All language subtitles for Aquaman 2018 720p PROPER HD-TC HQ X264-SeeHD.HEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Juegue Poker en L�nea por Dinero Real Entre a AmericasCardroom.com Hoy 2 00:00:42,455 --> 00:00:46,328 AMNESTY BAY MAINE, 1985 3 00:00:52,974 --> 00:00:54,767 Julio Verne escribi� una vez: 4 00:00:55,135 --> 00:00:57,167 Pon a dos barcos en mar abierto... 5 00:00:57,495 --> 00:01:01,088 ...sin viento, ni marea, y se encontrar�n. 6 00:01:23,015 --> 00:01:24,646 As� es como mis padres se conocieron. 7 00:01:25,055 --> 00:01:27,607 Como dos barcos destinados a encontrarse. 8 00:01:41,216 --> 00:01:42,728 Est� bien, est� bien. 9 00:01:50,256 --> 00:01:52,608 Tranquila, tranquila, tranquila. 10 00:01:52,656 --> 00:01:54,247 No estabas respirando. 11 00:02:07,895 --> 00:02:10,088 Eran de mundos diferentes. 12 00:02:11,775 --> 00:02:16,248 Pero la vida, como el mar, tiene una forma de unir a la gente. 13 00:03:02,217 --> 00:03:04,089 Iba a prepararte unos huevos. 14 00:03:06,056 --> 00:03:08,048 S�lo no te comas a mi perro, �de acuerdo? 15 00:03:10,977 --> 00:03:13,728 Est� bien. Est� bien. Prepar� t�. 16 00:03:18,776 --> 00:03:21,809 Vamos, pru�balo. Te har� sentir mejor. 17 00:03:34,897 --> 00:03:37,169 Entonces, �qui�n eres? 18 00:03:41,137 --> 00:03:42,369 Atlanna. 19 00:03:44,578 --> 00:03:46,570 Reina de la Atl�ntida. 20 00:03:50,138 --> 00:03:53,809 Soy Tom. Guardi�n del faro. 21 00:04:26,098 --> 00:04:30,090 Ella hab�a huido de un matrimonio arreglado, dejando todo su mundo atr�s. 22 00:04:30,178 --> 00:04:33,410 Pero en el faro de mi padre, encontr� algo... 23 00:04:33,458 --> 00:04:34,930 ...inesperado. 24 00:04:37,777 --> 00:04:41,490 Y mi padre, encontr� al amor de su vida. 25 00:04:46,097 --> 00:04:47,969 Se espera que el hurac�n Arthur de categor�a 4... 26 00:04:48,017 --> 00:04:50,529 ...toque tierra despu�s de las 2:00 p.m. 27 00:04:50,578 --> 00:04:52,609 �Qu� tal Arthur? 28 00:04:53,338 --> 00:04:55,010 �Por el hurac�n? 29 00:04:55,057 --> 00:04:59,170 Y por la leyenda, era un Rey, �no? 30 00:05:00,018 --> 00:05:01,850 �l es m�s que eso. 31 00:05:02,457 --> 00:05:05,530 Es la prueba viviente de que nuestra gente puede coexistir. 32 00:05:06,219 --> 00:05:08,731 Podr�a unir a nuestros mundos alg�n d�a. 33 00:05:16,137 --> 00:05:20,770 Y el Tridente s�lo podr�a ser manejado por el atlante m�s fuerte. 34 00:05:21,097 --> 00:05:26,249 Y le dio al Rey Atlan, el dominio de los siete mares. 35 00:05:26,497 --> 00:05:31,009 Lo hizo tan poderoso, que el oc�ano se puso tan celoso, 36 00:05:31,057 --> 00:05:34,849 que envi� a un terrible terremoto para destruir a la Atl�ntida. 37 00:05:35,178 --> 00:05:37,649 Se hundi� al fondo del oc�ano. 38 00:05:37,777 --> 00:05:40,489 Pero, la leyenda dice que un d�a... 39 00:05:40,538 --> 00:05:42,009 ...un nuevo Rey vendr�... 40 00:05:42,098 --> 00:05:44,610 ...que usar� el poder del Tridente... 41 00:05:44,659 --> 00:05:47,770 ...para volver a juntar a la Atl�ntida de nuevo. 42 00:05:53,818 --> 00:05:55,330 �Tom, ll�vatelo! 43 00:06:14,098 --> 00:06:15,291 Reina Atlanna. 44 00:06:15,378 --> 00:06:17,731 Por la autoridad del Rey Orvax, 45 00:06:17,779 --> 00:06:20,450 se le ordena que regrese a la Atl�ntida. 46 00:06:20,619 --> 00:06:22,011 �Atlanna! 47 00:06:24,779 --> 00:06:27,091 Pero la memoria de la Atl�ntida es basta... 48 00:06:28,658 --> 00:06:31,090 ...y su Rey se negaba a dejarla ir. 49 00:06:44,138 --> 00:06:45,050 �Atlanna! 50 00:06:45,058 --> 00:06:47,890 - �Tom! - �Aqu�! 51 00:07:14,819 --> 00:07:17,491 Los dos mundos no estaban destinados a encontrarse... 52 00:07:17,739 --> 00:07:20,810 ...y yo fu� producto de un amor que nunca debi� haber sido. 53 00:07:20,858 --> 00:07:22,770 No tienes que hacer esto, Atlanna. Por favor. 54 00:07:22,859 --> 00:07:29,531 Tom. Siempre me encontrar�n. La pr�xima vez enviar�n a un ej�rcito. 55 00:07:30,939 --> 00:07:32,652 Tengo que volver. 56 00:07:33,139 --> 00:07:35,531 Es la �nica manera de salvarlo. 57 00:07:38,500 --> 00:07:40,252 De salvarte. 58 00:07:44,860 --> 00:07:46,931 De donde yo vengo, 59 00:07:48,539 --> 00:07:51,211 el mar se lleva nuestras l�grimas. 60 00:07:54,379 --> 00:07:58,171 Aqu� no. Ac�, se sienten. 61 00:08:06,378 --> 00:08:10,251 Volver� a ti, cuando sea seguro. 62 00:08:11,459 --> 00:08:12,491 Un d�a. 63 00:08:12,740 --> 00:08:15,171 Aqu� mismo. Al amanecer. 64 00:08:18,139 --> 00:08:20,051 Estaremos juntos de nuevo. 65 00:08:21,940 --> 00:08:26,251 Mantente fuerte, mi peque�o Pr�ncipe. Siempre estar� contigo. 66 00:08:35,100 --> 00:08:37,053 No dejes que me olvide. 67 00:09:03,141 --> 00:09:05,612 Toda la vida provino del mar. 68 00:09:05,659 --> 00:09:07,812 Asi que, si queremos entendernos a nosotros mismos... 69 00:09:07,860 --> 00:09:10,052 ...debemos viajar a donde todo comenz�. 70 00:09:10,100 --> 00:09:13,172 Hoy en d�a, tenemos mejores mapas de Marte, 71 00:09:13,220 --> 00:09:15,292 que de nuestro propio fondo marino. 72 00:09:15,300 --> 00:09:17,291 Acercate, vamos pececito. 73 00:09:17,339 --> 00:09:19,971 - Vamos. Vengan aqu�. - Chicos, det�nganse. 74 00:09:24,020 --> 00:09:25,451 Hola, pececito. 75 00:09:27,940 --> 00:09:30,692 Mi nombre es Arthur. �Cu�l es el tuyo? 76 00:09:31,019 --> 00:09:32,213 �Tienen hambre? 77 00:09:32,261 --> 00:09:36,732 Echen un vistazo. Arthur est� hablando con el pez. 78 00:09:36,781 --> 00:09:37,972 Eres un fen�meno, Arthur. 79 00:09:38,460 --> 00:09:41,453 - �No! �Detente! - �Qu� har�s al respecto fen�meno? 80 00:09:41,661 --> 00:09:44,612 - �Detente! �Su�ltame! - Fen�meno. 81 00:10:47,581 --> 00:10:51,733 EN EL PRESENTE 82 00:11:41,621 --> 00:11:43,693 �Vamos! Vamos, camina. 83 00:11:44,102 --> 00:11:47,053 �Mu�vete! �Vamos, date prisa! 84 00:11:55,861 --> 00:11:57,613 Se�or, hemos asegurado al Capit�n. 85 00:11:57,700 --> 00:12:01,053 La se�al de socorro est� desactivada. Estamos a oscuras aqu�. 86 00:12:01,101 --> 00:12:03,413 Bueno, ya la recibieron, puedes contar con ello. 87 00:12:03,661 --> 00:12:05,093 Te propongo un trato. 88 00:12:05,622 --> 00:12:07,573 No te dir� c�mo hacer de Capit�n, 89 00:12:08,461 --> 00:12:10,654 y t� no me dices c�mo ser pirata. 90 00:12:21,502 --> 00:12:22,734 �D�nde est� el resto de la tripulaci�n? 91 00:12:22,742 --> 00:12:24,933 Su discreci�n pes� m�s que su valor. 92 00:12:24,981 --> 00:12:27,134 Y se han encerrado en la c�mara de torpedos. 93 00:12:27,182 --> 00:12:28,454 Nuestra reputaci�n nos precede. 94 00:12:28,541 --> 00:12:31,615 Tu reputaci�n. Esta es tu victoria. 95 00:12:36,462 --> 00:12:37,454 Toma. 96 00:12:39,301 --> 00:12:43,254 No puedo aceptar esa basura, es el amor de tu vida. 97 00:12:44,622 --> 00:12:46,774 Nunca te cont� la historia detr�s de esto. 98 00:12:48,062 --> 00:12:49,894 Era de tu abuelo. 99 00:12:50,703 --> 00:12:53,375 Fue uno de los primeros buzos de la Marina, 100 00:12:53,422 --> 00:12:54,374 durante la Segunda Guerra Mundial. 101 00:12:54,382 --> 00:12:55,975 Era tan sigiloso en el agua... 102 00:12:56,023 --> 00:12:58,893 ...que su Unidad lo apod�, "Manta". 103 00:12:59,902 --> 00:13:02,895 Pero despu�s de la guerra, su pa�s se olvid� de �l. 104 00:13:02,942 --> 00:13:06,933 As� que regres� a los mares, buscando comida y sobreviviendo con su ingenio. 105 00:13:07,862 --> 00:13:12,173 Y este cuchillo, me lo dio cuando ten�a tu edad. 106 00:13:15,661 --> 00:13:17,493 Y ahora, es tuyo, hijo. 107 00:13:46,543 --> 00:13:47,855 Acabamos de golpear algo. 108 00:13:49,662 --> 00:13:54,374 - No. Algo nos golpe�. - Se�or, hay algo ah� afuera. 109 00:13:54,422 --> 00:13:57,415 - �Otro submarino? - No. Creo que es un hombre. 110 00:14:45,423 --> 00:14:46,935 Eso no es un hombre. 111 00:14:50,943 --> 00:14:54,257 Alfa, a la derecha. Equipo Bravo, despejen el pasillo. 112 00:15:16,503 --> 00:15:18,215 Permiso para subir a bordo. 113 00:16:47,185 --> 00:16:49,578 �Miren! Es Aquaman. 114 00:16:49,705 --> 00:16:53,817 Aprisa, me estoy perdiendo la hora feliz, por esto. 115 00:17:05,985 --> 00:17:07,416 �Vamos, vamos! 116 00:17:19,425 --> 00:17:21,577 He esperado mucho tiempo para esto. 117 00:17:34,826 --> 00:17:36,738 �Se supone que debo saber qui�n seas? 118 00:17:37,786 --> 00:17:39,778 Recorro todos los mares. 119 00:17:40,785 --> 00:17:42,018 T� eres el Aquaman. 120 00:17:42,065 --> 00:17:44,498 Est�bamos destinados a encontrarnos en alg�n momento. 121 00:17:48,146 --> 00:17:49,778 No hagamos que sea un h�bito. 122 00:17:50,305 --> 00:17:51,458 Arriba. 123 00:18:54,586 --> 00:18:56,698 No es mi hora de morir. 124 00:19:00,347 --> 00:19:02,099 �Pap�! 125 00:19:03,387 --> 00:19:04,698 Pap�. 126 00:19:07,787 --> 00:19:09,378 �Ese es tu hijo? 127 00:19:13,946 --> 00:19:15,258 Deber�a darte verg�enza. 128 00:19:17,467 --> 00:19:20,259 Si se metieron en este l�o, salgan solos de este l�o. 129 00:19:20,307 --> 00:19:21,739 �Bastardo! 130 00:19:30,627 --> 00:19:32,178 �Pap�! 131 00:19:40,426 --> 00:19:41,938 Pap�... 132 00:19:45,025 --> 00:19:47,338 �Espera! �Ay�dame, est� atrapado! 133 00:19:47,667 --> 00:19:49,698 �No puedes dejarlo as�! 134 00:19:51,266 --> 00:19:52,379 �Por favor! 135 00:19:52,387 --> 00:19:53,939 Mataron a gente inocente. 136 00:19:54,746 --> 00:19:56,618 P�dele piedad al mar. 137 00:20:02,987 --> 00:20:06,059 CASCO ROTO 138 00:20:10,267 --> 00:20:11,458 �Vete de aqu�! Yo puedo... 139 00:20:11,547 --> 00:20:12,779 C�llate. No te abandonar�. 140 00:20:12,868 --> 00:20:13,819 �Oye, oye! 141 00:20:13,987 --> 00:20:17,339 Necesitas vivir para poder matar a ese hijo de perra. 142 00:20:20,507 --> 00:20:21,818 �Ahora, vete! 143 00:20:21,826 --> 00:20:22,499 No. 144 00:20:22,827 --> 00:20:24,499 - �Vete! - �No! 145 00:20:31,227 --> 00:20:32,460 �No! 146 00:20:49,828 --> 00:20:51,339 �Maldito seas! 147 00:20:52,389 --> 00:20:53,500 Vete. 148 00:22:11,389 --> 00:22:13,020 Siempre s� d�nde encontrarte. 149 00:22:13,747 --> 00:22:15,219 Los viejos h�bitos. 150 00:22:18,028 --> 00:22:19,059 �S�! 151 00:22:23,868 --> 00:22:25,780 Vamos, te invito a desayunar. 152 00:22:30,227 --> 00:22:33,020 �Quieres que les pida que te pongan eso en un biber�n? 153 00:22:36,349 --> 00:22:40,101 �C�mo es que puedo respirar bajo el agua, pero t� siempre me ganas bebiendo? 154 00:22:40,549 --> 00:22:43,341 Ese es mi superpoder. 155 00:22:47,428 --> 00:22:49,260 El mismo pirata del que se sospecha... 156 00:22:49,268 --> 00:22:51,621 ...est� conectado con la desaparici�n del prototipo del... 157 00:22:51,669 --> 00:22:54,580 ...submarino Stealth, altamente clasificado de la Marina. 158 00:22:54,629 --> 00:22:57,741 Y con m�s al respecto, ahora tenemos informes no confirmados... 159 00:22:57,789 --> 00:23:01,740 ...de que el meta-humano apodado por los redes sociales como el Aquaman... 160 00:23:01,789 --> 00:23:03,941 ...fue responsable de este audaz rescate... 161 00:23:04,468 --> 00:23:05,580 No fu� yo. 162 00:23:05,909 --> 00:23:08,621 Mentira. Lo est�s haciendo, �verdad? 163 00:23:10,029 --> 00:23:12,381 Para lo que Vulko te entren�. 164 00:23:12,470 --> 00:23:16,102 Sab�a que no pod�as quedarte al margen para siempre. 165 00:23:16,509 --> 00:23:18,582 Tu madre siempre supo que eras especial. 166 00:23:18,709 --> 00:23:19,901 Ni siquiera empieces. 167 00:23:19,949 --> 00:23:23,462 Ella cre�a que t� ser�as el que unir�a a nuestros dos mundos. 168 00:23:23,510 --> 00:23:24,821 Por favor, detente. 169 00:23:27,789 --> 00:23:31,421 Sea cual sea el problema de la Atl�ntida, eres m�s grande que ellos. 170 00:23:31,589 --> 00:23:33,341 La Atl�ntida asesin� a mi madre. 171 00:23:33,509 --> 00:23:35,902 - No lo sabes con seguridad. - S�, lo s�. 172 00:23:36,629 --> 00:23:40,060 Se la llevaron, por amarte y por tenerme a m�. 173 00:23:41,028 --> 00:23:42,580 Y t� lo sabes. 174 00:23:47,029 --> 00:23:50,261 Hijo, alg�n d�a tendr�s que dejar de culparte a ti mismo. 175 00:23:57,190 --> 00:23:58,541 Oye, amigo. 176 00:23:59,629 --> 00:24:02,022 �Eres el chico pez de la tele? 177 00:24:02,989 --> 00:24:04,661 Genial. 178 00:24:10,670 --> 00:24:13,502 Es hombre pez. �Qu� es lo que quieres? 179 00:24:14,029 --> 00:24:15,863 Te dir� lo que quiero. 180 00:24:19,629 --> 00:24:21,262 �Puedo tomarme una foto contigo? 181 00:24:21,550 --> 00:24:23,141 Eres como nuestro h�roe local, viejo. 182 00:24:24,469 --> 00:24:25,702 Ser� r�pido. 183 00:24:25,710 --> 00:24:27,941 Muy r�pida. 184 00:24:32,590 --> 00:24:34,662 - Lo que sea. - De acuerdo. Vamos a hacer esto. 185 00:24:34,709 --> 00:24:35,309 No me toques. 186 00:24:35,391 --> 00:24:37,502 Bien, me pondr� aqu�. Lo que t� digas. 187 00:24:37,870 --> 00:24:39,742 All� vamos. Sonr�an todos. 188 00:24:57,989 --> 00:25:02,141 EN ALGUNA PARTE DEL OC�ANO ATL�NTICO 189 00:25:33,391 --> 00:25:36,302 Entiende el significado de esta reuni�n. 190 00:25:36,750 --> 00:25:38,342 �l te escuchar�. 191 00:25:57,472 --> 00:26:00,144 - Rey Orm. - Rey Nereus. 192 00:26:00,232 --> 00:26:03,262 Escogiste un lugar de encuentro demasiado cerca de la superficie para mi gusto. 193 00:26:03,351 --> 00:26:05,583 �No reconoce al Consejo de los Reyes? 194 00:26:06,431 --> 00:26:09,422 En la �poca de Atlan, cuando los 7 Reinos eran uno solo... 195 00:26:09,549 --> 00:26:11,462 ...nuestros ancestros se reun�an aqu�. 196 00:26:12,550 --> 00:26:14,822 ...la Atl�ntida se sentaba aqu� a la cabecera de la mesa. 197 00:26:15,750 --> 00:26:18,421 Xebel siempre estaba a su lado. 198 00:26:18,709 --> 00:26:21,982 La Salmuera, los Pescadores, los Desertores y La Fosa, 199 00:26:22,030 --> 00:26:22,982 a�n no hab�an ca�do. 200 00:26:23,030 --> 00:26:25,222 Y el Reino Perdido a�n no hab�a desaparecido. 201 00:26:25,230 --> 00:26:28,702 Juntos, �ramos el mayor Imperio que el mundo hubiera visto. 202 00:26:29,030 --> 00:26:33,422 Pero ahora, me siento en el trono de Atlan, atado por leyes arcaicas y pol�tica. 203 00:26:33,591 --> 00:26:35,783 Mientras la amenaza sobre nosotros se vuelve innegable. 204 00:26:35,831 --> 00:26:38,223 La violencia siempre ha asolado a la superficie. 205 00:26:39,071 --> 00:26:40,743 Se destruir�n a s� mismos. 206 00:26:40,830 --> 00:26:43,103 No antes de destruirnos a nosotros primero. 207 00:26:43,190 --> 00:26:45,303 Hemos estado escondi�ndonos el tiempo suficiente. 208 00:26:46,591 --> 00:26:49,864 Ha llegado el momento de que la Atl�ntida se levante de nuevo. 209 00:26:50,351 --> 00:26:52,223 Te honramos Rey Nereus... 210 00:26:53,750 --> 00:26:59,102 ...invitando a Xebel a ser el primer Reino en unirse a la alianza del Rey Orm. 211 00:26:59,151 --> 00:27:01,183 Como si tuvieran elecci�n, Vulko. 212 00:27:01,311 --> 00:27:03,462 Por ley se necesitan a cuatro de los siete Reinos, 213 00:27:03,470 --> 00:27:04,743 para ascender y atacar. 214 00:27:04,792 --> 00:27:07,624 El Reino Perdido y los Desertores han perecido hace mucho tiempo. 215 00:27:07,632 --> 00:27:09,584 Los de La Fosa no son m�s que viles animales. 216 00:27:09,632 --> 00:27:12,303 La Salmuera no se les unir�, y los Pescadores son unos cobardes. 217 00:27:12,551 --> 00:27:14,744 Sin mi ej�rcito y yo para convencerlos, 218 00:27:15,632 --> 00:27:17,384 tus planes se esfumaran. 219 00:27:17,632 --> 00:27:19,464 Pero s� lo que realmente quieres. 220 00:27:19,792 --> 00:27:22,543 Una vez que obtengas el juramento de los cuatro Reinos, 221 00:27:22,592 --> 00:27:23,904 ser�s considerado... 222 00:27:25,032 --> 00:27:26,662 ...el Amo del Oc�ano. 223 00:27:28,031 --> 00:27:31,703 - Eso es s�lo un t�tulo. - No soy un tonto, Rey Orm. 224 00:27:32,070 --> 00:27:33,782 Como Amo del Oc�ano ser�s el Comandante... 225 00:27:33,830 --> 00:27:36,303 ...del mayor poder militar de este planeta. 226 00:27:36,351 --> 00:27:38,382 Soy la elecci�n natural para liderarlo. 227 00:27:40,351 --> 00:27:41,263 �Lo eres? 228 00:27:42,550 --> 00:27:45,103 �Qu� hay de los rumores de que hay otro? 229 00:27:45,111 --> 00:27:48,063 Un atlante viviendo en la superficie. 230 00:27:48,831 --> 00:27:50,624 Uno de sangre real. 231 00:27:51,472 --> 00:27:53,743 Puedes sentarte en el trono de la Atl�ntida... 232 00:27:53,791 --> 00:27:57,464 Pero tu dominio es d�bil. �C�mo puedes esperar unir al Imperio? 233 00:27:57,512 --> 00:28:00,664 El bastardo de mi madre ni ha estado en la Atl�ntida. 234 00:28:00,672 --> 00:28:02,183 Su lealtad es para los... 235 00:28:12,071 --> 00:28:15,224 ...�moradores de la superficie! �A las armas! 236 00:28:36,033 --> 00:28:37,544 �El Rey est� herido! 237 00:29:36,512 --> 00:29:38,504 No estoy tratando de comenzar una guerra. 238 00:29:39,553 --> 00:29:41,304 La guerra ya ha comenzado. 239 00:29:41,393 --> 00:29:44,345 Entonces, es el momento de enviarles un mensaje que escucharan. 240 00:29:49,353 --> 00:29:50,106 Estoy bien. 241 00:29:50,353 --> 00:29:52,025 - Las llaves, las llaves. - Gracias. 242 00:29:52,113 --> 00:29:54,506 Vayamos a casa a trabajar en tu tamujo. 243 00:29:54,554 --> 00:29:56,904 Si tu abuelo estuviera vivo, nos golpear�a... 244 00:29:56,912 --> 00:29:58,986 ...en la cabeza por no terminarlo. 245 00:30:00,353 --> 00:30:03,023 Te dir� qu� haremos. Todav�a hay tiempo de sobra para eso. 246 00:30:03,433 --> 00:30:05,465 Tengo que llevarte a la cama. 247 00:30:08,152 --> 00:30:09,504 Lo tengo. 248 00:30:16,192 --> 00:30:18,785 - Te he estado buscando. - No. No. No. 249 00:30:18,833 --> 00:30:20,144 Necesito que vengas conmigo a la Atl�ntida. 250 00:30:20,313 --> 00:30:21,024 Escucha. 251 00:30:21,072 --> 00:30:24,385 Te voy a decir lo mismo que le dije a esa estrella de mar oxidada de Vulko. 252 00:30:24,433 --> 00:30:26,064 Pero con m�s tacto, porque eres una dama. 253 00:30:26,472 --> 00:30:28,025 No, gracias. No estoy interesado. 254 00:30:28,274 --> 00:30:30,905 Derrotaste a Steppenwolf y salvaste a la Atl�ntida. 255 00:30:31,314 --> 00:30:32,905 Eso no tuvo nada que ver con la Atl�ntida. 256 00:30:32,953 --> 00:30:35,545 Tu medio hermano, el Rey Orm, est� a punto de declarar la guerra... 257 00:30:35,592 --> 00:30:38,385 ...al mundo de la superficie. Billones morir�n. 258 00:30:38,514 --> 00:30:40,465 Tu gente y la m�a. 259 00:30:40,953 --> 00:30:42,945 Debemos detenerlo. 260 00:30:47,672 --> 00:30:49,425 �Y c�mo propones que lo hagamos? 261 00:30:49,553 --> 00:30:52,544 Eres el primog�nito de la Reina Atlanna. 262 00:30:52,793 --> 00:30:55,025 El trono es tuyo por derecho de nacimiento. 263 00:30:55,073 --> 00:30:57,385 La �nica forma de detener esta guerra... 264 00:30:57,752 --> 00:30:59,306 ...y salvar a ambos mundos... 265 00:31:00,713 --> 00:31:03,866 ...es que t� tomes el lugar que te corresponde como Rey. 266 00:31:07,113 --> 00:31:10,146 �Crees que si me presento, Orm, renunciar� al trono? 267 00:31:10,314 --> 00:31:13,266 Soy el hijo bastardo, de una Reina que tu gente ejecut�. 268 00:31:13,434 --> 00:31:17,106 - Conf�a en m�. No soy un Rey. - Estoy de acuerdo. 269 00:31:17,354 --> 00:31:19,026 Eso es asombroso. Vete. 270 00:31:19,034 --> 00:31:21,864 Pero, Vulko parece creer en ti por alguna raz�n. 271 00:31:22,472 --> 00:31:25,345 Y por eso estoy aqu�. Vulko se ha enterado de la ubicaci�n del... 272 00:31:25,433 --> 00:31:28,065 - ... Tridente perdido de Atlan. - Cuentos de hadas. 273 00:31:28,592 --> 00:31:30,185 - Es un mito. - No es un mito. 274 00:31:30,273 --> 00:31:32,865 Con el Tridente sagrado, la gente te escuchar�. 275 00:31:32,913 --> 00:31:34,505 Podr�s entonces reclamar tu derecho de nacimiento... 276 00:31:34,513 --> 00:31:35,825 ...y destronar a Orm. 277 00:31:36,073 --> 00:31:38,985 �Mi derecho de nacimiento? Muri� con mi madre. 278 00:31:39,593 --> 00:31:41,226 Pero te prometo esto... 279 00:31:41,273 --> 00:31:43,906 Si Orm nos ataca, lo tratar� de la misma manera... 280 00:31:43,954 --> 00:31:45,386 ...en que tu gente la trat� a ella. 281 00:31:46,633 --> 00:31:48,306 Sin piedad. 282 00:32:12,834 --> 00:32:17,146 EN ALGUNA PARTE DEL MAR DEL NORTE 283 00:32:45,753 --> 00:32:50,346 Ese submarino apenas estaba operativo. Pero sirvi� a su prop�sito. 284 00:32:50,393 --> 00:32:53,266 Uno de los tuyos intervino. 285 00:32:53,754 --> 00:32:58,706 - �l no es uno de nosotros. - �l mat� a mi padre. 286 00:32:59,514 --> 00:33:01,626 Nuestra transacci�n ha terminado. 287 00:33:05,915 --> 00:33:07,347 Qu�date con el dinero. 288 00:33:08,115 --> 00:33:09,867 Quiero a Aquaman. 289 00:34:20,075 --> 00:34:21,426 �Pap�! 290 00:34:26,676 --> 00:34:27,708 �Pap�! 291 00:34:55,675 --> 00:34:56,708 Pap�. 292 00:35:00,836 --> 00:35:01,988 Pa'. 293 00:35:03,556 --> 00:35:04,709 Pa'. 294 00:35:12,757 --> 00:35:14,707 - No est� respirando. - �Mu�vete! D�jame ayudarte. 295 00:35:22,355 --> 00:35:23,707 Vamos, pap�. 296 00:35:50,835 --> 00:35:52,628 Sabes que ni siquiera s� tu nombre. 297 00:35:53,156 --> 00:35:55,748 Soy la Princesa Y'Mera Xebella Challa. 298 00:35:57,436 --> 00:35:59,148 Puedes llamarme Mera. 299 00:36:00,635 --> 00:36:01,828 Gracias, Mera. 300 00:36:23,517 --> 00:36:24,989 �Dios m�o! 301 00:36:25,317 --> 00:36:27,269 Esto es obra de Orm. 302 00:36:28,997 --> 00:36:30,710 Lo peor est� por venir. 303 00:36:38,676 --> 00:36:42,708 - Hubo una inundaci�n repentina... - El edificio ha sido destruido... 304 00:36:42,716 --> 00:36:46,028 ...sin precedentes en sitios de todo el mundo, el d�a de hoy... 305 00:36:46,076 --> 00:36:49,668 Vemos barcos de guerra y basura arrastrados por olas masivas. 306 00:36:49,676 --> 00:36:51,829 Estas escenas extraordinarias se ven... 307 00:36:53,757 --> 00:36:55,709 ...emergencia en varios Condados. 308 00:36:55,797 --> 00:36:58,509 D�cadas de contaminaci�n han sido devueltas a la tierra. 309 00:36:58,636 --> 00:37:01,229 La pregunta es, �fue un desastre natural... 310 00:37:01,318 --> 00:37:02,349 ...o algo m�s? 311 00:37:02,437 --> 00:37:04,189 No. Esto no fue un desastre natural. 312 00:37:04,237 --> 00:37:06,589 Arrojaron la basura y los barcos de guerra. 313 00:37:06,676 --> 00:37:09,028 Este fue nuestro primer contacto con la gente de la Atl�ntida. 314 00:37:09,076 --> 00:37:12,429 Ah� vas otra vez, con tu loca teor�a atlante. 315 00:37:12,517 --> 00:37:13,989 No tienes ninguna prueba de ello. 316 00:37:14,157 --> 00:37:15,309 Abran los ojos. 317 00:37:15,357 --> 00:37:17,069 Ya tenemos a un atlante viviendo entre nosotros... 318 00:37:17,077 --> 00:37:19,028 ...y su nombre es Aquaman. 319 00:37:26,397 --> 00:37:27,629 �Qu� pasa? 320 00:37:28,157 --> 00:37:31,070 Este es el lugar exacto en el que Vulko me dio mi primera lecci�n formal. 321 00:37:32,437 --> 00:37:35,230 Tienes que olvidar todas las ense�anzas del mundo de la superficie. 322 00:37:35,798 --> 00:37:40,110 Ve m�s profundo, para descubrir tus instintos de atlante. 323 00:37:40,358 --> 00:37:42,190 Pero ya s� nadar. 324 00:37:42,678 --> 00:37:44,349 Ni de cerca. 325 00:37:47,798 --> 00:37:49,029 Por lo tanto, estamos claros. 326 00:37:49,997 --> 00:37:53,709 Te ayudar� a detener esta guerra, y entonces habr� terminado. 327 00:37:55,157 --> 00:37:56,789 Tal vez eso sea lo mejor. 328 00:38:16,918 --> 00:38:21,030 El oc�ano es m�s que nuestra fuente de vida. Es lo que somos. 329 00:38:21,078 --> 00:38:23,030 Espera. �Puedes hablar bajo el agua? 330 00:38:23,397 --> 00:38:26,510 �Oye! �Yo tambi�n puedo hablar bajo el agua! 331 00:38:26,557 --> 00:38:27,950 �Esto es incre�ble! 332 00:38:27,997 --> 00:38:31,430 No. Podemos hacer algo m�s que s�lo hablar. 333 00:38:38,156 --> 00:38:43,029 Ser atlante, significa ser m�s que capaz de respirar en el agua. 334 00:38:43,077 --> 00:38:47,830 Tu cuerpo est� equipado para sobrevivir al fr�o extremo y a la presi�n. 335 00:38:47,877 --> 00:38:50,710 Y tus ojos se adaptan para ver en la oscuridad. 336 00:39:14,117 --> 00:39:16,029 �Esto es incre�ble! 337 00:39:43,598 --> 00:39:46,791 Vulko, �cu�ndo podr� conocer a mi madre? 338 00:39:49,118 --> 00:39:51,391 Pronto, mi joven Pr�ncipe. 339 00:39:51,478 --> 00:39:55,670 Cuando est�s listo, te llevar� a la Atl�ntida para que conozcas a la Reina. 340 00:40:06,119 --> 00:40:08,030 Escond� mi nave aqu�. 341 00:40:09,879 --> 00:40:11,471 Escucha. No me voy a meter en esa cosa. 342 00:40:11,559 --> 00:40:13,511 Bueno, para llegar a donde vamos, vas a tener que hacerlo. 343 00:40:13,599 --> 00:40:15,712 Tu nave se ha marinado en salmuera. 344 00:40:15,759 --> 00:40:17,391 Saldr�a de ah� oliendo a pantano. 345 00:40:17,399 --> 00:40:19,112 Eso ser�a una mejora. 346 00:40:25,119 --> 00:40:26,191 Sip. 347 00:41:20,759 --> 00:41:24,671 REINO DE LA ATL�NTIDA 348 00:41:27,800 --> 00:41:29,952 �Cu�l es el punto de tener un puente bajo el agua? 349 00:41:30,000 --> 00:41:32,112 El puente entrada es un remanente del viejo mundo. 350 00:41:32,120 --> 00:41:34,073 Es la �nica manera de entrar o salir de la capital. 351 00:41:34,081 --> 00:41:35,552 �Por qu� no hay nadie sobre los muros? 352 00:41:35,560 --> 00:41:36,992 La seguridad es impenetrable. 353 00:41:37,320 --> 00:41:39,152 Incluso si se las arreglaran para evadir a los guardias... 354 00:41:39,160 --> 00:41:41,032 ...no pasar�an los hidroca�ones. 355 00:41:43,239 --> 00:41:45,191 La gente trata de colarse todo el tiempo. 356 00:41:46,439 --> 00:41:48,031 S�, como no. 357 00:42:07,759 --> 00:42:08,672 �Qu� es eso? 358 00:42:09,040 --> 00:42:10,832 Control aduanero fronterizo. 359 00:42:11,599 --> 00:42:14,673 No te preocupes, tengo autorizaci�n diplom�tica. 360 00:42:22,599 --> 00:42:24,232 Bienvenido a casa. 361 00:43:12,039 --> 00:43:14,311 Hay una casa segura en la ciudad vieja. 362 00:43:14,480 --> 00:43:16,911 Los de la nobleza nunca se aventuran al fondo del mar. 363 00:43:17,519 --> 00:43:18,992 Ya llegamos. 364 00:43:47,721 --> 00:43:48,872 �Qu� es esto? 365 00:43:49,440 --> 00:43:52,111 Estas son bolsas de aire que usamos como mayor precauci�n. 366 00:43:52,240 --> 00:43:54,432 S�lo los de la nobleza pueden respirar tanto aire, como agua. 367 00:43:54,480 --> 00:43:56,552 Adem�s, mantiene a los animales fuera. 368 00:43:57,000 --> 00:43:58,993 Tienden a ser un poco desordenados. 369 00:44:01,321 --> 00:44:03,633 Vulko. Aqu� estoy, viejo. 370 00:44:03,682 --> 00:44:06,553 Despu�s de todos estos a�os, finalmente obtuviste lo que quer�as. 371 00:44:09,602 --> 00:44:13,235 Arthur, desear�a que fuera en mejores circunstancias. 372 00:44:13,322 --> 00:44:15,152 No puedo creer que Orm atacara. 373 00:44:15,201 --> 00:44:18,914 No fue un ataque. Legalmente, no se le permite hacerlo todav�a. 374 00:44:18,961 --> 00:44:21,193 Lo que le hizo a sus barcos de guerra en la superficie... 375 00:44:21,241 --> 00:44:23,673 - ... fue s�lo una advertencia. - �Qu� lo provoc�? 376 00:44:23,801 --> 00:44:27,433 El Rey Orm y tu padre fueron emboscados por la superficie. 377 00:44:27,481 --> 00:44:29,552 �Por la superficie? No me parece. 378 00:44:29,760 --> 00:44:31,792 Siguen pensando que la Atl�ntida es un cuento de hadas. 379 00:44:31,879 --> 00:44:32,952 Yo estuve all�. 380 00:44:33,400 --> 00:44:35,672 Una nave de guerra de la superficie nos dispar�. 381 00:44:35,841 --> 00:44:38,873 Ahora, Xebel est� del lado de la Atl�ntida. 382 00:44:38,921 --> 00:44:40,873 D�ndole a Orm una flota lo suficientemente grande como... 383 00:44:40,960 --> 00:44:43,234 ...para obligar a los otros dos Reinos a unirse a �l. 384 00:44:43,321 --> 00:44:47,634 Si vamos a prevenir esta guerra, debes destronarlo ahora. 385 00:44:47,721 --> 00:44:50,553 �Cu�ntas veces tengo que decirte que no quiero ser Rey? 386 00:44:50,561 --> 00:44:52,193 No lo entiendes. 387 00:44:52,962 --> 00:44:55,473 Una vez que sea nombrado Amo del Oc�ano, ser� demasiado tarde. 388 00:44:55,560 --> 00:44:58,793 El poder a su disposici�n no se parecer� a nada que hayas visto antes. 389 00:44:59,201 --> 00:45:01,673 Soy de la superficie. Nadie me va a tomar en serio. 390 00:45:01,801 --> 00:45:03,074 Diablos, ni siquiera s� por d�nde empezar. 391 00:45:03,121 --> 00:45:05,794 Ganando los corazones y las mentes de la gente... 392 00:45:05,881 --> 00:45:08,553 ...demostr�ndoles que eres digno. 393 00:45:08,641 --> 00:45:10,512 Recuperando esto. 394 00:45:16,961 --> 00:45:18,553 Ya tengo uno de esos. 395 00:45:20,041 --> 00:45:21,993 No como este, no tienes. 396 00:45:22,123 --> 00:45:25,154 Este es el Tridente perdido de Atlan. 397 00:45:25,202 --> 00:45:27,355 - Conozco la historia. - Es m�s que una historia. 398 00:45:27,723 --> 00:45:28,954 Es real. 399 00:45:29,882 --> 00:45:33,353 Fue forjado por los m�s grandes Amos de Armas de la historia. 400 00:45:34,601 --> 00:45:36,874 Fabricado en acero de Poseid�n. 401 00:45:37,202 --> 00:45:41,273 Para el Rey Atlan, el primer Gobernante de la Atl�ntida. 402 00:45:42,602 --> 00:45:45,873 La leyenda dice que el Tridente fue imbuido con el poder... 403 00:45:45,921 --> 00:45:47,273 ...para comandar al mar. 404 00:45:48,001 --> 00:45:48,952 Entonces, �qu� pas� con �l? 405 00:45:49,041 --> 00:45:52,633 Para saber eso, hay que retroceder a la �poca anterior a la Gran Ca�da. 406 00:45:53,602 --> 00:45:56,834 Cuando el Rey Atlan gobernaba sobre todo lo que era, 407 00:45:57,802 --> 00:46:00,393 cuando los Reinos de la Atl�ntida eran uno. 408 00:46:03,002 --> 00:46:08,274 Era una �poca de gran prosperidad y avance tecnol�gico. 409 00:46:09,402 --> 00:46:12,115 Hab�amos descubierto el secreto de la energ�a ilimitada... 410 00:46:12,123 --> 00:46:13,754 ...en una �poca, cuando el resto del mundo... 411 00:46:13,802 --> 00:46:15,833 ...a�n pensaban que la Tierra era plana. 412 00:46:17,722 --> 00:46:20,913 Pero nos volvimos demasiado ambiciosos, 413 00:46:21,282 --> 00:46:23,315 demasiado hambrientos de poder. 414 00:46:40,202 --> 00:46:43,714 El oc�ano nos engull� y la Atl�ntida se hundi�. 415 00:46:45,002 --> 00:46:47,995 Pero el mismo poder que colaps� a nuestra civilizaci�n, 416 00:46:48,123 --> 00:46:50,795 tambi�n allan� el camino hacia nuestro futuro. 417 00:46:51,402 --> 00:46:54,754 Nos dio la habilidad de respirar bajo el agua. 418 00:46:55,202 --> 00:46:57,395 Y as�, evolucionamos. 419 00:46:58,242 --> 00:46:59,714 Otros retrocedieron. 420 00:47:00,082 --> 00:47:01,874 Se volvieron salvajes. 421 00:47:02,722 --> 00:47:07,874 Y el Rey vivi� el resto de sus d�as, en un exilio autoimpuesto. 422 00:47:08,482 --> 00:47:11,834 Ni �l, ni el Tridente, volvieron a ser vistos. 423 00:47:13,082 --> 00:47:17,035 Uno de nuestro equipo arqueol�gico descubri� esto hace unos meses. 424 00:47:17,282 --> 00:47:20,994 Es un antiguo registro que data de la primera dinast�a. 425 00:47:21,243 --> 00:47:24,795 Creo que contiene el mensaje final de Atlan a su pueblo, 426 00:47:24,843 --> 00:47:28,875 - y el paradero del Tridente sagrado. - Entonces, �qu� es lo que dice? 427 00:47:29,163 --> 00:47:30,235 No lo sabemos. 428 00:47:30,682 --> 00:47:32,155 La tecnolog�a es demasiado vieja. 429 00:47:32,243 --> 00:47:35,274 El cilindro lleva la marca del Reino de los Desertores. 430 00:47:35,762 --> 00:47:38,634 Deben de llevarlo all� para recuperar el mensaje. 431 00:47:38,683 --> 00:47:42,915 La pista del lugar de descanso final de Atlan, est� dentro de esto. 432 00:47:59,723 --> 00:48:00,875 Defensa de fronteras. 433 00:48:00,923 --> 00:48:03,995 - Est� bajo arresto por entrada ilegal. - No, no. 434 00:48:05,964 --> 00:48:07,676 No te deben de ver. 435 00:49:03,443 --> 00:49:05,596 Supongo que no quieres hablar de esto, �verdad? 436 00:49:10,564 --> 00:49:11,916 Tampoco yo. 437 00:49:51,645 --> 00:49:56,437 En nombre de Su Alteza, el Rey Orm, te pongo bajo arresto. 438 00:50:16,685 --> 00:50:18,157 Bienvenido a la Atl�ntida, 439 00:50:20,565 --> 00:50:22,717 hermano. 440 00:50:25,446 --> 00:50:27,557 No puedo creer que finalmente est�s aqu�. 441 00:50:29,685 --> 00:50:31,758 He o�do tantas historias sobre ti. 442 00:50:37,926 --> 00:50:41,678 Todos estos a�os, he vivido avergonzado de mi madre, 443 00:50:41,686 --> 00:50:44,358 por haber perdido la honra con un morador de la superficie. 444 00:50:45,567 --> 00:50:48,637 Avergonzado del hecho de que tengo un hermano mestizo, 445 00:50:48,686 --> 00:50:51,719 al que quiero atravesar con mi Tridente. 446 00:50:51,926 --> 00:50:54,878 Pero ahora que finalmente est�s aqu� ante m�, 447 00:50:55,646 --> 00:50:56,917 debo admitir que... 448 00:51:04,405 --> 00:51:05,957 Estoy en conflicto. 449 00:51:06,205 --> 00:51:10,838 �Tienes un conflicto? �Por qu� no me quitas estas cadenas, hermanito? 450 00:51:11,086 --> 00:51:13,157 Y ya veremos quien acaba atravesado. 451 00:51:15,566 --> 00:51:18,797 S�. Veo que trajiste el arma de nuestra madre. 452 00:51:20,366 --> 00:51:23,518 �Es por eso que has venido aqu� despu�s de todo este tiempo? 453 00:51:23,886 --> 00:51:25,557 �Para matarme? 454 00:51:25,606 --> 00:51:28,198 Vine aqu� para evitar que un man�aco destruya a mi mundo. 455 00:51:28,686 --> 00:51:29,918 Ya veo. 456 00:51:30,406 --> 00:51:32,278 �Y c�mo planeas detener las atrocidades... 457 00:51:32,325 --> 00:51:35,159 ...que los de la superficie siguen cometiendo? 458 00:51:36,287 --> 00:51:40,598 Durante siglos, han contaminado a nuestras aguas... 459 00:51:41,645 --> 00:51:43,317 ...y envenenaron a nuestros hijos. 460 00:51:44,365 --> 00:51:47,358 Ahora, sus cielos est�n ardiendo y nuestros oc�anos hierven. 461 00:51:49,646 --> 00:51:53,638 �Viniste todo este camino para estar del lado en contra de tu propia gente? 462 00:51:53,686 --> 00:51:55,599 No hay bandos, en una guerra as�. 463 00:51:55,766 --> 00:51:58,639 Claramente has elegido un bando, al venir aqu� a retarme por el trono. 464 00:51:58,647 --> 00:52:00,519 Eso es para detener tu guerra. 465 00:52:02,767 --> 00:52:05,439 �Est�s invocando el combate de los Reyes? 466 00:52:05,447 --> 00:52:08,758 Ll�malo como quieras. Yo lo llamo una paliza. 467 00:52:10,007 --> 00:52:12,078 Bueno, entonces tal vez as� es como procederemos. 468 00:52:12,086 --> 00:52:13,717 - �Su Majestad! - Orm, por favor. 469 00:52:13,765 --> 00:52:14,878 �No lo ven? 470 00:52:15,046 --> 00:52:19,837 Si derroto al primog�nito de Atlanna, en un desaf�o formal delante de todos... 471 00:52:20,085 --> 00:52:22,677 ...entonces, los siete Reinos tendr�n que reconocer... 472 00:52:22,685 --> 00:52:25,158 ...que yo, soy el �nico Rey verdadero. 473 00:52:25,206 --> 00:52:28,557 Su Majestad, no hay victoria en alimentar a los ignorantes. 474 00:52:29,046 --> 00:52:31,158 Su hermano es claramente un imb�cil. 475 00:52:32,166 --> 00:52:34,759 Su Alteza, no conoce nuestras costumbres. 476 00:52:34,807 --> 00:52:36,519 Entonces, est� a punto de recibir su educaci�n. 477 00:52:38,167 --> 00:52:41,679 - �Me est�s desafiando oficialmente? - Claro que s�, te desafiar�. 478 00:52:41,767 --> 00:52:43,998 - Y cuando yo gane... - Si ganas... 479 00:52:44,247 --> 00:52:47,358 Pondr� fin a toda acci�n inmediata. La guerra habr� terminado. 480 00:52:48,286 --> 00:52:49,759 Pero si yo gano, 481 00:52:51,847 --> 00:52:53,199 estar�s acabado. 482 00:52:53,567 --> 00:52:56,398 - Bien. - Que as� sea. 483 00:52:56,886 --> 00:52:59,759 El desaf�o ha sido hecho, y lo acepto. 484 00:52:59,887 --> 00:53:01,639 �Prep�renlo para el anillo de fuego! 485 00:53:02,606 --> 00:53:04,839 Espera. �Anillo de qu�? 486 00:53:23,927 --> 00:53:27,519 �C�mo puedes ser tan tonto para dejar que Orm te meta en una pelea? 487 00:53:27,567 --> 00:53:29,879 Me parece que eso resolver� a todos nuestros problemas. 488 00:53:30,327 --> 00:53:32,879 Le gano en la batalla. Y la guerra se acaba. Me voy a casa. 489 00:53:32,927 --> 00:53:35,079 Eres un luchador formidable en tierra. 490 00:53:35,127 --> 00:53:37,318 Pero aqu�, est�s fuera de tu elemento literalmente. 491 00:53:37,366 --> 00:53:40,198 Orm ha pasado toda su vida bajo el agua. 492 00:53:40,247 --> 00:53:42,918 Entrenando para ser un guerrero. Entrenando para ser el mejor. 493 00:53:44,087 --> 00:53:45,959 T� me ense�aste a pelear, Cobra-Kai. 494 00:53:46,007 --> 00:53:48,238 Veamos si recuerdas algo. 495 00:53:52,127 --> 00:53:54,600 - �Qu� hay con el tenedor grande? - Eso es un Tridente. 496 00:53:54,848 --> 00:53:55,999 �Ahora defi�ndete! 497 00:54:29,648 --> 00:54:30,640 �Qu� demonios es esto? 498 00:54:30,688 --> 00:54:33,280 Te ense�� este movimiento para dominar el Tridente. 499 00:54:43,729 --> 00:54:44,840 No es justo. 500 00:54:44,888 --> 00:54:47,199 Esta cosa es demasiado grande. �Por qu� no puedo usar una espada? 501 00:54:47,247 --> 00:54:48,560 Ese es el Tridente de tu madre. 502 00:54:49,088 --> 00:54:51,320 Un arma tradicional de la realeza. 503 00:54:51,367 --> 00:54:53,799 Nunca ser�s un Rey, hasta que lo domines. 504 00:54:54,687 --> 00:54:56,159 �Por qu� nunca vino a verme? 505 00:54:56,206 --> 00:54:59,520 - Te lo dije, cuando estuvieras listo... - �Deja de mentirme! 506 00:55:00,767 --> 00:55:02,439 He hecho todo lo que me has pedido. 507 00:55:02,487 --> 00:55:05,119 Y cada vez que paso una prueba, sales con otra. 508 00:55:05,368 --> 00:55:07,320 �Cu�ndo voy a ser lo suficientemente bueno? 509 00:55:11,407 --> 00:55:12,960 �No me quer�a? 510 00:55:13,489 --> 00:55:16,241 Tu madre te quer�a m�s que a nada en el mundo. 511 00:55:16,768 --> 00:55:19,879 Pero tuvo que volver a la Atl�ntida, para mantenerte a salvo. 512 00:55:20,568 --> 00:55:23,880 Su matrimonio con el Rey Orvax fue arreglado hace mucho tiempo. 513 00:55:23,928 --> 00:55:26,440 As� que tuvo que casarse con �l y engendrarle... 514 00:55:26,448 --> 00:55:28,520 ...un hijo, al Pr�ncipe Orm. 515 00:55:28,929 --> 00:55:31,320 Pero cuando Orvax finalmente se enter� de ti, 516 00:55:31,368 --> 00:55:33,640 se sinti� abrumado por los celos... 517 00:55:34,608 --> 00:55:38,441 ...y la sacrific� a las criaturas de La Fosa. 518 00:55:41,328 --> 00:55:43,120 �Est�s diciendo que la ejecutaron... 519 00:55:45,209 --> 00:55:46,881 ...porque me tuvo a m�? 520 00:56:01,409 --> 00:56:04,081 Lo recuerdo, todo. 521 00:56:07,608 --> 00:56:12,199 Tengo algo para ti. Perteneci� a mi madre. 522 00:56:14,208 --> 00:56:20,720 Dime, �crees que le gustar�a ver c�mo sus hijos se matan entre s�? 523 00:56:22,328 --> 00:56:25,961 Entiendo tu miedo, tu renuencia, Mera. 524 00:56:26,688 --> 00:56:27,921 Seguro que lo hago. 525 00:56:29,009 --> 00:56:30,040 No quiero la guerra. 526 00:56:30,048 --> 00:56:33,001 No seas condescendiente conmigo. Yo te conozco. 527 00:56:33,009 --> 00:56:34,402 Lo que est�s haciendo va en contra de todo... 528 00:56:34,449 --> 00:56:36,321 ...lo que tu madre nos ense��, cuando �ramos ni�os. 529 00:56:36,689 --> 00:56:41,040 - Si ella estuviera aqu�... - Pero no est� aqu�, �verdad? 530 00:56:41,609 --> 00:56:44,241 Lo que mi madre nos ense�� fue traici�n. 531 00:56:45,248 --> 00:56:47,081 No sigas sus pasos. 532 00:56:47,969 --> 00:56:50,640 Muy bien, �es el temido anillo de fuego? 533 00:56:51,168 --> 00:56:54,120 �C�mo funciona... S�lo pateo tu trasero aqu� y ya. 534 00:56:57,769 --> 00:57:02,961 Vulko, escolta a mi prometida al palco real. 535 00:57:14,371 --> 00:57:16,242 Vamos, Lady Mera. 536 00:57:21,929 --> 00:57:25,921 Aqu� abajo tenemos una leyenda llamada el Karathen. 537 00:57:26,248 --> 00:57:30,040 Un antiguo monstruo marino tan poderoso, que el propio Rey Atlan le tem�a. 538 00:57:30,928 --> 00:57:35,041 As� que lo encarcel�. En las profundidades del oc�ano. 539 00:57:35,368 --> 00:57:39,561 Y en ese abismo, la criatura espera pacientemente a levantarse de nuevo. 540 00:57:39,649 --> 00:57:42,121 La Atl�ntida ha estado esperando. 541 00:57:43,690 --> 00:57:45,881 Y ahora la bestia ha despertado. 542 00:57:52,050 --> 00:57:55,361 Sabes, hubo una �poca en la que... 543 00:57:55,410 --> 00:57:57,121 ...quer�a conocerte m�s que a nada. 544 00:57:58,530 --> 00:58:00,402 El conocer a mi hermanito. 545 00:58:00,529 --> 00:58:02,602 Para hacerle saber que no estaba solo. 546 00:58:03,290 --> 00:58:05,321 Que est�bamos juntos en esto. 547 00:58:07,930 --> 00:58:10,800 De haber sabido lo idiota que te volviste... 548 00:58:13,769 --> 00:58:16,281 T� eres la raz�n por la que nuestra madre fue ejecutada. 549 00:58:17,690 --> 00:58:19,842 Y te he odiado desde el principio. 550 00:58:22,131 --> 00:58:24,762 Pero no quiero matarte, Arthur. 551 00:58:26,130 --> 00:58:28,683 Te voy a dar una oportunidad. 552 00:58:29,771 --> 00:58:35,042 Vete a casa. No vuelvas nunca a la Atl�ntida. 553 00:58:36,569 --> 00:58:38,922 No vas a ganar esta. 554 00:58:39,731 --> 00:58:42,842 La guerra emerger� en la superficie, te guste o no. 555 00:58:43,369 --> 00:58:47,202 Y llevar� la ira de los siete mares conmigo. 556 00:58:48,369 --> 00:58:50,441 Sabes que no puedo dejar que eso pase. 557 00:58:51,609 --> 00:58:52,602 Lo s�. 558 00:58:56,129 --> 00:58:57,722 �Qu� demonios es eso? 559 00:58:59,730 --> 00:59:00,961 El anillo de fuego. 560 00:59:22,650 --> 00:59:23,603 Mierda. 561 00:59:25,250 --> 00:59:27,482 Gente de la Atl�ntida, esc�chenme... 562 00:59:27,770 --> 00:59:29,922 �Mi hermano ha venido de la superficie... 563 00:59:30,049 --> 00:59:32,162 ...para retarme por el trono! 564 00:59:33,371 --> 00:59:36,883 Arreglemos esto a la antigua usanza. 565 00:59:36,931 --> 00:59:38,403 Con el derramamiento de sangre, 566 00:59:38,451 --> 00:59:41,203 que los Dioses nos hagan saber su voluntad... 567 00:59:52,692 --> 00:59:54,602 �Traidor! 568 00:59:57,692 --> 01:00:01,522 REY ORM MARIUS / EL MESTIZO PROS / PROS 569 01:00:15,930 --> 01:00:17,883 Nunca pens� que ver�a el d�a en que mi propio padre... 570 01:00:17,931 --> 01:00:19,843 ...se inclinar�a ante el Rey de la Atl�ntida. 571 01:00:19,890 --> 01:00:21,803 Los moradores de la superficie atacaron primero. 572 01:00:22,491 --> 01:00:25,123 �Qu� quieres que hagamos? �Rogarles por su piedad? 573 01:00:25,650 --> 01:00:27,884 Detesto a la superficie tanto como t�. 574 01:00:27,931 --> 01:00:30,683 �Pero no encuentras el momento oportuno para todo esto, un poco conveniente? 575 01:00:34,371 --> 01:00:37,963 Pero no ser�as tan cr�dulo, �verdad? 576 01:00:40,810 --> 01:00:42,723 T� tambi�n quieres esta guerra, �no? 577 01:00:42,811 --> 01:00:45,602 Es momento de que la superficie aprenda su lugar en el mundo. 578 01:00:45,690 --> 01:00:48,043 Si esto es lo que hay que hacer, que as� sea. 579 01:00:54,771 --> 01:00:59,804 Ese es el Tridente de mi madre, poderoso, pero imperfecto como ella. 580 01:01:00,571 --> 01:01:02,444 Yo porto el de mi padre. 581 01:01:03,252 --> 01:01:05,204 �Y nunca ha conocido la derrota! 582 01:01:53,771 --> 01:01:56,084 Le promet� a Atlanna que lo proteger�a. 583 01:02:03,291 --> 01:02:06,884 Esto no es una competici�n. Es una ejecuci�n. 584 01:02:40,892 --> 01:02:44,803 �S�! 585 01:04:03,372 --> 01:04:07,324 �Soy el �nico Rey verdadero! 586 01:04:50,894 --> 01:04:53,006 �Esperas una invitaci�n? �Entra! 587 01:05:03,614 --> 01:05:05,647 �Mera! 588 01:05:09,174 --> 01:05:09,927 Entonces, �cu�l es el plan? 589 01:05:09,935 --> 01:05:13,045 El plan era recuperar el Tridente de Atlan y entonces, desafiar a Orm. 590 01:05:13,093 --> 01:05:15,725 De acuerdo. As� que hicimos las cosas en otro orden. Con una mierda. 591 01:05:21,253 --> 01:05:23,045 Cuidado. Tenemos una rata a las seis. 592 01:05:23,092 --> 01:05:24,286 �Y eso qu� significa? 593 01:05:24,334 --> 01:05:26,685 - Los chicos malos nos persiguen. - Pues s�lo d� eso. 594 01:05:26,733 --> 01:05:28,165 Los chicos malos est�n detr�s de nosotros. 595 01:06:36,175 --> 01:06:37,845 Espera. Dijiste que no se atravesaran esos muros. 596 01:06:37,893 --> 01:06:38,493 Lo hice. 597 01:06:38,534 --> 01:06:40,885 - No deber�amos enfrentar esas cosas. - �Lo hice! �Ahora c�llate! 598 01:07:14,376 --> 01:07:15,647 �A�n no estamos muertos! 599 01:07:15,855 --> 01:07:17,566 Pero espero que �l crea que s�. 600 01:07:19,094 --> 01:07:20,127 �Salta! 601 01:07:27,535 --> 01:07:28,847 Toma, sost�n esto. 602 01:07:31,215 --> 01:07:33,568 - �Qu� est�s haciendo? - Le funcion� a Pinocho. 603 01:07:33,616 --> 01:07:36,608 - �A qui�n? - No importa, ven aqu�. Entra. Vamos. 604 01:07:38,816 --> 01:07:41,208 Genial. As� que nos van a comer. 605 01:08:02,774 --> 01:08:05,607 - �C�mo has podido hacer esto? - No lo s�. 606 01:08:06,575 --> 01:08:08,888 A veces puedo o�rlos. Y ellos pueden o�rme. 607 01:08:08,936 --> 01:08:11,927 Cierto. Ambos son enormes animales tontos. 608 01:08:11,935 --> 01:08:13,128 Oye, acabo de salvarte la vida. 609 01:08:13,175 --> 01:08:14,687 Yo salv� la tuya primero. 610 01:08:19,056 --> 01:08:23,088 Dijo que no hay moros en la costa. Entonces, �hacia d�nde vamos ahora? 611 01:08:24,495 --> 01:08:27,888 Al oc�ano de arena, al que tu gente llam� el Sahara. 612 01:08:28,936 --> 01:08:30,168 Cierto. 613 01:08:45,496 --> 01:08:49,929 SAHARA OCCIDENTAL 614 01:08:54,137 --> 01:08:55,648 No suelo llevar gente, 615 01:08:55,696 --> 01:08:57,689 pero no siempre cargan con estos tesoros de piratas. 616 01:08:57,738 --> 01:08:59,129 Gracias por el viaje, amigo. 617 01:09:03,217 --> 01:09:04,648 �Te encuentras bien? 618 01:09:05,256 --> 01:09:06,807 Nunca he estado tan arriba. 619 01:09:09,136 --> 01:09:10,808 Y tan lejos de mi hogar. 620 01:09:12,135 --> 01:09:13,727 Al menos tienes un hogar. 621 01:09:14,695 --> 01:09:17,808 Ya no m�s. Nunca podr� volver atr�s. 622 01:09:17,855 --> 01:09:20,807 Traicion� todo cuando te salv� en el Coliseo. 623 01:09:25,176 --> 01:09:28,208 Pero eres la prometida del Rey, tienen que recibirte. 624 01:09:28,256 --> 01:09:31,328 La Atl�ntida es muchas cosas maravillosas. 625 01:09:31,375 --> 01:09:34,408 - Pero no sabe perdonar. - Pero t� eres de la realeza. 626 01:09:34,457 --> 01:09:35,688 Igual que tu madre. 627 01:09:36,976 --> 01:09:39,448 Si vuelvo ahora, me sacrificar�an en La Fosa. 628 01:09:39,696 --> 01:09:42,249 Ni siquiera mi propio padre me recibir�a de nuevo. 629 01:09:44,896 --> 01:09:46,128 Bueno, sabes... 630 01:09:46,816 --> 01:09:48,369 Mira el lado bueno. 631 01:09:48,496 --> 01:09:51,248 No tienes que casarte con alguien a quien no amas. 632 01:09:51,296 --> 01:09:53,568 �T� crees que mi obligaci�n es con el amor? 633 01:09:54,536 --> 01:09:56,608 Esta es mi familia y mi naci�n. 634 01:09:56,896 --> 01:09:58,688 Y le he dado la espalda a ambos. 635 01:10:01,256 --> 01:10:03,449 A veces tenemos que hacer lo correcto, 636 01:10:05,176 --> 01:10:07,529 aunque te duela de coraz�n. 637 01:10:23,817 --> 01:10:24,968 Su Alteza. 638 01:10:26,295 --> 01:10:28,929 El rastreo ubica a la Princesa Mera aqu�. 639 01:10:29,377 --> 01:10:31,168 En el Reino de los Desertores. 640 01:10:32,056 --> 01:10:35,207 - Dijiste que estaba muerta. - Aparentemente no. 641 01:10:36,896 --> 01:10:39,569 - �Tu hermano tambi�n vive? - No por mucho tiempo. 642 01:10:39,696 --> 01:10:42,089 Capit�n Murk, re�na a la fuerza de ataque inmediatamente. 643 01:10:42,136 --> 01:10:42,849 �No! 644 01:10:42,897 --> 01:10:46,248 Mera debe ser arrestada y devuelta a salvo a m�. 645 01:10:46,296 --> 01:10:47,489 Ella traicion� al trono... 646 01:10:47,577 --> 01:10:49,169 Es una hija de Xebel. 647 01:10:50,257 --> 01:10:53,250 Si le pasa algo malo, nuestra coalici�n se acaba. 648 01:10:53,337 --> 01:10:58,208 Su Alteza, estamos entrando en las aguas del Reino de los Pescadores. 649 01:10:58,337 --> 01:11:01,529 Asegurar la alianza de los otros dos Reinos... 650 01:11:02,417 --> 01:11:04,409 ...deber�a ser nuestra preocupaci�n inmediata. 651 01:11:07,777 --> 01:11:09,689 Mi visir tiene raz�n. 652 01:11:11,176 --> 01:11:12,489 Como de costumbre. 653 01:11:13,777 --> 01:11:19,849 Arr�stenlos y traigan de vuelta a la hija del Rey Nereus, ilesa. 654 01:11:42,898 --> 01:11:44,009 Ya llegamos. 655 01:11:46,016 --> 01:11:48,410 Oye, �hay algo cerca? 656 01:11:48,418 --> 01:11:50,768 Nada m�s que desiertos por cientos de millas, amigo. 657 01:11:50,776 --> 01:11:51,609 Nada m�s que desiertos... 658 01:11:51,737 --> 01:11:52,728 �Se equivoca! 659 01:11:52,936 --> 01:11:54,648 �Oye! �Qu� est�s haciendo? 660 01:11:54,977 --> 01:11:56,690 �Mera, no! 661 01:11:58,577 --> 01:12:01,049 Acaba de saltar sin paraca�das. 662 01:12:01,417 --> 01:12:03,569 Pelirrojas. Tienes que amarlas. 663 01:12:33,418 --> 01:12:35,209 Est�s m�s loca de lo que pensaba. 664 01:12:37,418 --> 01:12:38,570 Por aqu�. 665 01:12:40,658 --> 01:12:45,450 EN ALGUNA PARTE DEL OC�ANO �NDICO 666 01:13:00,299 --> 01:13:03,810 Fuiste derrotado la �ltima vez, porque tus armas de la superficie te fallaron. 667 01:13:04,458 --> 01:13:05,809 Las nuestras no lo har�n. 668 01:13:09,177 --> 01:13:12,970 Es el prototipo de armadura para la pr�xima generaci�n de soldados atlantes. 669 01:13:13,417 --> 01:13:16,571 La venganza es algo que los atlantes entendemos. 670 01:13:16,778 --> 01:13:19,969 Dirigir�s a mis mejores comandos como tu ej�rcito personal, 671 01:13:20,017 --> 01:13:22,451 para cazar a esa abominaci�n mestiza. 672 01:13:22,499 --> 01:13:24,970 Yo no puedo tocarlos, pero t� s�. 673 01:13:25,018 --> 01:13:26,611 �l huy� a tu mundo. 674 01:13:26,899 --> 01:13:28,811 M�talo a �l y a la mujer con la que est�. 675 01:13:28,858 --> 01:13:30,210 Y ser�s recompensado. 676 01:13:30,458 --> 01:13:32,331 El matarlo es mi recompensa. 677 01:13:36,298 --> 01:13:38,890 La joya de la corona es demasiado experimental. 678 01:13:39,698 --> 01:13:42,810 Convierte el agua en haces de plasma energizado. 679 01:14:56,539 --> 01:14:58,611 Creo que vamos a necesitar un casco m�s grande. 680 01:14:59,059 --> 01:15:01,851 Una de las tribus de la Atl�ntida se separ� y se estableci� aqu�, 681 01:15:01,900 --> 01:15:03,692 cuando la regi�n a�n era un mar interior. 682 01:15:03,739 --> 01:15:06,611 Cuando el agua se sec�, perecieron junto con ella. 683 01:15:06,659 --> 01:15:08,451 �Perecieron? S�, eso es genial. 684 01:15:08,499 --> 01:15:10,571 - Nos estamos acercando ahora. - S�, �acercarnos a qu�? 685 01:15:10,620 --> 01:15:11,492 �A morir de sed? 686 01:15:11,619 --> 01:15:13,131 Estoy cerca de pegarte un pu�etazo en la cara. 687 01:15:13,179 --> 01:15:15,532 �Un Club de la Pelea? No sab�a que sab�as c�mo funcionan las cosas aqu�. 688 01:15:15,779 --> 01:15:17,772 �Por qu� no miras a tu alrededor? Estamos perdidos. 689 01:15:17,820 --> 01:15:20,612 �Ves eso de ah�? �Qu� es eso? Nada. 690 01:15:20,660 --> 01:15:21,612 Este sitio es un p�ramo. 691 01:15:22,580 --> 01:15:24,651 T� eres el que llama a este p�ramo un hogar. 692 01:15:24,700 --> 01:15:26,013 Esto no es mi hogar. 693 01:15:26,540 --> 01:15:28,452 No toda la superficie se parece a esto. 694 01:15:28,500 --> 01:15:29,572 No. Por supuesto que no. 695 01:15:29,620 --> 01:15:31,372 Tambi�n tienen ciudades asquerosas, 696 01:15:31,419 --> 01:15:33,131 con alcantarillas vaci�ndose en nuestro oc�ano. 697 01:15:33,260 --> 01:15:35,052 Y monta�as enteras hechas de basura. 698 01:15:35,300 --> 01:15:37,572 Tienen grandes f�bricas, que no hacen nada... 699 01:15:37,620 --> 01:15:38,811 ...m�s que escupir suciedad y derretir los Polos. 700 01:15:38,859 --> 01:15:40,891 De acuerdo, de acuerdo, de acuerdo. Entiendo el punto. Escucha. 701 01:15:40,939 --> 01:15:42,292 S�, tenemos a unos idiotas dirigiendo el espect�culo. 702 01:15:42,340 --> 01:15:43,891 Pero hay cosas buenas tambi�n, �cierto? 703 01:15:43,899 --> 01:15:45,891 Tenemos bosques verdes, grandes monta�as, 704 01:15:45,899 --> 01:15:46,810 y hermosos lagos. 705 01:15:46,859 --> 01:15:49,291 Te encantar�an. Son como peque�os oc�anos chiquitos. 706 01:15:49,499 --> 01:15:50,611 �Intentas provocarme? 707 01:15:50,939 --> 01:15:53,171 S�lo trato de decir que no juzgues un lugar, antes de que lo veas. 708 01:15:53,339 --> 01:15:55,532 Juzgaste a la Atl�ntida por mucho menos. 709 01:15:59,740 --> 01:16:01,892 No, no, no. �Quieres parar con esa cosa? 710 01:16:02,100 --> 01:16:02,972 No. 711 01:16:03,500 --> 01:16:06,252 Tu est�pido GPS atlante acaba de decirte que saltes de un avi�n... 712 01:16:06,500 --> 01:16:08,452 ...en medio del desierto. Y ahora estamos varados. 713 01:16:12,019 --> 01:16:14,411 Si eres el pr�ximo verdadero Rey, estamos condenados. 714 01:16:37,180 --> 01:16:40,253 REINO DE LOS DESERTORES 715 01:16:42,420 --> 01:16:43,773 Eso fue incre�ble. 716 01:16:50,660 --> 01:16:52,293 Mira lo que encontr�. 717 01:16:53,260 --> 01:16:55,293 - �Lo qu� t� encontraste? - S�. 718 01:17:05,700 --> 01:17:07,531 Mira este lugar. 719 01:17:08,540 --> 01:17:10,412 �Esto es genial! 720 01:17:11,300 --> 01:17:13,051 Esta es la sala de la Armer�a, 721 01:17:13,620 --> 01:17:16,652 donde la leyenda dice que se forj� el Tridente de Atlan. 722 01:17:18,501 --> 01:17:20,573 Ya no creo que sea una leyenda. 723 01:17:26,941 --> 01:17:28,333 Yo ten�a raz�n. 724 01:17:30,820 --> 01:17:32,132 Es real. 725 01:18:11,341 --> 01:18:12,493 Nada. 726 01:18:13,261 --> 01:18:15,253 Por supuesto que no funciona. Ha estado aqu� postrado... 727 01:18:15,301 --> 01:18:17,932 ...acumulando polvo desde antes de que el Sahara fuera un desierto. 728 01:18:19,821 --> 01:18:20,972 No puede ser. 729 01:18:21,380 --> 01:18:24,813 Desde antes de que el Sahara fuera un desierto. 730 01:18:24,860 --> 01:18:26,893 Gracias por repetir lo que acabo de decir. 731 01:18:26,941 --> 01:18:28,854 Est� completamente seco. 732 01:18:31,021 --> 01:18:33,933 Piensas mejor, cuando no est�s pensando realmente. 733 01:18:34,142 --> 01:18:35,773 - Ahora, qu�date quieto. - Oye. 734 01:18:36,381 --> 01:18:38,533 - �Qu� est�s haciendo? - Necesitamos agua. 735 01:18:39,102 --> 01:18:42,733 Eres la fuente m�s cercana. Ahora qu�date quieto. 736 01:19:19,063 --> 01:19:20,415 Presumida. 737 01:19:21,302 --> 01:19:22,974 Podr�a haber orinado en �l. 738 01:19:33,261 --> 01:19:34,734 El Rey Atlan. 739 01:19:36,862 --> 01:19:41,413 En este Tridente reside el poder de la Atl�ntida. 740 01:19:41,621 --> 01:19:45,934 En las manos equivocadas, traer�a destrucci�n. 741 01:19:45,942 --> 01:19:49,334 En las manos del verdadero heredero, unir� a todos nuestros... 742 01:19:49,342 --> 01:19:51,533 ...Reinos de arriba y de abajo. 743 01:19:51,941 --> 01:19:56,414 Si buscas mi poder, debes probar tu val�a. 744 01:19:56,622 --> 01:20:00,335 Viaja m�s all� del borde del mundo, hacia el mar escondido. 745 01:20:00,382 --> 01:20:03,535 Busca en el interior de la botella el camino trazado. 746 01:20:03,623 --> 01:20:06,533 S�lo en manos del verdadero Rey, 747 01:20:07,541 --> 01:20:09,574 se podr� ver de verdad. 748 01:20:25,622 --> 01:20:27,334 No podemos dejar que Orm encuentre esto. 749 01:20:29,142 --> 01:20:31,494 Oye, �espera! No... 750 01:20:32,223 --> 01:20:33,096 �Qu�? 751 01:20:33,223 --> 01:20:35,015 �No deber�amos haberlo anotado primero? 752 01:20:35,063 --> 01:20:37,015 Ya lo memoric�. �T� no? 753 01:20:38,703 --> 01:20:40,095 S�. 754 01:20:41,703 --> 01:20:43,216 �Qu� es lo que acaba de decir? 755 01:20:44,942 --> 01:20:46,734 Algo, algo, y Tridente. 756 01:21:01,061 --> 01:21:04,174 "Busca en el interior de la botella el camino trazado. " 757 01:21:10,463 --> 01:21:12,094 Es nuestra pr�xima parada. 758 01:21:15,382 --> 01:21:19,336 SICILIA, ITALIA 759 01:22:43,744 --> 01:22:45,936 Mam�, mam�, tienes que ver esto. 760 01:22:46,344 --> 01:22:48,976 Comienzo a pensar que te gustan los habitantes de la superficie. 761 01:22:49,025 --> 01:22:51,857 Ser�a un error juzgar un lugar, que nunca he visto antes. 762 01:22:54,144 --> 01:22:56,256 Enseguida vuelvo. No vayas a ninguna parte. 763 01:23:05,865 --> 01:23:07,177 Gracias. 764 01:23:15,786 --> 01:23:19,218 Bueno, aparentemente se encuentra en la colina del viejo castillo. 765 01:23:19,666 --> 01:23:21,937 Acabo de aprender algo muy interesante. 766 01:23:23,025 --> 01:23:24,337 Pinocho. 767 01:23:24,705 --> 01:23:27,856 �Arriesgaste nuestras vidas por algo que le�ste en un libro infantil? 768 01:23:28,865 --> 01:23:31,937 Espera, �es un libro? �Qu� te parece eso? 769 01:23:33,584 --> 01:23:35,976 Yo lo saque de una pel�cula. �Andando! 770 01:23:38,864 --> 01:23:40,576 REINO DE LOS PESCADORES 771 01:23:40,584 --> 01:23:44,257 Rey Nereus, esperaba que nuestra gente no pensar�... 772 01:23:44,265 --> 01:23:46,256 ...que una guerra con... 773 01:23:46,304 --> 01:23:48,657 ...la superficie era inevitable. 774 01:23:48,705 --> 01:23:50,857 Es la posici�n de los Pescadores, 775 01:23:50,905 --> 01:23:53,538 que cuando llegue el momento de darnos a conocer... 776 01:23:53,586 --> 01:23:54,497 ...a las tierras de los hombres... 777 01:23:54,545 --> 01:23:56,618 ...ser� para educarlos, 778 01:23:56,666 --> 01:23:58,618 no para destruirlos. 779 01:23:59,784 --> 01:24:02,937 Admiro sus nobles aspiraciones, Rey Ricou... 780 01:24:06,185 --> 01:24:09,138 Pero sospecho que son una nube de tinta, 781 01:24:09,186 --> 01:24:11,177 que esconde al coraz�n de un cobarde. 782 01:24:11,225 --> 01:24:12,737 �C�mo te atreves! 783 01:24:15,225 --> 01:24:17,698 Por favor, se lo suplico. 784 01:24:18,025 --> 01:24:21,978 Su Reino est� infestado de fil�sofos y de poetas mediocres. 785 01:24:21,986 --> 01:24:25,377 Cuyas aguas se han estancado y eso me enferma. 786 01:24:33,626 --> 01:24:34,779 �Mi Rey! 787 01:24:35,106 --> 01:24:36,500 El Rey est� muerto. 788 01:24:37,307 --> 01:24:39,018 Larga vida a su heredera. 789 01:24:40,585 --> 01:24:45,537 Princesa. Prepare sus ej�rcitos, Su Alteza. 790 01:24:46,506 --> 01:24:49,297 Nos moveremos contra el Reino de la Salmuera de inmediato. 791 01:24:57,586 --> 01:24:59,298 �Qu� dicen el registro? 792 01:24:59,345 --> 01:25:02,618 Viaja m�s all� del borde del mundo, hacia el mar escondido. 793 01:25:02,666 --> 01:25:05,018 Busca en el interior de la botella el camino trazado. 794 01:25:05,065 --> 01:25:06,978 S�lo en manos del verdadero Rey, 795 01:25:07,026 --> 01:25:08,858 se podr� ver de verdad. 796 01:25:10,706 --> 01:25:13,818 Busca en el interior de la botella el camino trazado. 797 01:25:18,746 --> 01:25:21,738 - �Ay Dios! - �Qu�? 798 01:25:23,986 --> 01:25:25,218 D�jame ver. 799 01:25:28,146 --> 01:25:30,139 - Pero, �c�mo sabes d�nde apuntar? - D�jame ver. 800 01:25:30,545 --> 01:25:31,738 �Cu�l es la �ltima l�nea? 801 01:25:32,266 --> 01:25:34,017 S�lo en manos del verdadero Rey, 802 01:25:34,066 --> 01:25:35,618 se podr� ver de verdad. 803 01:25:35,826 --> 01:25:36,978 �Ay, Dios! 804 01:25:38,946 --> 01:25:40,498 Marcus Agrippa. 805 01:25:40,986 --> 01:25:43,259 Fue un gran General, pero no un Rey. 806 01:25:45,066 --> 01:25:46,459 Y Di Sipio. 807 01:25:47,627 --> 01:25:49,218 �C�mo sabes todo esto? 808 01:25:49,267 --> 01:25:51,579 Mi pap�. Se asegur� de que conociera mi historia. 809 01:25:51,627 --> 01:25:56,020 Ninguno de estos tipos son Reyes, excepto este tipo. 810 01:25:56,228 --> 01:25:59,259 R�mulo, primer Rey de Roma. 811 01:26:01,827 --> 01:26:03,738 S�lo en manos del verdadero Rey, 812 01:26:03,946 --> 01:26:05,378 se podr� ver de verdad. 813 01:26:15,146 --> 01:26:18,578 - Ah� est�. Ah� es adonde nos dirigimos. - �Qu�? Quiero ver. 814 01:26:21,507 --> 01:26:22,658 �Lo hicimos! 815 01:26:25,506 --> 01:26:27,499 No est� mal, para ser un imb�cil. 816 01:26:29,586 --> 01:26:31,059 No est� nada mal. 817 01:26:48,267 --> 01:26:50,699 Lo m�s repugnante espera. 818 01:26:51,187 --> 01:26:53,658 El sue�o y la putrefacci�n... 819 01:26:53,946 --> 01:26:57,259 ...se extienden en las tambaleantes... 820 01:26:57,307 --> 01:26:59,259 ...ciudades del hombre. 821 01:27:02,868 --> 01:27:03,819 Para atr�s. 822 01:27:09,307 --> 01:27:10,941 �Arthur! 823 01:27:13,428 --> 01:27:15,019 Les ordeno que desistan, ahora. 824 01:27:15,067 --> 01:27:17,739 Princesa Mera, se le acusa de alta traici�n. 825 01:27:35,267 --> 01:27:37,459 BLANCO FIJADO 826 01:27:37,627 --> 01:27:38,819 �Qui�n diablos eres? 827 01:27:38,827 --> 01:27:41,459 Tal vez esto estimule tu memoria. 828 01:28:29,028 --> 01:28:30,621 Eres el tipo del submarino. 829 01:28:31,069 --> 01:28:32,621 Eso es correcto. 830 01:28:33,748 --> 01:28:36,780 Pero ahora tengo acero atlante. 831 01:28:41,708 --> 01:28:45,220 Ll�mame, Manta Negra. 832 01:29:00,108 --> 01:29:02,660 Cre�ste que podr�as alejarte. 833 01:29:08,189 --> 01:29:10,381 Cre� decirte que no hici�ramos de esto un h�bito. 834 01:29:15,108 --> 01:29:16,140 Disculpe. 835 01:29:30,589 --> 01:29:32,380 No puedes huir. 836 01:29:33,028 --> 01:29:34,981 Tienes una deuda de sangre. 837 01:29:35,149 --> 01:29:36,261 �C�mo me encontraste? 838 01:29:36,309 --> 01:29:38,300 Tu amiga tiene personas... 839 01:29:38,308 --> 01:29:41,301 ...que insisten en mantenerla ubicada. 840 01:30:13,028 --> 01:30:14,141 �Oye! 841 01:30:57,789 --> 01:30:59,382 Ten cuidado. 842 01:31:34,310 --> 01:31:35,422 �Vete! 843 01:31:37,909 --> 01:31:39,022 Por aqu�. 844 01:31:41,190 --> 01:31:42,461 Vamos. 845 01:31:46,190 --> 01:31:49,742 Te mostrar� la misma misericordia que le mostraste a mi padre. 846 01:31:49,790 --> 01:31:52,501 Y te cortar� como el pescado que eres. 847 01:33:25,551 --> 01:33:27,023 FALLA DEL SISTEMA 848 01:33:47,712 --> 01:33:49,063 �Arthur! 849 01:33:52,991 --> 01:33:56,462 - Mera. Te est�n rastreando. - �Qu�? 850 01:33:56,750 --> 01:33:58,183 Te est�n rastreando. 851 01:34:09,231 --> 01:34:12,102 �Arthur! Arthur, qu�date conmigo. 852 01:34:13,151 --> 01:34:14,503 Arthur, despierta. 853 01:34:14,911 --> 01:34:16,183 Arthur... 854 01:35:07,512 --> 01:35:09,224 �Te robaste un bote? 855 01:35:09,272 --> 01:35:12,543 �Los botes en el puerto no son para uso p�blico? 856 01:35:12,592 --> 01:35:14,823 No. Pertenecen a la gente. 857 01:35:18,911 --> 01:35:21,984 Eran comandos de �lite de Orm. El que los lideraba... 858 01:35:22,311 --> 01:35:25,463 ...no era un atlante. Nunca lo hab�a visto antes. 859 01:35:26,191 --> 01:35:27,743 S�, yo s�. 860 01:35:28,272 --> 01:35:30,224 �l y su padre eran piratas. 861 01:35:32,192 --> 01:35:34,264 Me culpa de la muerte de su padre. 862 01:35:34,832 --> 01:35:39,344 Eligi� un oficio peligroso. No es culpa tuya. 863 01:35:39,912 --> 01:35:41,584 No es como me siento. 864 01:35:43,872 --> 01:35:46,543 Depend�a de m�, y lo dej� morir, 865 01:35:47,872 --> 01:35:49,664 pude salvarlo, pero no lo hice. 866 01:35:51,191 --> 01:35:53,025 S� que me hice de un enemigo. 867 01:35:53,033 --> 01:35:56,223 Y podr�a hacerte da�o, sabiendo que es mi culpa. 868 01:35:58,232 --> 01:36:00,063 Bueno, ahora qued� detr�s de nosotros. 869 01:36:01,713 --> 01:36:04,104 Es lo que queda por delante, lo que deber�a preocuparnos. 870 01:36:05,912 --> 01:36:08,904 El camino oculto lleva al Reino de La Fosa. 871 01:36:10,993 --> 01:36:12,945 �Son las mismas criaturas que mataron a mi madre? 872 01:36:13,793 --> 01:36:17,266 S�. La llevaron all� y la sacrificaron a ellos. 873 01:36:17,393 --> 01:36:19,145 Se ha convertido en un lugar de muerte. 874 01:36:19,513 --> 01:36:21,626 No s� casi nada de lo que hay ah� abajo. 875 01:36:25,632 --> 01:36:27,345 Deber�amos regresar. 876 01:36:28,313 --> 01:36:29,544 Todav�a podemos advertir a la superficie, 877 01:36:29,552 --> 01:36:30,744 tratar de prepararlos para lo que viene. 878 01:36:30,792 --> 01:36:34,344 - �Regresar? - Mira. Aprend� desde muy joven... 879 01:36:34,352 --> 01:36:35,743 ...a no mostrar debilidad. 880 01:36:36,472 --> 01:36:39,264 Oye, no es un problema con mi ira y mi pu�o. 881 01:36:39,791 --> 01:36:41,984 Soy un instrumento contundente y soy muy bueno en eso. 882 01:36:42,952 --> 01:36:45,424 No he hecho nada. Me han pateado el trasero... 883 01:36:45,471 --> 01:36:46,625 ...en todo este viaje. 884 01:36:47,313 --> 01:36:50,024 No soy un l�der. No soy un Rey. 885 01:36:50,232 --> 01:36:52,665 No trabajo, ni juego bien con los dem�s. 886 01:36:54,113 --> 01:36:55,184 Y no voy a dejarte morir... 887 01:36:55,232 --> 01:36:57,305 ...tratando de convertirme en algo que no soy. 888 01:36:58,713 --> 01:37:02,105 Crees que no eres digno de liderar, porque eres de dos mundos diferentes. 889 01:37:03,272 --> 01:37:06,305 Pero eso es exactamente por lo que eres digno. 890 01:37:06,433 --> 01:37:09,465 T� eres el puente entre la tierra y el mar. 891 01:37:10,353 --> 01:37:12,026 Puedo ver eso ahora. 892 01:37:13,153 --> 01:37:18,185 La �nica pregunta es, �puedes t�? 893 01:37:33,873 --> 01:37:37,266 Lady Mera sigue sin ser localizada, Su Alteza. 894 01:37:38,554 --> 01:37:42,305 Vulko, mi visir de confianza. 895 01:37:42,634 --> 01:37:46,226 Has estado junto al trono, desde que mi padre lo ocupaba. 896 01:37:48,273 --> 01:37:51,265 �Tienes alg�n consejo para m�, ya que esta guerra comenz�? 897 01:37:51,314 --> 01:37:53,905 Ya se lo he dado, mi Rey. 898 01:37:54,512 --> 01:37:57,385 Pero apoyar� su decisi�n, como siempre. 899 01:37:58,553 --> 01:38:00,225 Mi decisi�n... 900 01:38:02,113 --> 01:38:03,505 Protegerla... 901 01:38:05,874 --> 01:38:07,426 Mientras me traicionas. 902 01:38:08,474 --> 01:38:11,905 Crees que no s� de tu traici�n. 903 01:38:12,154 --> 01:38:16,826 Que le has sido leal, al hijo bastardo de mi madre. 904 01:38:17,314 --> 01:38:22,985 Que has pasado a�os entren�ndolo, para quitarme el trono. 905 01:38:25,673 --> 01:38:27,545 No lo niegues. 906 01:38:30,353 --> 01:38:32,945 - No lo hago. - �Por qu�? 907 01:38:34,912 --> 01:38:36,706 Soy de sangre pura. 908 01:38:37,713 --> 01:38:40,706 He dedicado mi vida a la Atl�ntida. 909 01:38:40,994 --> 01:38:42,706 No quer�as tener nada que ver con esto. 910 01:38:42,714 --> 01:38:44,306 Juraste servir al trono. 911 01:38:44,354 --> 01:38:45,386 Y lo sirvo. 912 01:38:45,434 --> 01:38:47,786 Arthur podr� ser s�lo mitad atlante, 913 01:38:47,954 --> 01:38:52,187 pero ya es el doble de Rey, de lo que t� jam�s ser�s. 914 01:38:58,195 --> 01:38:59,625 Ll�venselo. 915 01:39:00,954 --> 01:39:03,106 Pero aseg�rense de que tenga una vista. 916 01:40:44,155 --> 01:40:47,586 - �Qu� demonios son esas cosas? - �La Fosa! �Ya llegamos! 917 01:40:49,876 --> 01:40:51,867 - �Hay demasiados de ellos! - �Ven adentro! 918 01:41:02,355 --> 01:41:04,187 Son de las profundidades. Le temen a las luces. 919 01:41:04,195 --> 01:41:05,308 Toma. 920 01:41:17,635 --> 01:41:18,747 Vamos. 921 01:41:23,476 --> 01:41:24,628 Prep�rate para saltar. 922 01:42:33,875 --> 01:42:35,028 �All�! 923 01:42:35,476 --> 01:42:39,588 REINO DE LA FOSA 924 01:43:10,156 --> 01:43:13,627 - Esa cosa nos destrozar�. - No tenemos elecci�n. 925 01:43:34,197 --> 01:43:35,549 �Arthur! 926 01:43:38,596 --> 01:43:39,629 �Mera! 927 01:44:11,117 --> 01:44:14,269 �Mera! �Mera! 928 01:44:20,957 --> 01:44:24,228 EL MAR ESCONDIDO DEL CENTRO DE LA TIERRA 929 01:44:36,397 --> 01:44:37,908 �Mera! 930 01:45:25,358 --> 01:45:28,311 - Arthur. - Mam�. 931 01:46:07,238 --> 01:46:10,029 El Rey Orvax me sacrifico en La Fosa. 932 01:46:10,077 --> 01:46:13,550 Pero sobreviv�, me abr� camino como ustedes, 933 01:46:13,599 --> 01:46:14,710 y termin� aqu�. 934 01:46:15,038 --> 01:46:17,070 �Has estado aqu� sola durante veinte a�os? 935 01:46:17,118 --> 01:46:20,351 S�. Ven, si�ntate aqu�. 936 01:46:24,998 --> 01:46:29,310 Debes perdonarme. Perd�name por todo. 937 01:46:30,238 --> 01:46:32,270 Esto pas� porque me tuviste a m�. 938 01:46:33,078 --> 01:46:34,830 No por tenerte a ti. 939 01:46:34,958 --> 01:46:37,711 Nada de esto es culpa tuya. 940 01:46:37,759 --> 01:46:39,031 Yo tom� una decisi�n. 941 01:46:39,079 --> 01:46:42,031 Tuve que irme, para salvarte. 942 01:46:42,999 --> 01:46:44,911 Para salvar a tu padre. 943 01:46:46,879 --> 01:46:50,951 Cu�ntame, h�blame de �l. ��l est�... 944 01:46:55,237 --> 01:46:57,430 Todav�a camina hasta el final del muelle... 945 01:46:59,358 --> 01:47:00,789 Todas las ma�anas. 946 01:47:03,277 --> 01:47:04,749 ...todos los d�as. 947 01:47:07,998 --> 01:47:09,390 Esperando por ti. 948 01:47:17,038 --> 01:47:18,831 �Por qu� nunca volviste? 949 01:47:24,519 --> 01:47:27,551 Porque el portal que te trajo aqu�, nunca nos dejar� volver. 950 01:47:28,559 --> 01:47:31,751 El Tridente es el �nico camino de regreso. 951 01:47:31,999 --> 01:47:36,030 Pero est� custodiado por el Karathen. 952 01:47:37,880 --> 01:47:40,670 La criatura de nuestra leyenda es real. 953 01:47:40,718 --> 01:47:43,711 Est� m�s all� de la cascada. 954 01:47:47,959 --> 01:47:51,191 - Bueno, ir� contigo. Lucharemos juntos. - No. 955 01:47:51,678 --> 01:47:53,752 Es demasiado poderoso. 956 01:47:53,760 --> 01:47:56,351 Lo he intentado muchas veces a lo largo de los a�os. 957 01:47:57,520 --> 01:48:00,912 La criatura s�lo permitir� que pase el verdadero Rey. 958 01:48:03,840 --> 01:48:05,551 Tienes miedo. 959 01:48:08,159 --> 01:48:09,391 S�. 960 01:48:10,959 --> 01:48:12,151 Bien. 961 01:48:13,919 --> 01:48:15,150 Ya est�s listo. 962 01:48:16,398 --> 01:48:18,671 La Atl�ntida siempre ha tenido a un Rey. 963 01:48:20,198 --> 01:48:21,831 Ahora necesita algo m�s. 964 01:48:22,399 --> 01:48:24,230 �Qu� podr�a ser m�s grande que un Rey? 965 01:48:24,599 --> 01:48:25,950 Un h�roe. 966 01:48:27,799 --> 01:48:29,591 Un Rey s�lo lucha por su naci�n. 967 01:48:29,599 --> 01:48:33,991 T�, luchas por todos. 968 01:50:03,040 --> 01:50:07,473 T� no perteneces aqu�. 969 01:50:08,520 --> 01:50:13,793 He protegido al Tridente contra los falsos Reyes... 970 01:50:13,841 --> 01:50:18,232 ...desde el principio y durante mil a�os. 971 01:50:18,280 --> 01:50:22,073 He visto al mayor campe�n intentarlo, 972 01:50:22,281 --> 01:50:23,712 y fracasado. 973 01:50:23,761 --> 01:50:29,952 Pero nunca he sentido a alguien tan indigno como t�. 974 01:50:30,160 --> 01:50:36,753 �Te atreves a venir aqu� con tu impura sangre mestiza? 975 01:50:36,802 --> 01:50:40,673 �Para reclamar el mayor tesoro de la Atl�ntida? 976 01:50:43,040 --> 01:50:44,873 Que as� sea. 977 01:50:45,600 --> 01:50:47,273 Mestizo. 978 01:51:06,761 --> 01:51:09,993 �Te considerabas digno? 979 01:51:10,041 --> 01:51:13,153 �Te considerabas un Rey? 980 01:51:13,161 --> 01:51:17,513 Deshonras a este lugar con tu presencia. 981 01:51:17,521 --> 01:51:18,553 �Detente! 982 01:51:25,682 --> 01:51:29,553 Tienes raz�n. Soy un impura sangre mestizo. 983 01:51:31,122 --> 01:51:34,872 Pero no vine aqu� porque pensara que lo merec�a. S� que no lo hago. 984 01:51:35,681 --> 01:51:40,793 - T� me entiendes. - Lo hago. 985 01:51:41,722 --> 01:51:48,393 Ning�n mortal ha conversado conmigo desde el Rey Atlan. 986 01:51:49,041 --> 01:51:53,153 �Qui�n eres? 987 01:51:53,401 --> 01:51:54,834 No soy nadie. 988 01:51:57,082 --> 01:51:59,634 Vine, porque no tengo elecci�n. 989 01:52:01,362 --> 01:52:03,113 Vine a salvar mi hogar, 990 01:52:03,801 --> 01:52:05,595 y a la gente que amo. 991 01:52:08,400 --> 01:52:11,873 Vine, porque el Tridente es nuestra �nica esperanza. 992 01:52:12,721 --> 01:52:14,752 Y si eso no es suficiente, 993 01:52:16,840 --> 01:52:18,673 entonces, j�dete. 994 01:52:20,641 --> 01:52:27,593 Ning�n hombre jam�s ha liberado al Tridente del pu�o de Atlan. 995 01:52:28,281 --> 01:52:31,474 Si �l te considerara indigno, 996 01:52:31,562 --> 01:52:36,634 bueno, no me he dado un banquete en siglos... 997 01:52:36,682 --> 01:52:40,194 ...y muero de hambre. 998 01:54:09,844 --> 01:54:12,914 El �nico Rey verdadero. 999 01:54:25,523 --> 01:54:29,436 Recuerda, la Salmuera son un poderoso grupo salvaje que nos... 1000 01:54:29,484 --> 01:54:32,876 ...matar� a todos y declarar� que su liderazgo cambiar� la marea. 1001 01:54:32,923 --> 01:54:38,515 Derrota al Rey Salmuera y tendr�s el mayor poder militar de este planeta. 1002 01:54:40,403 --> 01:54:42,635 Hoy unificamos a nuestros Reinos. 1003 01:54:43,523 --> 01:54:45,916 �Ma�ana, quemamos la superficie! 1004 01:54:46,843 --> 01:54:53,035 �Avancen, atlantes! 1005 01:55:07,884 --> 01:55:11,636 REINO DE LA SALMUERA - Que muera la escoria atlante. 1006 01:55:14,165 --> 01:55:16,875 �A la carga! 1007 01:55:16,883 --> 01:55:19,156 Nunca nos inclinaremos ante la Atl�ntida. 1008 01:55:19,164 --> 01:55:21,156 Les daremos una pelea... 1009 01:55:21,164 --> 01:55:23,476 ...que nunca olvidaran. 1010 01:56:30,445 --> 01:56:32,477 No, lo necesitamos. 1011 01:56:34,565 --> 01:56:36,637 �nete o muere. 1012 01:56:36,645 --> 01:56:39,837 �Esperas que me dirija a ti como Su Alteza? 1013 01:56:39,925 --> 01:56:41,356 No Su Alteza. 1014 01:56:43,125 --> 01:56:47,436 Ll�mame, Amo del Oc�ano. 1015 01:56:47,484 --> 01:56:51,316 Puedes tomar a mi ej�rcito, asqueroso caracol, 1016 01:56:51,364 --> 01:56:54,957 �pero nunca tendr�s mi lealtad! 1017 01:56:54,965 --> 01:56:56,437 �Que as� sea! 1018 01:57:27,924 --> 01:57:29,717 �Pero qu�... 1019 01:58:04,526 --> 01:58:06,157 El Rey ha llegado. 1020 01:58:13,726 --> 01:58:17,277 �Ataquen! 1021 02:00:14,727 --> 02:00:17,399 Hay demasiadas bajas. Tenemos que dejar de pelear ahora. 1022 02:00:17,647 --> 02:00:20,559 Encontrar� a mi padre. T� debes derrotar a Orm. 1023 02:00:22,248 --> 02:00:23,519 �Y si no puedo? 1024 02:00:23,647 --> 02:00:25,759 La �ltima vez estuviste en su elemento. 1025 02:00:26,847 --> 02:00:30,238 Esta vez, haz que pelee en el tuyo. 1026 02:00:59,208 --> 02:01:02,241 - �Cu�l era el plan? - El plan es que no te maten. 1027 02:01:03,368 --> 02:01:05,920 S�. Buen plan. Que no me maten. 1028 02:01:38,847 --> 02:01:42,201 - La Fosa, �l controla a La Fosa. - �Imposible! 1029 02:01:58,808 --> 02:02:00,879 �Ret�rense! D�jenla pasar. 1030 02:02:01,127 --> 02:02:02,759 Por favor, padre. 1031 02:02:02,928 --> 02:02:04,199 Tiene el Tridente. 1032 02:02:04,368 --> 02:02:06,400 S� que crees que esta guerra era necesaria. 1033 02:02:06,648 --> 02:02:09,240 Pero Arthur es el Rey por nuestra ley m�s sagrada. 1034 02:02:09,287 --> 02:02:10,640 Y si le das la espalda a eso ahora... 1035 02:02:10,648 --> 02:02:13,120 ...entonces la Atl�ntida por la que est�s luchando, ya est� muerta. 1036 02:02:13,368 --> 02:02:14,281 Es verdad. 1037 02:02:14,329 --> 02:02:16,241 El mestizo esgrime el Tridente del Rey Atlan. 1038 02:02:16,289 --> 02:02:17,761 �l comanda al oc�ano. 1039 02:02:19,609 --> 02:02:21,441 Entonces, el mestizo es tu Rey. 1040 02:03:38,729 --> 02:03:41,082 �Vulko! Vamos, necesita de nuestra ayuda. 1041 02:03:41,130 --> 02:03:43,002 No podemos. Mira. 1042 02:03:43,050 --> 02:03:45,240 La gente debe de dar testimonio. 1043 02:03:51,089 --> 02:03:53,561 El Tridente no cambia lo que eres. 1044 02:03:54,449 --> 02:03:56,121 Un bastardo mestizo. 1045 02:03:58,368 --> 02:04:01,680 La Atl�ntida nunca te aceptar� como su Rey. 1046 02:04:04,609 --> 02:04:06,481 Bueno, entonces derramaremos sangre... 1047 02:04:08,329 --> 02:04:10,522 ...y que los Dioses nos digan su voluntad. 1048 02:04:39,569 --> 02:04:41,082 Cede el trono. 1049 02:06:17,491 --> 02:06:19,964 - Term�nalo. - Cede el trono. 1050 02:06:20,131 --> 02:06:21,883 La misericordia no es nuestra costumbre. 1051 02:06:23,611 --> 02:06:25,443 Tal vez no sepas esto, hermano. 1052 02:06:30,930 --> 02:06:33,521 - Pero no soy uno de ustedes. - �Hazlo! 1053 02:06:36,490 --> 02:06:38,481 - �M�tame! - �No! 1054 02:06:40,971 --> 02:06:42,881 �Ya fueron suficientes muertes! 1055 02:06:50,290 --> 02:06:51,443 Madre. 1056 02:06:51,971 --> 02:06:53,882 Orm, mi hijo. 1057 02:07:02,731 --> 02:07:06,123 Es una larga historia. Te la contar� m�s tarde. 1058 02:07:07,491 --> 02:07:08,522 Vamos. 1059 02:07:15,211 --> 02:07:21,803 - No lo entiendo. Pensamos que... - Lo s�. Arthur me salv�. 1060 02:07:25,932 --> 02:07:28,163 - �Est�s con �l? - Lo estoy. 1061 02:07:30,651 --> 02:07:34,724 Los dos son mis hijos, y los quiero mucho. 1062 02:07:35,612 --> 02:07:37,764 Pero has sido enga�ado. 1063 02:07:39,452 --> 02:07:44,044 Tu padre te ense�� que hab�a dos mundos. Estaba equivocado. 1064 02:07:44,891 --> 02:07:50,244 La tierra y el mar son uno solo. 1065 02:08:10,732 --> 02:08:12,083 Mi Reina. 1066 02:08:14,692 --> 02:08:16,084 Vulko. 1067 02:08:18,450 --> 02:08:22,643 Ll�venselo. Pero aseg�rense de que tenga una vista. 1068 02:08:29,892 --> 02:08:34,164 Cuando est�s listo... Hablemos. 1069 02:08:49,093 --> 02:08:52,805 Pueblo de la Atl�ntida, hoy comenz� con un derramamiento de sangre. 1070 02:08:53,292 --> 02:08:55,364 Pero terminar� con dicha. 1071 02:08:56,213 --> 02:09:00,605 Les presento al, Rey Arthur, de la Atl�ntida. 1072 02:09:00,652 --> 02:09:05,364 �Salve al Rey! 1073 02:09:05,652 --> 02:09:13,603 �Salve al Rey! �Salve al Rey! �Salve al Rey! �Salve al Rey! 1074 02:09:13,611 --> 02:09:18,083 - Entonces, �qu� hago ahora? - S� su Rey. 1075 02:09:21,052 --> 02:09:23,324 Esto va a ser divertido. 1076 02:10:11,854 --> 02:10:14,326 - Te amo. - Yo tambi�n te amo. 1077 02:10:14,733 --> 02:10:18,445 - Est�s de vuelta. Volviste. - S�. 1078 02:10:18,653 --> 02:10:20,205 S�... 1079 02:10:25,852 --> 02:10:27,924 Mi padre era el cuidador del faro. 1080 02:10:29,452 --> 02:10:31,244 Mi madre era una Reina. 1081 02:10:32,532 --> 02:10:34,324 No estaban destinados a encontrarse. 1082 02:10:38,333 --> 02:10:40,365 Pero su amor salv� al mundo. 1083 02:10:42,773 --> 02:10:44,405 Me hicieron lo que soy. 1084 02:10:45,452 --> 02:10:48,766 Un hijo de la tierra, un Rey de los mares. 1085 02:10:50,813 --> 02:10:52,726 Soy el protector de las profundidades. 1086 02:10:54,572 --> 02:10:55,965 Yo soy... 1087 02:10:57,412 --> 02:10:59,005 Aquaman. 1088 02:11:00,133 --> 02:11:32,735 Aquaman (2018) Creado por TaMaBin 1089 02:11:33,305 --> 02:11:39,844 Ap�yanos y convi�rtete en miembro VIP Para eliminar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org 85930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.