All language subtitles for Avatar The Last Airbender s01e14 The Fortuneteller.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,667 --> 00:00:09,900 Water. 2 00:00:10,067 --> 00:00:11,833 Earth. 3 00:00:12,000 --> 00:00:14,033 Fire. 4 00:00:14,200 --> 00:00:16,500 Air. 5 00:00:16,667 --> 00:00:20,667 Long ago, the four nations lived together in harmony. 6 00:00:20,833 --> 00:00:24,833 Then, everything changed when the Fire Nation attacked. 7 00:00:25,000 --> 00:00:27,633 Only the Avatar, master of all four elements, 8 00:00:27,800 --> 00:00:29,467 could stop them. 9 00:00:29,633 --> 00:00:32,233 But when the world needed him most, he vanished. 10 00:00:32,400 --> 00:00:34,067 100 years passed, 11 00:00:34,233 --> 00:00:36,200 and my brother and I discovered the new Avatar, 12 00:00:36,367 --> 00:00:38,300 an Airbender named Aang. 13 00:00:38,467 --> 00:00:40,667 And although his Airbending skills are great, 14 00:00:40,833 --> 00:00:44,167 he has a lot to learn before he's ready to save anyone, 15 00:00:44,333 --> 00:00:47,333 but I believe Aang can save the world. 16 00:01:01,833 --> 00:01:03,467 Why are you smiling at me like that? 17 00:01:03,633 --> 00:01:05,433 I was smiling? 18 00:01:07,733 --> 00:01:09,367 I know, I know. 19 00:01:09,533 --> 00:01:11,067 That was stupid and dangerous. 20 00:01:14,633 --> 00:01:16,100 Aang is the Avatar. 21 00:01:16,267 --> 00:01:18,367 He's the world's only chance. 22 00:01:18,533 --> 00:01:21,900 Now your destinies are intertwined with his. 23 00:01:31,733 --> 00:01:32,667 Look! 24 00:01:39,267 --> 00:01:41,100 He is taunting us. 25 00:01:41,267 --> 00:01:43,067 You are so going to be dinner. 26 00:01:45,767 --> 00:01:48,067 Hey, where's the fishing line? 27 00:01:48,167 --> 00:01:51,267 I didn't think you would need it, Sokka. 28 00:01:51,433 --> 00:01:53,600 It's all tangled. 29 00:01:53,767 --> 00:01:55,533 Not tangled, woven. 30 00:01:55,700 --> 00:01:57,600 I made you a necklace, Katara. 31 00:01:57,767 --> 00:02:00,800 I thought since you lost your other one... 32 00:02:03,367 --> 00:02:04,333 Thanks, Aang. 33 00:02:04,500 --> 00:02:05,467 I love it. 34 00:02:05,633 --> 00:02:07,067 Great, Aang. 35 00:02:07,200 --> 00:02:08,767 Maybe instead of saving the world, 36 00:02:08,933 --> 00:02:10,633 you can go into the jewelry-making business. 37 00:02:10,800 --> 00:02:12,067 I don't see why I can't do both. 38 00:02:16,133 --> 00:02:16,900 Stop taunting me! 39 00:02:21,200 --> 00:02:22,867 So, how do I look? 40 00:02:28,100 --> 00:02:30,733 You mean, all of you or just your neck-- 41 00:02:30,900 --> 00:02:32,333 I mean, because they both look great. 42 00:02:32,500 --> 00:02:33,967 Smoochie smoochie. 43 00:02:34,133 --> 00:02:37,200 Someone's in love. 44 00:02:37,367 --> 00:02:39,233 I, well-- 45 00:02:39,400 --> 00:02:40,900 Stop teasing him, Sokka. 46 00:02:41,067 --> 00:02:42,633 Aang's just a good friend, 47 00:02:42,800 --> 00:02:45,733 a sweet little guy, just like Momo. 48 00:02:45,900 --> 00:02:46,800 Thanks. 49 00:02:52,467 --> 00:02:54,333 Someone's being attacked by a platypus bear! 50 00:03:07,200 --> 00:03:08,833 Well, hello there. 51 00:03:09,067 --> 00:03:10,800 Nice day, isn't it? 52 00:03:10,967 --> 00:03:12,367 Make noise! He'll run off! 53 00:03:12,533 --> 00:03:14,433 No, play dead! He'll lose interest! 54 00:03:14,600 --> 00:03:18,067 Whoa, close one. Ha ha ha. 55 00:03:18,233 --> 00:03:19,900 Run downhill, then climb a tree! 56 00:03:20,067 --> 00:03:21,467 No, punch him in the bill! 57 00:03:21,633 --> 00:03:23,200 And then run in zig-zags. 58 00:03:23,367 --> 00:03:24,667 No need. 59 00:03:24,833 --> 00:03:26,433 It's going to be fine. 60 00:03:33,500 --> 00:03:34,233 Whoa, there. 61 00:03:44,533 --> 00:03:46,367 Lunch. 62 00:03:48,067 --> 00:03:49,767 Lucky for you we came along. 63 00:03:49,933 --> 00:03:53,300 Thanks, but everything was already under control. 64 00:03:53,467 --> 00:03:55,133 Not to worry. 65 00:03:55,300 --> 00:03:58,133 Aunt Wu predicted I'd have a safe journey. 66 00:03:58,300 --> 00:03:59,167 Aunt who? 67 00:03:59,333 --> 00:04:01,067 No, Aunt Wu. 68 00:04:01,233 --> 00:04:04,433 She's the fortune-teller from my village. 69 00:04:04,600 --> 00:04:06,567 Awful nice knowing your future. 70 00:04:06,733 --> 00:04:08,667 Wow, it must be. 71 00:04:08,833 --> 00:04:10,733 That explains why you were so calm. 72 00:04:10,900 --> 00:04:13,067 But the fortune-teller was wrong. 73 00:04:13,200 --> 00:04:14,267 You didn't have a safe journey. 74 00:04:14,433 --> 00:04:15,333 You were almost killed. 75 00:04:15,500 --> 00:04:17,167 But I wasn't. 76 00:04:17,333 --> 00:04:19,367 All right, have a good one. 77 00:04:21,833 --> 00:04:25,367 And Aunt Wu said if I met any travelers, to give them this. 78 00:04:29,967 --> 00:04:32,267 Maybe we should go see Aunt Wu and learn our fortunes. 79 00:04:32,433 --> 00:04:34,100 It could be fun. 80 00:04:34,267 --> 00:04:37,633 Come on. Fortune-telling is nonsense. 81 00:04:37,800 --> 00:04:38,667 What do you know? 82 00:04:38,833 --> 00:04:39,667 An umbrella. 83 00:04:42,100 --> 00:04:43,100 That proves it. 84 00:04:43,267 --> 00:04:44,633 No, it doesn't. 85 00:04:44,800 --> 00:04:47,067 You can't really tell the future. 86 00:04:47,233 --> 00:04:49,700 I guess you're not really getting wet, then. 87 00:04:49,867 --> 00:04:53,067 Whoa--aah! 88 00:04:53,200 --> 00:04:54,333 Of course she predicted 89 00:04:54,500 --> 00:04:55,833 it was gonna rain. 90 00:04:56,067 --> 00:04:57,400 The sky has been grey all day. 91 00:04:57,567 --> 00:04:59,067 Just admit you might be wrong, 92 00:04:59,233 --> 00:05:00,800 and you can come under the umbrella. 93 00:05:00,967 --> 00:05:02,900 Look, I'm gonna predict the future now. 94 00:05:03,067 --> 00:05:07,067 It's going to keep drizzling. 95 00:05:07,233 --> 00:05:08,467 See? 96 00:05:10,300 --> 00:05:11,833 Not everyone has the gift, Sokka. 97 00:05:15,533 --> 00:05:16,167 Aah! 98 00:05:31,500 --> 00:05:34,700 Aunt Wu is expecting you. 99 00:05:34,867 --> 00:05:36,333 Really? 100 00:05:36,500 --> 00:05:37,300 Pfft. 101 00:05:41,733 --> 00:05:45,467 My name is Meng, and I'm Aunt Wu's assistant. 102 00:05:50,400 --> 00:05:53,133 Well, hello there. 103 00:05:53,300 --> 00:05:54,333 Hello. 104 00:05:54,500 --> 00:05:56,067 Can I get you some tea 105 00:05:56,233 --> 00:05:58,567 or some of Aunt Wu's special bean curd puffs? 106 00:05:58,733 --> 00:05:59,767 I'll try a curd puff. 107 00:06:00,067 --> 00:06:01,067 Just a second. 108 00:06:01,200 --> 00:06:02,267 So, what's your name? 109 00:06:02,433 --> 00:06:03,467 Aang. 110 00:06:03,633 --> 00:06:05,900 That rhymes with Meng, 111 00:06:06,067 --> 00:06:09,067 and you've got some pretty big ears, don't you? 112 00:06:09,167 --> 00:06:11,300 I guess. 113 00:06:11,467 --> 00:06:12,567 Don't be modest. 114 00:06:12,733 --> 00:06:14,400 They're huge. 115 00:06:14,567 --> 00:06:16,967 Well, Aang, it's very nice to meet you-- 116 00:06:17,133 --> 00:06:18,267 very nice. 117 00:06:18,433 --> 00:06:20,400 Likewise. 118 00:06:20,567 --> 00:06:21,800 I can't believe we're here 119 00:06:21,967 --> 00:06:23,333 in the house of nonsense. 120 00:06:23,500 --> 00:06:25,667 Try to keep an open mind, Sokka. 121 00:06:25,833 --> 00:06:27,167 There are things in this world 122 00:06:27,333 --> 00:06:29,300 that just can't be explained. 123 00:06:29,467 --> 00:06:31,267 Wouldn't it be nice to have some insight into your future? 124 00:06:31,433 --> 00:06:33,767 It would be nice to have some bean curd puffs. 125 00:06:35,633 --> 00:06:37,433 Meng! 126 00:06:37,600 --> 00:06:40,333 Aunt Wu says I'm going to meet my true love! 127 00:06:40,500 --> 00:06:43,367 He's going to give me a rare panda lily. 128 00:06:43,533 --> 00:06:46,533 That's so romantic. 129 00:06:46,700 --> 00:06:50,067 I wonder if my true love will give me a rare flower. 130 00:06:50,200 --> 00:06:51,067 Good luck with that. 131 00:06:53,367 --> 00:06:55,767 Is that the big-eared guy who Aunt Wu predicted you'd marry? 132 00:06:59,533 --> 00:07:00,133 Aah! 133 00:07:04,667 --> 00:07:05,767 Enjoy your snack. 134 00:07:08,367 --> 00:07:10,500 Welcome, young travelers. 135 00:07:10,667 --> 00:07:12,067 Now, who's next? 136 00:07:12,167 --> 00:07:14,067 Don't be shy. 137 00:07:17,233 --> 00:07:20,100 I guess that's me. 138 00:07:20,267 --> 00:07:22,133 Not bad, not bad. 139 00:07:25,867 --> 00:07:27,433 I'm good on puffs. 140 00:07:29,733 --> 00:07:32,900 So, what do you think they're talking about back there? 141 00:07:33,067 --> 00:07:34,400 Boring stuff, I'm sure. 142 00:07:34,567 --> 00:07:36,233 Love, who she's gonna marry, 143 00:07:36,400 --> 00:07:37,967 how many babies she's gonna have. 144 00:07:38,133 --> 00:07:40,867 Yeah, dumb stuff like that. 145 00:07:41,067 --> 00:07:42,133 Well, I gotta find a bathroom. 146 00:07:47,733 --> 00:07:49,600 Your palms are so smooth. 147 00:07:49,767 --> 00:07:52,133 Do you use moisturizer? 148 00:07:52,300 --> 00:07:55,067 Actually, I have this special seaweed lotion. 149 00:07:55,200 --> 00:07:57,333 I could get you some if you want. 150 00:07:57,500 --> 00:08:00,767 So, do you see anything interesting in my love line? 151 00:08:00,933 --> 00:08:03,733 I see a great romance for you-- 152 00:08:03,900 --> 00:08:05,633 the man you're going to marry. 153 00:08:05,800 --> 00:08:07,367 Tell me more! 154 00:08:07,533 --> 00:08:11,300 I can see that he's a very powerful bender. 155 00:08:19,200 --> 00:08:21,633 Looks like someone had a pretty good bathroom break. 156 00:08:21,800 --> 00:08:23,700 Yeah, when I was in there-- 157 00:08:23,867 --> 00:08:24,833 I don't even want to know. 158 00:08:25,067 --> 00:08:26,333 Who's next? 159 00:08:26,500 --> 00:08:28,667 OK, let's get this over with. 160 00:08:28,833 --> 00:08:32,067 Your future is full of struggle and anguish, 161 00:08:32,200 --> 00:08:35,300 most of it self-inflicted. 162 00:08:35,467 --> 00:08:37,400 But you didn't read my palms or anything. 163 00:08:37,567 --> 00:08:38,933 I don't need to. 164 00:08:39,100 --> 00:08:40,600 It's written all over your face. 165 00:08:43,833 --> 00:08:48,367 You there, come with me. 166 00:08:48,533 --> 00:08:51,800 This is the most reliable method of telling your fortune. 167 00:08:51,967 --> 00:08:54,067 The bones never lie. 168 00:08:54,167 --> 00:08:55,933 Go on. Pick one. 169 00:08:58,133 --> 00:09:00,833 Now throw it on the fire. 170 00:09:01,067 --> 00:09:03,533 The heat makes cracks in the bones, 171 00:09:03,700 --> 00:09:08,333 and I read the bone cracks to tell your destiny. 172 00:09:08,500 --> 00:09:11,700 Wow, that's a big crack. 173 00:09:11,867 --> 00:09:13,567 I've never seen this before. 174 00:09:17,067 --> 00:09:18,167 My! 175 00:09:23,200 --> 00:09:26,367 Your destiny-- this is incredible. 176 00:09:26,533 --> 00:09:30,400 You will be involved in a great battle-- 177 00:09:30,567 --> 00:09:34,200 an awesome conflict between the forces of good and evil. 178 00:09:34,367 --> 00:09:38,733 A battle whose outcome will determine the fate of the whole world. 179 00:09:38,900 --> 00:09:41,067 Yeah, yeah. I knew that already, 180 00:09:41,167 --> 00:09:42,433 but did it say anything about a girl? 181 00:09:42,600 --> 00:09:43,900 A girl? 182 00:09:44,067 --> 00:09:45,600 You want to know about love? 183 00:09:45,767 --> 00:09:47,200 Yes! 184 00:09:47,367 --> 00:09:49,067 I'm sorry, but I didn't see anything. 185 00:09:51,800 --> 00:09:53,233 Look! 186 00:09:53,400 --> 00:09:54,967 I must have missed something. 187 00:09:55,133 --> 00:09:57,233 Right here. 188 00:09:57,400 --> 00:10:02,233 It says, "trust your heart, and you will be with the one you love." 189 00:10:02,400 --> 00:10:03,400 Really? 190 00:10:03,567 --> 00:10:04,500 Thank you, Aunt Wu! 191 00:10:07,767 --> 00:10:09,533 Well, now you got to see for yourselves 192 00:10:09,700 --> 00:10:12,033 that fortune-telling is just a big, stupid hoax. 193 00:10:12,200 --> 00:10:13,733 You're just saying that 194 00:10:13,900 --> 00:10:14,833 because you're gonna make yourself unhappy 195 00:10:15,000 --> 00:10:16,000 your whole life. 196 00:10:16,167 --> 00:10:17,867 That woman is crazy! 197 00:10:18,033 --> 00:10:21,767 My life will be calm and happy and joyful! 198 00:10:24,200 --> 00:10:25,933 That doesn't prove anything. 199 00:10:26,100 --> 00:10:28,000 Well, I liked my predictions. 200 00:10:28,167 --> 00:10:30,733 Certain things are gonna turn out very well. 201 00:10:30,900 --> 00:10:32,700 They sure are. 202 00:10:32,867 --> 00:10:34,067 Why? 203 00:10:34,233 --> 00:10:35,100 What did she tell you? 204 00:10:35,267 --> 00:10:36,200 Some stuff. 205 00:10:36,367 --> 00:10:37,033 You'll find out. 206 00:10:42,433 --> 00:10:44,433 What's with the sky? 207 00:10:44,600 --> 00:10:47,167 We're waiting for Aunt Wu to come and read the clouds 208 00:10:47,333 --> 00:10:49,033 to predict the fate of the whole village. 209 00:10:49,200 --> 00:10:51,733 That cloud kind of looks like a fluffy bunny. 210 00:10:51,900 --> 00:10:54,000 You better hope that's not a bunny. 211 00:10:54,167 --> 00:10:57,133 The fluffy bunny cloud forecasts doom and destruction. 212 00:10:57,300 --> 00:10:59,533 Do you even hear yourself? 213 00:10:59,700 --> 00:11:01,700 The cloud reading will tell us if Mount Makapu 214 00:11:01,867 --> 00:11:03,467 will remain dormant for another year 215 00:11:03,633 --> 00:11:05,300 or if it will erupt. 216 00:11:05,467 --> 00:11:07,233 We used to have a tradition once a year 217 00:11:07,400 --> 00:11:08,733 of going up the mountain 218 00:11:08,900 --> 00:11:10,633 to check the volcano ourselves, 219 00:11:10,800 --> 00:11:12,433 but ever since Aunt Wu 220 00:11:12,600 --> 00:11:14,600 moved to the village 20 years ago, 221 00:11:14,767 --> 00:11:18,100 we have a tradition of not doing that. 222 00:11:18,267 --> 00:11:20,267 I can't believe you would trust your lives 223 00:11:20,433 --> 00:11:22,300 to that crazy old woman's superstition! 224 00:11:22,467 --> 00:11:24,433 Shh! She's coming. 225 00:11:28,600 --> 00:11:30,467 Hey, Aang, 226 00:11:30,633 --> 00:11:33,600 don't you think that cloud looks like a flower? 227 00:11:33,767 --> 00:11:36,600 Sure, I guess. 228 00:11:36,767 --> 00:11:39,067 Hey, Katara, don't you think that cloud looks like a flower? 229 00:11:39,200 --> 00:11:39,767 Shh! 230 00:11:46,667 --> 00:11:49,067 Bending arrow cloud-- 231 00:11:49,233 --> 00:11:52,500 good crops this year. Nice, big harvest. 232 00:11:52,667 --> 00:11:55,400 Darn good news! 233 00:11:55,567 --> 00:11:59,367 Wavy moon-shape cloud-- let's see. 234 00:11:59,533 --> 00:12:02,633 Gonna be a great year for twins. 235 00:12:02,800 --> 00:12:04,800 Yes! yes! 236 00:12:04,967 --> 00:12:09,233 And a cumulus cloud with a twisty nub coming off the end of it-- 237 00:12:09,400 --> 00:12:14,067 the village will not be destroyed by the volcano this year! 238 00:12:15,700 --> 00:12:17,567 Since I got you here, 239 00:12:17,733 --> 00:12:19,800 there's something I want to tell you. 240 00:12:19,967 --> 00:12:21,900 I like you, but more than normal. 241 00:12:24,300 --> 00:12:25,100 Never mind. 242 00:12:32,133 --> 00:12:33,233 Hi, Aunt Wu. 243 00:12:33,400 --> 00:12:34,600 Sorry to bother you. 244 00:12:34,767 --> 00:12:36,367 Anytime. 245 00:12:36,533 --> 00:12:38,067 About this man I'm supposed to marry-- 246 00:12:38,167 --> 00:12:39,400 is he gonna be handsome? 247 00:12:39,567 --> 00:12:40,933 I hope he's tall. 248 00:12:41,100 --> 00:12:44,067 You want another reading. 249 00:12:44,167 --> 00:12:44,833 Yes, please. 250 00:12:48,533 --> 00:12:50,467 I can't believe all these saps. 251 00:12:50,633 --> 00:12:52,867 Someone really needs to scream some sense at them. 252 00:12:53,067 --> 00:12:54,733 They seem happy, Sokka. 253 00:12:54,900 --> 00:12:56,767 Not for long. 254 00:12:56,933 --> 00:12:59,200 I'm gonna prove Aunt Wu's predictions are nonsense. 255 00:12:59,367 --> 00:13:01,200 Hey, you, 256 00:13:01,367 --> 00:13:02,333 I bet aunt Wu told you to wear those red shoes, 257 00:13:02,500 --> 00:13:03,967 didn't she? 258 00:13:04,133 --> 00:13:05,767 Yeah, she said I'd be wearing red shoes 259 00:13:05,933 --> 00:13:07,167 when I met my true love. 260 00:13:09,233 --> 00:13:10,533 And how many times have you worn those shoes 261 00:13:10,700 --> 00:13:11,967 since you got that fortune? 262 00:13:12,133 --> 00:13:13,733 Every day. 263 00:13:13,900 --> 00:13:16,167 Then of course it's gonna come true! 264 00:13:16,333 --> 00:13:18,300 Really? You think so? 265 00:13:18,467 --> 00:13:20,400 I'm so excited! 266 00:13:23,133 --> 00:13:26,400 Aah! 267 00:13:26,567 --> 00:13:29,167 And then you'll have your third great grandchild 268 00:13:29,333 --> 00:13:32,367 before quietly passing away in your sleep. 269 00:13:32,533 --> 00:13:34,233 Is that enough information for you? 270 00:13:34,400 --> 00:13:37,367 Wow. thanks, Aunt Wu. 271 00:13:37,533 --> 00:13:39,400 Wait. One more thing. 272 00:13:39,567 --> 00:13:41,933 How warmly should I dress tomorrow? 273 00:13:42,100 --> 00:13:44,100 You want me to do a reading for that? 274 00:13:45,700 --> 00:13:48,133 I don't care what Aunt Wu told you! 275 00:13:48,300 --> 00:13:50,433 You have to take a bath sometime! 276 00:13:54,433 --> 00:13:57,400 So, Sokka, you know some stuff about ladies, right? 277 00:13:57,567 --> 00:13:58,900 Some stuff? 278 00:13:59,067 --> 00:14:00,700 You've come to the right place. 279 00:14:00,867 --> 00:14:02,200 What can I do you for? 280 00:14:02,367 --> 00:14:03,867 Well, there's this girl... 281 00:14:06,200 --> 00:14:08,100 I think I know who you mean. 282 00:14:08,267 --> 00:14:10,133 You do? And you're OK with it? 283 00:14:10,300 --> 00:14:11,567 Of course I am. 284 00:14:11,733 --> 00:14:13,767 And to tell you the truth, 285 00:14:13,933 --> 00:14:14,900 I've been picking up a subtle vibe that she likes you, too. 286 00:14:15,067 --> 00:14:16,100 She does? 287 00:14:16,267 --> 00:14:17,533 Yeah. 288 00:14:17,700 --> 00:14:19,367 She's crazy about you. 289 00:14:19,533 --> 00:14:20,633 All you have to do now is not mess it up. 290 00:14:20,800 --> 00:14:22,800 Well, how do I do that? 291 00:14:22,967 --> 00:14:24,833 The number one mistake nice guys like you make-- 292 00:14:25,067 --> 00:14:26,733 being too nice. 293 00:14:26,900 --> 00:14:28,433 You can be too nice? 294 00:14:28,600 --> 00:14:30,733 Yep. If you want to keep her interested, 295 00:14:30,900 --> 00:14:32,767 you have to act aloof, 296 00:14:32,933 --> 00:14:34,567 like you don't really care one way or the other. 297 00:14:34,733 --> 00:14:37,067 Well, OK. 298 00:14:37,200 --> 00:14:39,267 Hey, Aang. I was wondering-- 299 00:14:39,433 --> 00:14:41,333 see you later. 300 00:14:42,867 --> 00:14:46,067 Wow. That kid is good. 301 00:14:46,200 --> 00:14:48,567 And you'll be fine as long as you've got a scarf. 302 00:14:48,733 --> 00:14:50,067 Bye-bye, now. 303 00:14:50,233 --> 00:14:52,533 OK, OK. But one more thing. 304 00:14:52,700 --> 00:14:54,933 All right. What is it? 305 00:14:55,100 --> 00:14:58,067 Should I eat a mango or a papaya 306 00:14:58,200 --> 00:14:59,333 for breakfast tomorrow? 307 00:14:59,500 --> 00:15:01,467 Papaya. 308 00:15:01,633 --> 00:15:04,167 I hate papaya. 309 00:15:04,333 --> 00:15:06,067 Hey, Katara. 310 00:15:06,200 --> 00:15:07,267 I didn't see you there. 311 00:15:07,433 --> 00:15:09,133 Hey, Aang. 312 00:15:09,300 --> 00:15:10,600 That's OK. 313 00:15:10,767 --> 00:15:11,733 I'm busy with my own stuff. 314 00:15:20,500 --> 00:15:23,233 Papaya, please. 315 00:15:23,400 --> 00:15:25,533 So, papaya. 316 00:15:25,700 --> 00:15:27,900 Would you like some? 317 00:15:28,067 --> 00:15:29,433 You know me. 318 00:15:29,600 --> 00:15:31,333 I don't really care what I eat. 319 00:15:31,500 --> 00:15:32,400 OK, then. 320 00:15:32,567 --> 00:15:33,600 See you later. 321 00:15:35,767 --> 00:15:37,500 Maybe aloof isn't my style. 322 00:15:37,667 --> 00:15:40,767 A panda lily. 323 00:15:40,933 --> 00:15:44,267 Did you see that? 324 00:15:44,433 --> 00:15:48,900 Excuse me. Where can a guy find one of those things? 325 00:15:49,067 --> 00:15:51,067 I can't believe you're dragging me all the way up here 326 00:15:51,200 --> 00:15:52,600 for a stupid flower. 327 00:15:52,767 --> 00:15:55,900 Not just any flower-- a panda lily. 328 00:15:56,067 --> 00:15:58,733 I've seen it in action, and, boy, does it work. 329 00:15:58,900 --> 00:16:01,133 Flowers are fine once you're married, 330 00:16:01,300 --> 00:16:03,133 but at this early stage, 331 00:16:03,300 --> 00:16:07,167 it's critical that you maintain maximum aloofness. 332 00:16:07,333 --> 00:16:08,933 But my heart is telling me to get this flower, 333 00:16:09,100 --> 00:16:11,100 and Aunt Wu said if I trusted my heart, 334 00:16:11,267 --> 00:16:12,900 I would be with the one I love. 335 00:16:13,067 --> 00:16:14,800 What? 336 00:16:14,967 --> 00:16:16,833 Don't tell me you believe in that stuff, too. 337 00:16:17,067 --> 00:16:19,533 Well, Aunt Wu hasn't been wrong yet. 338 00:16:19,700 --> 00:16:21,333 Why should she be wrong about love? 339 00:16:23,700 --> 00:16:25,067 There, on the rim! 340 00:16:30,467 --> 00:16:32,767 No. 341 00:16:32,933 --> 00:16:34,167 Aunt Wu was wrong. 342 00:16:44,900 --> 00:16:46,233 Those people all think they're safe. 343 00:16:46,400 --> 00:16:47,800 We've got to warn them. 344 00:16:47,967 --> 00:16:49,233 There's no time to walk. 345 00:16:49,400 --> 00:16:50,333 Grab on. 346 00:16:50,500 --> 00:16:51,500 Aah! 347 00:17:00,967 --> 00:17:02,400 Hi, Katara. 348 00:17:02,567 --> 00:17:04,567 Can you believe she won't let me in? 349 00:17:04,733 --> 00:17:06,300 And after all the business I've given her? 350 00:17:06,467 --> 00:17:07,633 But she doesn't even charge. 351 00:17:07,800 --> 00:17:09,500 I know, but still. 352 00:17:09,667 --> 00:17:11,700 Well, we have other things to worry about. 353 00:17:11,867 --> 00:17:13,833 Aunt Wu was wrong about the volcano. 354 00:17:14,067 --> 00:17:16,667 Sokka, you tried to convince me she was wrong before. 355 00:17:16,833 --> 00:17:18,300 It's gonna take an awful lot to change my-- 356 00:17:20,167 --> 00:17:22,633 No. 357 00:17:22,800 --> 00:17:25,733 Everyone, that volcano is gonna blow any second! 358 00:17:25,900 --> 00:17:27,767 Aunt Wu was wrong! 359 00:17:27,933 --> 00:17:29,467 Yeah, yeah. 360 00:17:29,633 --> 00:17:30,967 We know you don't believe in aunt Wu, 361 00:17:31,133 --> 00:17:32,933 Mr. science and reason lover. 362 00:17:33,100 --> 00:17:36,200 If you won't listen to him, maybe you'll listen to me. 363 00:17:36,367 --> 00:17:38,867 I want to believe Aunt Wu and her predictions as much as you do, 364 00:17:39,067 --> 00:17:40,833 but my brother and Aang saw the lava 365 00:17:41,067 --> 00:17:42,867 with their own eyes. 366 00:17:43,067 --> 00:17:48,100 Well, I heard Aunt Wu's prediction with my own ears. 367 00:17:48,267 --> 00:17:49,533 Please listen to us! 368 00:17:49,700 --> 00:17:51,467 You are all in danger, 369 00:17:51,633 --> 00:17:53,433 and we have to get out of here! 370 00:17:53,600 --> 00:17:55,767 You can't rely on Aunt Wu's predictions! 371 00:17:55,933 --> 00:17:59,167 You have to take fate into your own hands! 372 00:17:59,333 --> 00:18:00,867 Look! 373 00:18:01,067 --> 00:18:02,067 Can your fortune-telling explain that? 374 00:18:04,767 --> 00:18:08,100 Heh. Can your science explain why it rains? 375 00:18:08,267 --> 00:18:10,267 Yes! yes, it can! 376 00:18:15,200 --> 00:18:17,333 They just won't listen to reason. 377 00:18:17,500 --> 00:18:19,733 But they will listen to Aunt Wu. 378 00:18:19,900 --> 00:18:21,533 I know. That's the problem. 379 00:18:21,700 --> 00:18:24,067 Well, it's about to become the solution. 380 00:18:24,233 --> 00:18:26,467 We're taking fate in our own hands. 381 00:18:26,633 --> 00:18:28,767 First, I need to borrow Aunt Wu's cloud-reading book. 382 00:18:38,833 --> 00:18:40,233 Shh. 383 00:18:40,400 --> 00:18:43,167 We don't want anyone to hear us. 384 00:18:43,333 --> 00:18:46,500 I didn't see you there. 385 00:18:46,667 --> 00:18:48,333 You don't like me, do you? 386 00:18:48,500 --> 00:18:50,067 Of course I like you. 387 00:18:50,233 --> 00:18:52,733 But not the way I like you. 388 00:18:52,900 --> 00:18:55,300 I guess not. 389 00:18:55,467 --> 00:18:57,067 It's OK. 390 00:18:57,233 --> 00:18:59,867 It's just really hard when you like someone, 391 00:19:00,100 --> 00:19:02,733 but they don't think of you that way. 392 00:19:02,900 --> 00:19:04,600 I know what you mean. 393 00:19:04,767 --> 00:19:05,933 She's beautiful, by the way. 394 00:19:07,300 --> 00:19:09,067 That water tribe girl. 395 00:19:09,233 --> 00:19:11,367 I can see why you like her so much. 396 00:19:11,533 --> 00:19:13,567 She's sweet, she's a bender, 397 00:19:13,733 --> 00:19:18,667 and her hair seems so manageable. 398 00:19:18,833 --> 00:19:20,133 Don't worry. 399 00:19:20,300 --> 00:19:21,900 You're gonna meet a great guy 400 00:19:22,067 --> 00:19:23,067 who's gonna completely fall for you. 401 00:19:23,233 --> 00:19:24,167 I know it. 402 00:19:24,333 --> 00:19:25,867 Thanks. 403 00:19:26,067 --> 00:19:27,067 Wait. 404 00:19:27,200 --> 00:19:29,300 Don't you want this? 405 00:19:29,467 --> 00:19:30,933 How did you know? 406 00:19:31,100 --> 00:19:33,867 I've kind of been stalking you. Heh. 407 00:19:34,067 --> 00:19:35,467 Thanks... 408 00:19:35,633 --> 00:19:37,767 I guess. 409 00:19:40,067 --> 00:19:41,700 Clouds are made of water and air, 410 00:19:41,867 --> 00:19:43,833 so between the two of us, 411 00:19:44,067 --> 00:19:46,133 we ought to be able to bend them into any shape we want. 412 00:19:46,300 --> 00:19:48,933 I found it-- the symbol for volcanic doom. 413 00:20:16,400 --> 00:20:18,867 Aunt Wu, look! 414 00:20:19,033 --> 00:20:20,733 Something's happening in the clouds! 415 00:20:20,900 --> 00:20:22,133 That's very strange. 416 00:20:22,300 --> 00:20:24,833 It shouldn't-- my! 417 00:20:33,300 --> 00:20:35,833 We could still save the village if we act fast. 418 00:20:36,000 --> 00:20:37,533 Sokka has a plan. 419 00:20:37,700 --> 00:20:39,900 Lava is gonna flow downhill to this spot. 420 00:20:40,067 --> 00:20:41,800 If we can dig a deep enough trench, 421 00:20:41,967 --> 00:20:43,133 we can channel all the lava away from the village 422 00:20:43,300 --> 00:20:45,067 to the river. 423 00:20:45,233 --> 00:20:46,967 If any of you are earth benders, come with me. 424 00:20:47,133 --> 00:20:48,333 I'm an earth bender! 425 00:20:48,500 --> 00:20:49,900 I'm not! 426 00:20:50,067 --> 00:20:51,400 Everybody else, grab a shovel. 427 00:20:53,067 --> 00:20:53,967 Come on! We've got to hurry. 428 00:21:13,433 --> 00:21:15,100 Dig faster! Dig faster! 429 00:21:20,067 --> 00:21:22,067 Everyone needs to evacuate! 430 00:21:22,200 --> 00:21:23,567 We'll come for you when it's safe! 431 00:21:52,733 --> 00:21:53,933 It's too much. 432 00:21:54,100 --> 00:21:55,167 It's gonna overflow! 433 00:21:55,333 --> 00:21:55,933 Aah! 434 00:22:10,133 --> 00:22:10,967 Aah! 435 00:22:28,867 --> 00:22:30,733 Man... 436 00:22:30,900 --> 00:22:33,167 Sometimes I forget what a powerful bender that kid is. 437 00:22:33,333 --> 00:22:35,400 Wait, what did you just say? 438 00:22:35,567 --> 00:22:37,333 Nothing. Just that Aang is one powerful bender. 439 00:22:42,300 --> 00:22:44,400 I suppose he is. 440 00:22:50,200 --> 00:22:52,867 By the way, we kind of borrowed your book. 441 00:22:53,067 --> 00:22:56,200 So you messed with the clouds, did you? 442 00:22:56,367 --> 00:22:59,500 Ha ha ha! Very clever. 443 00:22:59,667 --> 00:23:01,467 No offense, 444 00:23:01,633 --> 00:23:03,433 but I hope this has taught everyone a lesson 445 00:23:03,600 --> 00:23:05,533 about not relying too much on fortune-telling. 446 00:23:05,700 --> 00:23:07,700 But Aunt Wu predicted the village wouldn't be destroyed, 447 00:23:07,867 --> 00:23:09,200 and it wasn't. 448 00:23:09,367 --> 00:23:11,100 She was right, after all. 449 00:23:11,267 --> 00:23:12,733 I hate you. 450 00:23:12,900 --> 00:23:14,400 It's OK, Sokka. 451 00:23:14,567 --> 00:23:16,367 Everything's gonna be all right. 452 00:23:16,533 --> 00:23:17,733 Can I ask you something? 453 00:23:17,900 --> 00:23:19,733 Of course, honey. 454 00:23:19,900 --> 00:23:22,200 You didn't really see love in my fortune, did you? 455 00:23:22,367 --> 00:23:24,333 You just told me what I wanted to hear. 456 00:23:24,500 --> 00:23:27,067 I'll tell you a little secret, young air bender. 457 00:23:27,200 --> 00:23:29,867 Just as you reshaped those clouds, 458 00:23:30,067 --> 00:23:34,200 you have the power to shape your own destiny. 459 00:23:34,367 --> 00:23:35,700 Good-bye, everyone! 460 00:23:35,867 --> 00:23:37,667 It was so nice to meet you! 461 00:23:37,833 --> 00:23:39,100 Take care, Meng. 462 00:23:39,267 --> 00:23:40,600 Take care! 463 00:23:44,833 --> 00:23:46,300 Floozy. 464 00:23:46,350 --> 00:23:50,900 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.