Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,800 --> 00:00:11,800
Subtitles by DramaFever
2
00:02:02,060 --> 00:02:03,140
Get off.
3
00:02:32,200 --> 00:02:38,830
Where did you get this from?
Where did you...?
4
00:02:43,710 --> 00:02:46,820
Hey. Memory Loss.
5
00:02:50,920 --> 00:02:53,670
Why did you take my hair pin?
6
00:02:56,690 --> 00:02:58,560
Where did you get that?
7
00:02:58,560 --> 00:02:59,660
It's mine.
8
00:02:59,660 --> 00:03:01,870
There is no way that's yours.
Where did you find it?
9
00:03:03,070 --> 00:03:06,360
I had it since I was dead.
10
00:03:06,360 --> 00:03:10,520
Then that means you had it
since you were alive?
11
00:03:10,520 --> 00:03:13,150
Of course. Because it's mine.
12
00:03:13,150 --> 00:03:17,140
Does that mean she
met my mom before?
13
00:03:17,140 --> 00:03:21,890
But this girl doesn't remember
anything, so what can I do?
14
00:03:22,610 --> 00:03:32,210
Anyways, thanks. I'll repay you if I have
the chance. Go your way then.
15
00:03:38,860 --> 00:03:40,810
I'll find it out for you.
16
00:03:42,870 --> 00:03:47,260
If I find her memories, I might be able to
find a hint as to where my mother is.
17
00:03:47,260 --> 00:03:52,610
I'll find out your name
and who you are for you.
18
00:03:53,840 --> 00:04:00,050
Really? You will?
Why did you change your mind?
19
00:04:12,340 --> 00:04:18,160
My eyes were correct. You're bold-hearted,
and you have a generous heart.
20
00:04:19,440 --> 00:04:21,640
I'm good at reading people.
21
00:04:34,510 --> 00:04:39,890
I'm right, right?
You are a good person.
22
00:04:39,890 --> 00:04:42,940
You might've been right about the first part
but the latter is not true.
23
00:04:42,940 --> 00:04:45,670
No. I'm right.
24
00:04:45,670 --> 00:04:50,700
You might look cold on the outside
but you're actually very warm-hearted.
25
00:04:50,710 --> 00:04:52,900
Stop judging me the way you want to.
26
00:04:52,900 --> 00:04:57,450
I'm right I tell you.
I'm good at reading people.
27
00:04:59,070 --> 00:05:01,750
If you died, you should have
just gone on.
28
00:05:01,750 --> 00:05:03,880
Why bother staying here and
going through all that trouble?
29
00:05:04,960 --> 00:05:10,630
If you haven't died before, don't say anything.
We all have our desperate reasons.
30
00:05:12,330 --> 00:05:17,310
Finding your name...
is that your desperate reason?
31
00:05:17,310 --> 00:05:21,540
I'm desperate. As desperate as you are
looking for your mom.
32
00:05:22,130 --> 00:05:26,920
Do you know how frustrating it is
not knowing who you are?
33
00:05:26,920 --> 00:05:29,710
There is a saying that
not knowing is a good thing.
34
00:05:29,720 --> 00:05:32,500
What if you find out that you were nothing?
35
00:05:32,510 --> 00:05:35,320
Still. It's better than not knowing.
36
00:05:35,320 --> 00:05:38,130
That's what I learned roaming around
the past three years.
37
00:05:38,130 --> 00:05:42,640
-They call you Arang?
-Yeah.
38
00:05:42,640 --> 00:05:47,550
I'm not going to call you by name.
To me you are 'Memory Loss.'
39
00:05:47,550 --> 00:05:53,400
Do as you wish. We're not going to
stay together that long anyways.
40
00:05:53,400 --> 00:05:56,870
No we're not.
41
00:06:28,010 --> 00:06:30,590
Why do you look so lost?
42
00:06:41,910 --> 00:06:44,600
Were you thinking of your younger sister?
43
00:06:46,050 --> 00:06:47,610
No I wasn't.
44
00:06:49,840 --> 00:06:56,550
Some fates are a brazier without fire, a
son-in-law without a daughter.
45
00:06:56,550 --> 00:07:03,820
As long as you are a being in the heavens,
you must cut all fates from your past life.
46
00:07:08,830 --> 00:07:13,140
Did you catch the girl that escaped?
47
00:07:13,140 --> 00:07:17,050
Not yet. I'm sorry.
48
00:07:18,380 --> 00:07:20,350
You haven't caught her yet?
49
00:07:23,290 --> 00:07:25,660
Yeom La.
50
00:07:33,900 --> 00:07:39,350
No matter how much I think
I can't figure it out.
51
00:07:39,350 --> 00:07:43,570
How did the rope get loose that time?
52
00:07:51,750 --> 00:07:53,980
She will come on her own.
53
00:07:53,980 --> 00:07:59,900
I spread the seeds of fate,
so it's about time it bloomed into a flower.
54
00:08:07,440 --> 00:08:10,440
Fate is like this.
55
00:08:10,440 --> 00:08:21,280
It goes round and round, and one day
it comes back to its place.
56
00:08:49,140 --> 00:08:54,520
Why is my heart so unsettled?
57
00:09:23,190 --> 00:09:26,440
Where in the world has he gone?
58
00:09:30,560 --> 00:09:32,750
Young master.
59
00:09:32,750 --> 00:09:35,300
Let's go back to the station.
60
00:09:35,300 --> 00:09:38,480
What? Why back to the station?
61
00:09:39,140 --> 00:09:41,470
I must become a magistrate.
62
00:09:43,030 --> 00:09:44,480
What?
63
00:09:45,950 --> 00:09:47,310
What is wrong with you?
64
00:09:47,310 --> 00:09:49,710
Is there something wrong
with where you got hit yesterday?
65
00:09:49,710 --> 00:09:54,670
Why? I want to act like
a magistrate for once.
66
00:09:55,900 --> 00:09:58,330
I won't do it for long.
67
00:09:59,200 --> 00:10:03,660
This is all those old guys' fault.
68
00:10:06,460 --> 00:10:07,580
Hey. Hey. Hey!
69
00:10:10,200 --> 00:10:13,250
How can he still be alive?
70
00:10:13,250 --> 00:10:19,900
Does that mean everything that happened
until now wasn't the doing of a ghost?
71
00:10:19,900 --> 00:10:24,820
Still, there's nothing better than
how this turned out, is there?
72
00:10:27,890 --> 00:10:35,040
We appointed a magistrate to get rid of the
king's worries of Miryang's happenings,
73
00:10:35,040 --> 00:10:39,420
but he threw away Miryang and
left without a special reason,
74
00:10:39,420 --> 00:10:42,140
and this action leads one to think
that he is mocking the king
75
00:10:42,140 --> 00:10:46,360
by looking down on the sacred country...
76
00:10:46,360 --> 00:10:50,270
Is it right to say that he looked down
on the sacred country?
77
00:10:50,270 --> 00:10:54,330
I think it's right. Isn't that what the
higher officials often say?
78
00:10:54,330 --> 00:10:55,600
Yes they do.
79
00:10:55,610 --> 00:10:59,590
...Which means that he looked down
on the King's land of Miryang.
80
00:10:59,590 --> 00:11:02,650
It's okay for us to get looked down upon
a hundred, even a thousand times but -
81
00:11:02,650 --> 00:11:04,620
Damn you old guys!
82
00:11:08,400 --> 00:11:13,150
What did you guys do
to my master's head?
83
00:11:20,360 --> 00:11:21,850
Stop it!
84
00:11:37,440 --> 00:11:41,780
What do we do now?
Is our world gone now?
85
00:11:41,780 --> 00:11:46,200
We can't even lay a finger on him since
he is the son of Excellency Kim.
86
00:11:46,200 --> 00:11:49,560
He may not be.
87
00:11:49,560 --> 00:11:54,670
I heard that there is an old man with the same
name in Kimhae that fixed a sparrow's leg.
88
00:11:54,670 --> 00:11:57,190
Maybe he's his son?
89
00:11:59,470 --> 00:12:02,050
I don't think so.
90
00:12:03,000 --> 00:12:05,450
This might actually be a good thing.
91
00:12:06,150 --> 00:12:10,270
If the seat is empty the government
will bother us again to fill it up.
92
00:12:10,270 --> 00:12:13,470
It will be a burden to
Excellency Choi again and
93
00:12:13,470 --> 00:12:15,620
in the end we will become the victims.
94
00:12:15,620 --> 00:12:18,870
It's not a bad idea to keep him
on the post as a puppet.
95
00:12:18,870 --> 00:12:20,930
Do you think he has potential to be a puppet?
96
00:12:20,930 --> 00:12:24,230
Look at him. He's so wishy washy.
He seems to have no principles.
97
00:12:24,230 --> 00:12:30,200
He has enough potential, but we need to watch
over him a bit more to see what kind of person he is.
98
00:12:30,200 --> 00:12:33,840
I hope he is a person that stays still
even when he sees injustice.
99
00:12:33,840 --> 00:12:35,100
-Me too.
-Me too.
100
00:12:38,760 --> 00:12:42,040
Anyways, what should we say to Excellency Choi?
101
00:12:42,040 --> 00:12:43,490
Who wants to go tell him?
102
00:12:56,550 --> 00:13:00,350
How can you act upon something so big
on your own?
103
00:13:01,610 --> 00:13:07,110
I'm sorry but it was the King's command.
104
00:13:07,110 --> 00:13:11,120
They did something stupid,
but a puppet is not a bad idea either.
105
00:13:11,120 --> 00:13:16,870
Yes. That's what we thought
and we picked a suitable person.
106
00:13:16,870 --> 00:13:22,080
However, the fact that he is Excellency Kim's
son makes me a little worried.
107
00:13:22,080 --> 00:13:27,800
Excellency Kim is known to have retired
to the countryside to study
108
00:13:27,800 --> 00:13:30,310
but he still has political power.
109
00:13:30,310 --> 00:13:37,920
And it is because of him,
you are here after being demoted, isn't it?
110
00:13:43,230 --> 00:13:50,060
Kim?
But he had a son?
111
00:13:51,810 --> 00:13:55,360
What is he doing right now?
112
00:13:55,360 --> 00:13:59,270
There is a girl...
113
00:13:59,270 --> 00:14:01,510
A girl?
114
00:14:30,320 --> 00:14:32,490
Stay still.
115
00:14:41,180 --> 00:14:42,750
I'm done.
116
00:14:45,950 --> 00:14:47,490
It's so good.
117
00:14:47,490 --> 00:14:49,970
Here.
118
00:14:52,090 --> 00:14:55,600
Do I look like that?
119
00:14:56,310 --> 00:14:57,910
No.
120
00:15:23,500 --> 00:15:28,410
No. The eyebrow is too long.
121
00:15:34,650 --> 00:15:39,990
No this is wrong.
Try drawing it one more time.
122
00:15:43,540 --> 00:15:45,910
He was drawing a girl's face all day long
123
00:15:45,910 --> 00:15:50,670
and now he has an artist
draw it for him all day long.
124
00:15:50,670 --> 00:15:52,880
Draw a girl? Why?
125
00:15:54,350 --> 00:15:55,650
I'm not sure.
126
00:15:57,580 --> 00:15:59,730
What do you think you are doing?
127
00:15:59,730 --> 00:16:03,870
Find out what he is up to.
Don't let him out of your sight!
128
00:16:03,870 --> 00:16:05,620
Yes sir!
129
00:16:21,830 --> 00:16:27,460
Give it to me. Even if we put this up,
nobody will recognize you.
130
00:16:29,840 --> 00:16:34,350
Where did you say you died?
Let's go there instead.
131
00:16:34,350 --> 00:16:36,660
There might be a hint there.
132
00:16:36,660 --> 00:16:38,740
Where I died?
133
00:16:41,510 --> 00:16:42,940
I don't know.
134
00:16:42,940 --> 00:16:46,480
What? How could you
not know where you died?
135
00:16:46,480 --> 00:16:50,210
I have memory loss.
How many times do I have to tell you?
136
00:16:50,210 --> 00:16:53,260
You woke up after you died
and forgot everything.
137
00:16:53,260 --> 00:16:55,460
So tell me where you woke up.
138
00:16:58,130 --> 00:17:02,150
I woke up on a road.
Road to the other world!
139
00:17:02,150 --> 00:17:05,510
I told you that when I woke up I found myself
following the death angel!
140
00:17:05,510 --> 00:17:07,810
Did you hear my words with your feet?
141
00:17:10,440 --> 00:17:15,920
You really don't know anything
from head to toe.
142
00:17:15,920 --> 00:17:17,720
I told you I didn't.
143
00:17:17,720 --> 00:17:22,570
But I do know two things.
144
00:17:23,930 --> 00:17:28,150
You know something? What is it?
145
00:17:28,880 --> 00:17:35,670
One. I've been roaming around with no
memories for the past three years.
146
00:17:38,080 --> 00:17:39,940
You are so good.
147
00:17:43,380 --> 00:17:44,280
What else?
148
00:17:45,560 --> 00:17:54,800
Two. This area occasionally hurts as if
I have been stabbed with a knife.
149
00:17:55,600 --> 00:17:57,050
Maybe I was stabbed to death?
150
00:17:59,660 --> 00:18:04,210
Hey. Why are you telling me
this important fact now?
151
00:18:04,920 --> 00:18:08,150
You're the one that told me all we needed
to do is post a picture of my face on the walls.
152
00:18:14,580 --> 00:18:18,140
What? A record of murder cases?
153
00:18:18,140 --> 00:18:23,950
Only cases from the past three years that
haven't been solved involving girls.
154
00:18:25,020 --> 00:18:27,240
Why do you need it?
155
00:18:27,240 --> 00:18:31,380
You don't have to know why.
Just get me those.
156
00:18:36,870 --> 00:18:44,040
That "why" is important.
A girl again?
157
00:18:48,660 --> 00:18:50,140
-Is this all?
-Yes, Magistrate.
158
00:18:50,140 --> 00:18:54,440
Because we didn't have anyone here
for the past three years.
159
00:18:54,730 --> 00:18:58,130
Even if there is a case, nobody says anything.
160
00:18:58,130 --> 00:19:00,900
Yes because it is such a peaceful town.
161
00:19:03,270 --> 00:19:09,530
The six officers shrunk down to us three, and
because we lacked money, we had to fire the police.
162
00:19:09,530 --> 00:19:18,390
The three of us did this much, which is a lot
if you think about all the terrible circumstances...
163
00:19:18,390 --> 00:19:20,070
I got it. You can go now.
164
00:19:20,070 --> 00:19:21,770
Yes sir.
165
00:19:36,500 --> 00:19:39,650
Fighting over a man.
166
00:19:39,650 --> 00:19:45,590
Fire due to fight with mother-in-law...
Lovers' quarrel...
167
00:19:45,590 --> 00:19:49,990
Why are all these cases related
to a love affair?
168
00:20:04,620 --> 00:20:06,170
There's nothing.
169
00:20:11,320 --> 00:20:16,380
There is no one that seems to be you.
170
00:20:19,660 --> 00:20:26,950
Then it's not murder?
Maybe my body hasn't been found yet?
171
00:20:28,950 --> 00:20:31,090
Maybe that's it.
172
00:20:31,090 --> 00:20:37,410
Somewhere by itself, on it's lonesome,
it must be rotting.
173
00:20:39,050 --> 00:20:39,870
Is that funny?
174
00:20:41,940 --> 00:20:43,820
Can't you be a little more serious?
175
00:20:43,820 --> 00:20:47,230
Hey. I'm really serious right now.
176
00:20:57,810 --> 00:21:02,710
What is he doing in there for so many days
and nights looking through those files?
177
00:21:11,170 --> 00:21:14,630
Magistrate. Do you need something?
178
00:21:14,630 --> 00:21:16,650
Magistrate.
179
00:21:20,560 --> 00:21:21,640
What a...
180
00:21:26,320 --> 00:21:27,540
Lonesomely rotting?
181
00:21:27,540 --> 00:21:30,350
Who are you saying is lonesomely rotting?
182
00:21:30,350 --> 00:21:32,950
Did he see it happen?
183
00:21:35,230 --> 00:21:37,030
Maybe I was blind for a moment.
184
00:21:37,830 --> 00:21:40,300
He was only bold-hearted.
185
00:21:41,940 --> 00:21:44,270
He is definitely not warm-hearted.
186
00:21:56,570 --> 00:22:01,650
Is there really no other way?
What do I do now?
187
00:22:09,370 --> 00:22:13,140
How did she end up with mother's hair pin?
188
00:22:42,390 --> 00:22:50,030
Isn't this a public place?
Why is it so tightly locked?
189
00:24:19,010 --> 00:24:23,300
It seems that only the owner of the room
has disappeared.
190
00:24:31,620 --> 00:24:33,310
What is this?
191
00:24:54,610 --> 00:24:57,730
What are they doing over there?
192
00:24:59,260 --> 00:25:05,630
Hey, don't pay attention.
When someone comes out...
193
00:25:05,630 --> 00:25:08,450
What is it? What's going on?
194
00:25:11,210 --> 00:25:13,680
Hey. What is it? What's happening?
195
00:25:14,550 --> 00:25:18,370
-Hey, what is it?
-It's an ancestral rite.
196
00:25:48,540 --> 00:25:52,140
It seems you haven't been here long,
seeing you didn't rot much yet.
197
00:25:56,250 --> 00:25:57,470
What's your name?
198
00:25:57,950 --> 00:25:59,820
I don't know.
199
00:25:59,830 --> 00:26:05,070
You don't know your name?
You couldn't have died of Alzheimer's.
200
00:26:06,870 --> 00:26:14,640
In this world, virgins are called Arang,
so let your name be Arang.
201
00:26:14,640 --> 00:26:17,370
Arang?
202
00:26:18,340 --> 00:26:24,500
Arang, do you have anyone
to give you an ancestral rite?
203
00:26:24,500 --> 00:26:29,170
Staying here without one won't be easy.
204
00:26:32,110 --> 00:26:38,110
You will be hungry. No matter how much
you eat, you will still be hungry.
205
00:26:38,110 --> 00:26:41,160
What do I do?
206
00:26:43,220 --> 00:26:50,520
The only way for us to live is
to eat the scatterings of food.
207
00:26:50,520 --> 00:26:55,910
We have to keep eating.
208
00:26:55,910 --> 00:26:57,830
Food scatterings.
209
00:27:11,940 --> 00:27:13,150
Who is it?
210
00:27:13,150 --> 00:27:16,970
Put it down now!
211
00:27:17,920 --> 00:27:20,820
Ok.
212
00:27:20,820 --> 00:27:26,040
Not there.
Leave it where it was found.
213
00:27:26,840 --> 00:27:29,090
Ok.
214
00:27:37,660 --> 00:27:40,990
Who are you to enter someone's room
without permission?
215
00:27:42,330 --> 00:27:48,520
I'm the magistrate.
216
00:27:49,740 --> 00:27:58,200
Oh the new magistrate.
I'm the caretaker of the station.
217
00:27:58,200 --> 00:28:06,410
Whose room is this?
218
00:28:06,410 --> 00:28:11,510
It is the room of the daughter
of the late magistrate.
219
00:28:11,510 --> 00:28:13,800
The late magistrate?
220
00:28:15,990 --> 00:28:19,730
But why is the room still here?
221
00:28:19,730 --> 00:28:26,830
I couldn't clean up the room because I don't
know when she will return.
222
00:28:26,830 --> 00:28:34,230
If she comes back, I thought that the room
had to at least be like before.
223
00:28:34,230 --> 00:28:39,210
To the lady, this room was her everything.
224
00:28:39,210 --> 00:28:41,260
What do you mean by "come back?"
225
00:28:43,320 --> 00:28:45,120
She disappeared.
226
00:28:45,760 --> 00:28:47,890
Disappear?
227
00:28:51,990 --> 00:28:57,250
One day without a word...
228
00:28:59,540 --> 00:29:02,380
She disappeared.
229
00:29:07,250 --> 00:29:09,360
When was that?
230
00:29:09,360 --> 00:29:15,640
By this full moon,
it becomes exactly three years since.
231
00:29:27,760 --> 00:29:32,040
I found her. Memory Loss.
232
00:29:40,520 --> 00:29:45,230
What are you doing?
Get out!
233
00:29:45,230 --> 00:29:47,400
There is no such thing in my dictionary called
"backing off" during a scattering of food.
234
00:29:47,400 --> 00:29:48,850
We were here first.
235
00:29:48,850 --> 00:29:51,160
Hey. We were here first.
236
00:29:51,160 --> 00:29:52,640
Our kid found out first.
237
00:29:53,440 --> 00:29:54,510
You guys are so funny.
238
00:29:54,510 --> 00:29:57,840
The owner of the food scatterings
is the person who catches it first.
239
00:30:59,230 --> 00:31:01,170
Wherever you are, whatever you do...
240
00:31:01,170 --> 00:31:03,380
Don't let anything happen to it.
241
00:31:03,950 --> 00:31:08,570
That's our food, our money,
and our way to survive!
242
00:31:38,340 --> 00:31:41,680
It's all your fault.
243
00:31:41,680 --> 00:31:43,780
Where did you pop out of?
244
00:31:45,420 --> 00:31:47,180
Leader, we have to go. There's one more.
245
00:31:47,180 --> 00:31:49,770
Let go. I'm not going to let you off so easily.
246
00:31:54,340 --> 00:31:58,880
Why is everyone in a group?
247
00:31:58,880 --> 00:32:03,010
Hey! Ghosts are supposed to go around
by themselves.
248
00:32:04,410 --> 00:32:06,600
Do you guys have no pride?
249
00:32:17,040 --> 00:32:18,840
Where did she go?
250
00:32:33,070 --> 00:32:34,360
Follow me.
251
00:32:34,360 --> 00:32:36,540
What's wrong with you?
252
00:32:42,570 --> 00:32:43,840
I found it.
253
00:32:59,010 --> 00:33:01,850
Your name is Lee Seol Im.
254
00:33:01,850 --> 00:33:04,760
Lee Seol Im?
255
00:33:37,880 --> 00:33:39,080
Are you sure?
256
00:33:40,320 --> 00:33:42,670
Yeah.
257
00:34:12,260 --> 00:34:13,750
It's yours, right?
258
00:34:13,750 --> 00:34:14,910
Yeah.
259
00:34:14,910 --> 00:34:21,040
Fine. So is there anything you remember?
260
00:34:22,420 --> 00:34:23,600
Nothing.
261
00:34:30,420 --> 00:34:35,210
Disappearance?
Technically, it is not a disappearance.
262
00:34:35,210 --> 00:34:36,810
It's not a disappearance?
263
00:34:36,810 --> 00:34:39,920
It is more exact to say that she ran away
during the night.
264
00:34:41,160 --> 00:34:45,380
She fell in love with a servant and ran away.
265
00:34:52,230 --> 00:34:56,340
We didn't know that such
a well-behaved lady would do that.
266
00:34:56,340 --> 00:34:58,710
Well-behaved?
267
00:35:01,250 --> 00:35:06,310
There is probably no one in this town
that actually saw her face clearly.
268
00:35:06,310 --> 00:35:09,410
We also don't remember seeing her face.
269
00:35:09,410 --> 00:35:11,540
When she came out of that room,
270
00:35:11,540 --> 00:35:15,240
she always put a sheet over her head
so that it was impossible to see her face.
271
00:35:15,240 --> 00:35:19,060
She was really careful about her body.
272
00:35:19,060 --> 00:35:24,110
We don't know how she caught eyes with a servant.
273
00:35:24,110 --> 00:35:29,520
The rumors were everywhere.
Rumors don't come out of nowhere.
274
00:35:29,520 --> 00:35:34,670
After that happened, Magistrate Lee
went half crazy.
275
00:35:34,670 --> 00:35:39,950
He didn't do his job, he looked everywhere
for her, and eventually,
276
00:35:39,950 --> 00:35:42,810
he passed away.
277
00:35:46,580 --> 00:35:48,640
What about other family members?
278
00:35:48,640 --> 00:35:53,270
There are none.
It was just the two of them.
279
00:35:53,270 --> 00:35:56,450
They were so close but
things turned out that way.
280
00:35:56,450 --> 00:36:02,460
I said to get rid of that room, but that
caretaker was so stubborn.
281
00:36:02,460 --> 00:36:04,730
What embarrassment is this?
282
00:36:04,730 --> 00:36:12,120
There is someone else who was in a real fix
because of what happened.
283
00:36:12,120 --> 00:36:17,610
Actually, that lady had a fiance.
284
00:36:27,360 --> 00:36:29,440
She ran away with a lowly one.
285
00:36:29,440 --> 00:36:32,550
I knew you were going to end up like that.
286
00:36:32,550 --> 00:36:38,200
But it feels better to find out a little about
yourself, doesn't it?
287
00:36:38,200 --> 00:36:41,600
Who cares if you fell in love with a lowly one?
288
00:36:41,600 --> 00:36:45,300
In this world, there are worse things than that.
289
00:36:45,300 --> 00:36:47,330
Don't feel too bad about it.
290
00:36:57,610 --> 00:37:00,150
Do you not remember anything?
291
00:37:01,480 --> 00:37:03,390
Seol Im.
292
00:37:03,390 --> 00:37:06,640
Lee Seol Im.
293
00:37:08,510 --> 00:37:11,470
That father is so pitiable.
294
00:37:13,580 --> 00:37:18,540
Since you found out more about yourself,
don't you remember anything else?
295
00:37:19,920 --> 00:37:21,310
Nothing.
296
00:37:21,310 --> 00:37:23,000
Nothing at all?
297
00:37:23,000 --> 00:37:24,620
Yeah.
298
00:37:28,710 --> 00:37:33,970
I have to meet that fiance.
299
00:37:33,970 --> 00:37:38,560
What?
Meet the fiance?
300
00:37:38,560 --> 00:37:41,520
I have to meet him and ask him
what kind of a person I was.
301
00:37:43,950 --> 00:37:47,780
But because I'm a ghost,
there is no way I can meet him.
302
00:37:47,780 --> 00:37:51,240
Can you ask him for me?
303
00:37:52,760 --> 00:37:54,040
Hey!
304
00:37:54,040 --> 00:37:56,810
You are so thick-skinned.
305
00:37:56,810 --> 00:38:00,340
Just because I see ghosts...
306
00:38:00,340 --> 00:38:03,870
You want me to tell everyone
that I can see ghosts?
307
00:38:05,500 --> 00:38:07,230
True. I can't do that.
308
00:38:07,230 --> 00:38:12,490
Anyways, thank you for finding out
what my name was.
309
00:38:12,490 --> 00:38:17,330
Go now. You won't need to see me anymore.
310
00:38:28,080 --> 00:38:29,670
Hey!
311
00:38:33,770 --> 00:38:37,710
Now that I think about it,
it would be good to meet him.
312
00:38:38,450 --> 00:38:40,050
What?
313
00:38:40,050 --> 00:38:41,870
I'll ask him for you.
314
00:38:41,870 --> 00:38:45,160
Since he was your fiance
he probably knows the most about you.
315
00:38:46,870 --> 00:38:50,510
I'll send all your messages to him and
ask him about you thoroughly for you.
316
00:38:51,200 --> 00:38:57,770
But if you do that, won't people find out
that you can see ghosts?
317
00:39:00,000 --> 00:39:04,930
I'll take care of that.
As you know, I am the Magistrate.
318
00:39:06,460 --> 00:39:08,950
Thank you, Magistrate.
319
00:39:26,300 --> 00:39:31,070
Her fiance was the son of Excellency Choi.
320
00:39:34,600 --> 00:39:37,090
Is it this house?
321
00:39:40,520 --> 00:39:46,120
Why did you have an affair with a lowly man
when you had a fiance with a house like this?
322
00:39:53,130 --> 00:39:56,690
Why is this big house so devoid of feeling?
323
00:39:56,690 --> 00:39:59,370
It looks like ghosts will come out.
324
00:39:59,470 --> 00:40:01,630
A ghost did come out right here.
325
00:40:02,870 --> 00:40:04,950
Are you saying that as a joke?
326
00:40:04,950 --> 00:40:06,720
Then do you think I said it to make you cry?
327
00:40:09,590 --> 00:40:12,380
Oh my God.
328
00:40:52,740 --> 00:40:57,620
It must be that guy.
The only son of this house. Choi Joo Wal.
329
00:40:57,620 --> 00:40:59,670
Let me see.
330
00:41:23,810 --> 00:41:26,730
What is wrong with me?
331
00:41:28,900 --> 00:41:31,700
What are you doing? Let's go.
332
00:41:31,700 --> 00:41:33,850
I can't go.
333
00:41:35,400 --> 00:41:37,790
I can't.
334
00:41:38,720 --> 00:41:39,870
What?
335
00:41:39,870 --> 00:41:41,500
I said I can't go.
336
00:41:43,200 --> 00:41:47,140
I can't breathe because it's beating too hard.
337
00:41:49,180 --> 00:41:50,320
What?
338
00:41:52,780 --> 00:41:56,750
It keeps on going "koong koong."
339
00:41:57,040 --> 00:41:59,380
Is something wrong with you?
340
00:42:00,190 --> 00:42:02,890
What heart does a ghost have?
341
00:42:02,890 --> 00:42:07,260
Tell me the truth. It isn't memory loss,
but brain loss, right?
342
00:42:07,260 --> 00:42:10,000
-It's true.
-What do you mean it's true?
343
00:42:10,000 --> 00:42:11,120
It really is true.
344
00:42:11,120 --> 00:42:13,220
What? What? What-
345
00:42:18,850 --> 00:42:20,580
This isn't right.
346
00:42:20,580 --> 00:42:23,850
Stop saying useless things and let's go.
347
00:42:23,850 --> 00:42:26,890
Let's go next time.
348
00:42:26,890 --> 00:42:29,370
What?
349
00:42:29,370 --> 00:42:32,120
I'm embarrassed.
350
00:42:32,120 --> 00:42:34,740
Embarrassed?
351
00:42:43,100 --> 00:42:45,700
What do you mean give up? Hurry and go in.
352
00:42:45,700 --> 00:42:47,880
Let's come next time.
353
00:42:52,070 --> 00:42:53,020
Come here and-
354
00:43:07,730 --> 00:43:08,810
Young master!
355
00:43:13,160 --> 00:43:17,810
I sent the message to the gisaeng house.
(Gisaeng = courtesan)
356
00:43:17,810 --> 00:43:21,980
Why are you looking to go to a place like that?
357
00:43:21,980 --> 00:43:24,290
You never showed interest in it before.
358
00:43:52,420 --> 00:43:53,910
There's more rice wine.
359
00:43:53,910 --> 00:43:56,670
Bring it in.
360
00:44:06,560 --> 00:44:08,210
Stop it.
361
00:44:17,650 --> 00:44:19,910
I said stop it.
362
00:44:26,200 --> 00:44:28,110
Seriously?
363
00:44:28,110 --> 00:44:32,210
I'm telling you, my heart did race.
364
00:44:34,620 --> 00:44:38,320
Let's say it did.
365
00:44:38,320 --> 00:44:40,190
What is the reason?
366
00:44:40,190 --> 00:44:42,320
It's not "let's say it did,"
it really did!
367
00:44:42,320 --> 00:44:46,420
Fine then. What's the reason?
368
00:44:46,420 --> 00:44:50,400
Why would a dead heart race?
369
00:44:52,590 --> 00:44:54,580
Maybe I liked him?
370
00:44:54,580 --> 00:44:56,380
What?
371
00:44:56,380 --> 00:45:01,020
I must have really liked that guy.
372
00:45:04,200 --> 00:45:11,040
You liked him, but you fell in love
with a servant and ran away?
373
00:45:13,740 --> 00:45:17,830
Is it similar to "I love you so I'm letting you go?"
374
00:45:17,830 --> 00:45:21,640
If it's not that,
there is no other explanation is there?
375
00:45:21,640 --> 00:45:26,000
Fine. Let's say it's like that.
376
00:45:26,000 --> 00:45:31,390
Then you should meet him and find out for sure.
377
00:45:31,390 --> 00:45:34,670
-No!
-What do you mean "no"?
378
00:45:36,720 --> 00:45:38,800
I must've liked him.
379
00:45:38,800 --> 00:45:44,340
Because of that I can't show up in front of him like this.
380
00:45:46,270 --> 00:45:49,790
You must've forgotten
but no one can see you.
381
00:45:49,790 --> 00:45:51,320
Still, no.
382
00:45:51,320 --> 00:45:53,790
No one can see you!
383
00:45:55,950 --> 00:46:00,070
A girl's thoughts aren't as simple as you think.
384
00:46:01,450 --> 00:46:07,180
I can't show it to him but I don't want to
show him my embarrassing state.
385
00:46:07,180 --> 00:46:10,970
That is a girl's thought.
386
00:46:15,270 --> 00:46:19,380
Who would give a ghost like me clothes?
387
00:46:21,290 --> 00:46:23,160
Should I ask the shaman?
388
00:46:27,990 --> 00:46:30,930
I should just go to the other world.
389
00:46:38,780 --> 00:46:42,370
Woman! Where is the shaman's house?
390
00:46:47,040 --> 00:46:50,010
What is the magistrate up to?
391
00:46:50,010 --> 00:46:52,800
Why is he looking through murder cases?
392
00:46:52,800 --> 00:46:56,140
Why is he asking about Magistrate Lee's daughter?
393
00:47:02,370 --> 00:47:05,820
Why is the shaman's house so far?
394
00:47:07,280 --> 00:47:11,750
If I knew a drunk ghost were this heavy,
I would've waited until she woke up.
395
00:47:13,720 --> 00:47:16,680
When I picked her up onto the horse
she was as light as air.
396
00:47:16,680 --> 00:47:22,270
Why does she have no middle ground?
397
00:47:45,700 --> 00:47:47,060
No.
398
00:47:47,060 --> 00:47:51,080
Nobody will see her even if she does anything.
399
00:47:51,080 --> 00:47:54,030
I can take things slowly.
400
00:47:54,030 --> 00:47:57,990
Since my back is important.
401
00:48:11,040 --> 00:48:18,960
I have to find your memories
in order to find my mother.
402
00:48:21,520 --> 00:48:24,450
My back is less important.
403
00:48:37,580 --> 00:48:38,760
Let's go.
404
00:49:01,830 --> 00:49:05,850
I can't believe Young Master Choi is here!
405
00:49:07,550 --> 00:49:12,250
He is so pretty.
406
00:49:12,250 --> 00:49:16,440
The flower will cry and the moon will hide
because of him.
407
00:49:17,980 --> 00:49:23,460
I like this place and all,
but if I can be held in his arms just once
408
00:49:23,460 --> 00:49:28,780
I would have no regrets
even if I died this instant.
409
00:49:32,790 --> 00:49:36,200
It's an honor to serve a guest
as rare as you.
410
00:49:38,740 --> 00:49:43,350
These girls are the best in our house.
411
00:49:43,350 --> 00:49:49,220
Tonight we closed the house,
so enjoy your stay as you wish.
412
00:50:21,070 --> 00:50:27,660
Is there no one to your liking,
or are you looking for someone else?
413
00:50:38,530 --> 00:50:41,670
What am I doing at a place like this?
414
00:50:41,670 --> 00:50:48,810
To think that I couldn't find her at a
place like this... I must be out of my mind.
415
00:51:02,790 --> 00:51:07,740
Young master.
How can you just leave like this?
416
00:51:18,620 --> 00:51:24,610
If you don't like this house,
I know another amazing place.
417
00:51:31,390 --> 00:51:34,610
Young master.
418
00:52:00,730 --> 00:52:02,860
Don't do anything stupid.
419
00:52:12,670 --> 00:52:17,930
Don't tell anyone about this.
420
00:52:29,070 --> 00:52:33,400
What am I doing?
421
00:52:39,250 --> 00:52:41,380
It must be this place.
422
00:52:41,380 --> 00:52:43,790
Aren't I heavy?
423
00:52:47,480 --> 00:52:49,430
What is this?
When did you wake up?
424
00:52:49,430 --> 00:52:52,700
A long time ago. I was fine since before.
425
00:52:52,700 --> 00:52:55,470
Ghosts don't get drunk.
426
00:52:55,470 --> 00:52:58,190
But why did you pretend to be asleep?
427
00:52:59,480 --> 00:53:01,060
Why are we here?
428
00:53:08,050 --> 00:53:15,240
I pray to you mother god, grandmother god.
Please send me a god.
429
00:53:16,840 --> 00:53:19,610
What luck is this?
430
00:53:19,610 --> 00:53:20,960
Hello?
431
00:53:27,140 --> 00:53:29,480
Did you come to see your future?
432
00:53:29,480 --> 00:53:31,300
I came too.
433
00:53:32,660 --> 00:53:35,490
It's this way next to the guy.
434
00:53:38,420 --> 00:53:40,740
Why did you come again?
Do you know how much I-
435
00:53:42,640 --> 00:53:50,590
I'm talking to the god right now.
This hour is when my sixth sense is most active.
436
00:53:52,030 --> 00:53:54,050
-It's the other side.
-What?
437
00:53:55,900 --> 00:53:57,990
She's on this side.
438
00:54:03,090 --> 00:54:04,920
You can see her?
439
00:54:15,550 --> 00:54:19,070
Make me a set of clothes.
It must be the best.
440
00:54:22,250 --> 00:54:25,170
Just kill me and eat me.
That will be faster.
441
00:54:28,250 --> 00:54:33,990
Get her the best set of clothes.
Along with hair accessories and shoes.
442
00:54:40,050 --> 00:54:41,270
Do it by tomorrow.
443
00:54:41,270 --> 00:54:43,370
How can I get a set of clothes
made for her by tomorrow?
444
00:54:51,650 --> 00:54:53,110
What is her size?
445
00:54:53,720 --> 00:54:54,770
Here you go.
446
00:55:06,450 --> 00:55:09,830
Can't you just do it for me?
447
00:55:11,940 --> 00:55:13,300
I have to be able to see
to do it.
448
00:55:13,300 --> 00:55:16,890
Just do it.
What's with the shyness all of a sudden?
449
00:55:27,200 --> 00:55:29,550
What? What do I do?
450
00:55:29,550 --> 00:55:32,990
Let's measure her chest size first.
451
00:55:36,510 --> 00:55:37,780
Fine. Why not?
452
00:55:39,810 --> 00:55:41,060
What's wrong with you?
453
00:55:41,060 --> 00:55:42,120
Extend your arms to the side.
454
00:55:43,530 --> 00:55:44,920
She said to extend your arms.
455
00:55:46,570 --> 00:55:49,810
Give it to me. I'll do this for you.
456
00:56:05,980 --> 00:56:08,020
It's two lines and 8/10 of a line.
457
00:56:08,020 --> 00:56:10,030
You want to die?
458
00:56:17,250 --> 00:56:20,500
We have to measure her neck size now.
459
00:56:54,800 --> 00:56:56,850
-It's one line.
-One line.
460
00:56:56,850 --> 00:56:59,720
Now the length of her neck to her shoulder.
461
00:57:07,380 --> 00:57:09,070
It's two and a half.
462
00:58:02,900 --> 00:58:04,270
We're done.
463
00:58:08,350 --> 00:58:13,000
Just looking at the sizes
you must be cute and bright.
464
00:58:14,340 --> 00:58:17,980
But why is your temper so horrible?
465
00:58:21,310 --> 00:58:23,360
Do it by tomorrow.
466
00:58:28,320 --> 00:58:31,990
She doesn't even say thank you.
467
00:58:38,750 --> 00:58:43,200
How can you see? Do you have
some kind of special know-how?
468
00:58:45,340 --> 00:58:47,860
If you do, can you tell me?
469
00:58:49,410 --> 00:58:56,020
If you utter a word about me
being able to see ghosts then...
470
00:58:56,360 --> 00:58:58,350
I will immediately make you into a ghost.
471
00:58:58,350 --> 00:59:01,820
Yes sir.
472
00:59:08,450 --> 00:59:12,090
What is wrong with you?
Are you crazy?
473
00:59:12,690 --> 00:59:17,300
I must be crazy. Really crazy.
I must be insane.
474
00:59:27,330 --> 00:59:29,870
I told you that I'm good at reading people.
475
00:59:33,440 --> 00:59:35,910
Lee Seol Im?
476
00:59:35,910 --> 00:59:39,850
It's so awkward.
It doesn't sound right.
477
00:59:39,850 --> 00:59:41,950
Lee Seol Im.
478
01:00:10,650 --> 01:00:13,100
What did she like about that kind of guy?
479
01:00:13,100 --> 01:00:17,740
She is really bad at reading people.
480
01:00:23,990 --> 01:00:26,720
- Your Excellency.
- Come in.
481
01:00:40,380 --> 01:00:43,800
He went to the gisaeng house
and just came back.
482
01:00:43,800 --> 01:00:45,500
The gisaeng house?
483
01:00:45,500 --> 01:00:53,610
It's weird, right? He never had any interest
in that kind of place before.
484
01:00:55,590 --> 01:01:01,980
He must really be in a hurry.
He is probably going crazy by now.
485
01:01:03,910 --> 01:01:06,970
How many days are there left
until the full moon?
486
01:01:41,990 --> 01:01:43,650
What are you doing?
487
01:01:43,650 --> 01:01:49,960
Magistrate.
All people have different kinds of regrets.
488
01:01:49,960 --> 01:01:51,800
And?
489
01:01:51,800 --> 01:01:54,410
Do you know what my regret is?
490
01:01:55,830 --> 01:01:59,710
What? Having to go around for three years
with just one set of clothes?
491
01:02:01,900 --> 01:02:03,340
No.
492
01:02:03,340 --> 01:02:08,110
Becoming a virgin ghost
without having been kissed.
493
01:02:08,620 --> 01:02:10,110
What?
494
01:02:10,110 --> 01:02:13,680
Magistrate.
495
01:02:20,510 --> 01:02:30,510
Subtitles by DramaFever
496
01:02:34,340 --> 01:02:37,930
You and I...let's combine our efforts.
You can find the truth and I can find my mother.
497
01:02:37,930 --> 01:02:40,100
Was that the reason you helped me?
498
01:02:40,100 --> 01:02:43,140
Yes, she is the daughter
who was killed three years ago.
499
01:02:43,140 --> 01:02:44,140
Take it out!
500
01:02:44,190 --> 01:02:46,620
It's obviously murder and you
are just going to pass this off?
501
01:02:46,620 --> 01:02:49,390
I don't care what you do.
502
01:02:49,390 --> 01:02:52,440
But my father may feel differently...
503
01:02:52,440 --> 01:02:53,380
Don't look.
504
01:02:53,490 --> 01:02:55,840
What happened?
Who did that?
505
01:02:55,840 --> 01:02:57,930
You just wait...
I'll find out everything.
506
01:02:57,930 --> 01:03:00,590
This is the first threshold,
as they say.
507
01:03:00,590 --> 01:03:02,430
Don't you worry.
508
01:03:02,430 --> 01:03:05,110
When he comes, he'll be mine.
509
01:03:05,110 --> 01:03:07,710
No matter how you picture it,
it'll be worse
510
01:03:07,710 --> 01:03:08,820
This is the Styx River.
511
01:03:08,820 --> 01:03:10,520
Once you cross, you can never return.
512
01:03:10,520 --> 01:03:12,290
Do you have any regrets?
513
01:03:12,690 --> 01:03:14,460
I left without saying goodbye.
514
01:03:14,460 --> 01:03:16,820
This is all I can do for you.
515
01:03:16,820 --> 01:03:19,830
Where did Memory Loss go?
39714
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.