Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,267 --> 00:00:09,467
Katara: Water...
2
00:00:09,567 --> 00:00:10,333
Earth...
3
00:00:10,433 --> 00:00:13,500
Fire...
4
00:00:13,600 --> 00:00:16,000
Air.
5
00:00:16,100 --> 00:00:21,367
Long ago, the 4 nations
lived together in Harmony.
6
00:00:21,467 --> 00:00:25,800
Then everything changed
when the fire nation attacked.
7
00:00:25,900 --> 00:00:28,700
Only the avatar,
master of all 4 elements,
8
00:00:28,800 --> 00:00:29,900
could stop them.
9
00:00:30,000 --> 00:00:32,167
But when the world
needed him most,
10
00:00:32,267 --> 00:00:32,800
he vanished.
11
00:00:32,900 --> 00:00:34,500
100 years passed,
12
00:00:34,600 --> 00:00:36,600
and my brother and I
discovered the new avatar--
13
00:00:36,700 --> 00:00:38,967
An airbender named aang.
14
00:00:39,067 --> 00:00:41,000
And although his airbending
skills are great,
15
00:00:41,100 --> 00:00:43,233
he has a lot to learn before
he's ready to save anyone.
16
00:00:43,333 --> 00:00:45,100
Aang: Oof.
17
00:00:45,200 --> 00:00:48,600
But I believe aang
can save the world.
18
00:00:57,733 --> 00:00:59,367
Katara: We need
to find king bumi
19
00:00:59,467 --> 00:01:00,867
so aang can learn
earthbending somewhere safe.
20
00:01:00,967 --> 00:01:03,300
Sounds like you're
headed to omashu.
21
00:01:03,400 --> 00:01:07,833
I present to you
the earth kingdom city of o--oh, no.
22
00:01:07,933 --> 00:01:10,067
I guess I need to
find someone else
23
00:01:10,100 --> 00:01:11,467
to teach me
earthbending.
24
00:01:11,567 --> 00:01:16,433
You need to find someone
who waits and listens before striking.
25
00:01:16,533 --> 00:01:19,533
In the swamp, we see
visions of people we've lost,
26
00:01:19,633 --> 00:01:20,700
people we loved.
27
00:01:20,800 --> 00:01:23,667
But what about my vision?
28
00:01:23,767 --> 00:01:25,167
It was someone
I had never met.
29
00:01:34,133 --> 00:01:38,200
It's pricey,
but I really do like it.
30
00:01:38,300 --> 00:01:41,733
Then you should get it.
You deserve something nice.
31
00:01:41,833 --> 00:01:42,833
I do, don't I?
32
00:01:42,933 --> 00:01:46,767
But no. It's
too expensive. I shouldn't.
33
00:01:46,867 --> 00:01:48,333
All right. Then don't.
34
00:01:52,300 --> 00:01:54,733
You know what?
I'm gonna get it.
35
00:01:54,833 --> 00:01:56,067
Psst, psst.
36
00:01:56,100 --> 00:01:57,700
Hey, you
kids like earthbending?
37
00:01:57,800 --> 00:02:00,533
You like
throwing rocks?
38
00:02:00,633 --> 00:02:01,933
Then check out
39
00:02:02,067 --> 00:02:04,067
master yu's
earthbending academy.
40
00:02:06,567 --> 00:02:07,767
Aang: Look. There's
a coupon on the back.
41
00:02:07,867 --> 00:02:10,067
The first lesson is free.
42
00:02:10,167 --> 00:02:12,200
Who knows? This
master yu could be
43
00:02:12,300 --> 00:02:14,400
the earthbending
teacher you've been looking for.
44
00:02:21,367 --> 00:02:23,167
[Sniffs]
45
00:02:25,133 --> 00:02:28,133
Take your stances.
46
00:02:28,233 --> 00:02:32,067
Now strike as if you're punching
through your opponent's head.
47
00:02:33,500 --> 00:02:35,067
Hyah!
48
00:02:36,333 --> 00:02:39,500
So are you ready to commit
to more lessons?
49
00:02:39,600 --> 00:02:40,933
If you pay for the whole year
in advance,
50
00:02:41,067 --> 00:02:44,633
I'll bump you up
to the next belt.
51
00:02:47,667 --> 00:02:49,067
He's not the one.
52
00:02:49,167 --> 00:02:51,867
I think the Boulder
is gonna win back the belt
53
00:02:51,967 --> 00:02:52,933
at earth
rumble 6.
54
00:02:53,067 --> 00:02:56,300
He's gonna have
to fight his way through
55
00:02:56,400 --> 00:02:58,367
the best earthbenders
in the world to even get a shot at the champ.
56
00:02:58,467 --> 00:02:59,633
Excuse me.
57
00:02:59,733 --> 00:03:00,933
But where is
this earthbending tournament exactly?
58
00:03:01,067 --> 00:03:04,067
It's on the island
of noneoya--
59
00:03:04,167 --> 00:03:05,667
None o' ya business.
60
00:03:05,767 --> 00:03:07,367
Ha ha!
Ha ha!
61
00:03:07,467 --> 00:03:09,333
Ha ha!
62
00:03:09,433 --> 00:03:12,067
Oh, I got to
remember that one.
63
00:03:12,167 --> 00:03:15,067
I'll take care
of this.
64
00:03:15,133 --> 00:03:16,333
Hey, strong guys,
wait up.
65
00:03:19,233 --> 00:03:21,800
What was I thinking?
I don't need a new bag.
66
00:03:21,900 --> 00:03:24,133
Why'd you let
me buy this?
67
00:03:26,067 --> 00:03:27,900
[Purring]
68
00:03:28,067 --> 00:03:28,933
You ready to find
an earthbending teacher,
69
00:03:29,067 --> 00:03:31,833
because we're going
to earth rumble 6.
70
00:03:31,933 --> 00:03:34,200
How did you get them
to tell you?
71
00:03:34,300 --> 00:03:36,233
Oh, a girl has her ways.
72
00:03:42,067 --> 00:03:43,433
[Crowd cheering]
73
00:03:43,533 --> 00:03:49,600
Hey, front row seats.
I wonder why no one else is sitting here.
74
00:03:49,700 --> 00:03:51,200
I guess that's why.
75
00:03:51,300 --> 00:03:52,333
[Cheering grows louder]
76
00:03:57,900 --> 00:04:00,767
Welcome to earth rumble 6.
77
00:04:00,867 --> 00:04:04,133
I am your host, xin fu.
78
00:04:04,233 --> 00:04:06,900
This is just
gonna be a bunch of guys
79
00:04:07,067 --> 00:04:09,067
chucking rocks
at each other, isn't it?
80
00:04:09,100 --> 00:04:09,833
That's what I paid for.
81
00:04:09,933 --> 00:04:12,300
The rules are simple.
82
00:04:12,400 --> 00:04:14,533
Just knock the other guy
out of the ring,
83
00:04:14,633 --> 00:04:16,267
and you win.
84
00:04:18,767 --> 00:04:20,700
[Bell rings]
85
00:04:20,800 --> 00:04:25,567
Round one--the Boulder
versus the big bad hippo!
86
00:04:25,667 --> 00:04:27,767
[Yells]
87
00:04:27,867 --> 00:04:32,933
Listen up, hippo.
You may be big, but you ain't bad.
88
00:04:33,067 --> 00:04:36,667
The Boulder's gonna
win this in a landslide.
89
00:04:36,767 --> 00:04:40,100
Hippo mad!
90
00:04:42,400 --> 00:04:44,567
Hyah!
91
00:04:51,800 --> 00:04:54,267
Xin fu: Unbelievable,
ladies and gentlemen.
92
00:04:54,367 --> 00:04:56,700
The hippo is rocking
the Boulder.
93
00:05:10,700 --> 00:05:12,133
The Boulder wins.
94
00:05:12,233 --> 00:05:13,900
[Crowd cheers]
95
00:05:14,067 --> 00:05:15,367
How about
the Boulder?
96
00:05:15,467 --> 00:05:17,067
He's got
some good moves.
97
00:05:17,133 --> 00:05:20,100
I don't know.
Bumi said I need a teacher who listens to the earth.
98
00:05:20,200 --> 00:05:22,367
He's just listening
to his big muscles.
99
00:05:22,467 --> 00:05:23,900
What do you think,
sokka?
100
00:05:24,067 --> 00:05:25,400
Ha ha! Whoo!
101
00:05:25,500 --> 00:05:33,200
Next match, the Boulder
versus fire nation man.
102
00:05:33,300 --> 00:05:35,667
[Crowd boos]
103
00:05:35,767 --> 00:05:38,467
Boo! Boo!
104
00:05:38,567 --> 00:05:40,067
Please do rise
105
00:05:40,100 --> 00:05:43,367
for fire nation
national anthem.
106
00:05:43,467 --> 00:05:47,733
Fire lord, my flame
burns for thee
107
00:05:47,833 --> 00:05:49,067
[crowd booing]
108
00:05:49,133 --> 00:05:52,600
Go back
to the fire nation.
109
00:05:56,767 --> 00:06:00,300
No. No, please!
110
00:06:03,500 --> 00:06:05,367
Aah!
111
00:06:07,200 --> 00:06:08,800
Yeah! Whoo!
112
00:06:08,900 --> 00:06:12,067
The Boulder knows how
to put the hurt in the dirt.
113
00:06:12,100 --> 00:06:14,200
Yeah! Whoo!
114
00:06:14,300 --> 00:06:15,400
[Organ playing]
115
00:06:18,167 --> 00:06:19,367
[Bell rings]
116
00:06:32,733 --> 00:06:36,900
Now the moment you've
all been waiting for--
117
00:06:37,067 --> 00:06:41,733
The Boulder versus your
champion--the blind bandit.
118
00:06:41,833 --> 00:06:42,967
[Crowd cheers]
119
00:06:43,067 --> 00:06:47,267
[Crowd chanting "bandit"]
120
00:06:47,367 --> 00:06:49,433
She can't really
be blind.
121
00:06:49,533 --> 00:06:51,800
It's just
part of her character, right?
122
00:06:51,900 --> 00:06:53,233
I think she is.
123
00:06:53,333 --> 00:06:54,667
I think she is...
124
00:06:54,767 --> 00:06:57,367
Going down!
125
00:06:57,467 --> 00:06:59,200
The Boulder
feels conflicted
126
00:06:59,300 --> 00:07:02,667
about fighting
a young blind girl.
127
00:07:02,767 --> 00:07:06,433
Sounds to me like
you're scared, Boulder.
128
00:07:06,533 --> 00:07:09,533
The Boulder's over
his conflicted feelings,
129
00:07:09,633 --> 00:07:13,233
and now he's ready
to bury you in a rock-alanche.
130
00:07:13,333 --> 00:07:15,833
Whenever you're ready,
the pebble.
131
00:07:15,933 --> 00:07:18,900
Ha ha ha!
132
00:07:19,067 --> 00:07:22,267
[Giggles]
133
00:07:22,367 --> 00:07:23,967
Ha ha ha!
134
00:07:24,800 --> 00:07:27,833
It's on.
135
00:07:32,067 --> 00:07:33,367
[Growling]
136
00:07:33,467 --> 00:07:35,067
[Growling in
slow motion]
137
00:07:53,800 --> 00:07:54,733
Whoa!
138
00:07:54,833 --> 00:07:55,733
Ooh.
139
00:07:55,833 --> 00:07:59,567
Ooh!
140
00:08:02,900 --> 00:08:07,967
Xin fu: Your winner,
and still the champion, the blind bandit.
141
00:08:08,067 --> 00:08:12,867
[Crying]
No!
142
00:08:12,967 --> 00:08:14,400
How did she
do that?
143
00:08:14,500 --> 00:08:16,633
She waited and listened.
144
00:08:20,367 --> 00:08:21,433
To make things a little
more interesting,
145
00:08:21,533 --> 00:08:24,300
I'm offering up
this sack of gold pieces
146
00:08:24,400 --> 00:08:29,067
to anyone who can defeat
the blind bandit.
147
00:08:29,133 --> 00:08:32,733
What? No one dares
to face her?
148
00:08:32,833 --> 00:08:35,400
I will.
149
00:08:39,300 --> 00:08:42,400
Go, aang!
Avenge the Boulder!
150
00:08:42,500 --> 00:08:45,067
Do people really
want to see two little girls
151
00:08:45,167 --> 00:08:45,867
fighting out here?
152
00:08:45,967 --> 00:08:48,533
Crowd: Ooh.
153
00:08:48,633 --> 00:08:50,067
I don't really
want to fight you.
154
00:08:50,133 --> 00:08:51,800
I want to talk
to you.
155
00:08:51,900 --> 00:08:53,967
Boo! No talking!
156
00:08:54,067 --> 00:08:55,667
Don't boo at him.
157
00:09:03,733 --> 00:09:06,433
Somebody's a little
light on his feet.
158
00:09:06,533 --> 00:09:09,200
What's your fighting
name, the fancy dancer?
159
00:09:11,600 --> 00:09:14,133
Where'd you go?
160
00:09:14,233 --> 00:09:15,067
Please, wait.
161
00:09:15,133 --> 00:09:17,833
There you are.
162
00:09:19,833 --> 00:09:21,067
Aah!
163
00:09:27,267 --> 00:09:29,067
[Crowd cheers]
164
00:09:29,133 --> 00:09:30,333
Please listen!
165
00:09:30,433 --> 00:09:32,200
I need
an earthbending teacher,
166
00:09:32,300 --> 00:09:34,200
and I think it's
supposed to be you.
167
00:09:34,300 --> 00:09:35,733
Whoever you are,
just leave me alone.
168
00:09:38,933 --> 00:09:40,067
Wait!
169
00:09:46,067 --> 00:09:47,467
[Fanfare]
170
00:09:47,567 --> 00:09:49,567
Sokka: Way to go, champ.
171
00:09:56,100 --> 00:09:57,700
I got to admit,
172
00:09:57,800 --> 00:09:59,333
now I'm really glad
I bought this bag.
173
00:09:59,433 --> 00:10:02,700
It matches the belt perfectly.
174
00:10:02,800 --> 00:10:04,700
That is
a big relief.
175
00:10:04,800 --> 00:10:06,733
If we want to find
the blind bandit,
176
00:10:06,833 --> 00:10:08,967
the earthbending
academy is a good place to start.
177
00:10:11,333 --> 00:10:16,067
Oh, great. You again.
178
00:10:16,167 --> 00:10:17,167
Aah!
Aah!
179
00:10:17,267 --> 00:10:18,067
Yeah. I didn't think so.
180
00:10:18,167 --> 00:10:19,600
Nicely done.
181
00:10:19,700 --> 00:10:23,133
Hey, you're the kid
who beat the blind bandit.
182
00:10:23,233 --> 00:10:24,600
Aang: We need
to talk to her.
183
00:10:24,700 --> 00:10:26,433
Do you guys know
where she lives?
184
00:10:26,533 --> 00:10:27,433
The blind bandit's
a mystery.
185
00:10:27,533 --> 00:10:30,167
She shows up to fight,
then disappears.
186
00:10:30,267 --> 00:10:33,800
Let me
handle this.
187
00:10:33,900 --> 00:10:35,667
You're not telling
us everything.
188
00:10:35,767 --> 00:10:36,867
No, no. I swear
it's true.
189
00:10:36,967 --> 00:10:39,700
No one knows
where she goes or who she really is.
190
00:10:39,800 --> 00:10:42,567
That's because we're asking
about the wrong person.
191
00:10:42,667 --> 00:10:46,433
In my vision, I saw a girl
in a white dress
192
00:10:46,533 --> 00:10:47,200
with a pet flying boar.
193
00:10:47,300 --> 00:10:49,367
Know anybody like that?
194
00:10:49,467 --> 00:10:52,733
Well, a flying boar
is the symbol of the bei fong family.
195
00:10:52,833 --> 00:10:53,500
They're the richest
people in town,
196
00:10:53,600 --> 00:10:55,867
probably
the whole world.
197
00:10:55,967 --> 00:10:58,000
Yeah, but they don't
have a daughter.
198
00:10:58,100 --> 00:11:01,367
A flying boar
is good enough for me. Let's check it out.
199
00:11:01,467 --> 00:11:03,567
Yeah. You
better leave.
200
00:11:03,667 --> 00:11:06,267
Hey. I got
my eye on you.
201
00:11:06,367 --> 00:11:08,100
Water tribe.
202
00:11:09,500 --> 00:11:10,600
I'm telling you,
203
00:11:10,700 --> 00:11:12,800
the Boulder was
standing right there.
204
00:11:12,900 --> 00:11:16,367
I saw the kid strike,
but there was no earthbending.
205
00:11:16,467 --> 00:11:18,400
Nothing made contact.
206
00:11:18,500 --> 00:11:20,567
The blind bandit just
fell out of the ring.
207
00:11:20,667 --> 00:11:21,600
She must have took
a dive
208
00:11:21,700 --> 00:11:24,267
and split the money
with the kid.
209
00:11:26,200 --> 00:11:28,433
[Yells]
210
00:11:28,533 --> 00:11:30,767
Nobody cheats xin fu.
211
00:11:36,833 --> 00:11:40,667
That's the flying boar
from my vision. Come on.
212
00:11:50,067 --> 00:11:51,167
[Kids screaming]
213
00:11:55,767 --> 00:11:58,300
What are you doing here,
twinkle toes?
214
00:11:58,400 --> 00:11:59,767
How did you know
it was me?
215
00:11:59,867 --> 00:12:03,067
Don't answer to
twinkle toes. It's not manly.
216
00:12:03,133 --> 00:12:05,400
You're the one
whose bag matches his belt.
217
00:12:05,500 --> 00:12:06,900
How did you find me?
218
00:12:07,067 --> 00:12:08,833
Well, a crazy
king told me I had to find
219
00:12:08,933 --> 00:12:10,967
the earthbender
who listens to the earth.
220
00:12:11,067 --> 00:12:13,233
And then I
had a vision in a magic swamp, and--
221
00:12:13,333 --> 00:12:14,867
What aang is
trying to say
222
00:12:14,967 --> 00:12:18,500
is he's the avatar,
and if he doesn't master earthbending soon,
223
00:12:18,600 --> 00:12:20,367
he won't be able
to defeat the fire lord.
224
00:12:20,467 --> 00:12:23,767
Not my problem.
Now get out of here
225
00:12:23,867 --> 00:12:25,200
or I'll call the guards.
226
00:12:25,300 --> 00:12:27,900
Sokka: Look, we all
have to do our part to win this war.
227
00:12:28,067 --> 00:12:30,500
And yours is to teach
aang earthbending.
228
00:12:30,600 --> 00:12:32,900
Guards! Guards, help!
229
00:12:36,433 --> 00:12:38,433
Toph, what happened?
230
00:12:38,533 --> 00:12:42,067
I thought I heard
someone. I got scared.
231
00:12:42,167 --> 00:12:45,267
You know your father
doesn't want you wandering the grounds
232
00:12:45,367 --> 00:12:47,300
without
supervision, toph.
233
00:12:53,067 --> 00:12:54,333
[Sniffs]
234
00:12:54,433 --> 00:12:56,700
I'm pleased to hear
235
00:12:56,800 --> 00:12:59,167
that toph's private
lessons are going well,
236
00:12:59,267 --> 00:13:02,700
but I want to be sure
she's not trying anything too dangerous.
237
00:13:02,800 --> 00:13:04,067
Absolutely not.
238
00:13:04,167 --> 00:13:07,067
I'm keeping her
at the beginner's level--
239
00:13:07,133 --> 00:13:10,233
Basic forms
and breathing exercises only.
240
00:13:10,333 --> 00:13:11,500
Very good.
241
00:13:11,600 --> 00:13:15,933
Excuse me, sir,
but you have a visitor.
242
00:13:16,067 --> 00:13:17,067
Who thinks they are
so important
243
00:13:17,167 --> 00:13:19,833
they can just come
to my home unannounced?
244
00:13:19,933 --> 00:13:23,067
Uh, the avatar, sir.
245
00:13:31,633 --> 00:13:33,367
[Chomping noisily]
246
00:13:34,200 --> 00:13:36,933
Blow on it.
It's too hot for her.
247
00:13:37,067 --> 00:13:37,933
Allow me.
248
00:13:40,533 --> 00:13:42,233
Oh, my.
249
00:13:42,333 --> 00:13:46,067
Avatar aang,
it's an honor to have you visit us.
250
00:13:46,133 --> 00:13:50,867
In your opinion,
how much longer do you think the war will last?
251
00:13:50,967 --> 00:13:54,300
I'd like to defeat
the fire lord by the end of summer,
252
00:13:54,400 --> 00:13:55,900
but I can't do that
253
00:13:56,067 --> 00:13:58,733
without finding
an earthbending teacher first.
254
00:13:58,833 --> 00:14:02,467
Well, master yu is
the finest teacher in the land.
255
00:14:02,567 --> 00:14:04,533
He's been teaching toph
since she was little.
256
00:14:04,633 --> 00:14:07,767
Then she must be
a great earthbender,
257
00:14:07,867 --> 00:14:08,933
probably good
enough to teach someone else. Ow!
258
00:14:12,667 --> 00:14:16,067
Toph is still
learning the basics.
259
00:14:16,100 --> 00:14:19,067
Yes. And, sadly,
because of her blindness,
260
00:14:19,100 --> 00:14:21,333
I don't think
she will ever become a true master.
261
00:14:22,367 --> 00:14:26,067
Oh, I'm sure she's better
than you think she is.
262
00:14:26,133 --> 00:14:27,333
Uh!
263
00:14:36,367 --> 00:14:39,200
[Ah-choo]
264
00:14:42,600 --> 00:14:44,267
What's your problem?
265
00:14:44,367 --> 00:14:45,967
What's
your problem?
266
00:14:48,367 --> 00:14:51,567
Well,
shall we move to the living room
267
00:14:51,667 --> 00:14:53,167
for dessert, then?
268
00:14:55,367 --> 00:14:57,067
Good night, buddy.
269
00:14:59,600 --> 00:15:01,567
Hyah!
270
00:15:01,667 --> 00:15:04,567
Relax. Look, I'm
sorry about dinner.
271
00:15:04,667 --> 00:15:06,367
Let's call it
a truce, ok?
272
00:15:08,667 --> 00:15:12,600
Even though I was
born blind, I've never had a problem seeing.
273
00:15:12,700 --> 00:15:16,200
I see with earthbending.
274
00:15:16,300 --> 00:15:18,933
It's kind of like
seeing with my feet.
275
00:15:19,067 --> 00:15:20,733
I feel the vibrations
in the earth,
276
00:15:20,833 --> 00:15:24,167
and I can see
where everything is--
277
00:15:24,267 --> 00:15:28,933
You, that tree,
even those ants.
278
00:15:31,367 --> 00:15:32,100
That's amazing.
279
00:15:32,200 --> 00:15:35,067
My parents
don't understand.
280
00:15:35,133 --> 00:15:38,767
They've always
treated me like I was helpless.
281
00:15:38,867 --> 00:15:41,400
Is that why you became
the blind bandit?
282
00:15:41,500 --> 00:15:42,767
Yeah.
283
00:15:42,867 --> 00:15:45,067
Then why stay here
where you're not happy?
284
00:15:45,100 --> 00:15:47,267
They're my parents.
285
00:15:47,367 --> 00:15:48,833
Where else am I
supposed to go?
286
00:15:50,400 --> 00:15:51,400
You could come with us.
287
00:15:51,500 --> 00:15:54,467
Yeah. You guys
get to go wherever you want.
288
00:15:54,567 --> 00:15:58,433
No one telling you
what to do-- that's the life.
289
00:15:58,533 --> 00:16:00,167
It's just not
my life.
290
00:16:03,600 --> 00:16:05,667
We're being ambushed.
291
00:16:22,067 --> 00:16:26,933
I think you kids
owe me some money.
292
00:16:33,067 --> 00:16:36,133
Whoever took aang
and toph left this.
293
00:16:36,233 --> 00:16:38,133
"If you want to see
your daughter again,
294
00:16:38,233 --> 00:16:40,333
bring 500
gold pieces to the arena."
295
00:16:40,433 --> 00:16:42,867
It's signed "xin fu
and the Boulder."
296
00:16:42,967 --> 00:16:46,500
I can't believe it.
I have the Boulder's autograph!
297
00:16:48,900 --> 00:16:50,300
Master yu,
I need you
298
00:16:50,400 --> 00:16:51,933
to help me
get my daughter back.
299
00:16:52,067 --> 00:16:53,500
We're going with you.
300
00:16:53,600 --> 00:16:55,933
Poor toph!
301
00:16:56,067 --> 00:16:57,867
She must be so scared.
302
00:16:57,967 --> 00:17:00,533
You think you're so tough,
why don't you come up here
303
00:17:00,633 --> 00:17:02,700
so I can smack that
grin off your face?
304
00:17:02,800 --> 00:17:03,733
I'm not smiling.
305
00:17:03,833 --> 00:17:06,700
Sokka: Toph!
306
00:17:06,800 --> 00:17:09,367
Here's your money.
Now, let them go.
307
00:17:19,067 --> 00:17:21,533
What about aang?
308
00:17:21,633 --> 00:17:25,733
I think the fire nation
will pay a hefty price for the avatar.
309
00:17:25,833 --> 00:17:27,567
Now get out of my ring.
310
00:17:43,467 --> 00:17:45,600
Go. I'll be ok.
311
00:17:48,100 --> 00:17:51,633
Toph, there's too many of them.
We need an earthbender.
312
00:17:51,733 --> 00:17:53,467
We need you.
313
00:17:53,567 --> 00:17:55,633
My daughter
is blind.
314
00:17:55,733 --> 00:17:57,633
She is blind
and tiny and helpless
315
00:17:57,733 --> 00:17:59,167
and fragile.
316
00:17:59,267 --> 00:18:00,367
She cannot
help you.
317
00:18:00,467 --> 00:18:03,367
Yes, I can.
318
00:18:10,267 --> 00:18:11,533
Let him go.
319
00:18:11,633 --> 00:18:14,600
I beat you all before,
and I'll do it again.
320
00:18:14,700 --> 00:18:17,367
The Boulder takes
issue with that comment.
321
00:18:20,100 --> 00:18:21,400
Wait.
322
00:18:27,067 --> 00:18:29,067
They're mine.
323
00:19:14,700 --> 00:19:16,067
Ugh.
324
00:19:16,867 --> 00:19:18,900
Hit it harder!
325
00:19:19,067 --> 00:19:20,733
I'm trying.
326
00:19:52,933 --> 00:19:54,833
Aah!
327
00:19:54,933 --> 00:19:55,500
[Growling]
328
00:20:00,333 --> 00:20:01,400
[Growling]
329
00:20:04,067 --> 00:20:06,667
[Earthbender yells]
330
00:20:21,433 --> 00:20:24,867
I never knew.
Your daughter's amazing.
331
00:20:29,467 --> 00:20:32,033
[Crack crack]
332
00:21:15,567 --> 00:21:20,933
She's the greatest
earthbender I've ever seen.
333
00:21:22,400 --> 00:21:24,533
Dad, I know
it's probably hard
334
00:21:24,633 --> 00:21:25,633
for you
to see me this way,
335
00:21:25,733 --> 00:21:28,367
but the obedient little
helpless blind girl
336
00:21:28,467 --> 00:21:30,933
that you think I am
just isn't me.
337
00:21:31,067 --> 00:21:32,233
I love fighting.
338
00:21:32,333 --> 00:21:33,933
I love being an earthbender.
339
00:21:34,067 --> 00:21:38,333
And I'm really, really
good at it.
340
00:21:38,433 --> 00:21:40,767
I know I've kept my life
secret from you,
341
00:21:40,867 --> 00:21:43,767
but you were keeping me secret
from the whole world.
342
00:21:43,867 --> 00:21:45,633
You were doing it
to protect me.
343
00:21:45,733 --> 00:21:48,833
But I'm 12 years old, and I've
never had a real friend.
344
00:21:50,567 --> 00:21:52,633
So now that you see
who I really am,
345
00:21:52,733 --> 00:21:54,633
I hope it doesn't change
the way you feel about me.
346
00:21:54,733 --> 00:21:58,700
Of course it
doesn't change the way I feel about you, toph.
347
00:21:58,800 --> 00:22:00,733
It's made me
realize something.
348
00:22:00,833 --> 00:22:01,867
It has?
349
00:22:01,967 --> 00:22:05,900
Yes. I've let you
have far too much freedom.
350
00:22:06,067 --> 00:22:07,867
From now on, you
will be cared for and guarded
351
00:22:07,967 --> 00:22:10,100
24 hours a day.
352
00:22:10,200 --> 00:22:11,300
But, dad--
353
00:22:11,400 --> 00:22:14,100
Mom: We are doing
this for your own good, toph.
354
00:22:14,200 --> 00:22:15,900
Mr. bei fong: Please
escort the avatar and his friends out.
355
00:22:16,067 --> 00:22:20,133
They are no longer
welcome here.
356
00:22:20,233 --> 00:22:21,300
I'm sorry, toph.
357
00:22:21,400 --> 00:22:25,667
I'm sorry, too.
Good-bye, aang.
358
00:22:29,367 --> 00:22:32,933
Don't worry.
We'll find you a teacher.
359
00:22:33,067 --> 00:22:34,067
There are
360
00:22:34,100 --> 00:22:35,900
plenty of amazing
earthbenders out there.
361
00:22:36,067 --> 00:22:37,767
Not like her.
362
00:22:43,467 --> 00:22:44,667
[Distant panting]
363
00:22:47,400 --> 00:22:49,600
Toph, what are
you doing here?
364
00:22:49,700 --> 00:22:50,633
My dad changed
his mind.
365
00:22:50,733 --> 00:22:53,567
He said I was
free to travel the world.
366
00:22:55,067 --> 00:22:57,367
Well, we'd better
get out of here
367
00:22:57,467 --> 00:22:59,433
before your dad
changes his mind again.
368
00:22:59,533 --> 00:23:00,667
Good idea.
369
00:23:00,767 --> 00:23:02,633
You're gonna be
a great teacher, toph.
370
00:23:02,733 --> 00:23:06,467
Speaking of which,
I want to show you something.
371
00:23:06,567 --> 00:23:07,467
Ok.
372
00:23:07,567 --> 00:23:08,700
Aah!
373
00:23:08,800 --> 00:23:11,567
Now we're even.
374
00:23:11,667 --> 00:23:12,367
Um, I'll take
the belt back.
375
00:23:16,067 --> 00:23:16,900
Ow!
376
00:23:17,067 --> 00:23:19,067
Sokka: Sorry.
377
00:23:21,233 --> 00:23:22,467
Mr. bei fong: I know you two
are very different,
378
00:23:22,567 --> 00:23:26,067
but I believe you have
a common interest.
379
00:23:30,067 --> 00:23:32,767
The avatar has kidnapped
my daughter.
380
00:23:32,867 --> 00:23:39,800
I want you to do whatever
it takes to bring her home.
381
00:23:39,850 --> 00:23:44,400
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
26478
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.