Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,633 --> 00:00:09,467
Water.
2
00:00:09,567 --> 00:00:11,200
Earth.
3
00:00:11,300 --> 00:00:13,433
Fire.
4
00:00:13,533 --> 00:00:15,600
Air.
5
00:00:15,700 --> 00:00:19,433
Girl: Long ago, the 4 nations
lived together in Harmony.
6
00:00:19,533 --> 00:00:23,833
Then, everything changed
when the fire nation attacked.
7
00:00:23,933 --> 00:00:26,633
Only the avatar,
master of all 4 elements,
8
00:00:26,733 --> 00:00:27,967
could stop them.
9
00:00:28,067 --> 00:00:29,733
But when the world
needed him most,
10
00:00:29,833 --> 00:00:31,533
he vanished.
11
00:00:31,633 --> 00:00:32,767
A hundred years passed,
12
00:00:32,867 --> 00:00:35,100
and my brother and I
discovered the new avatar,
13
00:00:35,200 --> 00:00:37,133
an airbender
named aang.
14
00:00:37,233 --> 00:00:39,133
And although his airbending
skills are great,
15
00:00:39,233 --> 00:00:42,967
he has a lot to learn before
he's ready to save anyone.
16
00:00:43,067 --> 00:00:47,300
But I believe
aang can save the world.
17
00:00:47,400 --> 00:00:51,367
18
00:00:56,033 --> 00:00:57,833
This is humiliating.
We're royalty.
19
00:00:57,933 --> 00:01:00,500
These people should be
giving us whatever we want.
20
00:01:00,600 --> 00:01:02,100
Who's there?
21
00:01:02,200 --> 00:01:08,833
22
00:01:08,933 --> 00:01:11,200
There's no time
to say goodbye.
23
00:01:11,300 --> 00:01:12,833
[Kisses]
24
00:01:12,933 --> 00:01:14,733
Aang: This island is
named for kyoshi?
25
00:01:14,833 --> 00:01:16,167
I know kyoshi.
26
00:01:16,267 --> 00:01:20,700
Avatar kyoshi was born
here 400 years ago.
27
00:01:20,800 --> 00:01:22,467
She's been dead
for centuries.
28
00:01:23,600 --> 00:01:28,600
29
00:01:33,767 --> 00:01:35,733
[Snores]
30
00:01:35,833 --> 00:01:37,400
[Chatters]
31
00:01:41,433 --> 00:01:42,533
[Buzzes]
32
00:01:44,167 --> 00:01:44,900
Eh--
33
00:01:45,067 --> 00:01:45,900
[squeals]
34
00:01:46,067 --> 00:01:47,667
Pth--th--th.
35
00:01:47,767 --> 00:01:49,467
What are you doing
in my mouth?
36
00:01:49,567 --> 00:01:50,533
[Purrs]
37
00:01:50,633 --> 00:01:51,967
Momo, you need
to be a little
38
00:01:52,067 --> 00:01:53,367
more sensitive
to my boundaries.
39
00:01:53,467 --> 00:01:54,533
Ah!
40
00:01:55,733 --> 00:01:57,067
Huh?
41
00:01:59,233 --> 00:02:00,333
[Gasps]
42
00:02:01,767 --> 00:02:02,733
Give up.
43
00:02:02,833 --> 00:02:05,067
You're completely
surrounded.
44
00:02:06,267 --> 00:02:08,667
Man: Come on!
Come on, come on!
45
00:02:10,067 --> 00:02:11,733
My scrolls!
46
00:02:12,767 --> 00:02:14,333
My staff!
47
00:02:15,933 --> 00:02:17,167
Uh!
48
00:02:23,500 --> 00:02:24,967
[Grunting]
49
00:02:39,067 --> 00:02:40,233
Yup, yup!
50
00:02:42,833 --> 00:02:43,833
Aah!
Aah!
51
00:02:43,933 --> 00:02:45,433
Wait,
my boomerang!
52
00:02:46,533 --> 00:02:47,633
There's no time!
53
00:02:47,733 --> 00:02:48,733
Oh, I see.
54
00:02:48,833 --> 00:02:50,067
So there's time
to get your scrolls,
55
00:02:50,167 --> 00:02:51,133
and time
to get your staff,
56
00:02:51,233 --> 00:02:52,700
but no time
for my boomerang?
57
00:02:52,800 --> 00:02:53,667
That's correct.
58
00:02:53,767 --> 00:02:55,100
Oh.
59
00:02:59,433 --> 00:03:01,833
Sorry about
your boomerang, sokka.
60
00:03:01,933 --> 00:03:04,200
I feel like I've lost
part of my identity.
61
00:03:04,300 --> 00:03:06,100
Imagine if you
lost your arrow,
62
00:03:06,200 --> 00:03:07,600
or if katara
lost her...
63
00:03:08,700 --> 00:03:10,333
Hair loopies.
64
00:03:12,333 --> 00:03:15,200
Here's your
produce, pony tail guy.
65
00:03:15,300 --> 00:03:18,167
I used to be
boomerang guy.
66
00:03:20,767 --> 00:03:22,767
Hey, water
tribe money.
67
00:03:22,867 --> 00:03:24,067
I hope
that's ok.
68
00:03:24,167 --> 00:03:26,333
So long
as it's money.
69
00:03:28,333 --> 00:03:29,867
Have a nice
avatar day!
70
00:03:29,967 --> 00:03:31,533
Avatar day?
71
00:03:31,633 --> 00:03:34,067
You guys are going
to the festival, right?
72
00:03:35,200 --> 00:03:37,200
[Music playing]
73
00:03:41,333 --> 00:03:43,367
There's a holiday
for the avatar.
74
00:03:43,467 --> 00:03:44,500
Who knew?
75
00:03:44,600 --> 00:03:45,400
Look!
76
00:03:45,500 --> 00:03:48,133
They made a giant
kyoshi float.
77
00:03:49,367 --> 00:03:51,500
Sokka: And here comes
avatar roku.
78
00:03:53,200 --> 00:03:54,767
Aang: Having
a huge festival
79
00:03:54,867 --> 00:03:56,867
in your honor
is great, but frankly,
80
00:03:56,967 --> 00:03:58,833
it's just nice
to be appreciated.
81
00:03:58,933 --> 00:04:00,167
And it's nice
to appreciate
82
00:04:00,267 --> 00:04:02,433
their deep-fried
festival food.
83
00:04:02,533 --> 00:04:03,567
Aang, look!
84
00:04:03,667 --> 00:04:06,467
Aang: That's the biggest
me I've ever seen.
85
00:04:13,167 --> 00:04:15,433
They have a torch.
That's a nice prop.
86
00:04:15,533 --> 00:04:17,333
It's bright,
dangerous...
87
00:04:17,433 --> 00:04:18,100
[Sniffs]
88
00:04:18,200 --> 00:04:19,567
Smells manly.
89
00:04:19,667 --> 00:04:22,067
But I'm not sure
I could carry it off.
90
00:04:22,133 --> 00:04:24,067
Hey, what's
that guy doing?
91
00:04:24,133 --> 00:04:25,533
[Yells]
92
00:04:27,833 --> 00:04:29,567
Crowd: Down with
the avatar!
93
00:04:29,667 --> 00:04:31,767
Down with
the avatar!
94
00:04:31,867 --> 00:04:34,133
Crowd:
Down with the avatar!
95
00:04:41,133 --> 00:04:42,400
Uh! Uh!
96
00:05:02,400 --> 00:05:04,633
Where did you
get these?
97
00:05:04,733 --> 00:05:07,067
What does it matter
where they came from?
98
00:05:07,133 --> 00:05:08,467
Hmm.
99
00:05:10,200 --> 00:05:12,067
Mmm!
100
00:05:12,167 --> 00:05:13,767
Crowd:
Down with the avatar!
101
00:05:13,867 --> 00:05:15,600
Down with the avatar!
102
00:05:17,567 --> 00:05:18,600
Uh!
103
00:05:21,567 --> 00:05:22,700
[Cheers]
104
00:05:28,900 --> 00:05:29,900
That
party pooper's
105
00:05:30,067 --> 00:05:31,700
ruining
avatar day!
106
00:05:33,567 --> 00:05:36,233
That
party pooper's my friend.
107
00:05:37,567 --> 00:05:39,933
It's the avatar
himself!
108
00:05:40,067 --> 00:05:41,067
Man: It's going
to kill us
109
00:05:41,167 --> 00:05:43,267
with its awesome
avatar powers!
110
00:05:43,367 --> 00:05:44,667
No,
I'm not, I--
111
00:05:44,767 --> 00:05:45,867
Aah! Aah!
Oh, ho, ho!
112
00:05:47,300 --> 00:05:49,200
I suggest
you leave.
113
00:05:49,300 --> 00:05:51,433
You're not
welcome here, avatar.
114
00:05:51,533 --> 00:05:52,300
Why not?
115
00:05:52,400 --> 00:05:54,067
Aang helps
people.
116
00:05:54,133 --> 00:05:56,867
It's true.
I'm on your side.
117
00:05:56,967 --> 00:05:58,933
I find that
hard to swallow,
118
00:05:59,067 --> 00:06:00,800
considering what
you did to us
119
00:06:00,900 --> 00:06:02,233
in your past life!
120
00:06:02,333 --> 00:06:04,300
It was avatar kyoshi.
121
00:06:04,400 --> 00:06:06,067
She murdered
our glorious leader,
122
00:06:06,167 --> 00:06:08,067
chin the great.
123
00:06:08,133 --> 00:06:09,333
You think that I...
124
00:06:09,433 --> 00:06:11,067
Murdered someone?
125
00:06:11,100 --> 00:06:12,400
Man: We used to be
a great society
126
00:06:12,500 --> 00:06:14,067
before you killed
our leader.
127
00:06:14,167 --> 00:06:15,767
Now look at us!
128
00:06:15,867 --> 00:06:16,833
Ah!
129
00:06:16,933 --> 00:06:18,667
Aang would never do
something like that.
130
00:06:18,767 --> 00:06:20,233
No avatar would.
131
00:06:20,333 --> 00:06:21,733
And it's not
fair for you all
132
00:06:21,833 --> 00:06:23,133
to question
his honor!
133
00:06:23,233 --> 00:06:24,367
Let's tell her
what we think
134
00:06:24,467 --> 00:06:26,400
of the
avatar's honor!
135
00:06:26,500 --> 00:06:27,200
Pff!
136
00:06:27,300 --> 00:06:29,467
[Cheering]
137
00:06:30,533 --> 00:06:33,200
Aang: Give me a chance
to clear my name.
138
00:06:33,300 --> 00:06:35,700
The only way
to prove your innocence
139
00:06:35,800 --> 00:06:37,900
is to stand trial.
140
00:06:38,067 --> 00:06:40,233
I'll gladly
stand trial.
141
00:06:40,333 --> 00:06:42,533
You'll have to follow
all our rules.
142
00:06:42,633 --> 00:06:45,567
That includes
paying bail.
143
00:06:45,667 --> 00:06:46,867
No problem.
144
00:06:48,100 --> 00:06:49,167
How was I
supposed to know
145
00:06:49,267 --> 00:06:51,500
they wouldn't take
water tribe money?
146
00:06:57,900 --> 00:06:58,833
Sokka:
So some people
147
00:06:58,933 --> 00:07:00,467
don't like you,
big deal.
148
00:07:00,567 --> 00:07:01,333
There's
a whole nation
149
00:07:01,433 --> 00:07:02,633
of firebenders
who hate you.
150
00:07:02,733 --> 00:07:04,300
Now let's bust you
out of here.
151
00:07:04,400 --> 00:07:05,867
I can't.
152
00:07:05,967 --> 00:07:07,567
Sure you can!
A little--
153
00:07:07,667 --> 00:07:08,767
[blows air]
154
00:07:08,867 --> 00:07:11,067
Swish, swish, swish!
Airbending slice!
155
00:07:11,133 --> 00:07:12,767
And we're on
our way.
156
00:07:12,867 --> 00:07:14,433
Katara: I think
what master swish
157
00:07:14,533 --> 00:07:15,633
is trying to say,
158
00:07:15,733 --> 00:07:16,900
is that you're
supposed to be out
159
00:07:17,067 --> 00:07:18,067
saving the world.
160
00:07:18,167 --> 00:07:20,067
You can't do that
locked up in here.
161
00:07:20,167 --> 00:07:21,767
I can't do that
with people thinking
162
00:07:21,867 --> 00:07:23,067
I'm a murderer,
either.
163
00:07:23,167 --> 00:07:25,933
I need you guys to help
prove my innocence.
164
00:07:26,067 --> 00:07:27,200
How are we
gonna do that?
165
00:07:27,300 --> 00:07:29,700
The crime happened
over 300 years ago.
166
00:07:29,800 --> 00:07:31,067
That's ok, sokka.
167
00:07:31,167 --> 00:07:33,067
For some reason,
I thought you were
168
00:07:33,100 --> 00:07:34,767
an expert detective.
169
00:07:34,867 --> 00:07:36,767
Well,
I guess I could
170
00:07:36,867 --> 00:07:38,833
be classified
as such.
171
00:07:38,933 --> 00:07:41,500
Yeah! Back home,
he was famous for
172
00:07:41,600 --> 00:07:44,767
solving the mystery
of the missing seal jerky.
173
00:07:44,867 --> 00:07:46,133
Everyone wanted
to blame it on
174
00:07:46,233 --> 00:07:47,200
the polar leopard,
175
00:07:47,300 --> 00:07:49,067
but I figured out
it was old man jarco
176
00:07:49,133 --> 00:07:51,067
wearing
polar leopard boots.
177
00:07:51,167 --> 00:07:52,467
See, a real 800 pound
polar leopard
178
00:07:52,567 --> 00:07:54,767
would've left
much deeper tracks.
179
00:07:54,867 --> 00:07:57,067
Ok, I guess
I am pretty good.
180
00:07:57,167 --> 00:07:59,467
So you'll help me
with my case?
181
00:07:59,567 --> 00:08:00,733
Fine.
182
00:08:00,833 --> 00:08:03,333
But I'm gonna need
some new props.
183
00:08:04,133 --> 00:08:05,900
I'm ready.
184
00:08:06,067 --> 00:08:07,067
[Laughs]
185
00:08:07,100 --> 00:08:08,067
What?
186
00:08:08,167 --> 00:08:09,433
[Grunting]
187
00:08:16,333 --> 00:08:17,433
Uh!
188
00:08:18,267 --> 00:08:19,500
Man: Ah!
Uh!
189
00:08:24,633 --> 00:08:25,600
Whew.
190
00:08:25,700 --> 00:08:26,667
Eh--ah!
191
00:08:26,767 --> 00:08:27,833
Aah!
192
00:08:34,067 --> 00:08:35,367
Ohh...
193
00:08:38,100 --> 00:08:40,700
Mayor: This
is the crime scene.
194
00:08:45,733 --> 00:08:49,600
This is the footprint
of the killer, kyoshi.
195
00:08:49,700 --> 00:08:51,200
It was at sunset,
196
00:08:51,300 --> 00:08:55,067
370 years ago
today,
197
00:08:55,133 --> 00:08:57,400
that she emerged
from the temple
198
00:08:57,500 --> 00:09:00,167
and struck down
chin the great.
199
00:09:00,267 --> 00:09:02,167
After that
tragic day,
200
00:09:02,267 --> 00:09:03,467
we built
this statue
201
00:09:03,567 --> 00:09:06,300
to immortalize
our great leader.
202
00:09:06,400 --> 00:09:08,733
Feel free
to appreciate it.
203
00:09:17,100 --> 00:09:18,767
This temple
and this statue
204
00:09:18,867 --> 00:09:20,467
were cut from
the same stone.
205
00:09:20,567 --> 00:09:22,300
And we know
that the statue
206
00:09:22,400 --> 00:09:24,500
was built
after chin died.
207
00:09:24,600 --> 00:09:25,767
Katara: So if
they were built
208
00:09:25,867 --> 00:09:27,267
at the same time,
that means--
209
00:09:27,367 --> 00:09:28,100
Shh!
210
00:09:28,200 --> 00:09:29,833
I wanna
solve it!
211
00:09:29,933 --> 00:09:30,900
That means,
212
00:09:31,067 --> 00:09:33,433
kyoshi never set foot
in this temple.
213
00:09:33,533 --> 00:09:35,867
Katara: That's a big hole
in the mayor's story,
214
00:09:35,967 --> 00:09:37,133
but it's not enough
215
00:09:37,233 --> 00:09:38,600
to prove
aang's innocence.
216
00:09:38,700 --> 00:09:40,433
You're right.
217
00:09:43,533 --> 00:09:46,133
We need to go
to kyoshi island.
218
00:09:46,233 --> 00:09:48,300
Where'd you
get that?
219
00:09:49,633 --> 00:09:50,700
[Sniffing]
220
00:09:52,900 --> 00:09:54,133
[Squeaks]
221
00:09:54,233 --> 00:09:56,233
Man:
You got a bald head...
222
00:09:56,333 --> 00:09:58,167
Some nice tattoos.
223
00:09:59,500 --> 00:10:00,600
Argh!
224
00:10:00,700 --> 00:10:01,900
You're
going to fit in
225
00:10:02,000 --> 00:10:04,167
real well
around here.
226
00:10:08,067 --> 00:10:09,367
[Bell rings]
227
00:10:10,733 --> 00:10:12,167
[Laughs]
228
00:10:14,767 --> 00:10:15,833
[Grunting]
229
00:10:17,033 --> 00:10:18,433
[Cheering]
230
00:10:21,033 --> 00:10:21,967
Ohh!
231
00:10:22,067 --> 00:10:24,967
Wata--
Ah--dwa--
232
00:10:25,067 --> 00:10:26,833
Oh--ah--aah!
233
00:10:26,933 --> 00:10:28,067
Wah,
ho, ho, ho!
234
00:10:28,167 --> 00:10:30,167
[Sputters]
235
00:10:34,533 --> 00:10:36,033
Where's aangy?
236
00:10:36,133 --> 00:10:37,867
He couldn't
be here, koko.
237
00:10:37,967 --> 00:10:39,000
Ohh...
238
00:10:39,100 --> 00:10:41,267
Koko: I want
to see aangy.
239
00:10:41,367 --> 00:10:42,433
Oh.
240
00:10:52,700 --> 00:10:54,933
Oyaji,
aang is in jail.
241
00:10:55,033 --> 00:10:56,267
The town of chin
says he murdered
242
00:10:56,367 --> 00:10:58,267
their leader
in a past life.
243
00:10:58,367 --> 00:11:00,833
They say
it was kyoshi.
244
00:11:00,933 --> 00:11:03,233
Kyoshi? That's
crazy talk.
245
00:11:03,333 --> 00:11:04,800
I'll take you
to her shrine.
246
00:11:04,900 --> 00:11:05,967
Maybe
something there
247
00:11:06,067 --> 00:11:08,233
will help you
clear her name.
248
00:11:10,567 --> 00:11:11,633
So, uh...
249
00:11:11,733 --> 00:11:12,933
What's suki
up to?
250
00:11:13,067 --> 00:11:14,500
Is she around?
251
00:11:14,600 --> 00:11:16,200
Actually, she and
the other warriors
252
00:11:16,300 --> 00:11:18,233
left to fight
in the war.
253
00:11:18,333 --> 00:11:20,800
You kids had
a big impact on suki.
254
00:11:20,900 --> 00:11:22,567
She said
you inspired her,
255
00:11:22,667 --> 00:11:25,233
and she wanted
to help change the world.
256
00:11:25,333 --> 00:11:27,933
Oh, well...
That's great.
257
00:11:29,900 --> 00:11:32,600
Oyaji: This temple
was converted into a shrine
258
00:11:32,700 --> 00:11:34,067
to kyoshi.
259
00:11:34,100 --> 00:11:36,233
The clerics tell us
these relics
260
00:11:36,333 --> 00:11:38,900
are still connected
to her spirit.
261
00:11:39,067 --> 00:11:40,467
That's her kimono.
262
00:11:40,567 --> 00:11:42,300
She had
exquisite taste.
263
00:11:42,400 --> 00:11:43,300
Please
don't touch!
264
00:11:43,400 --> 00:11:45,067
Sokka:
These fans,
265
00:11:45,167 --> 00:11:46,667
they were her
weapons, no?
266
00:11:46,767 --> 00:11:50,133
Also refrain
from touching the fans.
267
00:11:50,233 --> 00:11:51,400
These were
her boots?
268
00:11:51,500 --> 00:11:53,600
Her feet must have
been enormous.
269
00:11:53,700 --> 00:11:54,800
[Squeaks]
270
00:11:54,900 --> 00:11:57,467
The biggest
of any avatar.
271
00:11:57,567 --> 00:12:00,367
Wait a minute,
big feet?
272
00:12:00,467 --> 00:12:01,967
Little footprints?
273
00:12:02,067 --> 00:12:03,100
There's no way!
274
00:12:03,200 --> 00:12:04,567
[Clears throat]
275
00:12:04,667 --> 00:12:06,700
Special outfit,
hat and pipe,
276
00:12:06,800 --> 00:12:09,267
these things mean
anything to you?
277
00:12:09,367 --> 00:12:11,100
You're right.
I'm sorry.
278
00:12:11,200 --> 00:12:12,233
Please.
279
00:12:12,333 --> 00:12:13,900
Ah, hah!
280
00:12:14,067 --> 00:12:15,400
There's no way
kyoshi could have
281
00:12:15,500 --> 00:12:17,067
made that footprint.
282
00:12:17,133 --> 00:12:18,433
And therefore,
there is nothing
283
00:12:18,533 --> 00:12:20,867
linking her to
the crime scene.
284
00:12:20,967 --> 00:12:22,633
Brilliant,
sokka.
285
00:12:26,533 --> 00:12:28,167
This girl you're
talking about,
286
00:12:28,267 --> 00:12:29,300
she'll come around.
287
00:12:29,400 --> 00:12:31,067
You just gotta
hang in there.
288
00:12:31,100 --> 00:12:32,300
You think so?
289
00:12:32,400 --> 00:12:33,700
Sure.
Yeah.
290
00:12:33,800 --> 00:12:34,833
You're a catch.
291
00:12:34,933 --> 00:12:35,967
I don't know.
292
00:12:36,067 --> 00:12:37,067
Hey!
293
00:12:37,133 --> 00:12:39,900
You're smart,
handsome, funny,
294
00:12:40,067 --> 00:12:42,133
not to mention
you're the avatar.
295
00:12:42,233 --> 00:12:43,433
You guys are great.
296
00:12:43,533 --> 00:12:45,567
Don't be afraid
to tell her
297
00:12:45,667 --> 00:12:46,933
how you feel.
298
00:12:47,067 --> 00:12:48,300
[Sniffs]
299
00:12:50,467 --> 00:12:53,933
This piece is called
"the birth of kyoshi."
300
00:12:54,067 --> 00:12:55,333
It was painted
at sunrise
301
00:12:55,433 --> 00:12:57,567
on the day this
island was founded.
302
00:12:57,667 --> 00:13:00,067
Why, it was today,
in fact,
303
00:13:00,167 --> 00:13:02,633
370 years ago.
304
00:13:02,733 --> 00:13:03,633
[Spits]
305
00:13:03,733 --> 00:13:04,667
370 years?
306
00:13:04,767 --> 00:13:06,967
Wait, are you sure
it was today?
307
00:13:07,067 --> 00:13:09,067
Well, seeing how
it's kyoshi day,
308
00:13:09,133 --> 00:13:11,133
yes, I'm sure.
309
00:13:11,233 --> 00:13:14,267
This ceremony didn't
take place at sunrise,
310
00:13:14,367 --> 00:13:16,333
it took place
at sunset.
311
00:13:16,433 --> 00:13:18,100
Look at
the shadows.
312
00:13:18,200 --> 00:13:19,300
They point east,
313
00:13:19,400 --> 00:13:21,633
so the sun must have
been in the west.
314
00:13:21,733 --> 00:13:22,767
So what?
315
00:13:22,867 --> 00:13:23,800
Aah!
316
00:13:23,900 --> 00:13:25,500
If kyoshi was in
the ceremony at sunset,
317
00:13:25,600 --> 00:13:26,800
she couldn't
have been in chin
318
00:13:26,900 --> 00:13:28,400
committing the crime.
319
00:13:28,500 --> 00:13:30,633
She has an alibi.
320
00:13:30,733 --> 00:13:32,067
Oh--uh!
321
00:13:33,100 --> 00:13:34,367
Katara:
Honorable mayor,
322
00:13:34,467 --> 00:13:35,833
we've prepared
a solid defense
323
00:13:35,933 --> 00:13:36,867
for the avatar.
324
00:13:36,967 --> 00:13:38,133
We did
an investigation,
325
00:13:38,233 --> 00:13:40,200
and found some
very strong evidence.
326
00:13:40,300 --> 00:13:42,400
Mayor:
Evidence? Ha!
327
00:13:42,500 --> 00:13:44,700
That's not how
our court system works.
328
00:13:44,800 --> 00:13:47,100
Then how can I
prove my innocence?
329
00:13:47,200 --> 00:13:48,633
Simple.
I say what happened,
330
00:13:48,733 --> 00:13:50,367
and then you say
what happened,
331
00:13:50,467 --> 00:13:53,900
and then I decide
who's right.
332
00:13:54,067 --> 00:13:54,967
[Gasps]
[Gasps]
333
00:13:55,067 --> 00:13:56,833
That's why we
call it justice,
334
00:13:56,933 --> 00:13:59,067
because it's
just us.
335
00:13:59,133 --> 00:14:01,067
[Laughing]
336
00:14:06,767 --> 00:14:08,600
Everyone loved
chin the great,
337
00:14:08,700 --> 00:14:11,067
because he was
so great.
338
00:14:11,133 --> 00:14:12,500
Then the avatar
showed up
339
00:14:12,600 --> 00:14:14,133
and killed him,
340
00:14:14,233 --> 00:14:16,367
and that's
how it happened.
341
00:14:16,467 --> 00:14:18,500
The accused
will now
342
00:14:18,600 --> 00:14:20,900
present
its argument.
343
00:14:22,467 --> 00:14:23,667
You can do it, aang.
344
00:14:23,767 --> 00:14:25,067
Just remember
the evidence.
345
00:14:25,133 --> 00:14:28,233
Right...
Evidence.
346
00:14:28,333 --> 00:14:29,967
Ladies and gentlemen,
347
00:14:30,067 --> 00:14:31,100
I'm about
to tell you
348
00:14:31,200 --> 00:14:32,400
what really
happened,
349
00:14:32,500 --> 00:14:35,233
and I will prove it
with facts.
350
00:14:35,333 --> 00:14:37,167
Fact number one:
351
00:14:38,200 --> 00:14:39,967
Uh...
352
00:14:40,067 --> 00:14:41,333
The footprints.
353
00:14:41,433 --> 00:14:42,500
Oh, yeah.
354
00:14:42,600 --> 00:14:46,633
You see, I have
very large feet.
355
00:14:48,567 --> 00:14:50,300
Furthermore,
356
00:14:50,400 --> 00:14:53,767
your temple...
Matches your statue.
357
00:14:55,067 --> 00:14:59,100
But I was in
a painting at sunset.
358
00:14:59,200 --> 00:15:01,067
So there you have it.
359
00:15:01,100 --> 00:15:02,700
I'm not guilty!
360
00:15:04,067 --> 00:15:05,233
He's dead.
361
00:15:07,333 --> 00:15:08,733
Looks like you
362
00:15:08,833 --> 00:15:11,467
did some
serious shopping.
363
00:15:11,567 --> 00:15:13,400
But where did you
get the money?
364
00:15:13,500 --> 00:15:15,433
Do you like
your new teapot?
365
00:15:15,533 --> 00:15:16,800
To be honest
with you,
366
00:15:16,900 --> 00:15:18,967
the best tea
tastes delicious
367
00:15:19,067 --> 00:15:21,500
whether it comes
in a porcelain pot,
368
00:15:21,600 --> 00:15:23,633
or a tin cup.
369
00:15:23,733 --> 00:15:25,167
I know we've had
370
00:15:25,267 --> 00:15:27,133
some difficult
times lately.
371
00:15:27,233 --> 00:15:28,633
We've had
to struggle
372
00:15:28,733 --> 00:15:30,733
just to get by.
373
00:15:30,833 --> 00:15:33,300
But it's nothing
to be ashamed of.
374
00:15:33,400 --> 00:15:36,667
There is a simple
honor in poverty.
375
00:15:36,767 --> 00:15:38,133
There's no
honor for me
376
00:15:38,233 --> 00:15:39,500
without
the avatar.
377
00:15:39,600 --> 00:15:40,833
Zuko...
378
00:15:41,933 --> 00:15:45,100
Even if you did
capture the avatar,
379
00:15:45,200 --> 00:15:46,433
I'm not so sure
380
00:15:46,533 --> 00:15:48,800
it would solve
our problems.
381
00:15:48,900 --> 00:15:50,167
Not now.
382
00:15:50,267 --> 00:15:51,933
Then there is
no hope at all.
383
00:15:52,067 --> 00:15:53,567
No, zuko!
384
00:15:53,667 --> 00:15:55,833
You must never
give in to despair.
385
00:15:55,933 --> 00:15:58,600
Allow yourself
to slip down that road
386
00:15:58,700 --> 00:16:01,767
and you surrender
to your lowest instincts.
387
00:16:02,867 --> 00:16:04,767
Uncle: In the
darkest times,
388
00:16:04,867 --> 00:16:08,067
hope is something
you give yourself.
389
00:16:08,167 --> 00:16:11,933
That is the meaning
of inner strength.
390
00:16:21,400 --> 00:16:22,767
Katara: Mayor Tom.
391
00:16:22,867 --> 00:16:24,600
I'd like for
the court to hear
392
00:16:24,700 --> 00:16:25,733
one last testimony.
393
00:16:25,833 --> 00:16:27,467
I've already
told you!
394
00:16:27,567 --> 00:16:29,733
It's just me
and the accused.
395
00:16:29,833 --> 00:16:32,333
You can't call
any witnesses.
396
00:16:32,433 --> 00:16:34,500
This isn't
just any witness.
397
00:16:34,600 --> 00:16:36,367
I'm going
to call...
398
00:16:36,467 --> 00:16:38,933
Avatar kyoshi
herself!
399
00:16:39,067 --> 00:16:40,600
[Whispering]
400
00:16:40,700 --> 00:16:42,200
Are they serious?
401
00:16:42,300 --> 00:16:43,300
Man:
That's impossible.
402
00:16:48,133 --> 00:16:49,500
What are
you doing?
403
00:16:49,600 --> 00:16:51,767
Well, she is
aang's past life.
404
00:16:51,867 --> 00:16:53,200
Maybe wearing
her stuff
405
00:16:53,300 --> 00:16:54,667
will trigger
something.
406
00:16:54,767 --> 00:16:57,900
I do believe in
the power of stuff.
407
00:16:58,067 --> 00:17:00,333
This is a mockery
of chin law!
408
00:17:00,433 --> 00:17:01,700
Please, if you
could just wait
409
00:17:01,800 --> 00:17:02,833
one more second!
410
00:17:02,933 --> 00:17:05,300
I'm sure kyoshi
will be here.
411
00:17:08,100 --> 00:17:12,133
Hey, everybody.
Avatar kyoshi here.
412
00:17:12,233 --> 00:17:14,600
This is ridiculous.
413
00:17:14,700 --> 00:17:17,300
For the murder
of chin the great,
414
00:17:17,400 --> 00:17:19,900
this court finds
the avatar...
415
00:17:30,100 --> 00:17:32,767
I killed
chin the conqueror...
416
00:17:34,400 --> 00:17:35,967
A horrible tyrant.
417
00:17:36,067 --> 00:17:37,700
Chin was expanding
his army
418
00:17:37,800 --> 00:17:40,833
to all corners
of the continent.
419
00:17:40,933 --> 00:17:42,067
When they came
to the neck
420
00:17:42,133 --> 00:17:44,133
of the peninsula
where we lived,
421
00:17:44,233 --> 00:17:46,467
he demanded our
immediate surrender.
422
00:17:46,567 --> 00:17:48,133
I warned him
that I would not
423
00:17:48,233 --> 00:17:51,433
sit passively while
he took our home.
424
00:17:51,533 --> 00:17:53,433
But he did not
back down.
425
00:18:00,767 --> 00:18:04,400
On that day,
we split from the mainland.
426
00:18:06,700 --> 00:18:13,967
427
00:18:38,633 --> 00:18:40,733
Aah!
428
00:18:42,133 --> 00:18:43,167
Aah!
429
00:18:43,267 --> 00:18:44,867
[Splash]
430
00:18:46,867 --> 00:18:48,867
Kyoshi: I created
kyoshi island
431
00:18:48,967 --> 00:18:51,867
so my people could be safe
from invaders.
432
00:18:59,567 --> 00:19:00,900
Ohh...
433
00:19:01,833 --> 00:19:04,767
So... what
just happened?
434
00:19:04,867 --> 00:19:08,133
Uh... you kind of
confessed.
435
00:19:08,233 --> 00:19:09,567
Sorry.
436
00:19:09,667 --> 00:19:12,500
And I find you
guilty!
437
00:19:13,600 --> 00:19:15,800
Bring out the wheel
of punishment!
438
00:19:15,900 --> 00:19:17,800
[Cheering]
439
00:19:17,900 --> 00:19:19,367
[Chatters]
440
00:19:23,533 --> 00:19:24,700
Uncle...
441
00:19:24,800 --> 00:19:26,433
I thought a lot
about what you said.
442
00:19:26,533 --> 00:19:27,667
You did?
443
00:19:27,767 --> 00:19:28,867
Good, good.
444
00:19:28,967 --> 00:19:30,167
It's helped me
realize something.
445
00:19:30,267 --> 00:19:31,700
We no longer have
anything to gain
446
00:19:31,800 --> 00:19:33,500
by traveling
together.
447
00:19:35,067 --> 00:19:36,933
I need to find
my own way.
448
00:19:43,900 --> 00:19:45,567
Uncle: Wait!
449
00:19:45,667 --> 00:19:46,967
[Grunts]
450
00:19:53,133 --> 00:19:54,233
[Grunts]
451
00:19:59,833 --> 00:20:01,733
Man: The accused
will now
452
00:20:01,833 --> 00:20:03,900
spin the wheel
of punishment
453
00:20:04,000 --> 00:20:06,367
to determine
his sentence.
454
00:20:08,533 --> 00:20:10,400
I said I would
face justice,
455
00:20:10,500 --> 00:20:11,933
so I will.
456
00:20:17,100 --> 00:20:19,167
Come on
torture machine!
457
00:20:19,267 --> 00:20:20,800
Eaten by bears!
458
00:20:20,900 --> 00:20:22,333
Razor pit!
459
00:20:22,433 --> 00:20:23,467
Community service!
460
00:20:23,567 --> 00:20:25,900
Please stop on
community service!
461
00:20:30,867 --> 00:20:34,233
Man: Looks like
it's boiled in oil.
462
00:20:34,333 --> 00:20:36,100
[Cheering]
463
00:20:45,400 --> 00:20:47,433
Man: We've come to claim
this village
464
00:20:47,533 --> 00:20:49,567
for the fire lord!
465
00:20:49,667 --> 00:20:50,833
Now show me your leader,
466
00:20:50,933 --> 00:20:52,233
so I may...
467
00:20:55,767 --> 00:20:57,533
Dethrone him.
468
00:20:57,633 --> 00:20:58,933
That's him
over there!
469
00:20:59,033 --> 00:20:59,800
Aah!
470
00:20:59,900 --> 00:21:02,500
You, avatar.
Do something!
471
00:21:02,600 --> 00:21:04,300
Gee, I'd love
to help,
472
00:21:04,400 --> 00:21:07,067
but I'm supposed
to be boiled in oil.
473
00:21:07,967 --> 00:21:09,533
There,
community service.
474
00:21:09,633 --> 00:21:11,067
Now serve our
community
475
00:21:11,100 --> 00:21:13,300
and get rid
of those rhinos!
476
00:21:17,367 --> 00:21:18,433
[Growls]
477
00:21:23,367 --> 00:21:24,433
Uh!
478
00:21:26,367 --> 00:21:27,267
[Splash]
479
00:21:27,367 --> 00:21:28,667
[Growls]
480
00:21:28,767 --> 00:21:30,067
Aah!
481
00:21:34,600 --> 00:21:36,900
Rough rhinos,
to the town!
482
00:21:37,067 --> 00:21:38,300
[Screaming]
483
00:21:46,500 --> 00:21:47,900
Aah!
484
00:22:00,067 --> 00:22:01,267
[Gasps]
485
00:22:09,367 --> 00:22:10,667
Boomerang!
486
00:22:10,767 --> 00:22:13,267
You do always
come back.
487
00:22:19,833 --> 00:22:21,067
Ah!
488
00:22:45,233 --> 00:22:46,300
Uh!
489
00:22:55,700 --> 00:22:56,933
Uh!
490
00:23:00,700 --> 00:23:02,200
Mayor: From now on,
491
00:23:02,300 --> 00:23:04,933
we'll celebrate
a new avatar day,
492
00:23:05,067 --> 00:23:07,100
in honor of the day
avatar aang
493
00:23:07,200 --> 00:23:10,467
saved us from
the rough rhino invasion.
494
00:23:10,567 --> 00:23:12,067
What
is this?
495
00:23:12,167 --> 00:23:14,733
Mayor: That's our new
festival food.
496
00:23:14,833 --> 00:23:16,833
Unfried dough.
497
00:23:16,933 --> 00:23:19,067
May we eat it
and be reminded
498
00:23:19,167 --> 00:23:22,333
of how on this day
the avatar was not
499
00:23:22,433 --> 00:23:24,700
boiled in oil.
500
00:23:24,800 --> 00:23:26,367
[Cheering]
501
00:23:31,400 --> 00:23:34,367
Happy avatar day,
everyone.
502
00:23:38,400 --> 00:23:40,067
This is by far
the worst town
503
00:23:40,167 --> 00:23:41,800
we've ever been to.
504
00:23:41,900 --> 00:23:46,067
505
00:23:52,533 --> 00:24:00,533
506
00:24:00,583 --> 00:24:05,133
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31678
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.