All language subtitles for Autumn.Lights.2016.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:25,993 --> 00:00:28,994 ♪ 3 00:00:36,536 --> 00:00:40,773 ♪ 4 00:01:05,098 --> 00:01:08,500 ♪ 5 00:02:20,807 --> 00:02:22,307 So it's done then? 6 00:02:22,309 --> 00:02:24,610 We were fooling ourselves... 7 00:02:25,645 --> 00:02:27,279 It was a mistake. 8 00:02:28,648 --> 00:02:30,315 Don't say that. 9 00:02:31,584 --> 00:02:33,785 Don't call it a mistake. 10 00:02:35,688 --> 00:02:38,757 We've already been through it. 11 00:02:38,759 --> 00:02:41,126 There's really nothing more to say. 12 00:02:41,128 --> 00:02:42,861 I tried though. 13 00:02:45,165 --> 00:02:47,099 You at least know that much, don't you? 14 00:02:47,101 --> 00:02:49,134 I know, David. 15 00:02:49,136 --> 00:02:50,136 I know. 16 00:02:50,703 --> 00:02:53,205 And what about this place? 17 00:02:53,207 --> 00:02:55,040 We got it for the season. 18 00:02:56,442 --> 00:02:59,378 You're the one who wanted to come out here, for Christ's sake. 19 00:03:34,447 --> 00:03:36,081 Picked up most of it on my way. 20 00:03:36,083 --> 00:03:37,983 This should last you a while. 21 00:03:40,954 --> 00:03:43,255 Thanks for coming by. I know it's a long way. 22 00:03:43,257 --> 00:03:44,723 Ah, it's nothing. 23 00:03:44,725 --> 00:03:46,558 I was glad you called. 24 00:03:46,560 --> 00:03:47,960 Anyway, I like the drive. 25 00:03:47,962 --> 00:03:50,195 The city can get a bit overwhelming. 26 00:03:51,698 --> 00:03:53,365 It's quiet out here. 27 00:03:54,934 --> 00:03:56,802 There's some other houses, but... 28 00:03:56,804 --> 00:03:59,071 I haven't seen anyone else around. 29 00:04:00,807 --> 00:04:03,642 It's what draws people out here in the first place. 30 00:04:04,911 --> 00:04:05,911 The isolation. 31 00:04:06,879 --> 00:04:10,249 I personally never understood the appeal of it... 32 00:04:10,251 --> 00:04:13,452 It's there... for some. 33 00:04:17,624 --> 00:04:19,725 Another thing I'm having a hard time with 34 00:04:19,727 --> 00:04:21,326 is all this light. 35 00:04:22,128 --> 00:04:24,096 It never seems to get dark out here. 36 00:04:24,098 --> 00:04:25,897 Can't get used to it. 37 00:04:25,899 --> 00:04:27,699 I actually quite like it. 38 00:04:28,501 --> 00:04:30,502 It's easier to get work done. 39 00:04:32,505 --> 00:04:35,073 Yeah, but there's no sense of time. 40 00:04:36,643 --> 00:04:38,777 And it's much harder to sleep. 41 00:04:42,048 --> 00:04:43,915 It's a shame about Eva, 42 00:04:43,917 --> 00:04:45,484 really it is. But... 43 00:04:46,419 --> 00:04:48,887 Well, you know how these things go by now. 44 00:04:48,889 --> 00:04:51,923 It'll take some time. Always does. 45 00:04:53,926 --> 00:04:55,494 The shitty thing is... 46 00:04:56,729 --> 00:04:59,498 it's a routine I'm getting a little too used to. 47 00:05:02,435 --> 00:05:04,836 I don't have a fucking clue what happened. 48 00:05:06,773 --> 00:05:08,907 You know when we first started off... 49 00:05:10,109 --> 00:05:12,144 everything was perfect. 50 00:05:14,681 --> 00:05:17,215 Then when she left yesterday... 51 00:05:17,217 --> 00:05:20,152 I knew there was nothing I could do to change her mind. 52 00:05:22,021 --> 00:05:23,555 It's like she was just stuck on it. 53 00:05:23,557 --> 00:05:25,991 Yeah but you can't dwell on all that. 54 00:05:27,193 --> 00:05:31,096 Replaying all these conversations in your head... 55 00:05:31,098 --> 00:05:32,964 wondering... 56 00:05:33,733 --> 00:05:35,767 it'll drive you crazy. 57 00:05:35,769 --> 00:05:38,136 You remember how it was with me and Alma? 58 00:05:38,138 --> 00:05:40,539 It took me almost a year to get back to normal. 59 00:05:41,841 --> 00:05:44,609 Yeah but that whole thing was fucked from the start. 60 00:05:50,950 --> 00:05:52,417 Yeah, probably. 61 00:05:54,887 --> 00:05:56,988 So what're you gonna do with this place? 62 00:05:56,990 --> 00:06:00,092 Well, I spoke to the owner this morning. 63 00:06:00,094 --> 00:06:03,929 I'll stay the weekend and see if he can find someone else to rent it. 64 00:06:03,931 --> 00:06:05,297 Why not stick around for a bit? 65 00:06:05,299 --> 00:06:07,599 You still have the photo assignment. 66 00:06:07,601 --> 00:06:10,302 I'd rather stay in town, commute from there. 67 00:06:10,304 --> 00:06:12,938 Just make a few day trips and get the photos that way. 68 00:06:12,940 --> 00:06:15,507 It would be much easier to do it just from here. 69 00:06:17,110 --> 00:06:18,744 I don't know... 70 00:06:20,546 --> 00:06:22,914 I wouldn't really be able to concentrate. 71 00:06:24,851 --> 00:06:26,685 Bad memories, I guess. 72 00:06:45,872 --> 00:06:48,640 ♪ 73 00:06:57,684 --> 00:07:00,185 ♪ 74 00:07:14,468 --> 00:07:16,701 ♪ 75 00:08:00,179 --> 00:08:02,614 It was good you were there when you were. 76 00:08:04,183 --> 00:08:06,251 Not many people out here. 77 00:08:08,254 --> 00:08:09,721 Who knows how long it would've been 78 00:08:09,723 --> 00:08:11,957 until someone else came by. 79 00:08:11,959 --> 00:08:14,292 Does anyone know anything about her? 80 00:08:16,596 --> 00:08:18,129 Did she leave a note? 81 00:08:18,131 --> 00:08:21,266 Most of her family resides in Sweden. 82 00:08:21,268 --> 00:08:24,169 But she hadn't been in touch with them for quite some time. 83 00:08:26,973 --> 00:08:30,642 As for the note, I can't really disclose that information. 84 00:08:30,644 --> 00:08:32,310 I'm sure you understand. 85 00:08:35,882 --> 00:08:38,083 Beautiful girl, wasn't she? 86 00:08:42,054 --> 00:08:43,922 Such a shame. 87 00:08:50,596 --> 00:08:52,898 I wonder what she was doing out here... 88 00:08:54,166 --> 00:08:55,700 all alone... 89 00:08:58,037 --> 00:09:00,005 You mind if I keep this? 90 00:09:04,010 --> 00:09:07,212 Sure... I've got copies at the station. 91 00:09:12,218 --> 00:09:13,852 Um, look... 92 00:09:14,954 --> 00:09:17,522 I know we've already kept you here a week, but... 93 00:09:17,524 --> 00:09:20,592 I'm afraid I'll have to ask one more thing of you. 94 00:09:20,594 --> 00:09:22,060 What's that? 95 00:09:23,229 --> 00:09:25,297 I was wondering if you can extend your stay 96 00:09:25,299 --> 00:09:28,333 until the investigation is concluded. 97 00:09:28,335 --> 00:09:30,535 Still a few things we have to clear up. 98 00:09:30,537 --> 00:09:32,237 Investigation? 99 00:09:32,972 --> 00:09:34,506 Thought you said it was a suicide. 100 00:09:34,508 --> 00:09:37,542 Yeah, well there are procedures we have to follow. 101 00:09:38,744 --> 00:09:40,879 Still have to wait for the toxicology report 102 00:09:40,881 --> 00:09:43,381 to determine the final cause of death. 103 00:09:44,717 --> 00:09:46,918 How much longer will I have to stay for? 104 00:09:47,920 --> 00:09:49,788 These things can take time out here. 105 00:09:49,790 --> 00:09:53,391 But, uh, shouldn't be more than a week. 106 00:09:56,395 --> 00:09:58,964 I guess I don't really have a choice. 107 00:09:58,966 --> 00:10:00,632 I'm afraid not. 108 00:10:30,763 --> 00:10:33,732 ♪ 109 00:11:26,318 --> 00:11:28,453 I'm feeling a bit tired these days. 110 00:11:29,722 --> 00:11:32,190 I don't know why that is. 111 00:11:32,192 --> 00:11:34,359 You do seem a bit off. 112 00:11:36,062 --> 00:11:38,596 Maybe we should go somewhere. 113 00:11:38,598 --> 00:11:39,964 Take a trip. 114 00:11:39,966 --> 00:11:41,299 A trip... 115 00:11:42,168 --> 00:11:43,868 I'd like that. 116 00:11:46,038 --> 00:11:47,672 Just us. 117 00:11:47,674 --> 00:11:50,008 ♪ 118 00:11:54,080 --> 00:11:55,647 Just us. 119 00:12:01,687 --> 00:12:03,421 It's unbelievable. 120 00:12:04,523 --> 00:12:06,124 It must've been a shock for you. 121 00:12:06,126 --> 00:12:07,559 Yeah... 122 00:12:08,060 --> 00:12:09,794 absolutely. 123 00:12:12,832 --> 00:12:15,300 I mean, I was there in the water... 124 00:12:15,302 --> 00:12:17,335 grabbing ahold of her... 125 00:12:17,337 --> 00:12:19,104 bringing her to shore. 126 00:12:23,342 --> 00:12:25,143 You should've seen her. 127 00:12:27,213 --> 00:12:28,813 She was all bloated up... 128 00:12:30,082 --> 00:12:32,050 her skin was pale white. 129 00:12:32,052 --> 00:12:33,518 My god. 130 00:12:35,054 --> 00:12:37,021 The strange thing is... 131 00:12:38,090 --> 00:12:40,158 there's barely anyone around here. 132 00:12:41,560 --> 00:12:44,462 The detective wouldn't really let on about anything either. 133 00:12:44,464 --> 00:12:46,631 Well, there's not much to wonder. 134 00:12:46,633 --> 00:12:49,067 She must've been depressed. 135 00:12:49,069 --> 00:12:50,835 Why else would anyone do it? 136 00:12:51,937 --> 00:12:53,738 I don't know. 137 00:12:55,775 --> 00:12:57,942 The whole thing's just fucked. 138 00:12:59,512 --> 00:13:02,514 It's tragic... is what it is. 139 00:13:02,516 --> 00:13:04,716 How much longer do they want you to stay? 140 00:13:04,718 --> 00:13:06,151 A few days. 141 00:13:06,153 --> 00:13:08,153 At least that's what he said. 142 00:13:09,989 --> 00:13:11,456 That's good, 143 00:13:11,458 --> 00:13:13,424 because the office is sending me out to the states. 144 00:13:13,426 --> 00:13:14,893 I'll be in New York. 145 00:13:14,895 --> 00:13:15,927 You're being transferred? 146 00:13:15,929 --> 00:13:17,262 No, it's nothing permanent. 147 00:13:17,264 --> 00:13:20,298 Just for a couple weeks to help them get the new branch in order. 148 00:13:20,300 --> 00:13:22,400 Just last minute thing. 149 00:13:22,402 --> 00:13:25,103 You know, I was thinking... 150 00:13:26,672 --> 00:13:29,674 The world must be trying to tell me something with this trip. 151 00:13:32,178 --> 00:13:33,945 First Eva... 152 00:13:34,480 --> 00:13:36,381 now this. 153 00:13:36,383 --> 00:13:37,749 Well look at it this way, 154 00:13:37,751 --> 00:13:39,984 at least it can't get any worse. 155 00:13:46,759 --> 00:13:48,459 Marie? 156 00:13:57,469 --> 00:13:59,237 Marie, are you up there? 157 00:15:28,061 --> 00:15:29,727 No. 158 00:16:11,870 --> 00:16:13,771 Can I have one of those? 159 00:16:24,783 --> 00:16:26,684 Who's this composer? 160 00:16:27,353 --> 00:16:28,953 Von Fleischer. 161 00:16:34,059 --> 00:16:36,794 You're quite fond of him anymore. 162 00:16:36,796 --> 00:16:38,629 Always playing this music. 163 00:16:39,832 --> 00:16:43,134 I guess I've always had a fondness for the bavarians. 164 00:16:43,136 --> 00:16:45,670 My great-grandfather was one, you know. 165 00:16:45,672 --> 00:16:47,171 Now I do. 166 00:16:53,579 --> 00:16:55,313 Is everything all right? 167 00:16:55,848 --> 00:16:57,548 What do you mean? 168 00:16:57,550 --> 00:16:58,550 I heard you on the phone. 169 00:16:59,885 --> 00:17:02,487 Even though I don't understand a word of what you said, you seemed... 170 00:17:02,489 --> 00:17:04,956 Then maybe I'll have to teach you Italian. 171 00:17:09,328 --> 00:17:11,429 You're sure everything is okay? 172 00:17:11,431 --> 00:17:14,465 Let's not start with this again, please. 173 00:17:14,467 --> 00:17:16,534 You know I don't mean to pry... 174 00:17:17,436 --> 00:17:19,504 but you must know what you mean to me. 175 00:17:19,506 --> 00:17:22,273 ♪ 176 00:17:27,379 --> 00:17:29,380 That's why I don't mind it. 177 00:17:59,312 --> 00:18:01,712 ♪ 178 00:18:25,537 --> 00:18:28,539 ♪ 179 00:19:09,515 --> 00:19:12,116 Sorry, I thought something might've been wrong. 180 00:19:12,118 --> 00:19:14,152 No, it's okay. 181 00:19:15,220 --> 00:19:17,889 I'm sure I looked a bit strange. 182 00:19:17,891 --> 00:19:19,257 I just... 183 00:19:19,259 --> 00:19:21,392 Well I had a bad experience recently, 184 00:19:21,394 --> 00:19:22,793 figured I should check. 185 00:19:22,795 --> 00:19:24,695 Then I'm glad you checked. 186 00:19:25,631 --> 00:19:27,331 You normally sleep in the back of your car? 187 00:19:27,333 --> 00:19:29,901 Uh, no, no. I was... 188 00:19:29,903 --> 00:19:31,602 I was just wandering around 189 00:19:31,604 --> 00:19:35,306 and I couldn't sleep last night so I stopped the car. 190 00:19:35,308 --> 00:19:37,708 I do that sometimes. 191 00:19:37,710 --> 00:19:39,410 Your accent... 192 00:19:55,227 --> 00:19:56,394 No. 193 00:20:00,999 --> 00:20:02,233 Well I've gotta be honest, 194 00:20:02,235 --> 00:20:04,368 my Italian isn't all that great either. 195 00:20:05,538 --> 00:20:07,838 So are you staying around here as well? 196 00:20:07,840 --> 00:20:10,441 Yeah, I've got a cabin just down the path. 197 00:20:10,443 --> 00:20:14,245 Oh, then I'm surprised we haven't run into you yet. 198 00:20:14,247 --> 00:20:16,814 We really live just up the way. 199 00:20:16,816 --> 00:20:18,983 How long are you staying for? 200 00:20:18,985 --> 00:20:20,885 I'm not actually sure yet. 201 00:20:20,887 --> 00:20:24,021 And is it just you, or you're here with friends? 202 00:20:24,023 --> 00:20:27,091 I'm, uh, I'm alone actually. 203 00:20:28,060 --> 00:20:30,094 I'm glad I ran into you. 204 00:20:30,096 --> 00:20:31,495 Not many people around here. 205 00:20:31,497 --> 00:20:32,897 I know. 206 00:20:32,899 --> 00:20:35,933 I'm always looking for excuses to go back to the city. 207 00:20:35,935 --> 00:20:38,703 I imagine it takes a while to get used to. 208 00:20:40,639 --> 00:20:42,940 You know, a few friends 209 00:20:42,942 --> 00:20:45,476 are coming in from Reykjavik tonight. 210 00:20:45,478 --> 00:20:47,912 You should come by if you're not doing anything. 211 00:20:47,914 --> 00:20:49,580 Yeah... 212 00:20:50,215 --> 00:20:51,816 I think I'd like that. 213 00:20:57,390 --> 00:20:59,257 Hi. You must be David. 214 00:20:59,259 --> 00:21:00,424 Hi. Nice to meet you. 215 00:21:00,426 --> 00:21:02,727 Jóhann. It's a pleasure. 216 00:21:02,729 --> 00:21:04,295 Sorry, this is all I had at home. 217 00:21:04,297 --> 00:21:06,597 I didn't have time to go into town. 218 00:21:06,599 --> 00:21:09,667 David? Hi! 219 00:21:10,736 --> 00:21:13,037 I've been telling Jóhann all about you. 220 00:21:13,039 --> 00:21:15,273 I think it's made him jealous. 221 00:21:15,275 --> 00:21:17,908 Come. 222 00:21:19,511 --> 00:21:22,413 Everyone, this is David. 223 00:21:23,482 --> 00:21:25,983 - Hi, David. - Alex, nice to meet you. 224 00:21:25,985 --> 00:21:28,919 ♪ 225 00:21:32,792 --> 00:21:35,259 - Like some wine, David? - Oh, thank you. 226 00:21:35,261 --> 00:21:37,828 - Marie? - Thank you. 227 00:21:37,830 --> 00:21:39,497 Cheers. 228 00:21:39,499 --> 00:21:41,165 - Cheers, Skál. - Cheers. 229 00:21:43,435 --> 00:21:46,437 It's a strange place to settle for the season. 230 00:21:46,439 --> 00:21:48,005 It must get so lonely out here. 231 00:21:49,141 --> 00:21:53,044 To be completely honest, I didn't come out here alone. 232 00:21:53,046 --> 00:21:55,112 - Oh, no. - It's not the best situation. 233 00:21:55,114 --> 00:21:56,747 I'm trying to make the most of it. 234 00:21:56,749 --> 00:21:58,549 But I did come out here for a work assignment, 235 00:21:58,551 --> 00:22:00,351 so that'll keep me busy. 236 00:22:00,353 --> 00:22:01,919 Work assignment? 237 00:22:01,921 --> 00:22:03,521 You'll be taking photos? 238 00:22:03,523 --> 00:22:05,856 Have you ever heard of Andrew Franke? 239 00:22:05,858 --> 00:22:08,459 He's an American author. He used to write here in Iceland. 240 00:22:08,461 --> 00:22:11,395 I'm taking some pictures for a new project he's working on. 241 00:22:11,397 --> 00:22:14,065 So you'll be here for a while, then? 242 00:22:14,067 --> 00:22:15,299 I don't know. 243 00:22:16,301 --> 00:22:19,470 It depends on a few different things actually. 244 00:22:19,472 --> 00:22:22,139 It's no the worst place to end up. 245 00:22:22,141 --> 00:22:23,941 How're you enjoying yourself, David? 246 00:22:23,943 --> 00:22:26,811 - He's bored sick. - No, no. This is great. 247 00:22:26,813 --> 00:22:28,879 I'm glad I decided to go shooting today. 248 00:22:28,881 --> 00:22:30,681 Otherwise I wouldn't have met Marie. 249 00:22:30,683 --> 00:22:32,450 Well, that makes the both of us. 250 00:22:33,251 --> 00:22:35,019 Why don't I show you around? 251 00:22:39,257 --> 00:22:43,594 Marie is always the one in charge of these little house parties, 252 00:22:43,596 --> 00:22:46,130 if you couldn't guess by the crowd out there. 253 00:22:54,306 --> 00:22:56,807 I always feel so out of place with her friends. 254 00:22:56,809 --> 00:22:59,510 It's not that I mind their age, but... 255 00:22:59,512 --> 00:23:01,946 they can be a fucking superficial lot. 256 00:23:03,382 --> 00:23:04,882 Though I must say, 257 00:23:04,884 --> 00:23:07,284 I saw a bit of a kindred spirit in you. 258 00:23:07,286 --> 00:23:09,186 "Kindred spirits?" 259 00:23:09,188 --> 00:23:10,788 Is that sort of like love at first sight? 260 00:23:12,691 --> 00:23:14,692 Marie tells me that you're a photographer. 261 00:23:14,694 --> 00:23:18,429 Yeah, well it's created a lot of great opportunities for me. 262 00:23:18,431 --> 00:23:20,998 Is that how you ended up in Iceland? 263 00:23:21,000 --> 00:23:24,101 Well partly. I do most of my work in Europe. 264 00:23:24,103 --> 00:23:26,270 I do a bit of photography myself. 265 00:23:28,173 --> 00:23:30,341 I started when I was in college. 266 00:23:32,511 --> 00:23:34,812 It was a particularly happy time in my life 267 00:23:34,814 --> 00:23:38,816 so I became obsessed with documenting it all. 268 00:23:49,795 --> 00:23:51,829 These are actually really good. 269 00:23:53,231 --> 00:23:55,599 It's just a few of my favorites of my own work. 270 00:23:57,536 --> 00:23:59,370 I've collected thousands of prints. 271 00:23:59,372 --> 00:24:01,505 Each marked off by category. 272 00:24:06,812 --> 00:24:08,579 That's from when we met. 273 00:24:10,549 --> 00:24:12,249 She's beautiful. 274 00:24:14,352 --> 00:24:17,488 That's what makes her so unreachable. 275 00:24:18,523 --> 00:24:19,824 What do you mean? 276 00:24:20,692 --> 00:24:22,560 Marie, like most beautiful women, 277 00:24:22,562 --> 00:24:25,262 is very self-aware. 278 00:24:26,264 --> 00:24:29,333 Women like her, they have the power to dominate. 279 00:24:29,335 --> 00:24:33,838 Each whim answered. Each affection celebrated. 280 00:24:33,840 --> 00:24:36,040 I've known women like that. 281 00:24:38,510 --> 00:24:40,144 I do love her. 282 00:24:41,246 --> 00:24:42,746 Deeply. 283 00:24:44,082 --> 00:24:46,417 That's the worst part of it all, I think. 284 00:24:51,256 --> 00:24:53,624 You know, there was a drowning here last week. 285 00:24:53,626 --> 00:24:55,493 Though from what I'm hearing, it seems... 286 00:24:55,495 --> 00:24:57,461 more like it was a suicide. 287 00:24:58,396 --> 00:25:00,130 I was there... 288 00:25:00,132 --> 00:25:01,332 What? 289 00:25:01,334 --> 00:25:02,900 Well, not when it happened. 290 00:25:02,902 --> 00:25:04,702 I'm the one who found her. 291 00:25:04,704 --> 00:25:05,769 Christ. 292 00:25:05,771 --> 00:25:09,840 - I didn't really want to mention it out there. - No, of course. 293 00:25:09,842 --> 00:25:12,109 That's a terrible thing to have to go through. 294 00:25:12,111 --> 00:25:13,978 Did you know the woman who died? 295 00:25:15,080 --> 00:25:16,580 Elisa? 296 00:25:17,115 --> 00:25:19,550 No, not in any real way. 297 00:25:19,552 --> 00:25:21,585 I had met her a few times. 298 00:25:22,287 --> 00:25:23,787 Tragic woman, really. 299 00:25:24,789 --> 00:25:28,592 That much I could sense even before she died. 300 00:25:28,594 --> 00:25:30,394 Well it was a suicide. 301 00:25:31,763 --> 00:25:35,399 The police have asked me to stay until they finish the investigation. 302 00:25:35,401 --> 00:25:37,167 Or at least that's what they told me. 303 00:25:37,169 --> 00:25:39,003 It makes sense. 304 00:25:39,005 --> 00:25:40,504 I wouldn't stress about it. 305 00:25:41,373 --> 00:25:43,807 So what are you doing after the season? 306 00:25:43,809 --> 00:25:45,109 Going back to Reykjavik? 307 00:25:45,111 --> 00:25:48,879 No, I'll probably go for a holiday soon. 308 00:25:48,881 --> 00:25:52,016 You're always off somewhere. Don't you get sick of it? 309 00:25:52,018 --> 00:25:53,717 Oh god, no, no. 310 00:25:53,719 --> 00:25:55,119 And anyway, I promised my sister 311 00:25:55,121 --> 00:25:57,421 to go back to Rome for a few weeks. 312 00:25:57,423 --> 00:26:01,392 And Jóhann can take that much time off? 313 00:26:01,394 --> 00:26:03,561 Jóhann won't be joining me. 314 00:26:03,563 --> 00:26:06,330 We need a little break from each other every now and then. 315 00:26:06,332 --> 00:26:08,666 It's the only way it works with us. 316 00:26:21,213 --> 00:26:23,714 Hey, where did you disappear to? 317 00:26:23,716 --> 00:26:25,416 Jóhann was just showing me around. 318 00:26:25,418 --> 00:26:26,750 You've got a beautiful home. 319 00:26:26,752 --> 00:26:29,687 I'm really glad he likes you. 320 00:26:29,689 --> 00:26:32,189 He typically doesn't like any of my friends. 321 00:26:32,191 --> 00:26:33,757 What about me? 322 00:26:33,759 --> 00:26:35,326 Oh, he loves you. 323 00:26:35,328 --> 00:26:37,661 But then, so does everybody. 324 00:26:39,831 --> 00:26:41,131 Isn't she such a beauty? 325 00:26:42,334 --> 00:26:44,702 You know, it's sort of a strange phenomenon, actually. 326 00:26:44,704 --> 00:26:46,804 - In what sense? - Well think about it. 327 00:26:46,806 --> 00:26:49,473 Most relationships, outside of family, are transient. 328 00:26:49,475 --> 00:26:51,775 Oh, I don't believe that. 329 00:26:51,777 --> 00:26:54,812 How many actual relationships have you maintained throughout your life? 330 00:26:54,814 --> 00:26:58,315 And I'm not just talking about people you email with every now and then. 331 00:26:58,317 --> 00:27:02,119 But I don't get this notion of relationships. 332 00:27:02,121 --> 00:27:03,354 When you're friends with someone, 333 00:27:03,356 --> 00:27:05,189 you don't have to be in constant contact with them. 334 00:27:05,191 --> 00:27:08,258 It's more just knowing they're out there when you need them. 335 00:27:08,260 --> 00:27:10,260 But then what does that friendship amount to? 336 00:27:10,262 --> 00:27:11,729 It's so trivial. 337 00:27:11,731 --> 00:27:15,833 David, I think you're a bit too attached to people. 338 00:27:15,835 --> 00:27:18,268 Maybe you expect too much. 339 00:27:18,270 --> 00:27:19,770 You're probably right. 340 00:27:20,772 --> 00:27:22,973 I do tend to think about other people too much. 341 00:27:22,975 --> 00:27:26,343 And what about them? Are they thinking about you? 342 00:27:59,978 --> 00:28:01,178 The woman on the news. 343 00:28:01,180 --> 00:28:04,181 The one they found on the beach. 344 00:28:04,183 --> 00:28:06,717 Did you two happen to know her? 345 00:28:06,719 --> 00:28:08,485 Must've seen her around. 346 00:28:22,367 --> 00:28:24,034 Excuse me. 347 00:28:29,140 --> 00:28:31,208 Horrible way to go. 348 00:28:31,210 --> 00:28:32,576 Yeah. 349 00:28:46,624 --> 00:28:48,125 You all right? 350 00:28:54,032 --> 00:28:57,034 When you called I was a bit confused, to be honest. 351 00:28:59,270 --> 00:29:01,071 Confused about what? 352 00:29:02,440 --> 00:29:04,408 I've heard stories, you know... 353 00:29:05,310 --> 00:29:06,977 back in Reykjavik. 354 00:29:08,980 --> 00:29:10,714 What stories? 355 00:29:13,585 --> 00:29:15,185 Don't play dumb. 356 00:29:19,691 --> 00:29:21,191 Okay... 357 00:29:21,726 --> 00:29:23,627 you heard stories. 358 00:29:26,965 --> 00:29:29,266 I'm sorry about that... 359 00:29:29,268 --> 00:29:31,568 but I don't really know what you expect from me. 360 00:29:37,142 --> 00:29:38,742 Nothing... 361 00:29:40,912 --> 00:29:42,579 Nothing... 362 00:29:49,120 --> 00:29:53,056 You know, it took us almost two hours to get here. 363 00:29:53,058 --> 00:29:56,226 That's a long way to come. Don't you think? 364 00:31:54,812 --> 00:31:57,547 ♪ 365 00:34:22,727 --> 00:34:24,561 It's been a burden, I'm sure, 366 00:34:24,563 --> 00:34:27,297 but we appreciated your cooperation. 367 00:34:28,166 --> 00:34:30,200 I mean, I completely understand. 368 00:34:31,869 --> 00:34:34,071 I'm just sad it ever happened. 369 00:34:37,442 --> 00:34:39,609 We're a frail species. 370 00:34:40,578 --> 00:34:44,714 People die because they can't live anymore. 371 00:34:44,716 --> 00:34:47,284 You can say it's a disease or... 372 00:34:48,619 --> 00:34:51,788 an accident or a heart attack, or what have you, 373 00:34:51,790 --> 00:34:53,523 but really... 374 00:34:54,525 --> 00:34:57,160 they die because they can't go on living. 375 00:34:58,329 --> 00:35:01,298 That's a strange view for a police officer to have. 376 00:35:03,167 --> 00:35:05,735 It's what makes me suited for the job. 377 00:35:08,973 --> 00:35:10,540 So then, 378 00:35:10,542 --> 00:35:13,543 now that you're free of us, is it back to America? 379 00:36:26,651 --> 00:36:28,785 ♪ 380 00:36:42,466 --> 00:36:44,901 ♪ 381 00:36:55,713 --> 00:36:58,148 ♪ 382 00:37:26,544 --> 00:37:28,144 David... 383 00:37:29,680 --> 00:37:31,047 how nice to see you. 384 00:37:32,016 --> 00:37:35,185 I'd call Marie down but she's asleep. 385 00:37:35,187 --> 00:37:36,920 She hasn't been feeling well. 386 00:37:37,622 --> 00:37:39,322 She's just a bit tired. 387 00:37:42,526 --> 00:37:44,961 How are the photos coming along? 388 00:37:44,963 --> 00:37:46,630 They're coming... 389 00:37:48,266 --> 00:37:51,601 It must be... difficult... 390 00:37:51,603 --> 00:37:54,604 after what you went through, finding Elisa like that. 391 00:37:54,606 --> 00:37:57,974 It's almost like I keep expecting bad things to happen... 392 00:37:57,976 --> 00:37:59,843 every time I go out. 393 00:38:00,678 --> 00:38:02,579 I don't know how to explain it... 394 00:38:03,814 --> 00:38:06,816 It's a traumatic thing to have to experience. 395 00:38:06,818 --> 00:38:09,853 Most people would've just quit the job. 396 00:38:14,959 --> 00:38:17,727 I have this portrait of her. 397 00:38:17,729 --> 00:38:18,995 A portrait? 398 00:38:18,997 --> 00:38:20,397 Yes. 399 00:38:20,399 --> 00:38:22,499 They found it in her house. 400 00:38:23,868 --> 00:38:27,103 It's this beautiful black and white photo... 401 00:38:28,639 --> 00:38:32,475 and I can't seem to get the image out of my mind, you know? 402 00:38:32,477 --> 00:38:33,910 It's normal. 403 00:38:38,282 --> 00:38:41,017 Have the police gotten back in touch with you? 404 00:38:41,019 --> 00:38:43,453 No. Not yet. 405 00:38:43,455 --> 00:38:45,789 I think I'll have to stay for a bit longer. 406 00:38:45,791 --> 00:38:47,891 At least until the investigation is over. 407 00:38:47,893 --> 00:38:48,893 Well... 408 00:38:49,960 --> 00:38:52,395 they're not the most competent police force. 409 00:38:59,670 --> 00:39:01,838 I wanted to ask you... 410 00:39:01,840 --> 00:39:04,441 did you get a chance to speak to Marie much at the party? 411 00:39:04,443 --> 00:39:06,976 Yeah... I mean, for a bit. 412 00:39:06,978 --> 00:39:10,814 She... she was busy playing host. 413 00:39:10,816 --> 00:39:12,382 Why? 414 00:39:12,384 --> 00:39:14,684 She hasn't been herself lately. 415 00:39:14,686 --> 00:39:16,186 What do you mean? 416 00:39:16,787 --> 00:39:18,755 It's been tough on her, 417 00:39:18,757 --> 00:39:20,790 being away from Rome. 418 00:39:20,792 --> 00:39:23,626 When we're in the city, she's not as restless, 419 00:39:23,628 --> 00:39:26,763 but out here she doesn't seem to be handling it very well. 420 00:39:26,765 --> 00:39:29,332 It's gotta be hard, living as a foreigner out here. 421 00:39:30,634 --> 00:39:32,702 Not everyone's suited for the quiet. 422 00:39:32,704 --> 00:39:34,671 Part of the reason we spend so much time out here 423 00:39:34,673 --> 00:39:37,874 is because of all the distractions in Reykjavik. 424 00:39:37,876 --> 00:39:39,943 It's a decent compromise, I think. 425 00:39:39,945 --> 00:39:43,246 Especially given the amount of freedom I give her. 426 00:39:43,248 --> 00:39:47,517 But now, she spends large parts of the day on the phone... 427 00:39:47,519 --> 00:39:49,853 speaking in Italian. 428 00:39:49,855 --> 00:39:53,289 And you know... I don't ask. 429 00:39:53,291 --> 00:39:54,791 Ever. 430 00:39:54,793 --> 00:39:55,925 You don't ask. 431 00:39:57,128 --> 00:39:59,963 It gets to a point when you ask yourself, which is worse. 432 00:39:59,965 --> 00:40:03,466 Not knowing, or the alternative? 433 00:40:06,203 --> 00:40:08,238 Maybe that's part of the problem. 434 00:40:09,807 --> 00:40:12,108 We must seem so strange to you. 435 00:40:12,110 --> 00:40:13,710 No. 436 00:40:13,712 --> 00:40:15,311 I'm not one to judge. 437 00:40:16,680 --> 00:40:20,083 I had things fall apart with Eva the week after we got out here. 438 00:40:20,085 --> 00:40:21,985 And you were with her a while? 439 00:40:22,887 --> 00:40:23,887 No... 440 00:40:24,755 --> 00:40:27,357 and that's the fucking sad part. 441 00:40:27,359 --> 00:40:29,325 I get my hopes up too easily. 442 00:40:30,194 --> 00:40:31,594 Well... 443 00:40:31,596 --> 00:40:33,730 at least you're not too sentimental about it. 444 00:40:33,732 --> 00:40:35,432 Or you don't seem to be. 445 00:40:35,434 --> 00:40:37,400 At times, maybe. 446 00:40:39,303 --> 00:40:41,938 You get hit with so many disappointments... 447 00:40:41,940 --> 00:40:44,107 after a while it makes you wonder... 448 00:40:44,109 --> 00:40:47,310 You want to know something I learned a long time ago? 449 00:40:47,312 --> 00:40:48,778 What's that? 450 00:40:50,648 --> 00:40:52,649 The only things we can depend on 451 00:40:52,651 --> 00:40:55,385 are ourselves and our unhappiness. 452 00:40:56,287 --> 00:40:59,489 These are my... Joyous words of wisdom. 453 00:41:21,345 --> 00:41:24,714 ♪ 454 00:42:45,162 --> 00:42:49,299 ♪ 455 00:43:18,562 --> 00:43:21,998 I was wondering if you'd come by the cabin tonight. 456 00:43:24,234 --> 00:43:26,703 I know it's a long drive, but... 457 00:43:29,139 --> 00:43:31,207 Well yes, that's probably true. 458 00:43:36,146 --> 00:43:37,847 So you'll come then? 459 00:43:40,884 --> 00:43:43,453 Where have I seen this picture before? 460 00:43:47,458 --> 00:43:49,125 In a dream, I think. 461 00:44:00,871 --> 00:44:04,173 So this is what you've been doing this whole time? 462 00:44:04,175 --> 00:44:07,043 What, you're not impressed? 463 00:44:16,855 --> 00:44:18,488 Don't. 464 00:44:19,957 --> 00:44:21,924 I look terrible. 465 00:44:23,761 --> 00:44:25,495 I know you don't believe that. 466 00:44:38,442 --> 00:44:42,912 It must be great to travel so much... see the world. 467 00:44:42,914 --> 00:44:45,982 Sure... but it's hard, too. 468 00:44:47,851 --> 00:44:49,852 Always being on the move. 469 00:44:50,788 --> 00:44:52,355 You find a place you like, 470 00:44:52,357 --> 00:44:53,823 people you like... 471 00:44:54,391 --> 00:44:56,159 and then you leave. 472 00:44:57,161 --> 00:44:59,262 When you come back, everyone's moved on. 473 00:44:59,264 --> 00:45:02,098 At least you're free to come and go. 474 00:45:02,100 --> 00:45:05,134 Being in one place isn't so great either... 475 00:45:05,136 --> 00:45:07,303 especially when you're growing up. 476 00:45:07,305 --> 00:45:08,805 It's like... 477 00:45:09,540 --> 00:45:11,674 being deprived of something. 478 00:45:13,010 --> 00:45:14,377 Of culture. 479 00:45:26,123 --> 00:45:28,057 I've been meaning to ask you, 480 00:45:28,059 --> 00:45:29,892 you and Marie, 481 00:45:29,894 --> 00:45:32,395 how'd you meet? You two seem close. 482 00:45:32,397 --> 00:45:35,798 We met in Reykjavik, a year ago, 483 00:45:35,800 --> 00:45:37,800 after she married Jóhann. 484 00:45:37,802 --> 00:45:40,470 They have a house there as well. 485 00:45:40,472 --> 00:45:42,238 Her and Jóhann... 486 00:45:43,841 --> 00:45:46,909 Seems like kind of an odd pairing. 487 00:45:46,911 --> 00:45:48,711 Why? 488 00:45:50,114 --> 00:45:51,481 Because of his age? 489 00:45:51,483 --> 00:45:53,416 No, no, it's just... 490 00:45:54,651 --> 00:45:57,453 Look at the way she was at the party. 491 00:45:57,455 --> 00:45:59,288 They barely even spoke. 492 00:46:00,390 --> 00:46:02,191 That's how she is. 493 00:46:03,360 --> 00:46:05,428 Jóhann's always there to give her attention. 494 00:46:05,430 --> 00:46:08,197 Why not get it from others when they're around? 495 00:46:09,266 --> 00:46:11,234 That seems selfish. 496 00:46:11,935 --> 00:46:13,603 That's because it is. 497 00:46:17,107 --> 00:46:22,311 Marie has a hard time seeing things from other people's perspective. 498 00:46:22,313 --> 00:46:24,914 I'm sure it's tough on Jóhann. 499 00:46:24,916 --> 00:46:26,449 It would be for anyone. 500 00:46:27,484 --> 00:46:30,019 And that doesn't affect your view on her at all? 501 00:46:30,021 --> 00:46:33,523 She's my friend and I really don't wish to judge. 502 00:46:33,525 --> 00:46:35,758 I find that so boring. 503 00:46:35,760 --> 00:46:37,994 Well I guess there is something about her... 504 00:46:39,596 --> 00:46:41,164 draws you in... 505 00:46:42,266 --> 00:46:44,000 If you're so curious about Marie, 506 00:46:44,002 --> 00:46:46,335 then why don't you go over there? 507 00:46:48,038 --> 00:46:49,906 She's probably still awake. 508 00:46:52,209 --> 00:46:53,776 Don't do that. 509 00:46:55,345 --> 00:46:56,779 What? 510 00:46:59,683 --> 00:47:02,952 So quick to assume trouble. 511 00:47:02,954 --> 00:47:04,687 So quick... 512 00:47:05,489 --> 00:47:08,791 Blame it on bad experiences, I guess. 513 00:47:10,060 --> 00:47:13,062 And the fact that I can never say what I'm thinking. 514 00:47:13,064 --> 00:47:14,697 That's a problem. 515 00:47:15,666 --> 00:47:17,834 Maybe you should talk to someone about that. 516 00:47:19,269 --> 00:47:21,237 Isn't that what we're doing now? 517 00:47:39,389 --> 00:47:42,425 You know I really do love how quiet it is out here. 518 00:47:43,961 --> 00:47:46,295 So much more peaceful than the city. 519 00:47:50,934 --> 00:47:53,069 I'd like to have a place like this. 520 00:47:56,473 --> 00:47:58,941 You'd still have to hold on to your place in the city. 521 00:48:02,479 --> 00:48:03,946 Why's that? 522 00:48:05,249 --> 00:48:07,216 Because you'd get lonely. 523 00:48:12,222 --> 00:48:14,357 You seem to be doing all right. 524 00:48:16,093 --> 00:48:17,393 For now... 525 00:48:33,677 --> 00:48:35,645 I have to go away for a while. 526 00:48:38,215 --> 00:48:39,949 I got a call form Vienna. 527 00:48:41,518 --> 00:48:43,152 Paul's in the hospital. 528 00:48:43,754 --> 00:48:45,321 The hospital? 529 00:48:49,993 --> 00:48:51,527 He's gotten worse. 530 00:48:52,062 --> 00:48:53,729 They're not sure... 531 00:49:02,005 --> 00:49:04,073 It's just best that I go see him. 532 00:49:05,309 --> 00:49:06,642 I fly out tomorrow. 533 00:49:06,644 --> 00:49:08,544 He's been a good friend to you. 534 00:49:09,880 --> 00:49:12,315 It'll be good for you to see him. 535 00:49:14,818 --> 00:49:17,253 How long will you be gone for? 536 00:49:17,255 --> 00:49:19,689 A few days... maybe a week. 537 00:49:21,925 --> 00:49:24,060 I was thinking that you'd come with me... 538 00:49:32,569 --> 00:49:34,937 Wouldn't it be better if you went alone? 539 00:49:36,840 --> 00:49:38,574 I don't see why it would. 540 00:49:39,443 --> 00:49:41,577 Unless you'd rather stay. 541 00:49:41,579 --> 00:49:43,179 Jóhann... 542 00:49:44,247 --> 00:49:46,916 I really think it would be better if you went alone. 543 00:49:48,685 --> 00:49:51,253 You know I don't do well with sickness. 544 00:49:59,429 --> 00:50:03,132 And you'll be fine... Staying here alone? 545 00:50:03,134 --> 00:50:04,834 Don't worry about me. 546 00:50:05,969 --> 00:50:07,570 I'll be okay. 547 00:50:13,043 --> 00:50:15,644 You don't make it easy, do you? 548 00:50:17,014 --> 00:50:19,115 My sweet Marie... 549 00:52:04,054 --> 00:52:05,254 No. 550 00:52:46,997 --> 00:52:50,299 ♪ 551 00:53:23,868 --> 00:53:25,768 So he just called you? 552 00:53:26,503 --> 00:53:28,270 What's so bad about that? 553 00:53:29,105 --> 00:53:31,173 He didn't play any games. 554 00:53:31,175 --> 00:53:33,609 He just said what he wanted out front. 555 00:53:33,611 --> 00:53:38,514 And I must say, he can be quite charming. 556 00:53:38,516 --> 00:53:40,082 Charming? 557 00:53:40,084 --> 00:53:43,085 Or maybe not charming, but there's something about him. 558 00:53:43,087 --> 00:53:45,521 Of course. He's American. 559 00:53:45,523 --> 00:53:47,923 No, it's not just that. 560 00:53:49,059 --> 00:53:51,727 You can just tell there's more to him than he lets on. 561 00:53:51,729 --> 00:53:53,729 I find that attractive. 562 00:53:53,731 --> 00:53:56,832 So many guys are just concerned about themselves, 563 00:53:56,834 --> 00:53:59,101 even when they're fucking. 564 00:53:59,103 --> 00:54:00,569 Was he a good fuck? 565 00:54:01,938 --> 00:54:06,175 You know what the best way is to tell if a guy will be good in bed? 566 00:54:06,177 --> 00:54:07,610 What? 567 00:54:08,545 --> 00:54:10,479 Just see what makes him laugh. 568 00:54:16,519 --> 00:54:19,121 What's that? 569 00:54:21,891 --> 00:54:23,492 I don't know. 570 00:54:24,694 --> 00:54:26,862 It's different for us. 571 00:54:28,798 --> 00:54:30,733 You have so much to look forward to 572 00:54:30,735 --> 00:54:33,002 for once you finish university. 573 00:54:34,304 --> 00:54:37,306 It's not gonna be so easy for me, you know. 574 00:54:37,308 --> 00:54:39,008 Still... 575 00:54:39,010 --> 00:54:42,978 I wouldn't mind to struggle if I knew it was leading somewhere. 576 00:54:47,717 --> 00:54:50,352 I didn't try hard enough when I was younger. 577 00:54:51,454 --> 00:54:53,689 I was too distracted... 578 00:54:54,424 --> 00:54:56,492 always jumping to new things. 579 00:54:58,028 --> 00:55:01,063 But... just think about how happy you are 580 00:55:01,065 --> 00:55:02,798 compared to other people. 581 00:55:03,833 --> 00:55:08,203 You can work hard and try to do everything right, 582 00:55:08,205 --> 00:55:11,674 and things will still not work out. 583 00:55:11,676 --> 00:55:14,310 But that's such a sad outlook to have. 584 00:55:17,914 --> 00:55:19,782 I don't want to think like that. 585 00:56:19,542 --> 00:56:21,243 Liv. 586 00:56:21,245 --> 00:56:23,379 Liv, are you awake? 587 00:56:25,148 --> 00:56:26,715 Yes. 588 00:56:27,384 --> 00:56:28,817 I was thinking. 589 00:56:29,919 --> 00:56:33,088 When I come back from Rome, we should go somewhere. 590 00:56:34,524 --> 00:56:37,192 - What? - Just us. 591 00:56:37,194 --> 00:56:39,895 Maybe to America. Maybe somewhere else. 592 00:56:39,897 --> 00:56:41,697 I don't know. 593 00:56:41,699 --> 00:56:42,965 What for? 594 00:56:42,967 --> 00:56:45,367 So we can have holidays together. 595 00:56:48,004 --> 00:56:50,806 I can't just take a holiday from work, Marie. 596 00:56:50,808 --> 00:56:52,441 Why not? 597 00:56:52,443 --> 00:56:54,877 Because they don't allow it. 598 00:57:02,552 --> 00:57:05,087 You mean you wouldn't take a holiday with me? 599 00:57:06,389 --> 00:57:09,525 Of course I would, I just can't. 600 00:57:09,527 --> 00:57:11,226 Not now. 601 00:57:11,661 --> 00:57:13,262 But why? 602 00:57:13,264 --> 00:57:14,563 I just told you. 603 00:57:18,134 --> 00:57:20,335 There's nothing for me here. 604 00:57:22,972 --> 00:57:26,675 I can't bear the thought of being here forever. 605 00:57:26,677 --> 00:57:28,777 But it won't be forever. 606 00:57:31,114 --> 00:57:33,749 You'll go back to Reykjavik at the end of the season. 607 00:57:33,751 --> 00:57:35,951 I don't mean this house. I mean... 608 00:57:41,991 --> 00:57:43,859 I wish you wouldn't leave. 609 00:57:45,295 --> 00:57:47,729 I can't bear this house alone. 610 00:57:47,731 --> 00:57:49,765 Talk to Jóhann. 611 00:57:49,767 --> 00:57:51,800 Tell him how you feel. 612 00:57:53,436 --> 00:57:57,539 I don't understand why you stay with him if you're unhappy. 613 00:57:57,541 --> 00:57:59,842 The problem is not with Jóhann. 614 00:58:01,845 --> 00:58:03,745 The problem is with me. 615 00:58:06,416 --> 00:58:08,851 Even if it was someone else... 616 00:58:10,520 --> 00:58:12,588 I would still be like this. 617 00:58:18,461 --> 00:58:20,629 Let's just go away for a while. 618 00:58:22,465 --> 00:58:24,032 Marie... 619 00:58:25,268 --> 00:58:27,903 I can't. - But why? 620 00:58:32,475 --> 00:58:34,776 Because... 621 00:58:40,416 --> 00:58:42,417 we're not children anymore. 622 00:58:54,397 --> 00:58:55,998 I don't know if he told you, 623 00:58:56,000 --> 00:58:58,767 but Johann's out of town for the week 624 00:58:58,769 --> 00:59:02,271 and I'm bored to tears back home. 625 00:59:07,410 --> 00:59:09,545 Oh, I didn't tell you. 626 00:59:09,547 --> 00:59:11,547 Liv came over last night. 627 00:59:13,082 --> 00:59:15,250 I had a feeling that'd come up. 628 00:59:15,252 --> 00:59:17,419 I just figured that you... - it's okay. 629 00:59:17,421 --> 00:59:20,822 You made a good impression. And she's hard to please. 630 00:59:23,793 --> 00:59:24,860 Finally... 631 00:59:24,862 --> 00:59:28,730 someone has something nice to say about me for a change. 632 00:59:31,134 --> 00:59:34,670 I was on holiday in Santorini with my family. 633 00:59:34,672 --> 00:59:36,204 I was still only twenty, 634 00:59:36,206 --> 00:59:40,175 and he was this handsome, successful guy. 635 00:59:40,177 --> 00:59:42,744 And charming, so charming. 636 00:59:44,180 --> 00:59:46,515 That was the thing with Jóhann, 637 00:59:46,517 --> 00:59:51,887 he would make you feel like you were the most interesting person in the room. 638 00:59:51,889 --> 00:59:53,221 So you've been with him since then? 639 00:59:53,223 --> 00:59:54,890 No, no. 640 00:59:54,892 --> 00:59:56,758 We didn't end up seeing each other 641 00:59:56,760 --> 00:59:59,828 for a few years after that. 642 00:59:59,830 --> 01:00:02,331 And at first, I was so heartbroken. 643 01:00:03,633 --> 01:00:06,935 You know, when I thought of him, I would have tears in my eyes. 644 01:00:08,471 --> 01:00:11,506 And I never felt like that with any other guy. 645 01:00:13,142 --> 01:00:18,180 But then a year ago, he was in Rome and we knew. 646 01:00:18,182 --> 01:00:21,450 So six months later we were married. 647 01:00:22,518 --> 01:00:23,885 That's quick. 648 01:00:23,887 --> 01:00:25,587 You think so? 649 01:00:26,422 --> 01:00:29,524 I never understood waiting so long. 650 01:00:29,526 --> 01:00:30,692 Once you know, you know. 651 01:00:30,694 --> 01:00:35,764 The reason you have to give it time is because things change. 652 01:00:35,766 --> 01:00:37,299 People change. 653 01:00:52,849 --> 01:00:55,083 Why didn't we do this sooner? 654 01:00:55,085 --> 01:00:56,585 What do you mean? 655 01:00:57,353 --> 01:00:59,454 This. Dinner. 656 01:00:59,456 --> 01:01:01,890 But you were over for the party, no? 657 01:01:01,892 --> 01:01:04,493 Yeah, but I barely got to speak to you. 658 01:01:05,395 --> 01:01:07,396 You seemed... 659 01:01:08,297 --> 01:01:09,831 preoccupied. 660 01:01:13,936 --> 01:01:15,771 That was a strange night... 661 01:01:17,140 --> 01:01:19,941 Jóhann and I were a bit off that day. 662 01:01:27,083 --> 01:01:28,750 That's all it was? 663 01:01:31,554 --> 01:01:34,189 I'm not sure what you're referring to, David. 664 01:01:38,795 --> 01:01:40,162 Go ahead. 665 01:01:47,837 --> 01:01:49,838 When I mentioned Liv earlier... 666 01:01:51,374 --> 01:01:53,108 did you feel embarrassed? 667 01:01:54,544 --> 01:01:56,411 Why would I feel embarrassed? 668 01:02:02,318 --> 01:02:04,019 Just... 669 01:02:04,787 --> 01:02:07,355 well, with me coming to see you. 670 01:02:07,357 --> 01:02:10,459 Maybe you thought that might change my opinion of you. 671 01:02:14,163 --> 01:02:16,898 I'm not sure what you're referring to, Marie. 672 01:02:34,050 --> 01:02:36,651 This wine is putting me to sleep. 673 01:02:37,520 --> 01:02:40,222 Do you mind if I just nap for a bit? 674 01:02:40,224 --> 01:02:42,524 Sure. You can take the bed if you want. 675 01:02:42,526 --> 01:02:45,193 Oh, no, no, no. The couch is okay. 676 01:02:46,896 --> 01:02:49,865 Are you sure I'm not disturbing? 677 01:02:49,867 --> 01:02:51,133 Of course. 678 01:02:51,135 --> 01:02:53,401 ♪ 679 01:02:55,905 --> 01:02:57,706 So you're comfortable. 680 01:03:30,339 --> 01:03:32,440 ♪ 681 01:03:48,758 --> 01:03:51,359 ♪ 682 01:05:15,878 --> 01:05:18,546 I'd like to see the world you do, Marie. 683 01:05:20,583 --> 01:05:22,684 Why're you always causing trouble? 684 01:05:25,621 --> 01:05:28,089 You say one thing... 685 01:05:28,091 --> 01:05:29,658 you do another. 686 01:05:32,828 --> 01:05:35,897 You must see the world differently than the rest of us. 687 01:05:38,935 --> 01:05:40,936 You see how ugly it is. 688 01:05:45,174 --> 01:05:48,310 ♪ 689 01:08:17,793 --> 01:08:19,761 Do you want me to leave? 690 01:08:19,763 --> 01:08:21,463 If you want... 691 01:08:28,204 --> 01:08:29,737 I don't know... 692 01:08:32,808 --> 01:08:34,409 What don't you know? 693 01:08:39,081 --> 01:08:41,616 I don't know why I'm feeling like this. 694 01:08:44,086 --> 01:08:46,621 For no reason. It just comes. 695 01:08:49,725 --> 01:08:51,359 Always it's like this. 696 01:08:52,962 --> 01:08:54,496 Melancholia. 697 01:08:56,732 --> 01:08:57,966 What? 698 01:08:59,001 --> 01:09:00,735 That's the word for it. 699 01:09:14,383 --> 01:09:17,919 There was a boy, Francois... 700 01:09:19,054 --> 01:09:21,022 This was when I was 15. 701 01:09:21,024 --> 01:09:23,758 He was a bit older, 19 or so. 702 01:09:24,793 --> 01:09:26,861 But we were so in love. 703 01:09:28,597 --> 01:09:30,999 When I met him, I thought I would marry him. 704 01:09:31,001 --> 01:09:33,768 Have a family with him. 705 01:09:33,770 --> 01:09:36,671 And all this, I felt so quickly. 706 01:09:36,673 --> 01:09:39,007 When I was young, I would always be like this. 707 01:09:39,009 --> 01:09:41,476 Getting attached so easily. 708 01:09:42,211 --> 01:09:44,112 But with Francois... 709 01:09:45,047 --> 01:09:47,649 I really thought he was the one for me. 710 01:09:47,651 --> 01:09:49,150 So what happened? 711 01:09:49,885 --> 01:09:52,287 Right when we started dating, 712 01:09:52,289 --> 01:09:53,855 we fucked... 713 01:09:54,523 --> 01:09:56,457 and I didn't like it. 714 01:09:57,026 --> 01:09:58,893 It wasn't good for me. 715 01:10:00,329 --> 01:10:03,331 And so after that, I stopped talking to him. 716 01:10:04,833 --> 01:10:09,003 And he would call and call... 717 01:10:09,005 --> 01:10:11,172 but for weeks I wouldn't answer. 718 01:10:12,808 --> 01:10:18,079 But then after that, I felt bad, so I met him at his friend's house. 719 01:10:18,081 --> 01:10:21,115 I told him the truth, and he couldn't believe it. 720 01:10:24,286 --> 01:10:25,954 My god... 721 01:10:27,423 --> 01:10:29,824 I still remember the look on his face. 722 01:10:33,562 --> 01:10:35,663 He was so in love with me... 723 01:10:39,835 --> 01:10:41,936 he asked me for a second chance, 724 01:10:41,938 --> 01:10:43,805 but I didn't want to. 725 01:10:43,807 --> 01:10:46,174 After the first time, I knew. 726 01:10:46,176 --> 01:10:49,077 I think you should've have given him a second chance. 727 01:10:49,079 --> 01:10:50,712 But I didn't want him anymore. 728 01:10:51,914 --> 01:10:55,416 I just would've hurt him even more if we stayed together. 729 01:10:55,418 --> 01:10:58,553 You said you've made a lot of mistakes with guys. 730 01:10:58,555 --> 01:11:00,121 So many... 731 01:11:01,023 --> 01:11:02,690 When those happened... 732 01:11:02,692 --> 01:11:06,794 did you ever think about the guys you said no to? 733 01:11:06,796 --> 01:11:08,096 The guys like Francois? 734 01:11:10,332 --> 01:11:11,899 I mean... 735 01:11:11,901 --> 01:11:15,303 you break the guy's heart, reject him, 736 01:11:15,305 --> 01:11:18,840 and then you go slumming it with some random guy. 737 01:11:18,842 --> 01:11:20,108 That's a bit cruel, isn't it? 738 01:11:31,086 --> 01:11:33,087 Not shocking... 739 01:11:34,523 --> 01:11:36,691 Maybe a bit disappointing. 740 01:11:36,693 --> 01:11:38,559 Why is it the same? 741 01:11:39,295 --> 01:11:42,430 Every guy is the fucking same. 742 01:11:42,432 --> 01:11:45,133 You find out who I am and all you can do is judge. 743 01:11:45,135 --> 01:11:46,901 I'm not judging. 744 01:11:46,903 --> 01:11:48,970 I just don't think you should just put out to every guy who asks. 745 01:11:48,972 --> 01:11:50,805 I'm not like that, David, 746 01:11:50,807 --> 01:11:53,007 so don't fucking say it. 747 01:11:53,009 --> 01:11:54,542 Is that right? 748 01:12:05,621 --> 01:12:07,755 Don't. 749 01:12:07,757 --> 01:12:11,826 What, you're afraid I'll show the pictures to Jóhann? 750 01:12:14,196 --> 01:12:16,497 Oh, so maybe you do have a conscience. 751 01:12:16,499 --> 01:12:19,000 If you keep acting like this, I'm going to go, David, 752 01:12:19,002 --> 01:12:21,269 and I won't come back. I promise you that. 753 01:12:25,107 --> 01:12:27,642 You have a short temper, Marie. 754 01:12:27,644 --> 01:12:29,744 Has anyone ever told you that? 755 01:12:34,383 --> 01:12:36,851 Jóhann is coming back tomorrow. 756 01:12:38,087 --> 01:12:40,455 It's going to be harder to see you. 757 01:12:42,758 --> 01:12:44,192 I know. 758 01:12:45,427 --> 01:12:47,695 How much longer are you staying for? 759 01:12:49,832 --> 01:12:51,532 A week... 760 01:12:53,535 --> 01:12:55,370 Maybe a bit longer. 761 01:12:56,572 --> 01:12:58,606 So we've still got time. 762 01:13:03,912 --> 01:13:06,381 I know you won't believe me, but... 763 01:13:07,883 --> 01:13:10,451 I will be sad to see you go. 764 01:13:11,553 --> 01:13:14,188 The past few days have been really great. 765 01:13:28,036 --> 01:13:29,704 Never. 766 01:13:32,841 --> 01:13:35,576 Then let's just enjoy the time we have left. 767 01:14:05,374 --> 01:14:07,175 Amore mio. 768 01:14:07,976 --> 01:14:09,877 I've missed you so much. 769 01:14:23,292 --> 01:14:24,725 Marie. 770 01:14:32,067 --> 01:14:34,168 Paul was in such bad shape. 771 01:14:35,437 --> 01:14:36,838 When I went to see him 772 01:14:36,840 --> 01:14:39,841 he had all these tubes hooked into him. 773 01:14:39,843 --> 01:14:43,377 Apparatuses allowing him to breath. 774 01:14:43,379 --> 01:14:45,279 Did he know you were there? 775 01:14:47,049 --> 01:14:48,783 Yes, yes. 776 01:14:50,786 --> 01:14:54,088 They woke him up eventually and we spoke. 777 01:14:54,090 --> 01:14:55,790 What did he say? 778 01:14:55,792 --> 01:14:57,525 Nothing meaningful. 779 01:14:58,927 --> 01:15:01,362 I don't think he knew who I was, to be honest. 780 01:15:03,432 --> 01:15:06,300 But that wasn't the upsetting part. 781 01:15:06,302 --> 01:15:09,470 That night, when I got back to the hotel, 782 01:15:09,472 --> 01:15:11,405 I kept thinking about him. 783 01:15:12,107 --> 01:15:13,941 All the people we knew. 784 01:15:13,943 --> 01:15:16,143 The time we spent together. 785 01:15:19,047 --> 01:15:20,915 He didn't remember any of it. 786 01:15:22,150 --> 01:15:24,185 It was like it never happened. 787 01:15:27,689 --> 01:15:29,857 And I started to weep. 788 01:15:30,926 --> 01:15:32,660 Like some child. 789 01:15:34,963 --> 01:15:36,631 I didn't know why. 790 01:15:49,878 --> 01:15:51,879 So strange isn't it? 791 01:15:53,081 --> 01:15:54,749 There I was, 792 01:15:54,751 --> 01:15:58,753 filled with this unbearable sadness. 793 01:16:00,722 --> 01:16:03,124 Don't dwell on it, my love. 794 01:16:26,315 --> 01:16:28,149 I wish you'd come by more. 795 01:16:32,354 --> 01:16:35,289 I haven't seen you since he came back. 796 01:16:35,291 --> 01:16:37,425 I told you it would be difficult. 797 01:16:40,262 --> 01:16:42,163 I know, it's just... 798 01:16:44,900 --> 01:16:47,568 I think about how it was... 799 01:16:48,604 --> 01:16:50,071 things you said. 800 01:16:51,506 --> 01:16:53,774 That was only a week ago, Marie. 801 01:16:57,412 --> 01:16:59,480 Has it really changed that much? 802 01:17:00,716 --> 01:17:02,617 I wish you wouldn't be like this... 803 01:17:04,753 --> 01:17:07,521 You know what my situation is, and... 804 01:17:08,357 --> 01:17:10,324 And, I never promised you anything. 805 01:17:15,998 --> 01:17:19,166 You should try taking responsibility for yourself some time. 806 01:17:21,036 --> 01:17:22,737 You say things... 807 01:17:24,840 --> 01:17:26,574 maybe you mean them... 808 01:17:27,442 --> 01:17:29,076 maybe you don't. 809 01:17:33,181 --> 01:17:35,282 Why not just be clear about it? 810 01:17:38,587 --> 01:17:40,621 What's so hard about that? 811 01:17:58,707 --> 01:18:00,741 That's funny, coming from you. 812 01:18:04,913 --> 01:18:07,214 It's a joke, is what it is. 813 01:18:17,159 --> 01:18:19,627 ♪ 814 01:18:24,900 --> 01:18:26,033 Liv. 815 01:18:26,968 --> 01:18:28,936 Glass of wine. 816 01:18:31,807 --> 01:18:33,874 Everything's been going well. 817 01:18:33,876 --> 01:18:37,511 Finished up the assignment, so that'll keep my agent happy. 818 01:18:37,513 --> 01:18:39,714 For now, at least. 819 01:18:39,716 --> 01:18:42,383 And you've been keeping yourself entertained... 820 01:18:42,385 --> 01:18:44,051 otherwise? 821 01:18:45,822 --> 01:18:47,121 Look... 822 01:18:48,190 --> 01:18:51,759 I know I don't come out looking too great here. 823 01:18:51,761 --> 01:18:53,427 I know you and Marie are close. 824 01:18:53,429 --> 01:18:55,663 Of course, that doesn't bother her. 825 01:18:55,665 --> 01:18:56,997 It never has. 826 01:18:57,733 --> 01:18:59,734 She's not totally at fault here. 827 01:19:00,602 --> 01:19:02,870 At fault for what? 828 01:19:04,840 --> 01:19:05,940 David... 829 01:19:06,942 --> 01:19:10,344 you're acting like you did something wrong. 830 01:19:10,346 --> 01:19:13,314 I could see it being an issue if we were teenagers. 831 01:19:16,218 --> 01:19:17,752 But we're not. 832 01:19:22,057 --> 01:19:23,624 I took it out this morning, 833 01:19:23,626 --> 01:19:25,392 going through old photos. 834 01:19:27,930 --> 01:19:30,564 Did you see Marie much while I was gone? 835 01:19:31,633 --> 01:19:33,067 Marie? 836 01:19:33,069 --> 01:19:35,970 No, not really. 837 01:19:35,972 --> 01:19:38,072 I was busy finishing up the photos. 838 01:19:40,342 --> 01:19:42,443 I've noticed a huge change in her. 839 01:19:44,146 --> 01:19:46,280 She seems to be coming to life. 840 01:19:47,315 --> 01:19:49,083 I'm glad to hear that. 841 01:19:57,359 --> 01:19:58,893 You took this. 842 01:20:00,595 --> 01:20:02,396 That's how I knew her. 843 01:20:02,398 --> 01:20:05,032 I photographed her about a year ago. 844 01:20:06,601 --> 01:20:07,935 I thought... 845 01:20:11,106 --> 01:20:14,842 You know I... got this photo from the police. 846 01:20:14,844 --> 01:20:16,744 They said she had it in her house. 847 01:20:16,746 --> 01:20:18,412 That's right... 848 01:20:18,414 --> 01:20:21,582 I remember you mentioning something about a portrait. 849 01:20:21,584 --> 01:20:23,517 I didn't make the connection. 850 01:20:26,988 --> 01:20:29,156 Such a sad thing she was. 851 01:20:36,631 --> 01:20:39,667 One of those kind of nights, hey? 852 01:20:39,669 --> 01:20:41,202 What? 853 01:20:41,204 --> 01:20:43,337 You know David, I was thinking about what you said 854 01:20:43,339 --> 01:20:45,172 the other day, you know, 855 01:20:45,174 --> 01:20:47,107 and I think it's quite interesting 856 01:20:47,109 --> 01:20:50,444 about how you put it, relationships being transient, 857 01:20:50,446 --> 01:20:54,748 and when I came home, I started thinking about my response, 858 01:20:54,750 --> 01:20:57,084 and I realized, David, I wasn't quite honest with myself... 859 01:20:57,086 --> 01:20:58,919 Sorry, I'll be right back. 860 01:21:02,157 --> 01:21:03,624 Can I talk to you for a second? 861 01:21:03,626 --> 01:21:06,493 Sure, but Alex was just telling me about this hotel 862 01:21:06,495 --> 01:21:09,597 he's working on in Berlin and it really sounds amazing. 863 01:21:09,599 --> 01:21:11,398 Well, it's still a while off 864 01:21:11,400 --> 01:21:13,267 but we've got high hopes for it. 865 01:21:13,269 --> 01:21:15,102 Can we go, maybe have a cigarette? 866 01:21:15,104 --> 01:21:20,441 Can it wait 'til after dinner? I just didn't get a chance to talk to everybody. 867 01:21:20,443 --> 01:21:23,244 Sure, okay, that's fine. 868 01:22:09,357 --> 01:22:10,658 Hey, man. 869 01:22:18,533 --> 01:22:20,301 I'm stuffed. 870 01:22:20,303 --> 01:22:22,603 I always love a cigarette after dinner. 871 01:22:22,605 --> 01:22:24,571 Cleans the palette. 872 01:22:28,910 --> 01:22:31,812 So Liv was telling me she came out to see you. 873 01:22:33,481 --> 01:22:36,183 Yeah? She told you? 874 01:22:36,185 --> 01:22:37,851 I'm impressed. 875 01:22:39,688 --> 01:22:40,988 About what? 876 01:22:41,656 --> 01:22:43,757 It's nothing, it's just... 877 01:22:43,759 --> 01:22:46,760 I tried to get in her pants a couple of times. 878 01:22:46,762 --> 01:22:48,329 She's a tough one. 879 01:22:49,431 --> 01:22:50,898 Not like Marie. 880 01:22:55,203 --> 01:22:57,204 Jóhann really is clueless. 881 01:22:58,273 --> 01:23:01,909 Marie does what she wants, with whoever she wants. 882 01:23:05,580 --> 01:23:07,481 So you fucked her then? 883 01:23:09,718 --> 01:23:11,652 That's what you're saying, right? 884 01:23:13,888 --> 01:23:16,457 That you fucked her. - Hey, man. 885 01:23:16,459 --> 01:23:19,860 - Go on, say it! - Hey man, what the fuck is your problem? 886 01:23:19,862 --> 01:23:22,062 Hey, hey, hey! What the hell is going on? 887 01:23:22,064 --> 01:23:24,064 - This guy's fucking drunk! - Fuck you. 888 01:23:24,066 --> 01:23:25,332 Okay, okay. Enough guys. 889 01:23:25,334 --> 01:23:27,768 No one inside has heard anything but... 890 01:23:27,770 --> 01:23:29,937 David, David! 891 01:24:33,735 --> 01:24:37,871 Sorry... I was just getting up. 892 01:24:41,109 --> 01:24:42,643 You don't look so well. 893 01:24:43,678 --> 01:24:45,112 Look... 894 01:24:45,647 --> 01:24:47,081 about last night... 895 01:24:47,982 --> 01:24:50,017 I'm sorry I went off like that. 896 01:24:50,019 --> 01:24:52,619 I never cared much for Alex... 897 01:24:52,621 --> 01:24:54,088 and anyways... 898 01:24:55,056 --> 01:24:56,757 he probably had it coming. 899 01:24:59,227 --> 01:25:01,061 But that's not why I'm here. 900 01:25:04,399 --> 01:25:06,166 I came by because... 901 01:25:07,669 --> 01:25:09,937 there's somewhere I've been meaning to show you. 902 01:25:15,844 --> 01:25:17,611 When I was growing up... 903 01:25:18,480 --> 01:25:21,482 I would go hunting with my father. 904 01:25:21,484 --> 01:25:23,517 My grandfather too, sometimes. 905 01:25:24,886 --> 01:25:28,956 But now... it's illegal to hunt the wildlife out here. 906 01:25:30,325 --> 01:25:33,827 So instead... I set up targets. 907 01:25:36,164 --> 01:25:38,699 For me, it was never about killing the animal. 908 01:25:40,268 --> 01:25:43,437 I was a bit timid when it came to that, anyway. 909 01:25:45,273 --> 01:25:49,443 I was more interested in just... Being in the wilderness. 910 01:25:51,412 --> 01:25:55,549 It was one of the few occasions I would get to be alone with my father, 911 01:25:55,551 --> 01:25:59,453 so I would spend my time just paying attention to him. 912 01:26:01,856 --> 01:26:03,924 Seeing how he would act. 913 01:26:07,028 --> 01:26:08,829 My whole life, 914 01:26:08,831 --> 01:26:10,964 that man was a stranger to me. 915 01:26:12,333 --> 01:26:16,637 Most of what I know of him comes from just observing him out here. 916 01:26:16,639 --> 01:26:18,705 It's a shame, really. 917 01:26:29,350 --> 01:26:31,852 I wasn't sure about you and Marie, at first. 918 01:26:33,888 --> 01:26:35,756 I had my suspicions, of course. 919 01:26:36,891 --> 01:26:39,826 But it wasn't until last night that I was certain. 920 01:26:41,162 --> 01:26:43,397 The way you lashed out at Alex... 921 01:26:44,766 --> 01:26:47,401 I don't know what you think you know... 922 01:26:47,403 --> 01:26:50,437 Please, David. Don't insult me. 923 01:26:52,207 --> 01:26:53,540 What was it? 924 01:26:56,578 --> 01:26:58,645 Did she tell you that you were special? 925 01:27:00,248 --> 01:27:02,516 That you're the only one she can talk to? 926 01:27:02,518 --> 01:27:04,017 Be open with? 927 01:27:05,853 --> 01:27:07,354 You see... 928 01:27:08,623 --> 01:27:11,024 I know the kind of girl Marie is. 929 01:27:11,026 --> 01:27:12,859 I've always known it. 930 01:27:13,928 --> 01:27:16,897 I'm not so vain to think I could change her. 931 01:27:21,869 --> 01:27:25,339 But that doesn't mean I love her any less. 932 01:27:25,341 --> 01:27:27,507 I didn't mean for it to happen this way. 933 01:27:29,877 --> 01:27:32,079 It wasn't something I planned. 934 01:27:37,986 --> 01:27:40,153 I am sorry, Jóhann. 935 01:27:42,056 --> 01:27:43,690 If that means anything. 936 01:27:50,999 --> 01:27:52,532 I lied to you. 937 01:27:56,137 --> 01:27:57,237 What? 938 01:27:58,406 --> 01:28:00,707 Or, at least I didn't tell you the whole truth. 939 01:28:03,444 --> 01:28:05,579 I was seeing Elisa, on and off, 940 01:28:05,581 --> 01:28:08,215 for the last two seasons I've been out here. 941 01:28:08,217 --> 01:28:10,851 She had notions of how things were... 942 01:28:11,919 --> 01:28:13,754 her place in my life... 943 01:28:15,123 --> 01:28:18,458 I knew that she was struggling with depression. 944 01:28:18,460 --> 01:28:22,396 I even had a feeling that something might happen to her, 945 01:28:22,398 --> 01:28:24,131 yet... 946 01:28:25,600 --> 01:28:27,267 yet I did nothing. 947 01:28:28,636 --> 01:28:30,504 I felt a bit guilty at first... 948 01:28:31,205 --> 01:28:32,906 but then I realized... 949 01:28:33,975 --> 01:28:36,243 if I was being honest with myself... 950 01:28:37,211 --> 01:28:39,746 I know that she never meant anything to me. 951 01:28:42,317 --> 01:28:44,951 Just like you don't mean anything to Marie. 952 01:29:45,480 --> 01:29:47,414 I just got everything packed in. 953 01:29:48,483 --> 01:29:50,484 So where are you headed to next? 954 01:29:50,486 --> 01:29:52,452 I have to go see the publisher in London, 955 01:29:52,454 --> 01:29:54,421 then it's probably New York. 956 01:29:54,423 --> 01:29:56,089 I'm jealous. 957 01:30:01,662 --> 01:30:03,330 Look, David... 958 01:30:04,665 --> 01:30:07,300 I just wanted to say that I'm sorry. 959 01:30:07,302 --> 01:30:09,102 About what? 960 01:30:09,104 --> 01:30:10,771 The other night... 961 01:30:11,672 --> 01:30:13,240 It's just... 962 01:30:14,308 --> 01:30:16,676 with everything that happened last week... 963 01:30:17,845 --> 01:30:19,446 I wasn't being myself. 964 01:30:20,681 --> 01:30:22,716 And it wasn't fair to you, I know. 965 01:30:23,651 --> 01:30:25,452 So those few days we had... 966 01:30:27,855 --> 01:30:29,189 it was nothing? 967 01:30:34,695 --> 01:30:36,563 You should just forget about me. 968 01:30:38,099 --> 01:30:39,900 Do you really want that? 969 01:30:44,605 --> 01:30:46,973 This whole thing... 970 01:30:46,975 --> 01:30:48,942 you and Jóhann, out here... 971 01:30:52,380 --> 01:30:54,147 I don't understand it. 972 01:31:00,655 --> 01:31:02,689 But what's there to say, right? 973 01:31:05,293 --> 01:31:07,494 It never makes sense from the outside. 974 01:31:11,666 --> 01:31:14,301 If I asked you to get in this car with me right now... 975 01:31:14,303 --> 01:31:16,102 what would you say to that? 976 01:31:17,338 --> 01:31:18,939 Things would be better. 977 01:31:22,276 --> 01:31:24,044 You know that's not true... 978 01:31:26,581 --> 01:31:28,415 We know each other now. 979 01:31:29,350 --> 01:31:30,851 We have to stop for the moment, 980 01:31:30,853 --> 01:31:33,286 but that doesn't mean we can't try again. 981 01:31:33,288 --> 01:31:35,755 You're only a plane ride away... 982 01:31:35,757 --> 01:31:39,226 Come and go as you please, right? 983 01:31:44,398 --> 01:31:47,234 I've never met anyone as selfish as you. 984 01:31:51,706 --> 01:31:53,507 That's the problem. 985 01:31:55,810 --> 01:31:57,310 You don't know. 986 01:31:59,881 --> 01:32:02,315 I can't really speak to the future. 987 01:32:03,551 --> 01:32:05,485 But when I make a choice... 988 01:32:06,954 --> 01:32:08,788 I usually stick to it. 989 01:32:13,895 --> 01:32:16,897 I think this'll be the last time we see each other, Marie. 990 01:32:29,111 --> 01:32:32,145 ♪ 991 01:32:43,824 --> 01:32:45,559 Von Fleischer? 992 01:32:52,266 --> 01:32:55,168 I've booked us two tickets to Madrid, for next week. 993 01:32:56,804 --> 01:32:59,706 I'm getting a bit sick of Iceland for the moment. 994 01:33:01,375 --> 01:33:03,209 You read my mind. 995 01:33:07,582 --> 01:33:09,215 David left today. 996 01:33:10,985 --> 01:33:12,385 Is that right? 997 01:33:13,254 --> 01:33:16,823 I saw him this morning. Said goodbye. 998 01:33:17,758 --> 01:33:19,659 You know, I quite liked him. 999 01:33:23,764 --> 01:33:25,298 Interesting guy. 1000 01:33:32,373 --> 01:33:34,541 We've weathered some storms, you and I. 1001 01:33:35,610 --> 01:33:37,477 But we always make it through, don't we? 1002 01:33:42,717 --> 01:33:44,150 Why is that? 1003 01:33:46,287 --> 01:33:47,854 You know why. 1004 01:33:49,256 --> 01:33:51,024 I know... 1005 01:33:51,026 --> 01:33:52,959 but I like hearing you say it. 1006 01:33:58,265 --> 01:34:02,102 ♪ 1007 01:34:43,577 --> 01:34:46,279 ♪ 1007 01:34:47,305 --> 01:34:53,683 -= www.OpenSubtitles.org =-70433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.