --> 00:05:16,984
And knowledge...
114
00:05:17,084 --> 00:05:18,452
Is priceless.
115
00:05:18,552 --> 00:05:20,721
[Deadpan]
Hmm. Sounds like good times.
116
00:05:20,821 --> 00:05:22,890
Oh, it is.
According to legend,
117
00:05:22,990 --> 00:05:26,059
it was built
by the great knowledge spirit
118
00:05:26,159 --> 00:05:28,562
wan-chi tong
with the help
119
00:05:28,662 --> 00:05:30,731
of his
foxy knowledge seekers.
120
00:05:30,831 --> 00:05:34,134
Oh, so this spirit
has attractive assistants, huh?
121
00:05:34,234 --> 00:05:36,637
I think he means
they look like actual foxes, sokka.
122
00:05:36,737 --> 00:05:38,305
Zei: You're both right.
123
00:05:38,406 --> 00:05:39,707
Handsome little creatures.
124
00:05:39,807 --> 00:05:42,242
Wan-chi tong and his
knowledge seekers
125
00:05:42,410 --> 00:05:44,578
collected books from
all over the world
126
00:05:44,678 --> 00:05:47,681
and put them on display
for mankind to read
127
00:05:47,781 --> 00:05:49,683
so that we might
better ourselves.
128
00:05:49,783 --> 00:05:51,018
If this place has books
from all over the world,
129
00:05:51,118 --> 00:05:52,986
do you think they've got
info on the fire nation?
130
00:05:53,086 --> 00:05:53,587
A map maybe?
131
00:05:53,687 --> 00:05:55,756
I wouldn't know.
132
00:05:55,856 --> 00:05:58,225
But if such
a thing exists,
133
00:05:58,325 --> 00:06:00,193
it's in
wan-chi tong's library.
134
00:06:02,430 --> 00:06:05,699
Then it's settled. Aang,
I do believe it's my turn.
135
00:06:05,799 --> 00:06:09,136
I'd like to spend my vacation
at the library!
136
00:06:10,137 --> 00:06:12,139
Uh, hey, what about me?
When do I get to pick?
137
00:06:12,239 --> 00:06:14,141
Sokka: You've got to work
here a little longer
138
00:06:14,241 --> 00:06:17,277
before you're qualified
for vacation time.
139
00:06:17,445 --> 00:06:18,479
Hmph.
140
00:06:18,579 --> 00:06:20,113
Of course, there's the matter
141
00:06:20,213 --> 00:06:21,314
of finding it.
142
00:06:21,449 --> 00:06:22,916
I've made several trips
into the zi huang desert
143
00:06:23,016 --> 00:06:24,818
and almost died each time.
144
00:06:24,918 --> 00:06:28,255
I'm afraid that desert's
impossible to cross.
145
00:06:28,355 --> 00:06:30,991
Professor, would
you like to see our sky bison?
146
00:06:31,091 --> 00:06:35,463
A sky bison? You
actually have one?!
147
00:06:35,529 --> 00:06:36,830
[Growling]
148
00:06:36,930 --> 00:06:40,868
Sandbenders, shoo!
Away from the bison!
149
00:07:02,055 --> 00:07:05,258
Tell me, sky bison,
are you the last of your breed?
150
00:07:05,358 --> 00:07:10,197
Oh, delightful! I
only wish I spoke his tongue.
151
00:07:10,297 --> 00:07:13,400
Oh, the stories
this beast could tell.
152
00:07:13,501 --> 00:07:15,903
Shush,
chatty monkey.
153
00:07:16,003 --> 00:07:17,738
Wow. It shouldn't be
too hard
154
00:07:17,838 --> 00:07:19,540
to find a place like this
155
00:07:19,640 --> 00:07:22,042
out here.
156
00:07:24,778 --> 00:07:26,580
Ah! Does this place
even exist?
157
00:07:26,680 --> 00:07:27,715
Some say it doesn't.
158
00:07:27,815 --> 00:07:31,685
Shouldn't you
have mentioned that before?
159
00:07:31,785 --> 00:07:33,521
Grr!
160
00:07:38,559 --> 00:07:39,993
There it is!
161
00:07:43,564 --> 00:07:47,167
That's what it
will sound like when one of you spots it.
162
00:07:49,269 --> 00:07:50,103
[Appa growling]
163
00:07:50,203 --> 00:07:53,140
It shouldn't
be this hard to spot
164
00:07:53,240 --> 00:07:55,375
a giant ornate
building from the air.
165
00:07:58,746 --> 00:08:00,313
Down there. What's that?
166
00:08:05,653 --> 00:08:08,956
Forget it. It's
obviously not what we're looking for.
167
00:08:09,056 --> 00:08:11,191
The building in this
drawing is enormous.
168
00:08:19,567 --> 00:08:21,569
What kind of animal
is that?
169
00:08:24,672 --> 00:08:27,307
Zei: I think that was one
of the knowledge seekers.
170
00:08:27,407 --> 00:08:29,777
Oh, we must be close
to the library.
171
00:08:29,877 --> 00:08:32,580
No. This
is the library. Look!
172
00:08:33,981 --> 00:08:37,184
It's completely
buried.
173
00:08:44,391 --> 00:08:47,094
Zei: The library is buried?!
174
00:08:47,194 --> 00:08:49,897
My life's ambition is
now full of sand.
175
00:08:49,997 --> 00:08:52,700
Well, time to start
excavating.
176
00:08:55,402 --> 00:08:57,738
Actually, that won't
be necessary.
177
00:08:57,838 --> 00:09:00,073
The inside seems to be
completely intact.
178
00:09:00,173 --> 00:09:02,342
And it's huge.
179
00:09:02,442 --> 00:09:04,511
Sokka: That fox thingy
went in through a window.
180
00:09:04,612 --> 00:09:07,114
I say we climb up there
and give it a look.
181
00:09:07,214 --> 00:09:09,482
I say you guys
go ahead without me.
182
00:09:09,617 --> 00:09:10,350
You've got something
against libraries?
183
00:09:10,450 --> 00:09:12,620
I've held books
before.
184
00:09:12,720 --> 00:09:14,655
And I got
to tell you,
185
00:09:14,755 --> 00:09:17,024
they don't exactly
do it for me.
186
00:09:17,124 --> 00:09:19,627
Oh, right. Sorry.
187
00:09:19,727 --> 00:09:22,095
Let me know if they have
something you can listen to.
188
00:09:26,199 --> 00:09:31,071
Don't worry, buddy.
I'm not making you go underground ever again.
189
00:09:31,171 --> 00:09:32,806
You can stay
out here with toph.
190
00:09:39,079 --> 00:09:40,547
What's up?
191
00:09:47,454 --> 00:09:48,789
[Chatters]
192
00:09:50,323 --> 00:09:52,693
Zei: Oh, it's breathtaking.
193
00:09:52,793 --> 00:09:55,195
The spirit spared
no expense in designing this place.
194
00:09:55,295 --> 00:09:57,831
Look at those
beautiful buttresses.
195
00:09:57,931 --> 00:09:59,232
Hee hee!
Hee hee!
196
00:09:59,332 --> 00:10:00,667
Zei: What's
funny?
197
00:10:00,668 --> 00:10:02,970
Nothing. We just
like architecture.
198
00:10:03,070 --> 00:10:04,872
As do I.
199
00:10:06,206 --> 00:10:08,141
My word!
200
00:10:08,241 --> 00:10:13,113
The exquisite mosaic
handiwork of this tile-rendered avian symbol--
201
00:10:13,213 --> 00:10:16,616
Eh, nice owl.
202
00:10:16,717 --> 00:10:18,719
[Rustling]
203
00:10:18,819 --> 00:10:20,620
[Chattering]
204
00:10:31,699 --> 00:10:34,835
I know you're
back there.
205
00:10:37,705 --> 00:10:38,605
Hello!
206
00:10:38,706 --> 00:10:41,041
I'm professor zei,
head of anthropology
207
00:10:41,141 --> 00:10:42,776
at ba sing se
university.
208
00:10:42,876 --> 00:10:46,146
You should leave
the way you came
209
00:10:46,246 --> 00:10:49,950
unless you want
to become a stuffed head of anthropology.
210
00:10:50,050 --> 00:10:50,718
[Speaking gibberish]
211
00:10:50,818 --> 00:10:52,820
Sokka: Are you the spirit
212
00:10:52,920 --> 00:10:54,888
who brought this library
to the physical world?
213
00:10:54,988 --> 00:10:59,793
Indeed. I am wan-chi tong,
he who knows 10,000 things.
214
00:10:59,893 --> 00:11:01,729
And you are
obviously humans,
215
00:11:01,829 --> 00:11:05,432
which, by the way,
are no longer permitted in my study.
216
00:11:05,532 --> 00:11:06,767
Aang: What
do you have against humans?
217
00:11:06,867 --> 00:11:09,837
Hmm. Humans
only bother learning things
218
00:11:09,937 --> 00:11:12,840
to get the edge
on other humans,
219
00:11:12,940 --> 00:11:15,575
like that firebender
who came to this place a few years ago,
220
00:11:15,743 --> 00:11:18,846
looking to destroy
his enemy.
221
00:11:18,946 --> 00:11:22,015
So who are you
trying to destroy?
222
00:11:22,115 --> 00:11:26,019
What? No, no,
no destroying. We're not into that.
223
00:11:26,119 --> 00:11:27,888
Wan-chi tong: Then why
have you come here?
224
00:11:27,988 --> 00:11:32,159
Um, knowledge for
knowledge's sake.
225
00:11:32,259 --> 00:11:36,930
If you're going to lie
to an all-knowing spirit being,
226
00:11:37,030 --> 00:11:38,932
you should at least
put some effort into it.
227
00:11:39,032 --> 00:11:42,535
I'm not lying!
I'm here with the avatar,
228
00:11:42,635 --> 00:11:44,071
and he's the
bridge between our worlds.
229
00:11:44,171 --> 00:11:45,405
He'll vouch
for me.
230
00:11:45,505 --> 00:11:47,007
Ow!
231
00:11:47,107 --> 00:11:49,777
Uh, yeah. I'll vouch.
232
00:11:49,810 --> 00:11:53,113
We will not abuse
the knowledge in your library, good spirit.
233
00:11:53,213 --> 00:11:54,581
You have my word.
234
00:11:54,681 --> 00:12:00,287
Hmm. Very well.
I'll let you peruse my vast collection
235
00:12:00,387 --> 00:12:02,255
on one condition--
236
00:12:02,355 --> 00:12:03,423
To prove your worth
as scholars,
237
00:12:03,523 --> 00:12:08,328
you have to contribute
some worthwhile knowledge.
238
00:12:08,428 --> 00:12:12,532
Please accept this
Tome as a donation to your library.
239
00:12:12,632 --> 00:12:15,803
First edition.
Very nice.
240
00:12:19,072 --> 00:12:21,608
I have an authentic
waterbending scroll.
241
00:12:21,708 --> 00:12:25,879
Oh, these illustrations
are quite stylish.
242
00:12:27,380 --> 00:12:30,117
Uh, oh! I know.
243
00:12:30,217 --> 00:12:31,551
Ha!
244
00:12:31,651 --> 00:12:35,488
I suppose that counts.
245
00:12:35,588 --> 00:12:38,458
Oh, great spirit,
check this out.
246
00:12:38,558 --> 00:12:40,393
Ta-da!
247
00:12:40,493 --> 00:12:42,830
It's a special knot.
248
00:12:42,896 --> 00:12:44,464
That counts
as knowledge.
249
00:12:44,564 --> 00:12:47,200
You're not
very bright, are you?
250
00:12:49,202 --> 00:12:51,138
Enjoy the library.
251
00:12:57,644 --> 00:13:00,080
Bright enough to fool you.
252
00:13:02,916 --> 00:13:06,854
So, do you like flying?
253
00:13:09,189 --> 00:13:11,191
Of course, I'm more
comfortable on the ground
254
00:13:11,291 --> 00:13:12,860
where I can see.
255
00:13:12,893 --> 00:13:15,228
Well, I don't see
the way you do.
256
00:13:15,328 --> 00:13:17,064
I feel
the vibrations in the ground
257
00:13:17,164 --> 00:13:18,465
with my feet.
258
00:13:18,565 --> 00:13:21,434
But this sand is
so loose and shifty,
259
00:13:21,534 --> 00:13:24,271
it makes everything
look fuzzy.
260
00:13:24,371 --> 00:13:25,138
[Growls]
261
00:13:25,238 --> 00:13:26,606
Not that there's
anything wrong
262
00:13:26,706 --> 00:13:28,075
with fuzzy.
263
00:13:37,284 --> 00:13:40,687
Hey! Look at these
weird lion-turtle things.
264
00:13:40,787 --> 00:13:42,155
Ah, I've seen
weirder.
265
00:13:42,255 --> 00:13:43,891
Aang, did you know
in a past life,
266
00:13:43,957 --> 00:13:45,893
you were left-handed?
267
00:13:45,993 --> 00:13:48,428
I always knew
I was special.
268
00:13:57,170 --> 00:14:01,008
"The darkest day
in fire nation history."
269
00:14:01,108 --> 00:14:03,911
It's got a date at the top,
270
00:14:03,944 --> 00:14:05,578
but it doesn't
say anything else.
271
00:14:11,684 --> 00:14:13,453
Sokka, where are
you going?
272
00:14:13,553 --> 00:14:15,923
I want to know
what happened to the fire nation
273
00:14:16,023 --> 00:14:18,291
on their darkest day.
This could be promising.
274
00:14:20,093 --> 00:14:20,928
The information
on the fire nation
275
00:14:20,994 --> 00:14:23,931
should be right up here.
276
00:14:25,532 --> 00:14:26,133
Aang: Firebenders.
277
00:14:26,233 --> 00:14:27,434
Katara: They destroyed
278
00:14:27,534 --> 00:14:29,836
everything having to do
with the fire nation.
279
00:14:29,937 --> 00:14:31,604
That's so unfair!
280
00:14:31,704 --> 00:14:35,242
Just when I think
I'm one step ahead of the fire nation,
281
00:14:35,342 --> 00:14:38,245
it turns out they beat
us here a long time ago.
282
00:14:38,345 --> 00:14:40,680
I need to know
what happened on the darkest day.
283
00:14:40,780 --> 00:14:43,083
[Whimpering]
284
00:14:43,183 --> 00:14:47,054
Hello,
little weird fox guy.
285
00:14:48,821 --> 00:14:51,791
Zei: It seems it's
trying to assist you.
286
00:14:51,959 --> 00:14:55,395
Um, sure. I guess I'll
follow you.
287
00:15:22,622 --> 00:15:25,592
This room is a true marvel,
a mechanical wonder.
288
00:15:25,692 --> 00:15:30,297
It's a planetarium
that shows the heavens moving.
289
00:15:32,365 --> 00:15:36,069
Sokka: This is beautiful,
but how is it helpful?
290
00:15:36,169 --> 00:15:38,871
Maybe these dials
represent dates and times.
291
00:15:39,006 --> 00:15:42,275
Sokka, try entering
that date from that parchment you took.
292
00:15:42,375 --> 00:15:47,680
Shh! Katara, not
in front of the fox. He's with the owl.
293
00:15:47,780 --> 00:15:48,748
[Whimpers]
294
00:16:06,499 --> 00:16:09,169
Wow! I got to hand
it to you, sokka,
295
00:16:09,269 --> 00:16:11,804
you picked
the best mini-vacation for sure.
296
00:16:16,176 --> 00:16:18,445
Katara: Hey, wait.
What happened to the sun?
297
00:16:18,545 --> 00:16:20,847
Great. You must
have broken it.
298
00:16:20,947 --> 00:16:24,117
It's not broken.
299
00:16:24,217 --> 00:16:28,255
The sun is behind the moon.
It's a solar eclipse.
300
00:16:28,355 --> 00:16:31,224
It's literally the darkest
day in fire nation history.
301
00:16:31,324 --> 00:16:34,261
Now I get it.
Something awful happened on that day.
302
00:16:34,361 --> 00:16:35,962
I don't know what,
but I do know why.
303
00:16:36,063 --> 00:16:40,167
Firebenders lose
their bending during a solar eclipse. Sorry.
304
00:16:40,267 --> 00:16:41,534
That
makes sense.
305
00:16:41,634 --> 00:16:44,371
I mean, think of
what the lunar eclipse
306
00:16:44,471 --> 00:16:46,206
at the north pole
did to the waterbenders.
307
00:16:46,306 --> 00:16:47,540
This is huge.
308
00:16:47,640 --> 00:16:47,807
[Fox whimpers]
309
00:16:50,210 --> 00:16:52,679
Fine. You earned it.
310
00:16:53,913 --> 00:16:56,083
We've got to get
this information to the earth king
311
00:16:56,183 --> 00:16:57,350
at ba sing se.
312
00:16:57,450 --> 00:16:59,519
We'll wait for
the next eclipse.
313
00:16:59,619 --> 00:17:01,988
Then we'll invade
the fire nation when they're totally helpless.
314
00:17:02,089 --> 00:17:05,092
The fire lord is going down!
315
00:17:05,158 --> 00:17:07,927
Mortals are so
predictable
316
00:17:08,095 --> 00:17:10,230
and such
terrible liars.
317
00:17:10,330 --> 00:17:11,831
[Sokka gulps]
318
00:17:16,236 --> 00:17:18,538
You betrayed my trust.
319
00:17:18,638 --> 00:17:20,107
From the beginning,
you intended to misuse this knowledge
320
00:17:20,207 --> 00:17:22,942
for evil purposes.
321
00:17:23,110 --> 00:17:27,114
You don't understand.
If anyone's evil, it's the fire nation.
322
00:17:27,180 --> 00:17:28,515
You saw what they did
to your library.
323
00:17:28,615 --> 00:17:30,717
They're destructive
and dangerous.
324
00:17:30,817 --> 00:17:32,652
We need
this information.
325
00:17:32,752 --> 00:17:34,754
You think you're
the first person to believe
326
00:17:34,854 --> 00:17:36,323
their war was justified?
327
00:17:36,423 --> 00:17:39,126
Countless others before
you have come here,
328
00:17:39,192 --> 00:17:42,329
seeking weapons
or weaknesses or battle strategies.
329
00:17:42,429 --> 00:17:45,132
We had no choice.
Please. We're just desperate to protect
330
00:17:45,198 --> 00:17:46,599
the people we love.
331
00:17:46,699 --> 00:17:50,770
And now I am going
to protect what I love.
332
00:17:54,174 --> 00:17:55,875
Aang: What
are you doing?
333
00:17:55,975 --> 00:18:01,514
I'm taking
my knowledge back. No one will ever abuse it again.
334
00:18:01,614 --> 00:18:04,484
He's sinking the building.
We've got to get out of here!
335
00:18:04,584 --> 00:18:09,055
I'm afraid
I can't allow that. You already know too much.
336
00:18:09,156 --> 00:18:10,190
Aah!
Aah!
337
00:18:10,290 --> 00:18:12,559
[Kids screaming]
338
00:18:17,697 --> 00:18:19,232
[Growls]
339
00:18:19,332 --> 00:18:22,269
I already told you.
I don't want to snuggle.
340
00:18:26,439 --> 00:18:30,443
Library's sinking.
Library's sinking!
341
00:18:30,543 --> 00:18:32,745
Hyah!
342
00:18:40,253 --> 00:18:41,454
[Yells]
343
00:18:57,970 --> 00:18:59,606
Aah!
344
00:18:59,706 --> 00:19:02,875
Great knowledge
spirit, I beg you,
345
00:19:02,975 --> 00:19:06,946
do not destroy your
vast collection of priceless tomes.
346
00:19:07,046 --> 00:19:09,916
Aah!
347
00:19:17,790 --> 00:19:20,693
We've got to get back
to the surface.
348
00:19:22,061 --> 00:19:23,830
Sokka, let's go.
349
00:19:23,930 --> 00:19:25,632
But we still don't know
when the next eclipse is gonna happen.
350
00:19:25,732 --> 00:19:27,767
Don't be stupid.
We'll find out later.
351
00:19:27,867 --> 00:19:30,603
No, we won't.
If we leave this place,
352
00:19:30,703 --> 00:19:31,904
we'll never get
the information.
353
00:19:32,004 --> 00:19:35,542
Aang, come with me
to the planetarium. I need cover.
354
00:19:35,642 --> 00:19:36,243
Katara, take momo
and get out of here.
355
00:19:36,309 --> 00:19:38,278
But--
356
00:19:38,378 --> 00:19:39,279
Sokka: Go!
357
00:19:39,379 --> 00:19:41,581
Hurry, sokka!
358
00:19:48,421 --> 00:19:50,022
[Breathing heavily]
359
00:19:55,628 --> 00:19:57,029
What is it now?
360
00:20:06,138 --> 00:20:07,474
Who is there?
361
00:20:14,447 --> 00:20:16,583
Aang: Why are we
doing this?
362
00:20:16,683 --> 00:20:17,684
Because if this
calendar can tell us about eclipses
363
00:20:17,784 --> 00:20:20,287
in the past, then
maybe it can project
364
00:20:20,387 --> 00:20:21,888
when the next one
will be.
365
00:20:21,988 --> 00:20:22,955
You can't possibly
check every single date.
366
00:20:23,055 --> 00:20:25,892
I don't have
to. We just need to check
367
00:20:25,992 --> 00:20:28,127
every date before
sozen's comet arrives,
368
00:20:28,227 --> 00:20:32,098
because after that,
well, try not to think about that.
369
00:20:51,951 --> 00:20:53,052
Come on, eclipse!
370
00:20:56,589 --> 00:20:58,325
Sokka: That's it--
The solar eclipse.
371
00:20:58,425 --> 00:21:00,893
It's just a few
months away.
372
00:21:02,562 --> 00:21:04,964
Got it! Now let's
get to ba sing se.
373
00:21:22,615 --> 00:21:25,184
Don't make me put this down.
374
00:21:34,561 --> 00:21:37,997
No! Stop sinking!
375
00:21:40,367 --> 00:21:43,370
No!
376
00:21:43,436 --> 00:21:45,638
I'm sorry, appa.
377
00:21:49,442 --> 00:21:50,377
[Chattering]
378
00:21:50,443 --> 00:21:51,711
[Screeching]
379
00:22:04,557 --> 00:22:07,460
At least I'll have
one specimen to add to my collection.
380
00:22:07,560 --> 00:22:09,396
Aah!
381
00:22:18,738 --> 00:22:22,041
Your waterbending
won't do you much good here.
382
00:22:22,141 --> 00:22:25,277
I've studied
northern water style, Southern water style,
383
00:22:25,412 --> 00:22:28,147
even foggy swamp style.
384
00:22:28,247 --> 00:22:31,250
Hyah!
385
00:22:33,886 --> 00:22:36,989
That's called sokka style.
Learn it.
386
00:22:42,729 --> 00:22:44,697
Wait! Professor,
let's go.
387
00:22:44,797 --> 00:22:48,067
I'm not leaving.
I can't.
388
00:22:48,167 --> 00:22:50,870
I've spent too long
trying to find this place.
389
00:22:50,970 --> 00:22:53,239
There's not
another collection of knowledge
390
00:22:53,339 --> 00:22:54,807
like this on earth.
391
00:22:54,907 --> 00:22:57,477
I could spend
an eternity in here.
392
00:22:57,577 --> 00:22:58,745
Just go!
393
00:22:58,845 --> 00:23:02,148
[Wan-chi tong screeches]
394
00:23:02,248 --> 00:23:02,449
[Kids screaming]
395
00:23:27,907 --> 00:23:29,041
We got it.
396
00:23:29,141 --> 00:23:30,777
There's a solar
eclipse coming.
397
00:23:30,877 --> 00:23:32,344
The fire nation's
in trouble now.
398
00:23:35,482 --> 00:23:37,484
Where's appa?
399
00:23:37,534 --> 00:23:42,084
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28557
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.