Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,600 --> 00:00:31,000
It's getting kind of hot. Let's go eat.
2
00:00:32,240 --> 00:00:33,480
I like it hot.
3
00:00:34,120 --> 00:00:37,400
A good trial.
Assault with intent to kill.
4
00:00:38,120 --> 00:00:39,240
Not interested.
5
00:00:39,880 --> 00:00:42,440
"Old Man Maximum" is on the bench.
6
00:00:44,200 --> 00:00:47,120
"Old man maximum", eh?
─ Uhuh.
7
00:00:48,800 --> 00:00:50,480
-It is kind of hot at that.
8
00:01:48,000 --> 00:01:51,720
Do you recognize that man?
─ Yes, sir. I sold him a folding knife
9
00:01:52,000 --> 00:01:54,160
Did he seem to be upset?
─ I object, Your Honor.
10
00:01:54,360 --> 00:01:56,080
Very well, I'll re-phrase the question.
11
00:01:56,280 --> 00:01:58,720
Do you recall his appearance at that time?
─ Yes, sir.
12
00:01:58,920 --> 00:02:01,120
Would you say that when
the defendant, John Novak ..
13
00:02:01,320 --> 00:02:03,520
Came into your store
to buy that folding knife
14
00:02:03,720 --> 00:02:05,640
He acted like a man planning a murder?
15
00:02:05,840 --> 00:02:07,440
I must object again, Your Honor.
16
00:02:07,640 --> 00:02:10,880
Counsel to the defendant knows better
than to ask an opinion of this kind.
17
00:02:11,080 --> 00:02:12,400
It is clearly immaterial.
18
00:02:12,640 --> 00:02:14,940
Objection sustained.
─ Exception, Your Honor.
19
00:02:15,640 --> 00:02:16,640
Exception noted.
20
00:02:16,880 --> 00:02:20,800
Ladies and gentlemen of the jury, you
will disregard the witness's response.
21
00:02:21,160 --> 00:02:24,160
I ask the court to reconsider
its ruling on that last motion.
22
00:02:24,360 --> 00:02:25,400
On what grounds?
23
00:02:25,640 --> 00:02:28,360
Your Honor, the Prosecution is
trying to prove that John Novak ..
24
00:02:28,560 --> 00:02:30,880
Had planned an assault
with intent to kill.
25
00:02:31,160 --> 00:02:32,640
I'm trying to show on the contrary.
26
00:02:32,840 --> 00:02:36,040
That John Novak was not planning
anything remotely connected with assault.
27
00:02:36,240 --> 00:02:40,200
And at the time of the attack, he suffered
a mental and emotional dislocation.
28
00:02:40,680 --> 00:02:43,680
While the court appreciates
the counsel's earnestness.
29
00:02:44,640 --> 00:02:46,740
It must remind him of
the laws of evidence.
30
00:02:46,960 --> 00:02:49,480
We are concerned
with facts. Not opinions.
31
00:02:50,040 --> 00:02:53,440
The court denies counsel's request to
reconsider its ruling. Kindly proceed.
32
00:02:53,640 --> 00:02:55,920
Opinions, Your Honor, are
sometimes facts in themselves.
33
00:02:56,120 --> 00:02:57,840
And have an important
bearing on the truth.
34
00:02:58,040 --> 00:03:01,760
If the court would understand and not
hinder the Defence we may find that truth.
35
00:03:01,960 --> 00:03:02,920
Mr Douglas.
36
00:03:03,800 --> 00:03:05,400
I've been very patient with you.
37
00:03:06,400 --> 00:03:10,500
But I warn you if you make another remark
of this kind, you'll be held in contempt.
38
00:03:12,080 --> 00:03:12,960
Proceed.
39
00:03:16,640 --> 00:03:20,640
Mr Hart, what did Mr Novak look
like when he was in your store?
40
00:03:20,920 --> 00:03:24,920
I don't know. Like any other farmer that
comes to town on a Saturday afternoon.
41
00:03:25,200 --> 00:03:28,160
Of course. But I mean his face.
Didn't you notice anything unusual?
42
00:03:28,360 --> 00:03:31,120
He was unusually clean for a farmer.
If that's what you mean.
43
00:03:31,320 --> 00:03:34,480
What I mean is unimportant. We are trying
to ascertain the facts. ─ Yes, sir.
44
00:03:34,680 --> 00:03:36,200
Was he scowling as he came in?
45
00:03:36,600 --> 00:03:39,800
I wouldn't say so.
─ Was he frowning. Crying?
46
00:03:40,640 --> 00:03:43,360
He was smiling Mr Douglas.
Smiling from ear to ear.
47
00:03:43,640 --> 00:03:44,680
Twenty years.
48
00:03:45,920 --> 00:03:48,620
He throws a man's life away
like a chewing-gum wrapper.
49
00:03:49,640 --> 00:03:51,880
Water under the bridge, Dave. Forget it.
50
00:03:52,080 --> 00:03:54,280
Forget it, nothing. I'm going
to fight for a new trial.
51
00:03:54,480 --> 00:03:57,520
On what grounds?
─ Well, I'll figure something.
52
00:03:59,040 --> 00:04:01,440
Maybe I'll use his charge to the jury.
It was dynamite.
53
00:04:01,640 --> 00:04:04,320
What did he say that was wrong?
─ Not what he said, the way he said it.
54
00:04:04,520 --> 00:04:08,160
Sure, his words were impartial, but his
tone was "Hang Novak, Hang Novak".
55
00:04:08,480 --> 00:04:10,630
But Dave, how can you
prove a tone of voice?
56
00:04:10,920 --> 00:04:13,070
I don't know.
I'll have to figure something.
57
00:04:13,360 --> 00:04:16,280
What are you doing tonight?
─ Well .. ─ Well, what?
58
00:04:16,480 --> 00:04:17,960
I've got to be home.
─ Got to be?
59
00:04:18,160 --> 00:04:20,280
It's Mom and Dad. Their anniversary.
─ Oh, I see.
60
00:04:20,480 --> 00:04:23,720
Boy, he's sure threw the book at you.
You must be black and blue all over.
61
00:04:23,920 --> 00:04:25,520
Don't waste your sympathy on me.
62
00:04:26,160 --> 00:04:29,400
Novak got it where it hurts.
─ Sure. Top break all around.
63
00:04:30,960 --> 00:04:32,040
Well ..
64
00:04:34,360 --> 00:04:35,520
I'll be seeing you.
65
00:04:35,800 --> 00:04:38,960
Look darling, I don't blame you
for feeling low, but cheer up.
66
00:04:39,280 --> 00:04:42,040
You're not scraping the
bottom of the ocean yet.
67
00:04:42,280 --> 00:04:44,320
Maybe I can meet you later?
Where will you be?
68
00:04:44,520 --> 00:04:46,400
Like you said, at the
bottom of the ocean.
69
00:04:46,600 --> 00:04:48,960
Will you call me at nine
and tell me which one?
70
00:04:49,600 --> 00:04:52,480
If I can navigate to a phone.
─ Please call.
71
00:04:53,600 --> 00:04:57,160
I'll look up at the fishes with you.
─ Might .. might not.
72
00:04:58,280 --> 00:05:00,720
Well .. happy anniversary.
73
00:05:20,920 --> 00:05:23,600
Cathy.
─ In my room, dear.
74
00:05:32,480 --> 00:05:35,040
My .. what a lovely
sight to come home to.
75
00:05:35,640 --> 00:05:36,800
Thank you, sir.
76
00:05:37,600 --> 00:05:38,960
You're very welcome.
77
00:05:42,280 --> 00:05:43,280
Uhuh.
78
00:05:44,280 --> 00:05:46,360
Bite.
─ Oh .. idiot.
79
00:05:47,840 --> 00:05:48,840
That's right.
80
00:05:49,600 --> 00:05:51,600
It tastes much better without the paint.
81
00:05:53,640 --> 00:05:55,790
Where is the girl?
─ In her room, I guess.
82
00:05:56,280 --> 00:05:59,200
How'd things go today?
─ Like every other day.
83
00:06:00,040 --> 00:06:02,520
Wound up the Novak case.
─ Oh, good.
84
00:06:05,040 --> 00:06:07,600
Oh, hello.
─ How are you, darling?
85
00:06:08,040 --> 00:06:09,280
Fine, thanks.
86
00:06:10,040 --> 00:06:13,400
Mom, can I borrow your diamond earrings?
─ You know where they are.
87
00:06:13,600 --> 00:06:16,600
You going to be home for dinner tonight?
─ Might .. might not.
88
00:06:16,800 --> 00:06:19,040
Bracelet too?
─ You thief!
89
00:06:21,160 --> 00:06:22,720
Earrings, bracelet?
90
00:06:23,400 --> 00:06:26,600
What are you primping for?
─ A date. ─ With whom?
91
00:06:27,400 --> 00:06:30,450
Don't you trust your daughter?
─ Until the end of the earth.
92
00:06:31,640 --> 00:06:34,200
If I nap too long, will you ..
─ I'll wake you.
93
00:06:39,960 --> 00:06:43,400
I don't care what he's like here
at home. In court, he's a horror.
94
00:06:43,640 --> 00:06:44,840
You exaggerate.
95
00:06:45,040 --> 00:06:46,520
Go sometime. See for yourself.
96
00:06:46,720 --> 00:06:49,960
You couldn't drag me there with
wild, Assyrian oxen. ─ Why?
97
00:06:50,160 --> 00:06:54,280
All I know is, he's a wonderful
husband and a loving father.
98
00:06:54,800 --> 00:06:58,800
Tsar Ivan The Terrible was a wonderful
husband and a loving father, too.
99
00:06:59,080 --> 00:07:00,480
Ellie, please.
100
00:07:01,640 --> 00:07:02,960
No, really Mom.
101
00:07:03,600 --> 00:07:07,640
Something happens to Dad when he puts
on his black robe and sits on the bench.
102
00:07:08,840 --> 00:07:11,640
People as people don't
exist for him anymore.
103
00:07:11,960 --> 00:07:14,280
They are defendants, witnesses, lawyers.
104
00:07:14,840 --> 00:07:16,800
Without names or feelings.
105
00:07:18,400 --> 00:07:20,960
Dad stops being a human
being and becomes a ..
106
00:07:21,600 --> 00:07:24,160
Talking law-book.
─ Now Ellie, look.
107
00:07:24,520 --> 00:07:27,960
Try to have as much understanding for
him as you want him to have for others.
108
00:07:28,160 --> 00:07:28,840
But, Mom ..
109
00:07:29,040 --> 00:07:32,480
And I still insist he makes a better
husband than Ivan The Terrible.
110
00:07:33,520 --> 00:07:36,520
I bet Ivan remembered his
20th wedding anniversary.
111
00:07:36,720 --> 00:07:40,280
Dad remembered. He just
didn't want to spoil my fun.
112
00:07:41,360 --> 00:07:42,960
You act like a couple of kids.
113
00:07:43,480 --> 00:07:46,480
Why didn't you say something?
─ I didn't want to spoil his.
114
00:07:47,840 --> 00:07:51,840
What a family. Nobody spoils
nobody's fun .. except mine.
115
00:07:52,720 --> 00:07:54,160
I'm Ellie in the middle.
116
00:07:54,600 --> 00:07:57,800
What's the matter?
─ I had to turn down a date for tonight.
117
00:07:59,160 --> 00:08:00,080
He's all alone.
118
00:08:00,280 --> 00:08:02,720
Well bring him here.
Bring him here for dinner.
119
00:08:03,360 --> 00:08:04,720
I can't.
─ Why?
120
00:08:05,920 --> 00:08:09,370
It happens to be Dave Douglas and
you know how father feels about him.
121
00:08:09,920 --> 00:08:12,040
And how do you feel
about this Mr Douglas?
122
00:08:14,280 --> 00:08:15,360
I don't know.
123
00:08:16,600 --> 00:08:19,450
But I think that if it doesn't
end up with church bells ..
124
00:08:20,040 --> 00:08:22,840
I'm going to be the saddest, most
broken-hearted daughter you ever had.
125
00:08:23,040 --> 00:08:25,280
Then he's someone I want to know.
126
00:08:25,640 --> 00:08:27,600
Oh, he's wonderful, Mom.
127
00:08:27,840 --> 00:08:31,720
He's honest. He's got more courage
than a paratrooper. He's handsome.
128
00:08:33,800 --> 00:08:36,520
Oh Mom, what am I going to do?
129
00:08:36,920 --> 00:08:38,680
You're a student of the law, Ellie.
130
00:08:39,320 --> 00:08:43,680
Is there anything that says a mother
and daughter can't conspire?
131
00:08:53,760 --> 00:08:58,120
Yes .. yes I know. Look Jim,
you've just got to find him.
132
00:08:59,400 --> 00:09:02,100
No, he's not at home,
and I tried the bar at the hotel.
133
00:09:03,160 --> 00:09:04,760
Please Jim, I'm counting on you.
134
00:09:07,000 --> 00:09:07,840
Calvin.
135
00:09:08,040 --> 00:09:10,290
Thought you could put one
over on me, did you?
136
00:09:11,040 --> 00:09:14,920
Come on girl, snap into it. Put on your
prettiest dress. Look at your parents.
137
00:09:16,920 --> 00:09:20,920
Who else is coming to this dinner party
that you were going to surprise me with?
138
00:09:21,240 --> 00:09:24,280
You know so much. Figure that out, too.
─ Stock Martinis.
139
00:09:24,520 --> 00:09:26,200
What's the matter with
the way I make them?
140
00:09:26,400 --> 00:09:29,520
Nothing. I just thought you would be
interested in which is more economical.
141
00:09:29,720 --> 00:09:31,720
Out of the bottle,
or the home-made kind.
142
00:09:32,160 --> 00:09:34,840
After three Martinis,
who is interested in economy?
143
00:09:39,200 --> 00:09:42,680
It's been twenty good years, Cathy.
─ Twenty happy years.
144
00:09:45,480 --> 00:09:48,240
What would you wish for the next twenty?
─ More of the same.
145
00:09:48,440 --> 00:09:50,440
Nothing else?
─ Can't think of a thing.
146
00:09:51,840 --> 00:09:55,480
You get nowhere with flattery Mrs Cooke.
─ Oh well, if you force me to the wall.
147
00:09:55,680 --> 00:09:57,680
I will admit I've been
thinking of a vacation.
148
00:09:57,880 --> 00:10:01,080
A vacation? From one another?
─ Of course not you idiot. Together.
149
00:10:01,280 --> 00:10:05,440
I bet Willow Beach is on your mind.
─ Calvin, could we? Would be wonderful.
150
00:10:06,320 --> 00:10:07,680
A second honeymoon.
151
00:10:08,360 --> 00:10:10,080
I wish I could say yes, Cathy.
152
00:10:11,200 --> 00:10:15,200
My calendar is full with cases that take
me through the summer and into the fall.
153
00:10:15,800 --> 00:10:18,440
I'll have to begin all over again.
─ Of course Calvin. I know.
154
00:10:18,640 --> 00:10:20,560
But next spring, for sure.
155
00:10:21,960 --> 00:10:24,800
Mrs Cooke.
─ I'm sorry, Julia.
156
00:10:26,480 --> 00:10:29,160
It can't be helped.
─ It won't be rare.
157
00:10:31,040 --> 00:10:33,560
I don't know how to tell the number
of drinks you get out of a bottle.
158
00:10:33,760 --> 00:10:35,680
It depends on how much ice you use.
159
00:10:35,920 --> 00:10:37,080
[ buzzer ]
160
00:10:37,440 --> 00:10:38,840
You answer it, dear.
161
00:10:39,320 --> 00:10:42,320
What's the matter with Julia?
─ It's part of the surprise.
162
00:10:43,440 --> 00:10:44,560
What surprise?
163
00:10:45,080 --> 00:10:47,830
If it isn't Judge Wilder,
it's got to be Charles Dayton.
164
00:11:16,080 --> 00:11:18,080
Cathy my love. Congratulations.
─ Thank you.
165
00:11:18,280 --> 00:11:21,960
Walter, how are you?
─ Still envious of him. Otherwise, fine.
166
00:11:22,160 --> 00:11:24,320
What will you have? We're drinking
Martinis. Is that alright?
167
00:11:24,520 --> 00:11:25,320
Splendid.
168
00:11:25,720 --> 00:11:27,640
Where's that child
of yours? Little Ellie?
169
00:11:27,840 --> 00:11:30,240
Little Ellie is a first year
law student, doctor.
170
00:11:30,680 --> 00:11:31,800
Astounding.
171
00:11:32,280 --> 00:11:35,040
You know the rate of growth these
days is frighteningly abnormal.
172
00:11:35,240 --> 00:11:37,160
Why, six months ago you were that high.
173
00:11:37,360 --> 00:11:40,260
Don't be silly doctor. You haven't
seen me since I was ten.
174
00:11:40,560 --> 00:11:44,360
Impossible ..well how have you been?
─ Just fine thanks.
175
00:11:45,200 --> 00:11:46,200
Drink for you.
176
00:11:46,480 --> 00:11:47,960
Will you have some sherry, Ellie?
177
00:11:48,160 --> 00:11:51,600
No, with the rate of growth
these days, I'll take a Martini.
178
00:11:52,960 --> 00:11:53,800
Seems fair.
179
00:11:54,960 --> 00:11:57,040
Ellie .. any word on your call?
180
00:11:57,720 --> 00:12:01,360
Not yet. Jim Wilder is searching all over.
─ What are you two whispering about?
181
00:12:01,560 --> 00:12:05,060
Women always have secrets, Calvin.
It's an established biological fact.
182
00:12:05,360 --> 00:12:07,600
Mrs Cooke .. dinner is served.
183
00:12:09,320 --> 00:12:13,120
Let's take our drinks in with us. Julia
will be tapping her foot in a minute.
184
00:12:13,840 --> 00:12:15,840
Is it true what I read about
you in the newspapers?
185
00:12:16,040 --> 00:12:18,480
Have you actually photographed
brain-waves now?
186
00:12:18,680 --> 00:12:20,080
Yes, indeed.
187
00:12:20,280 --> 00:12:22,840
First thing you know, you'll be
seeing them on television.
188
00:12:23,040 --> 00:12:24,320
If that's your idea of fun.
189
00:12:24,520 --> 00:12:26,490
You sit over there, Walter.
─ Thank you.
190
00:12:26,960 --> 00:12:30,200
You know, right now I wish I
were twenty-five years younger.
191
00:12:30,560 --> 00:12:33,310
Why, doctor? A little
difference in age isn't important.
192
00:12:34,200 --> 00:12:36,120
Come to think of it, you know.
That's right.
193
00:12:36,320 --> 00:12:39,720
When you're a hundred and
fifty years old, I'll only be ..
194
00:12:40,080 --> 00:12:41,600
A hundred and seventy five.
195
00:12:41,960 --> 00:12:44,320
See, Ellie. The value
of a scientific mind.
196
00:12:44,920 --> 00:12:48,870
Well, with all my science, I never was
able to mix a Martini like yours, Calvin.
197
00:12:49,080 --> 00:12:50,840
Why thank you, Walter.
198
00:12:54,600 --> 00:12:56,440
To Cathy.
─ To Cathy.
199
00:12:59,080 --> 00:12:59,960
[ buzzer ]
200
00:13:00,200 --> 00:13:01,680
Never mind, Julia.
201
00:13:03,920 --> 00:13:05,440
Hello Ellie.
─ Thanks, Jim.
202
00:13:06,320 --> 00:13:08,880
Are you sober, darling?
─ I kind of wish I weren't.
203
00:13:09,080 --> 00:13:12,160
Courage, my boy.
As Caesar said to Cleopatra ..
204
00:13:12,680 --> 00:13:15,080
"Nemo me impune lacessit".
205
00:13:16,080 --> 00:13:19,560
Or roughly translated .. if you
love the girl, what can I do to you?
206
00:13:19,960 --> 00:13:21,560
This is the land of the free.
207
00:13:23,600 --> 00:13:25,280
My dear Cathy.
─ Hello Jim.
208
00:13:25,480 --> 00:13:27,840
The years battle against you in vain.
209
00:13:28,680 --> 00:13:30,480
How are you, Calvin?
─ Good to see you, Jim.
210
00:13:30,680 --> 00:13:33,560
Twenty years .. you've really
earned congratulations.
211
00:13:34,720 --> 00:13:36,720
How's your chess game these days?
─ Not so bad.
212
00:13:36,920 --> 00:13:40,640
Well, hello .. how are you
doctor? You look terrible.
213
00:13:40,840 --> 00:13:42,000
Well, thank you, Judge.
214
00:13:42,200 --> 00:13:43,800
Mother, this is David Douglas.
215
00:13:44,440 --> 00:13:46,320
Hello Mr Douglas.
─ How do you do, Mrs Cooke?
216
00:13:46,520 --> 00:13:47,640
Well, sit down everyone.
217
00:13:47,840 --> 00:13:49,880
You know each other, Dad?
─ Yes, of course.
218
00:13:50,080 --> 00:13:51,600
Good evening Douglas.
─ Judge.
219
00:13:51,800 --> 00:13:53,080
And Doctor Walter Morrison.
220
00:13:53,680 --> 00:13:54,960
The Walter Morrison?
221
00:13:56,480 --> 00:13:58,840
This man believe everything
he reads in the papers.
222
00:13:59,040 --> 00:14:03,600
What a distinguished company we are.
Youth, beauty, intellect .. me.
223
00:14:04,200 --> 00:14:06,440
Better get your coat, Ellie.
It's getting kind of cool out.
224
00:14:06,640 --> 00:14:08,840
Oh Ellie, perhaps Mr Douglas
would like a drink?
225
00:14:09,080 --> 00:14:11,280
Will you have some coffee or brandy?
─ No, thank you.
226
00:14:11,480 --> 00:14:13,520
I didn't know you and
Ellie were acquainted.
227
00:14:13,720 --> 00:14:16,480
Well, she's attended some of
my lectures in criminal law.
228
00:14:16,680 --> 00:14:19,240
Oh .. Ellie said something
about a wedding anniversary.
229
00:14:19,440 --> 00:14:21,200
Congratulations, Mrs Cooke.
─ Thank you.
230
00:14:21,400 --> 00:14:22,800
And you too, sir.
─ Thank you.
231
00:14:23,000 --> 00:14:24,760
You sure you have to go, Mr Douglas?
232
00:14:25,680 --> 00:14:28,030
Well, Ellie and I are ..
─ Why don't you stay?
233
00:14:29,200 --> 00:14:30,560
I'm afraid not.
234
00:14:30,960 --> 00:14:33,200
I didn't realize you taught criminal law.
235
00:14:33,600 --> 00:14:36,240
I don't exactly. I just give
some supplementary lectures.
236
00:14:36,440 --> 00:14:39,680
Have you read Bawden's new book?
─ The Philosophy Of Law?
237
00:14:40,480 --> 00:14:42,840
I've read it.
─ What'd you think of it?
238
00:14:44,560 --> 00:14:45,600
It's alright.
239
00:14:46,280 --> 00:14:49,480
Goodnight Mrs Cooke. Nice meeting you.
─ I hope we see you again, soon.
240
00:14:49,680 --> 00:14:51,380
I thought it was a very good book.
241
00:14:54,440 --> 00:14:56,560
I didn't .. goodnight all.
242
00:14:56,920 --> 00:14:58,480
What didn't you like about it?
243
00:14:59,200 --> 00:15:00,640
The judge who wrote it, mostly.
244
00:15:00,840 --> 00:15:04,240
Seriously, that book was written as if the
author was still wearing a powdered wig.
245
00:15:04,440 --> 00:15:06,480
It's a hundred years behind the times.
246
00:15:06,840 --> 00:15:08,960
It ignores every modern principle of law.
247
00:15:09,200 --> 00:15:12,480
The progress made by men like
Justice Cardozo and Justice Holmes.
248
00:15:12,680 --> 00:15:15,320
Ah, Holmes, sweet Holmes.
249
00:15:15,680 --> 00:15:17,560
What principle does it ignore?
250
00:15:18,600 --> 00:15:20,160
The principle that for a judge ..
251
00:15:20,360 --> 00:15:23,760
The law written in the statute books
is only a blueprint for justice.
252
00:15:23,960 --> 00:15:25,320
Not justice itself.
253
00:15:25,560 --> 00:15:27,320
Don't be impatient with us my boy.
254
00:15:27,840 --> 00:15:29,920
Justice .. isn't blind.
255
00:15:30,680 --> 00:15:32,160
She is merely blindfolded.
256
00:15:32,720 --> 00:15:35,440
Not justice .. only certain judges.
257
00:15:36,080 --> 00:15:37,680
Shall we go?
─ I'm ready.
258
00:15:38,280 --> 00:15:39,680
Come again, Mr Douglas
259
00:15:40,080 --> 00:15:42,360
Thank you. Goodnight.
─ Goodnight.
260
00:15:42,600 --> 00:15:43,720
Goodnight everybody.
261
00:15:49,960 --> 00:15:53,810
You know there is one aspect of human
reproduction that I never thought about.
262
00:15:54,920 --> 00:15:57,880
People not only produce
children, but ..problems.
263
00:15:58,080 --> 00:15:59,560
I'm not worried about Ellie.
264
00:15:59,840 --> 00:16:04,360
wouldn't it be wonderful if science had a
medicine to bridge the generations?
265
00:16:05,720 --> 00:16:07,280
Maybe it wouldn't be so good.
266
00:16:07,480 --> 00:16:09,720
Well as PT Barnum used to say ..
267
00:16:09,960 --> 00:16:11,960
"Nemo me impune lacessit".
268
00:16:12,560 --> 00:16:14,910
Roughly translated: "how
about a game of chess?"
269
00:16:15,840 --> 00:16:19,200
Oh not now Jim.
─ Go ahead, dear. Walter won't mind.
270
00:16:19,440 --> 00:16:20,960
Why, of course not.
271
00:16:21,560 --> 00:16:24,560
Cathy and I have some old
love stories to talk over.
272
00:16:24,840 --> 00:16:27,440
Well, alright .. under protest ..
273
00:16:29,560 --> 00:16:33,320
Walter .. I've been wanting to talk
to you about a friend of mine.
274
00:16:33,840 --> 00:16:35,320
A woman of about my age.
275
00:16:35,560 --> 00:16:39,320
Professionally or are you
trying to marry me off again?
276
00:16:40,840 --> 00:16:43,680
She tells me that in the
last six months or so ..
277
00:16:44,560 --> 00:16:48,960
Oh, for example .. if she goes
to reach for a glass .. like ..
278
00:16:52,440 --> 00:16:53,480
Like this.
279
00:16:54,720 --> 00:16:56,960
Her fingers don't
co-ordinate or something.
280
00:16:57,200 --> 00:16:59,080
Uhuh .. that's interesting.
281
00:16:59,320 --> 00:17:01,920
And every once in a while
she has terrible headaches.
282
00:17:02,200 --> 00:17:03,480
How about her eyes?
283
00:17:03,920 --> 00:17:05,840
Do they bother her at all?
─ Yes.
284
00:17:06,840 --> 00:17:08,400
Yes, she tells me that ..
285
00:17:08,800 --> 00:17:11,120
Occasionally, though not very often ..
286
00:17:12,080 --> 00:17:13,880
Things seem to fade away.
287
00:17:14,160 --> 00:17:18,160
And her hearing? Does she think she
hears noises that no-one else hears?
288
00:17:18,360 --> 00:17:21,800
Yes .. yes, that's exactly
what my friend said. She ..
289
00:17:24,000 --> 00:17:25,960
It sounds rather frightening, doesn't it.
290
00:17:26,160 --> 00:17:28,360
Oh, I don't think so.
291
00:17:30,760 --> 00:17:33,760
Maybe you'd better come
to Philadelphia tomorrow.
292
00:17:35,280 --> 00:17:36,480
To my office.
293
00:17:37,560 --> 00:17:38,760
Walter.
294
00:17:39,360 --> 00:17:42,840
I don't want to worry Calvin. Don't
let him know I'm coming to see you.
295
00:17:43,040 --> 00:17:45,720
I wouldn't make him
jealous. I wouldn't dare.
296
00:17:58,640 --> 00:18:00,080
Calvin.
─ Uhuh.
297
00:18:00,800 --> 00:18:03,520
Do you think we've lost
touch with Ellie a little?
298
00:18:03,880 --> 00:18:07,120
You can't keep in touch with anybody
unless they tell you what's going on.
299
00:18:07,320 --> 00:18:09,880
Obviously, she's known this
Douglas fellow for months.
300
00:18:10,080 --> 00:18:12,240
Good morning, Judge.
─ Good morning.
301
00:18:12,760 --> 00:18:14,360
Has she talked to you about him?
302
00:18:15,320 --> 00:18:17,560
In a way, yes.
─ She hasn't talked to me.
303
00:18:18,000 --> 00:18:21,080
That's because she's afraid you'd object.
Good morning. ─ Morning.
304
00:18:21,280 --> 00:18:22,840
I certainly do object.
305
00:18:23,400 --> 00:18:26,560
Mind you, I don't intend to tell Ellie
whom she may or may not see.
306
00:18:26,760 --> 00:18:28,120
After all, this is not 1880.
307
00:18:28,800 --> 00:18:31,160
But that young man is opposed
to everything I stand for.
308
00:18:31,360 --> 00:18:35,320
Everything I've been taught to believe in.
─ Good morning. ─ Good morning.
309
00:18:35,520 --> 00:18:38,880
Other people respect my opinions.
No reason why my own daughter shouldn't.
310
00:18:39,080 --> 00:18:41,920
Yes, Calvin. Oh, I may be
going to Philadelphia today.
311
00:18:42,160 --> 00:18:44,400
What for?
─ Shopping.
312
00:18:45,560 --> 00:18:47,860
Good morning, Mr Pope.
─ Good morning, Judge.
313
00:18:48,840 --> 00:18:49,720
Thank you.
314
00:18:49,920 --> 00:18:52,520
How's your grandchild today?
─ Growing like a weed.
315
00:18:52,760 --> 00:18:55,440
Give your daughter our best wishes.
─ Thank you, ma'am.
316
00:18:55,640 --> 00:18:58,520
And a very good day to you, sir.
─ Thank you. Goodbye.
317
00:18:59,640 --> 00:19:03,520
I never see you giving Mr Pope any money.
Is he doing this as a public service?
318
00:19:03,720 --> 00:19:06,350
I have a very complicated
business arrangement with him.
319
00:19:07,400 --> 00:19:10,240
By the way, I know why you're
going to Philadelphia.
320
00:19:11,320 --> 00:19:12,560
You do?
─ Certainly.
321
00:19:12,760 --> 00:19:15,560
To buy me a birthday present
It's obvious. ─ That's right.
322
00:19:15,760 --> 00:19:19,160
Now look, dear. You gave me a pen
and pencil set for our anniversary.
323
00:19:19,560 --> 00:19:21,660
The pencil can be for my birthday.
─ Yes.
324
00:19:22,760 --> 00:19:23,600
Bye.
325
00:19:28,560 --> 00:19:32,460
There's a lot of double talk on the radio
today about health and modern living.
326
00:19:33,040 --> 00:19:35,840
Every time you twist the dial
you hear a happy voice say ..
327
00:19:36,040 --> 00:19:38,080
"Aren't you glad you're living today?"
328
00:19:39,160 --> 00:19:41,060
What's it smell like?
─ Oh .. horrid.
329
00:19:41,320 --> 00:19:43,160
You are right, it's sal ammoniac.
330
00:19:44,240 --> 00:19:46,560
And now?
─ It still smells horrible.
331
00:19:46,880 --> 00:19:50,040
You know I sometimes wonder how
people ever lived in the poor old days.
332
00:19:50,240 --> 00:19:54,160
When the "vitamin" was nothing
but a gleam in some scientist's eye.
333
00:19:55,320 --> 00:19:57,000
Feel anything?
─ Yes.
334
00:19:57,720 --> 00:19:58,600
And now?
335
00:19:59,400 --> 00:20:01,880
Yes .. I think so ..
336
00:20:03,920 --> 00:20:05,560
How about now?
─ Yes.
337
00:20:07,040 --> 00:20:07,920
And now?
338
00:20:09,520 --> 00:20:12,520
Oh of course not .. what are
you trying to do? Trick me?
339
00:20:14,080 --> 00:20:16,520
Well, I'm afraid you're
too smart for me, Cathy.
340
00:20:16,760 --> 00:20:18,000
Ouch!
─ Sorry.
341
00:20:18,480 --> 00:20:20,730
Of course, modern living
is a wonderful thing.
342
00:20:21,320 --> 00:20:25,320
Do you realize that a hundred years ago,
there weren't second-hand cars for sale?
343
00:20:26,360 --> 00:20:27,560
Don't move, Cathy.
344
00:20:29,600 --> 00:20:33,640
But if a man had dandruff, the only thing
a poor fellow could do was wash his hair.
345
00:20:33,840 --> 00:20:35,000
Or chop his head off.
346
00:20:35,320 --> 00:20:38,520
I haven't seen anything like this
since I had my first permanent.
347
00:20:38,840 --> 00:20:42,990
And that's a thing. I shudder to think of
our mothers struggling with straight hair.
348
00:20:43,360 --> 00:20:45,920
And how the men ever got their
pay-raise without brushing his teeth.
349
00:20:46,120 --> 00:20:48,760
With you-know-what is a mystery to me.
350
00:20:50,000 --> 00:20:54,800
To this day I still don't know how my
Grandfather and Grandmother got married.
351
00:20:55,520 --> 00:20:59,320
What with her dish-pan hands
and his saddle-sale grey.
352
00:20:59,760 --> 00:21:03,660
There wasn't even a bar of soap around
guaranteed to win his sweetheart's love.
353
00:21:04,600 --> 00:21:06,320
Alright Miss Green.
354
00:21:07,320 --> 00:21:11,360
There isn't anything I can say now Cathy,
until all the X-Rays have been developed.
355
00:21:11,560 --> 00:21:12,860
And I get the lab reports.
356
00:21:13,280 --> 00:21:15,360
But from what I can tell,
you've nothing to worry about.
357
00:21:15,560 --> 00:21:17,560
But my headaches, Walter. And my eyes ..
358
00:21:17,760 --> 00:21:20,660
I think they are only temporary
disorders. Nothing organic.
359
00:21:20,880 --> 00:21:24,080
You know, at your age one must
expect a few minor difficulties.
360
00:21:24,520 --> 00:21:27,080
When will I know for sure?
─ By tomorrow.
361
00:21:28,080 --> 00:21:30,430
By tomorrow all the
election returns will be in.
362
00:21:30,840 --> 00:21:33,720
Walter, about the fee.
I don't want Calvin to know and ..
363
00:21:34,920 --> 00:21:36,320
You've paid it.
─ No really.
364
00:21:36,520 --> 00:21:37,640
You want a receipt?
365
00:21:39,000 --> 00:21:41,900
Then you'll telephone tomorrow?
─ Sometime before dinner.
366
00:21:42,160 --> 00:21:44,400
Goodbye .. and don't worry.
367
00:21:45,720 --> 00:21:47,920
Goodbye Walter, and
thank you for everything.
368
00:21:48,280 --> 00:21:50,480
Goodbye.
─ Goodbye nurse Coble.
369
00:22:01,080 --> 00:22:02,930
Miss Coble, would you come in please.
370
00:22:06,320 --> 00:22:07,320
Yes, Doctor?
371
00:22:07,640 --> 00:22:11,840
Miss Coble. Have copies made of all
Mrs Cooke's pictures and her history.
372
00:22:12,520 --> 00:22:15,640
Send them all out immediately air-mail
to George McDermott in San Francisco ..
373
00:22:15,840 --> 00:22:17,640
Doctor Henry Levy in Denver.
374
00:22:18,280 --> 00:22:20,080
And Doctor Frank Standish in Boston.
375
00:22:29,000 --> 00:22:32,250
What time did Ellie get in last night?
─ Shortly before you did.
376
00:22:32,800 --> 00:22:36,600
Pretty fancy hours for a girl her age.
Maybe you should have a talk with her.
377
00:22:36,880 --> 00:22:38,520
I think you should, Calvin.
378
00:22:39,080 --> 00:22:42,400
But not about the hours she's
keeping. She's very disturbed.
379
00:22:44,280 --> 00:22:46,120
Did you buy out all of
Philadelphia yesterday?
380
00:22:46,320 --> 00:22:48,960
You will talk to her tonight, won't you?
─ Right after dinner.
381
00:22:49,160 --> 00:22:50,120
What did you buy?
382
00:22:50,320 --> 00:22:52,570
Nothing. The stores didn't
have what I wanted.
383
00:22:52,880 --> 00:22:54,560
Good morning.
─ Morning.
384
00:23:05,080 --> 00:23:07,840
Good morning, Mr Pope.
─ Good morning, Judge.
385
00:23:08,560 --> 00:23:09,480
Thank you.
386
00:23:10,480 --> 00:23:13,280
How is the grand-child?
─ A little cranky this morning.
387
00:23:13,520 --> 00:23:16,200
He's cutting his first biter.
─ His first tooth.
388
00:23:16,400 --> 00:23:18,500
Well congratulations.
─ Thank you, ma'am.
389
00:23:18,760 --> 00:23:21,510
And a very good day to you, Judge.
─ See you tomorrow.
390
00:23:22,800 --> 00:23:26,200
Just what is this complicated business
arrangement you have with him?
391
00:23:27,040 --> 00:23:30,040
Oh, it's nothing, dear. I buy the
flowers from him wholesale.
392
00:23:31,360 --> 00:23:35,200
Well, why not? A bunch of flowers
every day for 365 days ..
393
00:23:35,400 --> 00:23:37,960
Yes, multiply that by thirteen
years and seven months.
394
00:23:38,160 --> 00:23:40,120
I could have bought a
whole greenhouse by now.
395
00:23:40,320 --> 00:23:42,040
Goodbye, dear.
─ Goodbye.
396
00:23:51,560 --> 00:23:52,560
Ellie.
397
00:23:54,280 --> 00:23:57,330
What are you doing here?
─ I want to talk to you. Right now.
398
00:23:58,280 --> 00:24:01,280
Don't you have a class this morning?
─ Some things are more important.
399
00:24:01,480 --> 00:24:03,760
In less than two minutes
I have to open court.
400
00:24:04,400 --> 00:24:08,560
If I can cut a class I think you could
delay sending some poor soul to jail.
401
00:24:09,080 --> 00:24:11,560
I don't like that, Ellie.
It sounds like ..
402
00:24:15,000 --> 00:24:16,120
Like somebody else.
403
00:24:16,320 --> 00:24:18,320
That's exactly who I want to talk about.
404
00:24:19,920 --> 00:24:21,840
I can't now, darling.
─ When?
405
00:24:23,400 --> 00:24:26,720
Pardon me, Judge. There is a
message for you to call operator 23.
406
00:24:27,040 --> 00:24:28,040
Urgent.
407
00:24:29,080 --> 00:24:30,080
Thank you.
408
00:24:31,760 --> 00:24:34,320
I'll call during recess. Thank you.
409
00:24:35,120 --> 00:24:36,120
I tell you what.
410
00:24:36,320 --> 00:24:39,820
You come back here at 4 o'clock
and we'll talk to your heart's content.
411
00:24:40,320 --> 00:24:41,160
Fair enough?
412
00:24:42,800 --> 00:24:44,280
Come on. Say it's fair.
413
00:24:45,320 --> 00:24:46,120
Fair.
414
00:24:47,840 --> 00:24:49,720
But don't think you'll change my mind ..
415
00:24:49,920 --> 00:24:52,360
By appealing to your exalted
position as my father.
416
00:24:52,560 --> 00:24:54,320
No .. just be of good sense.
417
00:24:59,120 --> 00:25:00,120
Turn them up.
418
00:25:14,160 --> 00:25:17,880
Is the Prosecution ready to resume the
case of the Commonwealth versus Winter?
419
00:25:18,080 --> 00:25:19,120
Ready, Your Honor.
420
00:25:19,480 --> 00:25:21,200
Is the Defence ready?
─ Ready Your Honor.
421
00:25:21,400 --> 00:25:25,080
Can you stipulate the jury is in the box?
─ Jury stipulated. And checked.
422
00:25:25,280 --> 00:25:26,520
Pardon me, Your Honor.
423
00:25:28,080 --> 00:25:30,430
I wish to call the next
witness, George Johnson.
424
00:25:30,640 --> 00:25:31,600
George Johnson.
425
00:25:31,840 --> 00:25:34,390
Tell him I'm in court now.
I'll call him back later.
426
00:25:37,240 --> 00:25:41,360
Do you solemnly swear that the testimony
you shall give shall be the truth ..
427
00:25:41,560 --> 00:25:44,120
The whole truth and nothing
but the truth, so help you, God?
428
00:25:44,320 --> 00:25:45,240
I do.
429
00:25:46,000 --> 00:25:47,750
State your name.
─ George Johnson.
430
00:25:51,120 --> 00:25:52,480
Recess for five minutes.
431
00:25:52,760 --> 00:25:54,240
Recess for five minutes.
432
00:25:55,360 --> 00:25:57,400
This is what we call an encephalogram.
433
00:25:57,840 --> 00:26:00,240
It's like an X-Ray.
You see this shadow here?
434
00:26:00,600 --> 00:26:02,650
That is the area which has been affected.
435
00:26:03,240 --> 00:26:08,000
These pictures with my tests of smell,
touch and balance, with other tests.
436
00:26:08,560 --> 00:26:10,160
All go to make up the diagnosis.
437
00:26:14,880 --> 00:26:15,760
Well?
438
00:26:18,600 --> 00:26:20,800
Calvin, we've known
each other a long time.
439
00:26:23,000 --> 00:26:24,600
Almost our whole lives.
440
00:26:26,120 --> 00:26:27,400
Say it straight, Walter.
441
00:26:28,120 --> 00:26:30,280
There are many names
for Cathy's condition.
442
00:26:31,160 --> 00:26:34,400
When an illness has a lot of names, it
means we don't know very much about it.
443
00:26:34,600 --> 00:26:36,240
I don't have to know what it's called.
444
00:26:36,440 --> 00:26:38,670
However, Cathy's symptoms
are fairly indicative.
445
00:26:39,280 --> 00:26:41,880
She's had them for over a year.
─ A year?
446
00:26:43,520 --> 00:26:44,640
She never told me.
447
00:26:45,320 --> 00:26:48,370
She didn't even want you to know
that she came here yesterday.
448
00:26:49,520 --> 00:26:52,000
If she'd told me I'd have sent
her to a doctor long ago.
449
00:26:52,200 --> 00:26:54,880
I'd have brought her here to you.
She'd be over it by now
450
00:26:55,280 --> 00:26:56,560
She should have told me.
451
00:26:57,360 --> 00:27:00,060
She's always pretended that
she's stronger than she is.
452
00:27:00,920 --> 00:27:03,200
She thinks I resent it, when she's sick.
─ Calvin.
453
00:27:03,400 --> 00:27:05,560
It's not true.
─ It wouldn't have made any difference.
454
00:27:05,760 --> 00:27:07,000
But a year?
─ Calvin!
455
00:27:08,400 --> 00:27:09,840
It was hopeless even then.
456
00:27:26,400 --> 00:27:27,640
Wait a minute, Walter.
457
00:27:28,360 --> 00:27:30,360
You said yourself, no-one
knows much about this.
458
00:27:30,560 --> 00:27:33,390
Calvin, we can't even operate.
─ That's just your opinion.
459
00:27:34,120 --> 00:27:37,200
I respect you, Walter.
But, it can't be. It's not possible.
460
00:27:39,120 --> 00:27:41,120
Tell me who the best men are.
I'll try them all.
461
00:27:41,320 --> 00:27:42,880
I've already taken care of that.
462
00:27:44,600 --> 00:27:46,900
Miss Coble, I'm ready for
that conference call.
463
00:27:47,680 --> 00:27:51,160
Copies of the X-Ray plates and Cathy's
medical history left here yesterday.
464
00:27:51,360 --> 00:27:54,960
By air to Dr Standish in
Boston, Dr Levy in Denver ..
465
00:27:55,160 --> 00:27:57,360
And Dr McDermott in San Francisco.
466
00:27:57,880 --> 00:28:00,240
We've consulted together
on many cases, Calvin.
467
00:28:00,440 --> 00:28:02,640
They are considered
the top men in the field.
468
00:28:03,520 --> 00:28:05,400
In a moment, we'll hear
what they have to say.
469
00:28:05,600 --> 00:28:06,680
I don't believe them.
470
00:28:07,520 --> 00:28:09,200
How can it be? All of a sudden ..
471
00:28:14,840 --> 00:28:17,840
Just the other day she said she
wanted to go away for a trip.
472
00:28:18,800 --> 00:28:19,880
Willow Beach.
473
00:28:21,200 --> 00:28:23,520
Walter, there must be other
specialists besides these men.
474
00:28:23,720 --> 00:28:25,120
Have a cigarette, Calvin.
475
00:28:26,360 --> 00:28:27,660
I haven't smoked in years.
476
00:28:28,360 --> 00:28:30,760
My father smoked cigars
but I never liked them.
477
00:28:35,600 --> 00:28:37,840
How was she yesterday?
Was she in pain?
478
00:28:38,360 --> 00:28:40,610
[ intercom ]
"Your call is ready now, doctor."
479
00:28:41,760 --> 00:28:43,610
Calvin, I want you to listen to this.
480
00:28:43,960 --> 00:28:45,560
Use the extension in there.
481
00:28:50,840 --> 00:28:53,880
Hello gentlemen.
This is Walter Morrison.
482
00:28:54,680 --> 00:28:57,920
Did you all receive the plates and
records I sent you yesterday?
483
00:28:58,520 --> 00:28:59,360
Good.
484
00:29:00,080 --> 00:29:03,930
Doctor Standish, will you please speak
a little louder. I can hardly hear you.
485
00:29:05,040 --> 00:29:06,990
Can you hear alright, Doctor McDermott?
486
00:29:07,520 --> 00:29:08,400
Good.
487
00:29:08,840 --> 00:29:12,190
The patient's husband is with me.
I've already given him my opinion.
488
00:29:12,440 --> 00:29:14,200
Doctor Levy, will you start, please.
489
00:29:14,400 --> 00:29:17,280
As far as I can see, the
pictures tell the story, Walter.
490
00:29:18,080 --> 00:29:21,600
There is no doubt in my mind that
it is a neoplastic situation.
491
00:29:21,880 --> 00:29:24,360
Inter-cranial pressure will
undoubtedly get worse.
492
00:29:24,960 --> 00:29:27,610
The readings on the spinal
manometer clinch it for me.
493
00:29:27,960 --> 00:29:32,110
The location of the lesions should cause
anaesthesia in the extremities momentarily.
494
00:29:33,560 --> 00:29:35,560
I had a case recently like this.
495
00:29:36,280 --> 00:29:40,800
There were spasms of pain that increased
steadily in frequency and intensity.
496
00:29:41,360 --> 00:29:43,840
Considering the area involved,
you can't touch it, Morrison.
497
00:29:44,040 --> 00:29:46,360
I agree. Surgery is absolutely useless.
498
00:29:46,680 --> 00:29:48,400
Death is indicated at any time.
499
00:30:05,360 --> 00:30:07,880
What did ..?
─ Calvin.
500
00:30:10,360 --> 00:30:12,260
I wish there was something I could do.
501
00:30:14,800 --> 00:30:15,960
What happens now?
502
00:30:17,320 --> 00:30:20,920
Nothing perhaps for a short time.
There'll be certain symptoms of course.
503
00:30:21,400 --> 00:30:22,760
A lack of co-ordination.
504
00:30:24,040 --> 00:30:28,090
But when her right arm and leg completely
lose their sense of feeling and go numb.
505
00:30:29,040 --> 00:30:31,540
Soon after that, she'll
pass into the final stages.
506
00:30:32,560 --> 00:30:33,520
Pain?
507
00:30:35,200 --> 00:30:36,360
A great deal.
508
00:30:41,120 --> 00:30:44,360
I'm giving you a bottle of
full-strength Demerine. 20 tablets.
509
00:30:45,120 --> 00:30:46,960
With a prescription for 20 more.
510
00:30:47,640 --> 00:30:49,690
When it gets really rugged, give her two.
511
00:30:50,360 --> 00:30:52,600
They'll relieve her for an hour or so.
512
00:30:53,600 --> 00:30:56,560
No more than two pills within
any twelve-hour period.
513
00:30:57,040 --> 00:30:58,160
They are very toxic.
514
00:31:01,320 --> 00:31:02,440
Are you listening?
515
00:31:04,520 --> 00:31:05,200
Yes.
516
00:31:05,400 --> 00:31:08,160
I'm also giving you a letter of
instructions to your local doctor.
517
00:31:08,360 --> 00:31:10,640
It has the complete
description of the case.
518
00:31:13,760 --> 00:31:14,680
Walter.
519
00:31:18,040 --> 00:31:20,280
What's the best way
of breaking it to her?
520
00:31:20,880 --> 00:31:22,120
There is no best way.
521
00:31:24,440 --> 00:31:27,200
Yes, I know. But she's
got to be told the truth.
522
00:31:28,160 --> 00:31:28,960
Why?
523
00:31:30,280 --> 00:31:31,320
What do you mean?
524
00:31:32,160 --> 00:31:34,120
You don't have to tell her, Calvin.
525
00:31:35,040 --> 00:31:36,160
Lie to her?
526
00:31:37,600 --> 00:31:39,160
I've never lied to her in my life.
527
00:31:39,360 --> 00:31:41,160
It's only a lie of omission.
528
00:31:41,600 --> 00:31:43,360
She'll see it on my face.
529
00:31:43,680 --> 00:31:45,600
Then you'd better learn to pretend.
530
00:31:46,960 --> 00:31:48,520
This is her life, Walter.
531
00:31:49,840 --> 00:31:52,760
How can you let someone you
love not know she's going to ..
532
00:31:56,160 --> 00:31:59,520
There may be a hundred things
she wants to do or say. You can't ..
533
00:31:59,720 --> 00:32:01,960
It will only add pain
to her pain, Calvin.
534
00:32:03,120 --> 00:32:04,360
Don't you see that?
535
00:32:08,640 --> 00:32:10,320
I only want to do the right thing.
536
00:32:10,520 --> 00:32:13,760
The right thing is to save her
whatever suffering you can.
537
00:32:17,920 --> 00:32:19,200
I don't know.
538
00:32:21,160 --> 00:32:24,600
Suppose I don't tell her and she finds out?
It'll be a million times worse, Walter.
539
00:32:24,800 --> 00:32:27,000
The thing that has always
made our life so ..
540
00:32:28,280 --> 00:32:30,280
So good .. is the truth between us.
541
00:32:30,560 --> 00:32:34,160
If she finds out tomorrow you'll have
given her one day more of peace.
542
00:32:35,160 --> 00:32:39,060
If she finds out a week from tomorrow,
you'll have given her a week more peace.
543
00:32:41,880 --> 00:32:42,680
Calvin.
544
00:32:43,320 --> 00:32:47,640
I know there's nothing in the world you
wouldn't give Cathy to make it easier.
545
00:32:48,680 --> 00:32:52,600
As your friend, I beg you, now give
her the most precious gift you have.
546
00:32:54,920 --> 00:32:55,960
Silence.
547
00:33:00,400 --> 00:33:01,440
I don't know.-
548
00:33:07,400 --> 00:33:08,360
I don't.
549
00:33:08,880 --> 00:33:10,680
And I'm going to show you something.
550
00:33:11,840 --> 00:33:14,280
I didn't want to, but it is
something you've got to see.
551
00:33:14,480 --> 00:33:16,810
Before you make up your
mind one way or the other.
552
00:33:17,120 --> 00:33:17,960
"Yes, sir?"
553
00:33:18,160 --> 00:33:20,120
Miss Cobol, I'll be on the third floor.
554
00:33:21,960 --> 00:33:23,160
Come with me, Calvin.
555
00:33:31,800 --> 00:33:33,360
This man is a patient of mine.
556
00:33:35,120 --> 00:33:37,170
He's in the last stages
of what Cathy has.
557
00:33:38,120 --> 00:33:40,440
Walter ..
─ What is it, Calvin?
558
00:33:42,840 --> 00:33:43,760
Nothing.
559
00:34:20,200 --> 00:34:22,720
You're late, Father.
I've been waiting over an hour.
560
00:34:22,920 --> 00:34:25,280
I'm sorry, Ellie. I was delayed.
561
00:34:26,800 --> 00:34:28,160
I can't talk to you now.
562
00:34:28,760 --> 00:34:31,200
But you have to.
You promised and I waited.
563
00:34:31,400 --> 00:34:32,960
Some other time, Ellie. Please.
564
00:34:33,640 --> 00:34:35,920
No .. you can't put me off again.
565
00:34:36,560 --> 00:34:40,360
I'm in love with Dave Douglas and he's
in love with me. And you just can't ..
566
00:34:42,200 --> 00:34:44,960
What's the matter, Dad?
Aren't you feeling well?
567
00:34:48,360 --> 00:34:49,920
No .. I'm alright.
568
00:34:51,880 --> 00:34:53,360
He's really wonderful, Dad.
569
00:34:53,840 --> 00:34:56,680
You can't let little differences
of opinion stand in the way of ..
570
00:34:56,880 --> 00:34:58,000
─ Ellie, please ..
571
00:34:59,320 --> 00:35:01,440
I want to be by myself for a while.
572
00:35:02,360 --> 00:35:04,200
You're not even willing to try.
573
00:35:05,480 --> 00:35:07,080
How can you be so selfish?
574
00:35:07,400 --> 00:35:09,240
So inconsiderate of
other people's feelings?
575
00:35:09,440 --> 00:35:12,920
Not now, Ellie. I don't want to talk
about it, now. Can't you understand?
576
00:35:13,360 --> 00:35:16,480
You don't have to shout.
I understand perfectly.
577
00:35:51,000 --> 00:35:52,200
Calvin, darling.
578
00:35:53,280 --> 00:35:55,780
I have the most terrible
confession to make to you.
579
00:35:56,240 --> 00:35:59,540
Yesterday was the first time in
my life I ever told you an untruth.
580
00:35:59,880 --> 00:36:03,800
I did go to Philadelphia but not to shop.
I went to see Walter Morrison.
581
00:36:04,360 --> 00:36:08,240
I've been worried about, oh, headaches
now and then. Just silly little things.
582
00:36:08,880 --> 00:36:13,720
Well, Walter just telephoned and there
is nothing wrong with me. Nothing at all.
583
00:36:14,520 --> 00:36:16,560
Alright .. that's fine.
584
00:36:16,880 --> 00:36:19,480
He did prescribe a little vacation,
though. But that can wait.
585
00:36:19,680 --> 00:36:23,360
I have tickets for the concert tonight,
so come on upstairs and get dressed.
586
00:36:23,560 --> 00:36:26,560
And afterwards you are going to take me
to a place I've always wanted to go ..
587
00:36:26,760 --> 00:36:29,480
And never had the nerve
to ask: The Valley Inn.
588
00:36:30,080 --> 00:36:31,640
It's a road-house, darling.
589
00:36:31,840 --> 00:36:34,880
Where people go for all
sorts of interesting reasons.
590
00:36:35,080 --> 00:36:37,080
Will you take me, darling? Please?
591
00:36:45,680 --> 00:36:47,720
I base my motion for a new trial.
592
00:36:47,960 --> 00:36:51,280
On the grounds that the language
used in your charge to the jury ..
593
00:36:51,680 --> 00:36:54,360
Was designed to give the impression
that you thought the defendant guilty.
594
00:36:54,560 --> 00:36:56,520
I resent your choice
of the word "designed".
595
00:36:56,720 --> 00:36:59,720
I assure you that I know the law and
what is proper judicial language.
596
00:36:59,920 --> 00:37:02,680
I'm not suggesting that you
consciously tried to sway the jury.
597
00:37:02,880 --> 00:37:04,960
But you couldn't avoid
expressing subconsciously ..
598
00:37:05,160 --> 00:37:07,280
In tone and in language,
what you really believe.
599
00:37:07,480 --> 00:37:11,200
This is absurd. How can you base a
challenge on a judge's subconscious?
600
00:37:11,680 --> 00:37:14,200
May I ask you a few questions, sir?
─ Of course.
601
00:37:15,240 --> 00:37:18,200
I have here a leaf from your calendar
on the date of the Novak trial.
602
00:37:18,400 --> 00:37:19,850
It was found and given to me.
603
00:37:21,040 --> 00:37:23,360
Is this your handwriting?
─ Yes.
604
00:37:23,720 --> 00:37:26,520
Do you remember when you drew
that and wrote those words?
605
00:37:27,160 --> 00:37:28,680
Yes, I remember very well.
606
00:37:28,880 --> 00:37:31,480
It was just before the
District Attorney's summation.
607
00:37:31,800 --> 00:37:34,320
Now, there's one more question I
would like to ask you, Judge Cooke.
608
00:37:34,520 --> 00:37:37,360
It's a question that
only you can answer.
609
00:37:38,240 --> 00:37:41,800
And on your answer depends the
validity of my request for a new trial.
610
00:37:43,360 --> 00:37:45,360
It occurred to me that
those words "20 years".
611
00:37:45,560 --> 00:37:49,240
It may have referred to your 20th wedding
anniversary which happened on that date.
612
00:37:49,440 --> 00:37:50,840
Of course it referred to that.
613
00:37:51,040 --> 00:37:53,420
Do you remember what you
were thinking at the time?
614
00:37:54,000 --> 00:37:56,100
Could it have been the
wedding anniversary?
615
00:38:00,040 --> 00:38:01,760
Or was it the Novak sentence?
616
00:38:04,920 --> 00:38:06,360
It was the Novak sentence.
617
00:38:07,520 --> 00:38:11,240
I decided that if the jury found him
guilty, what he deserved was 20 years.
618
00:38:11,440 --> 00:38:13,720
And there is no violation
of the law in that.
619
00:38:13,960 --> 00:38:14,960
Not literally.
620
00:38:15,200 --> 00:38:18,720
But by your own admission as to the time
and meaning of those words "20 years".
621
00:38:18,920 --> 00:38:22,440
I ask you to consider how your charge
to the jury might have been affected.
622
00:38:22,640 --> 00:38:23,960
A judge is a human being.
623
00:38:24,200 --> 00:38:26,880
And I'm convinced that in spite of
your best efforts to be impartial ..
624
00:38:27,080 --> 00:38:29,240
Your belief in Novak's guilt
crept in to your speech.
625
00:38:29,440 --> 00:38:31,880
In all my years of practice,
this is the most absurd ..
626
00:38:32,080 --> 00:38:33,840
Mr Douglas, in light of your argument.
627
00:38:34,280 --> 00:38:36,800
I will re-examine my
instructions to the jury.
628
00:38:37,480 --> 00:38:38,840
Is that all?
─ Yes, sir.
629
00:38:39,680 --> 00:38:41,320
I'm sorry.
─ Please go.
630
00:38:46,920 --> 00:38:50,360
I hope you believe me. There was nothing
personal in my obligation to Novak.
631
00:38:50,560 --> 00:38:52,560
You've made your point, Mr Douglas.
632
00:39:01,320 --> 00:39:04,480
Bring in a copy of my charge to the
jury in the Novak case, please.
633
00:39:04,680 --> 00:39:05,680
Yes, sir.
634
00:39:12,040 --> 00:39:13,490
Why did you have to tell him?
635
00:39:14,560 --> 00:39:16,480
Are you suggesting I
should have lied to him?
636
00:39:16,680 --> 00:39:19,360
Well, of course not, but ..
─ There are no "buts".
637
00:39:19,880 --> 00:39:20,960
I'm accountable.
638
00:39:23,560 --> 00:39:24,760
I'm sorry.
639
00:39:28,880 --> 00:39:31,520
Would you get me Ridgeville 322, please.
640
00:39:34,760 --> 00:39:36,410
There you are, sir.
─ Thank you.
641
00:39:48,320 --> 00:39:50,600
In a case of this character,
the jury must find the truth ..
642
00:39:50,800 --> 00:39:54,400
Of the challenges and counter-challenges,
the evidence and the arguments.
643
00:39:59,560 --> 00:40:00,760
Hello, Cathy?
644
00:40:01,840 --> 00:40:04,360
I've got a job for you. Start packing.
645
00:40:05,560 --> 00:40:08,720
That's right. We leave tomorrow
morning for Willow Beach.
646
00:40:11,200 --> 00:40:13,000
Yes, a sort of second honeymoon.
647
00:40:14,280 --> 00:40:16,360
Yes, dear. Yes, of course it's alright.
648
00:40:16,880 --> 00:40:19,240
Jim Wilder has agreed to
take over my calendar.
649
00:40:19,960 --> 00:40:21,040
Are you pleased?
650
00:40:21,640 --> 00:40:24,080
Good .. see you soon.
651
00:40:33,880 --> 00:40:38,440
If you agree that the evidence given by
the Prosecution is true beyond a doubt.
652
00:40:39,400 --> 00:40:42,880
Then you must find the defendant
John Novak guilty as charged.
653
00:40:45,240 --> 00:40:46,880
If you agreed.
654
00:40:50,680 --> 00:40:53,560
If the evidence as presented
by the Prosecution is true ..
655
00:40:54,720 --> 00:40:57,480
Then you must find John Novak guilty.
656
00:41:03,960 --> 00:41:05,640
If you agree.
657
00:41:06,880 --> 00:41:09,560
You must find Novak guilty.
658
00:41:15,360 --> 00:41:17,720
Would you get me Judge
Wilder's office please.
659
00:41:20,640 --> 00:41:22,480
If you agree.
660
00:41:24,920 --> 00:41:25,800
Jim?
661
00:41:26,480 --> 00:41:29,880
On that Novak case, Douglas
was in to move for a new trial.
662
00:41:31,040 --> 00:41:31,920
Yes.
663
00:41:33,800 --> 00:41:37,920
No, I think you're wrong, Jim.
I've decided to grant it.
664
00:41:38,200 --> 00:41:41,720
He's not selfish and he's not trying
to avoid a discussion about David.
665
00:41:42,520 --> 00:41:44,440
Now you let me handle this in my way.
666
00:41:44,760 --> 00:41:48,160
The time we get back from Willow Beach ..
─ I don't want to wait that long.
667
00:41:48,360 --> 00:41:51,040
Did you remember when you
first wanted a driver's license?
668
00:41:51,240 --> 00:41:53,080
Remember what he said?
─ Yes, but after all ..
669
00:41:53,280 --> 00:41:55,480
The time you wanted to go
to the carnival at Dartmouth?
670
00:41:55,680 --> 00:41:57,400
Well, you went didn't you?
─ Of course.
671
00:41:57,600 --> 00:41:59,440
This will be the same thing, Ellie.
672
00:42:00,240 --> 00:42:04,190
A father and daughter are very close, but
I have known him longer than you have.
673
00:42:04,760 --> 00:42:07,460
Well, I still don't see why
I can't talk to him myself.
674
00:42:07,800 --> 00:42:09,800
Something is worrying
your Father, Ellie.
675
00:42:10,800 --> 00:42:12,320
I don't know what it is.
676
00:42:13,960 --> 00:42:16,640
The Novak case, I guess .. oh well.
677
00:42:17,520 --> 00:42:19,560
This vacation will do him a lot of good.
678
00:42:19,760 --> 00:42:21,960
So you let me talk to
him while we're away.
679
00:42:22,440 --> 00:42:28,000
Well, anyone who can get him to go to the
Valley Inn can talk him into anything.
680
00:42:42,720 --> 00:42:43,800
Thank you.
681
00:42:44,560 --> 00:42:46,960
It seems different from
the way I remember it.
682
00:42:47,160 --> 00:42:48,560
I thought it was much bigger.
683
00:42:48,760 --> 00:42:51,960
Everything was bright and grand that day.
─ Remember how nervous you were?
684
00:42:52,160 --> 00:42:55,680
I was not, except when the clerk said ..
─ Do you have a reservation?
685
00:42:56,200 --> 00:42:57,440
Exactly!
686
00:42:57,800 --> 00:42:59,360
I'm Judge Cooke. I sent you a wire.
687
00:42:59,560 --> 00:43:02,060
You didn't have to.
The place is practically empty.
688
00:43:02,680 --> 00:43:05,480
I remember how embarrassed I was.
I was hoping he wouldn't ask.
689
00:43:05,680 --> 00:43:07,480
The bridal suite?
─ Exactly.
690
00:43:08,200 --> 00:43:09,520
Sign here, please.
691
00:43:10,200 --> 00:43:12,880
That crate of eggs don't
seem too fresh to me.
692
00:43:13,320 --> 00:43:15,360
Then send them back.
─ Okay.
693
00:43:16,640 --> 00:43:19,040
Thank you. Here you are. Suite "A".
694
00:43:20,040 --> 00:43:20,920
Front.
695
00:43:27,160 --> 00:43:29,960
Can't send them back.
Got omelette for a lunch special.
696
00:43:30,200 --> 00:43:31,240
Then change the menu.
697
00:43:31,440 --> 00:43:33,520
I already changed it once
from chops to omelette.
698
00:43:33,720 --> 00:43:35,840
Then change it back again.
─ Okay.
699
00:43:36,040 --> 00:43:37,960
Ambition is a treacherous trade.
700
00:43:38,200 --> 00:43:41,880
Twenty years ago I ran this elevator.
Then I wanted to be a desk-clerk.
701
00:43:42,280 --> 00:43:43,760
Then I wanted to be the manager.
702
00:43:43,960 --> 00:43:47,200
But my biggest dream was that
maybe someday, I'd be the owner.
703
00:43:47,480 --> 00:43:51,240
Little did I think that my good
fairy would satisfy my every wish.
704
00:44:03,720 --> 00:44:07,040
Want a Barbie-doll?
─ No. I'm a big girl now.
705
00:44:11,760 --> 00:44:16,360
Calvin, do you remember it was there you
won the lovely ashtray for me. Ten cents.
706
00:44:16,720 --> 00:44:20,760
Ten cents? That ashtray cost
me six and half dollars.
707
00:44:21,240 --> 00:44:23,560
And my reputation as a ball player.
708
00:44:24,800 --> 00:44:28,650
Want to tell you how much you weigh?
─ No. Let's keep that my little secret.
709
00:44:31,320 --> 00:44:32,920
Hey .. hey, you with the eyes.
710
00:44:33,160 --> 00:44:34,640
Hey girls, what's your big hurry?
711
00:44:34,840 --> 00:44:37,560
Fall fatally flat. Five times.
712
00:44:38,760 --> 00:44:40,010
I'll take the blond, huh?
713
00:44:42,520 --> 00:44:45,020
It's still going on.
─ I bet it's still fun, too.
714
00:44:49,240 --> 00:44:52,720
Come on Mister. Try your hand. Show
the beautiful lady how good you are.
715
00:44:52,920 --> 00:44:55,800
No thanks.
─ Come on, show the beautiful lady.
716
00:44:56,000 --> 00:44:58,500
What for? This one doesn't
even give away ashtrays.
717
00:44:58,760 --> 00:45:01,040
Tell you what, Mister.
The first three balls on the house.
718
00:45:01,240 --> 00:45:05,200
As a matter of fact the last time I threw
a ball was right here twenty years ago.
719
00:45:05,400 --> 00:45:06,240
Same pigs.
720
00:45:06,720 --> 00:45:08,160
Their great grandsons.
721
00:45:08,360 --> 00:45:10,000
Would you mind moving back a little bit?
722
00:45:10,200 --> 00:45:12,730
I beg your pardon, but aren't
you being a little bold?
723
00:45:13,280 --> 00:45:16,360
I beg your pardon, ma'am.
I thought you were someone I knew.
724
00:45:16,840 --> 00:45:19,880
Is this man bothering you, lady?
─ No more than usual.
725
00:45:21,200 --> 00:45:23,000
I bet you can't get that pig down.
726
00:45:24,080 --> 00:45:26,320
I'm in complete agreement
with you, Miss Downing.
727
00:45:26,520 --> 00:45:29,360
Oh, you know my name?
─ Yes, and that you play the piano.
728
00:45:29,560 --> 00:45:32,200
Better than you throw a ball.
─ Granted.
729
00:45:32,720 --> 00:45:33,800
Let me try it.
730
00:45:36,400 --> 00:45:37,720
Ah, you don't want to.
731
00:45:38,720 --> 00:45:41,000
Afraid I'll beat you? Come on.
732
00:45:44,400 --> 00:45:45,320
Alright.
733
00:45:48,320 --> 00:45:50,880
Alright now .. watch out everybody.
734
00:45:55,920 --> 00:45:57,360
I did it!
735
00:45:57,960 --> 00:46:00,000
Thank you .. very much.
736
00:47:03,000 --> 00:47:05,680
Calvin .. Calvin.
737
00:47:14,480 --> 00:47:16,800
No. Go back and then come this way.
738
00:47:37,920 --> 00:47:41,400
Do you know the way out?
─ Sure lady, it's easy. Follow us.
739
00:47:47,920 --> 00:47:50,840
Tricky, wasn't it?
What's the matter, Cathy?
740
00:47:51,120 --> 00:47:53,800
Oh Calvin, take me back
to the hotel quick.
741
00:47:54,200 --> 00:47:56,000
What happened?
─ I don't know.
742
00:47:56,880 --> 00:47:58,920
I don't know myself in fact.
743
00:47:59,720 --> 00:48:02,920
Oh Calvin, I don't feel very well.
744
00:48:03,240 --> 00:48:04,040
Taxi!
745
00:48:05,400 --> 00:48:06,440
Still bad?
746
00:48:08,400 --> 00:48:09,840
It will go away in a minute.
747
00:48:10,040 --> 00:48:12,340
I've got something in
my bag that will help it.
748
00:48:12,880 --> 00:48:14,760
Some .. some aspirin.
749
00:48:47,440 --> 00:48:48,480
Here, dear.
750
00:48:49,440 --> 00:48:51,040
This will make you feel better.
751
00:49:37,680 --> 00:49:38,560
Calvin.
752
00:49:39,360 --> 00:49:40,400
Yes, dear?
753
00:49:45,840 --> 00:49:48,360
What time is it?
─ Almost morning.
754
00:49:49,400 --> 00:49:50,600
The sun is coming up.
755
00:49:51,600 --> 00:49:52,760
You feeling better?
756
00:49:53,920 --> 00:49:57,240
I'll be alright.
Have you any more aspirin?
757
00:49:57,840 --> 00:49:59,440
I think so, but ..
758
00:50:05,920 --> 00:50:06,920
I'll see.
759
00:50:38,720 --> 00:50:39,600
Dear ..
760
00:50:40,680 --> 00:50:42,960
I'm sorry I've spoiled the trip.
761
00:50:44,760 --> 00:50:45,800
Nonsense.
762
00:50:46,720 --> 00:50:48,400
You did nothing of the sort.
763
00:51:05,560 --> 00:51:06,600
There aren't ..
764
00:51:08,080 --> 00:51:09,920
There aren't any more aspirin, dear.
765
00:51:10,800 --> 00:51:13,720
I could get some from the night clerk.
─ Don't bother.
766
00:51:15,280 --> 00:51:16,480
I think I'll ..
767
00:51:17,920 --> 00:51:19,920
I think I'll just fall asleep.
768
00:51:43,760 --> 00:51:44,920
Calvin.
769
00:54:36,840 --> 00:54:40,690
No, no, it was a terrible attack, Walter.
I don't know how she stood the pain.
770
00:54:43,040 --> 00:54:46,560
Yes, yes I gave her the pills, but they
didn't seem to do her any good.
771
00:54:47,000 --> 00:54:49,700
Yes, sometimes the effect of
the Demerine doesn't last.
772
00:54:50,920 --> 00:54:53,240
No, no Calvin .. they are very toxic.
773
00:54:53,840 --> 00:54:55,690
No more than two in any twelve hours.
774
00:54:57,200 --> 00:54:58,920
Is she comfortable where you are?
775
00:54:59,560 --> 00:55:00,360
Good.
776
00:55:00,960 --> 00:55:02,480
What about her right side?
777
00:55:03,400 --> 00:55:06,200
Well try it, without letting
her know what you are doing.
778
00:55:08,000 --> 00:55:10,560
Control yourself, Calvin.
You've got a job to do.
779
00:55:12,040 --> 00:55:15,080
Calvin, I don't want to hear talk like
that. You've still got a lot to live for.
780
00:55:15,280 --> 00:55:17,230
What about Ellie? What about your work?
781
00:55:17,680 --> 00:55:19,920
Now you listen to me, Calvin.
Do you hear me?
782
00:55:23,480 --> 00:55:24,400
Alright.
783
00:55:25,720 --> 00:55:26,600
Alright, now.
784
00:55:27,920 --> 00:55:29,520
[ tyres squeal noises ]
785
00:55:29,720 --> 00:55:31,680
Look at that crazy driver!
He didn't even stop.
786
00:55:31,880 --> 00:55:34,200
Look at that dog. He really mangled it.
787
00:55:47,960 --> 00:55:50,720
What did they do to it?
─ The impact really hurt that dog.
788
00:55:50,920 --> 00:55:53,400
Whose dog is it?
─ He's mine, officer.
789
00:55:55,000 --> 00:55:58,650
Well, we can't let him suffer.
─ You'd better put him out of his misery.
790
00:55:59,000 --> 00:56:00,880
I've had this dog for ten years.
791
00:56:01,360 --> 00:56:04,110
I know how you feel old-timer.
I've got a dog of my own.
792
00:56:04,720 --> 00:56:06,080
It's better this way.
793
00:56:08,920 --> 00:56:10,320
Stand back everybody.
794
00:56:10,720 --> 00:56:11,920
Stand back.
795
00:56:16,560 --> 00:56:17,880
[ gunshot! ]
796
00:56:51,400 --> 00:56:53,400
Cathy.
─ I'm out here, darling.
797
00:56:55,880 --> 00:56:57,440
What are you doing out of bed?
798
00:56:58,840 --> 00:57:00,440
I feel ever so much better.
799
00:57:00,800 --> 00:57:03,400
I've even ordered breakfast.
The pain has completely gone.
800
00:57:03,600 --> 00:57:06,920
Why that's wonderful.
It's probably the sea air.
801
00:57:07,680 --> 00:57:08,960
They ought to bottle it.
802
00:57:18,960 --> 00:57:21,240
Calvin.
─ Yes, dear.
803
00:57:22,000 --> 00:57:24,400
I've been thinking.
─ What about?
804
00:57:24,880 --> 00:57:26,880
About Ellie and David Douglas.
805
00:57:28,720 --> 00:57:31,570
I gather my dear that you
promised Ellie you'd work on me.
806
00:57:31,960 --> 00:57:35,800
That you'd connive, persuade and plead.
─ Calvin.
807
00:57:36,400 --> 00:57:39,600
We wouldn't have dreamed of leaving
Ellie alone when she had the measles.
808
00:57:39,800 --> 00:57:40,560
No.
809
00:57:40,760 --> 00:57:43,200
Well, being in love is
much more serious.
810
00:57:44,040 --> 00:57:46,920
At a time like this a girl
needs someone to talk to.
811
00:57:47,600 --> 00:57:50,200
These can be the most
bewildering days of her life.
812
00:57:53,920 --> 00:57:55,480
Do you want to go home?
813
00:57:56,680 --> 00:57:59,480
Don't be disappointed, dear.
It's been a rare holiday.
814
00:58:00,840 --> 00:58:02,560
But I would like to be with Ellie.
815
00:58:05,240 --> 00:58:06,560
So would I.
816
00:58:17,360 --> 00:58:19,600
Something seems to
be wrong with the car.
817
00:58:21,280 --> 00:58:22,200
Tired?
818
00:58:22,800 --> 00:58:24,880
How far do we still have to go?
819
00:58:25,240 --> 00:58:28,340
We're making pretty good time.
We ought to be home about eight.
820
00:58:29,480 --> 00:58:31,240
It's just past five now.
821
00:58:32,120 --> 00:58:34,560
it must be later than that.
It's so dark.
822
00:58:56,040 --> 00:58:59,200
The motor's been missing on the way up.
Would you take a look at it, please?
823
00:58:59,400 --> 00:59:01,000
Pull up in here out of the rain.
824
00:59:06,560 --> 00:59:07,960
Leave the motor running.
825
00:59:10,920 --> 00:59:13,840
There's a lunch counter inside, dear.
How about a cup of coffee?
826
00:59:14,040 --> 00:59:15,600
No thanks, dear.
827
00:59:16,760 --> 00:59:18,760
I think I'll just sit here.
828
00:59:23,960 --> 00:59:26,040
Where is the nearest drug store?
─ Huh?
829
00:59:26,240 --> 00:59:27,960
A drug store. Is there one nearby?
830
00:59:28,240 --> 00:59:30,240
Which way you heading?
─ Ridgeville.
831
00:59:30,800 --> 00:59:34,750
Nearest drug store is at Paramount, about
twenty miles up. The way you're going.
832
00:59:36,760 --> 00:59:38,200
The spark plugs are alright.
833
00:59:38,440 --> 00:59:41,080
Kill the motor. I'll check the fuel pump.
─ How long will that take?
834
00:59:41,280 --> 00:59:42,520
Well, it's hard to say.
835
00:59:42,720 --> 00:59:46,120
Well, get on it as quickly as you can.
─ I'll get on it right now.
836
00:59:48,360 --> 00:59:51,560
We'll have to wait here a few minutes.
Might as well come inside.
837
00:59:51,920 --> 00:59:54,600
Better get out this way, dear.
Keep out of the rain.
838
01:00:15,800 --> 01:00:18,350
Have a cup of hot coffee, dear.
It will do you good.
839
01:00:19,680 --> 01:00:22,280
Evening folks.
─ Good evening. Two coffees, please.
840
01:00:24,000 --> 01:00:26,880
Is your headache pretty bad?
─ Not too bad.
841
01:00:27,840 --> 01:00:29,440
I'm just anxious to get home.
842
01:00:30,400 --> 01:00:34,050
There's a drug store up the road.
We'll get something there to relieve it.
843
01:00:34,480 --> 01:00:37,960
Hey, mister .. it will speed things
up if you'll give me a hand.
844
01:00:39,080 --> 01:00:41,520
Will you ..?
─ You go ahead, dear.
845
01:00:42,200 --> 01:00:43,240
I'll be alright.
846
01:00:52,720 --> 01:00:54,000
There you are, lady.
847
01:00:55,080 --> 01:00:56,080
Thank you.
848
01:01:04,320 --> 01:01:05,360
It's too hot.
849
01:01:07,880 --> 01:01:10,840
May I have a glass of water, please?
─ Sure.
850
01:01:28,600 --> 01:01:30,650
What's the matter, lady?
You feeling sick?
851
01:01:32,120 --> 01:01:33,040
A little, yes.
852
01:01:33,240 --> 01:01:35,490
Shall I call your husband?
─ No, don't. I ..
853
01:01:37,280 --> 01:01:38,400
I'll be alright.
854
01:01:39,680 --> 01:01:41,430
Is there anything I can do for you?
855
01:01:42,560 --> 01:01:44,240
If you would, yes there is.
856
01:01:46,120 --> 01:01:49,320
Will you put in a long-distance
telephone call for me, please?
857
01:01:50,520 --> 01:01:52,320
Ridgefield 322.
858
01:01:56,320 --> 01:01:57,920
How much longer will it take?
859
01:01:58,440 --> 01:02:01,320
Oh not too long, if this
is where your trouble is.
860
01:02:02,120 --> 01:02:04,120
How late does that drug store stay open?
861
01:02:05,080 --> 01:02:07,320
Usually closes about seven.
862
01:02:14,520 --> 01:02:15,680
Just a moment, please.
863
01:02:16,480 --> 01:02:17,800
Here's your call, lady.
864
01:02:19,280 --> 01:02:20,200
Thank you.
865
01:02:32,600 --> 01:02:34,440
Hello Mom, where are you?
866
01:02:35,400 --> 01:02:38,280
Yes, we got Dad's wire.
Julia has dinner ready.
867
01:02:40,560 --> 01:02:42,400
Mom .. what's the matter?
868
01:02:43,600 --> 01:02:44,960
You sounded so funny.
869
01:02:45,880 --> 01:02:47,400
Have you got a cold or something?
870
01:02:47,600 --> 01:02:49,120
No darling, I'm alright.
871
01:02:50,800 --> 01:02:52,240
Don't wait dinner for us.
872
01:02:53,800 --> 01:02:55,520
I didn't want you to worry.
873
01:02:57,320 --> 01:02:58,280
Yes.
874
01:02:59,040 --> 01:03:01,560
Yes, Dad's here.
I'll let you talk to him.
875
01:03:02,720 --> 01:03:03,920
Goodbye, dear.
876
01:03:05,040 --> 01:03:06,200
I love you.
877
01:03:09,040 --> 01:03:10,560
It's Ellie.
878
01:03:11,480 --> 01:03:13,360
I told her we might be a little late.
879
01:03:16,800 --> 01:03:18,240
Hello, Ellie.
─ Hello, Dad.
880
01:03:19,000 --> 01:03:21,200
What's the matter with Mom?
She sounded so ..
881
01:03:22,360 --> 01:03:23,320
What?
882
01:03:24,520 --> 01:03:25,840
Well, why not tonight?
883
01:03:27,440 --> 01:03:29,120
What's the matter with the car?
884
01:03:30,360 --> 01:03:32,400
Look, I can get Dave,
and we'll drive up for you.
885
01:03:32,600 --> 01:03:34,960
No. No, don't do that.
Wait for us at home.
886
01:03:36,720 --> 01:03:39,600
I .. I didn't say we
wouldn't but it's possible.
887
01:03:41,320 --> 01:03:42,960
If we don't get back tonight ..
888
01:03:46,840 --> 01:03:47,720
What happened?
889
01:03:47,920 --> 01:03:48,640
Dad?
890
01:03:49,520 --> 01:03:51,600
Hello .. hello.
891
01:03:52,840 --> 01:03:54,290
Operator, we've been cut off.
892
01:03:54,880 --> 01:03:55,760
Please.
893
01:03:56,440 --> 01:03:59,160
I'm sorry .. I'm so clumsy.
894
01:03:59,560 --> 01:04:01,410
That coffee was hot. How's your hand?
895
01:04:02,880 --> 01:04:04,400
It doesn't hurt.
896
01:04:04,880 --> 01:04:07,080
I'd better get some butter for it.
─ No. Never mind.
897
01:04:07,280 --> 01:04:09,360
You should put something
on it before it blisters.
898
01:04:09,560 --> 01:04:11,880
No. Really, dear.
It doesn't hurt at all.
899
01:04:15,800 --> 01:04:17,280
I didn't even feel it.
900
01:04:18,720 --> 01:04:19,520
I ..
901
01:04:23,760 --> 01:04:25,080
I'm alright.
902
01:04:26,320 --> 01:04:28,520
Here. Lie down, have a room.
You can spend the night.
903
01:04:28,720 --> 01:04:30,920
Perhaps we'd better, dear.
I'll go on to the drug store.
904
01:04:31,120 --> 01:04:32,320
No, don't. I ..
905
01:04:33,080 --> 01:04:34,920
I want to go home, please.
906
01:04:37,280 --> 01:04:38,160
Thank you.
907
01:04:41,880 --> 01:04:42,880
Yes.
908
01:04:44,720 --> 01:04:45,880
Oh, thank you.
909
01:04:49,360 --> 01:04:52,360
She said they'd hung up.
─ What time will they get here?
910
01:04:54,600 --> 01:04:56,160
Dad said he didn't know.
911
01:04:58,440 --> 01:05:00,120
And I think Mom was crying.
912
01:05:00,560 --> 01:05:03,080
Something's happened, I know it.
I had a feeling all along that ..
913
01:05:03,280 --> 01:05:04,600
Now don't you start crying.
914
01:05:09,280 --> 01:05:11,520
Hello operator, will you
try and trace that call.
915
01:05:11,720 --> 01:05:13,080
It was from Judge Cooke.
916
01:05:14,360 --> 01:05:17,840
I don't know. Probably a gas station
on the Willow Beach - Fairmont road.
917
01:05:18,040 --> 01:05:19,560
About eighty miles from here.
918
01:05:20,400 --> 01:05:22,760
Yes, I'm sure you can.
It's terribly important.
919
01:05:23,760 --> 01:05:24,920
I'll hold on.
920
01:05:26,280 --> 01:05:29,080
How much do I owe you?
─ Oh, about $3.50 will cover it.
921
01:05:31,600 --> 01:05:33,960
$3.50 out of $5.
─ Never mind the change.
922
01:05:34,240 --> 01:05:35,320
Thank you, sir.
923
01:05:35,720 --> 01:05:39,470
You'd better step on it you want to
get to that drug store before it closes.
924
01:05:40,520 --> 01:05:42,960
Judge Cooke! Judge Cooke, there's a ..
925
01:05:43,560 --> 01:05:44,880
There's a call.
926
01:05:46,480 --> 01:05:47,920
Too late now.
927
01:06:45,120 --> 01:06:47,220
Keep your eye on him
today, will you David.
928
01:06:48,480 --> 01:06:52,380
Yes, I know. But the doctor thinks it
will be good for him to get back to work.
929
01:06:53,080 --> 01:06:54,800
Well .. maybe tonight.
930
01:06:55,120 --> 01:06:57,320
You come over and we'll have
a talk with him after dinner.
931
01:06:57,520 --> 01:06:59,160
Isn't he down yet?
─ Just a minute, David.
932
01:06:59,360 --> 01:07:00,630
He'll be right down, Julia.
933
01:07:01,920 --> 01:07:03,240
There he comes now.
934
01:07:03,520 --> 01:07:05,020
I'll talk to you later, David.
935
01:07:05,240 --> 01:07:06,640
Right. Goodbye, darling.
936
01:07:08,880 --> 01:07:10,960
Good morning, Dad.
─ Good morning.
937
01:07:14,320 --> 01:07:15,320
A beautiful day.
938
01:07:16,120 --> 01:07:18,400
Yes .. beautiful.
939
01:07:19,360 --> 01:07:21,440
Breakfast is ready.
─ Alright.
940
01:07:22,440 --> 01:07:24,040
I don't care for any, thank you.
941
01:07:24,320 --> 01:07:26,960
You have plenty of time.
─ Yes, I know.
942
01:07:28,400 --> 01:07:30,600
I don't feel like .. eating.
943
01:07:32,120 --> 01:07:34,560
At least have a cup of coffee
while I phone for a cab.
944
01:07:34,760 --> 01:07:35,960
Don't bother, Ellie.
945
01:07:36,640 --> 01:07:37,800
I prefer to walk.
946
01:07:38,360 --> 01:07:41,240
Oh, but Dad, not on your first day out.
─ Why?
947
01:07:42,000 --> 01:07:43,240
I feel fine.
948
01:07:43,960 --> 01:07:46,640
I'll walk with you, then. Wait a
second until I get my jacket.
949
01:07:46,840 --> 01:07:48,400
If you don't mind, Ellie dear.
950
01:07:49,840 --> 01:07:51,440
I'd rather you didn't today.
951
01:08:14,720 --> 01:08:16,080
Well, good morning Judge.
952
01:08:16,960 --> 01:08:18,040
Morning.
953
01:08:22,680 --> 01:08:24,920
Good morning, Judge.
Glad to see you up and about.
954
01:08:25,120 --> 01:08:26,040
Morning.
955
01:08:34,120 --> 01:08:35,720
Oh, good morning Mr Pope.
956
01:08:38,160 --> 01:08:40,000
No thank you.
─ But Judge ..
957
01:08:44,840 --> 01:08:46,480
Good morning, Your Honor.
958
01:09:22,360 --> 01:09:25,920
Well, good morning Judge.
Welcome back. Have a chair.
959
01:09:26,120 --> 01:09:27,960
It will only take a few
minutes of your time.
960
01:09:28,160 --> 01:09:30,180
Is there something I can do?
─ Mr Dayton.
961
01:09:31,160 --> 01:09:33,760
I want you, as District
Attorney of the county.
962
01:09:34,760 --> 01:09:37,880
To issue an indictment
charging one Calvin Cooke ..
963
01:09:38,640 --> 01:09:40,840
With the murder of his wife, Catherine.
964
01:09:43,240 --> 01:09:45,960
What?
─ I wish to make a full confession.
965
01:09:47,400 --> 01:09:49,480
You're sick. You don't
realize what you're saying.
966
01:09:49,680 --> 01:09:53,240
Mr Dayton, will you take my statement
now, or do you wish to do it later?
967
01:09:54,960 --> 01:09:56,520
Judge, you're in no condition to ..
968
01:09:56,720 --> 01:10:00,160
If you don't issue the indictment,
I'll go to the State Attorney General.
969
01:10:00,360 --> 01:10:03,640
And if he refuses, I'll publicly
confess to the newspapers.
970
01:10:04,880 --> 01:10:07,830
I've committed an act of murder,
and I must be tried for it.
971
01:10:10,560 --> 01:10:11,560
Well?
972
01:10:24,560 --> 01:10:25,720
Yes, Judge.
973
01:10:46,320 --> 01:10:47,200
Ellie.
974
01:10:48,800 --> 01:10:51,560
I don't know what to say.
─ Don't Dad.
975
01:10:52,240 --> 01:10:53,800
You don't have to say anything.
976
01:10:55,640 --> 01:10:58,360
You know I loved your mother.
─ I know.
977
01:11:00,400 --> 01:11:03,400
Doctor Morrison said there was
nothing they could do for her.
978
01:11:03,640 --> 01:11:04,760
I know, I know.
979
01:11:08,640 --> 01:11:10,680
The first thing we have to
do is get you back home.
980
01:11:10,880 --> 01:11:13,580
There won't be any trouble raising bail.
─ No, Ellie.
981
01:11:14,920 --> 01:11:16,120
I don't want you to.
982
01:11:16,800 --> 01:11:19,040
Why Dad, you've been through so much.
983
01:11:19,480 --> 01:11:21,480
Why do you make it so hard for yourself?
984
01:11:27,600 --> 01:11:29,000
Have you seen a lawyer yet?
985
01:11:30,280 --> 01:11:31,480
I don't need one.
986
01:11:33,760 --> 01:11:36,800
There is no case for me.
─ You've got to have a lawyer.
987
01:11:37,520 --> 01:11:39,080
Will you talk to Dave Douglas?
988
01:11:39,640 --> 01:11:41,040
Ellie, try to understand.
989
01:11:42,360 --> 01:11:45,720
I'm guilty .. there is no
question of defence.
990
01:11:46,080 --> 01:11:48,680
I've committed a crime.
─ What you did was no crime.
991
01:11:48,880 --> 01:11:51,960
That's not true, honey.
─ Anybody would have done the same thing.
992
01:11:52,160 --> 01:11:53,280
That's not the issue.
993
01:11:54,160 --> 01:11:56,400
My motives only explain what I did.
994
01:11:57,360 --> 01:11:59,040
They don't excuse it.
995
01:11:59,400 --> 01:12:02,480
I'm not going to let you be your
own prosecutor and judge.
996
01:12:02,960 --> 01:12:05,480
I'm going to see Jim Wilder.
─ Ellie.
997
01:12:07,600 --> 01:12:08,840
I'm sorry, Dad.
998
01:12:09,720 --> 01:12:11,000
Mr Crane.
─ Ellie.
999
01:12:13,040 --> 01:12:14,160
I forbid it.
1000
01:12:16,160 --> 01:12:18,480
Did you ask mother whether
she wanted to ..?
1001
01:12:22,200 --> 01:12:23,080
No.
1002
01:12:25,560 --> 01:12:27,010
And I'm not going to ask you.
1003
01:12:29,880 --> 01:12:31,160
Open the door please.
1004
01:12:33,280 --> 01:12:34,160
No.
1005
01:12:36,040 --> 01:12:38,520
Since he's confessed,
it won't be a jury trial.
1006
01:12:38,880 --> 01:12:40,280
It will be up to the judge.
1007
01:12:40,880 --> 01:12:45,360
Up to you, Jim. You can let him off with
manslaughter or a suspended sentence.
1008
01:12:46,120 --> 01:12:48,400
I'm afraid it won't work that way, Ellie.
1009
01:12:49,360 --> 01:12:50,920
You've got to, Jim.
1010
01:12:51,400 --> 01:12:54,280
It's his only chance.
You are his friend.
1011
01:12:55,720 --> 01:12:57,320
That's the very reason why I ..
1012
01:12:58,000 --> 01:12:59,560
Must disqualify myself.
1013
01:13:00,400 --> 01:13:01,360
Jim.
1014
01:13:02,640 --> 01:13:06,040
If Dad were about to jump off
a bridge or shoot himself.
1015
01:13:06,280 --> 01:13:08,160
You'd stop him, wouldn't you?
─ Of course.
1016
01:13:08,360 --> 01:13:11,520
Why, that's just what he's doing now.
And you won't raise a finger.
1017
01:13:11,720 --> 01:13:14,280
Ellie, it's impossible. Believe me.
1018
01:13:14,720 --> 01:13:16,220
Another judge will be sent in.
1019
01:13:16,480 --> 01:13:20,230
He'll be a good man, honest and just.
─ And your conscience will be clear.
1020
01:13:20,600 --> 01:13:22,960
Everything will be nice
and legal and regular.
1021
01:13:23,160 --> 01:13:25,360
But my father will be
sentenced to prison.
1022
01:13:26,520 --> 01:13:27,920
Ellie, child ..
1023
01:14:04,680 --> 01:14:06,760
Oh yeh, oh yeh, oh yeh.
1024
01:14:06,960 --> 01:14:10,800
All men or persons having anything
to do before the honorable Judge ..
1025
01:14:11,040 --> 01:14:15,680
Of the court of common pleas.
The court of general jail deliveries.
1026
01:14:15,920 --> 01:14:18,960
The Court of Quarter Session of
the peace here holden this day.
1027
01:14:19,160 --> 01:14:21,320
Let them come forward
and they shall be heard.
1028
01:14:21,680 --> 01:14:24,180
God save the Commonwealth
and this Honorable Court.
1029
01:14:25,720 --> 01:14:29,240
The people of the Commonwealth of
Pennsylvania versus Calvin Cooke.
1030
01:14:30,960 --> 01:14:33,280
Is the Prosecution ready, Mr Dayton?
1031
01:14:33,920 --> 01:14:35,080
Ready, Your Honor.
1032
01:14:35,560 --> 01:14:38,400
Does the defendant intend
to act as his own counsel?
1033
01:14:38,800 --> 01:14:40,680
Yes, Your Honor.
─ And I am ready.
1034
01:14:41,400 --> 01:14:42,760
You may proceed, Mr Dayton.
1035
01:14:43,160 --> 01:14:45,920
The said Calvin Cooke is accused
by the district attorney ..
1036
01:14:46,120 --> 01:14:49,280
Of and for the county of Shoreham,
Commonwealth of Pennsylvania.
1037
01:14:49,520 --> 01:14:51,680
By this indictment
of the crime of murder.
1038
01:14:51,920 --> 01:14:53,680
The felony committed as follows.
1039
01:14:53,960 --> 01:14:58,120
That the said Calvin Cooke, on
or about, the 23rd May 1948.
1040
01:14:58,480 --> 01:15:01,560
That in the county of Shoreham,
Commonwealth of Pennsylvania.
1041
01:15:01,800 --> 01:15:04,800
Did willfully, unlawfully
and feloniously.
1042
01:15:05,120 --> 01:15:09,640
And with malice aforethought, murder
one Catherine Cooke, a human being.
1043
01:15:10,480 --> 01:15:12,320
How does the defendant plead?
1044
01:15:13,160 --> 01:15:14,040
Guilty.
1045
01:15:15,760 --> 01:15:18,760
If it please Your Honor, I would
like to say a few words in this matter.
1046
01:15:18,960 --> 01:15:20,280
Who is addressing the court?
1047
01:15:20,480 --> 01:15:22,720
David Douglas. A member
of the Bar of this city.
1048
01:15:22,960 --> 01:15:24,680
What is your interest
in this case, counsel?
1049
01:15:24,880 --> 01:15:27,320
I have known the defendant for
a considerable period of time.
1050
01:15:27,520 --> 01:15:29,280
And I'm familiar with
the facts in this case.
1051
01:15:29,480 --> 01:15:32,600
And therefore I would like to ask
the court to appoint me as counsel.
1052
01:15:32,800 --> 01:15:35,520
Your Honor, I am perfectly capable
of acting in my own behalf.
1053
01:15:35,720 --> 01:15:38,400
May I respectfully refer the court
to "the people versus Chester".
1054
01:15:38,600 --> 01:15:42,400
1929 Advance California
reports page .. 826.
1055
01:15:42,760 --> 01:15:46,920
In which the Supreme Court held that when
a man pleads guilty to a charge of murder.
1056
01:15:47,120 --> 01:15:50,080
And refuses to have counsel,
the court must appoint counsel.
1057
01:15:50,360 --> 01:15:53,400
In order that the defendant be given
his entire rights under the law.
1058
01:15:53,600 --> 01:15:56,560
The court is familiar with
the cited case, and others.
1059
01:15:56,880 --> 01:15:59,000
Your Honor, that same
case made an exception ..
1060
01:15:59,200 --> 01:16:01,920
Where the defendant knows
his rights under the law.
1061
01:16:02,640 --> 01:16:05,160
I have been a member of the
Bar and a judge on the bench.
1062
01:16:05,360 --> 01:16:10,320
I know the defendant by reputation and he
is qualified to handle his own defence.
1063
01:16:11,000 --> 01:16:12,800
However, this court will rule ..
1064
01:16:13,000 --> 01:16:16,350
That justice would best be served
by the appointment of an attorney.
1065
01:16:17,280 --> 01:16:21,400
Further, I hereby designate Mr David
Douglas from the Bar of this city.
1066
01:16:22,520 --> 01:16:25,560
Thank you, Your Honor.
Now, with the court's permission.
1067
01:16:25,840 --> 01:16:30,000
I wish to change the defendant's plea
from guilty to not-guilty by reason of ..
1068
01:16:30,200 --> 01:16:30,960
Your Honor!
1069
01:16:31,360 --> 01:16:34,960
According to the law, I can discharge
any counsel appointed by the court.
1070
01:16:36,800 --> 01:16:40,320
If Mr Douglas moves to change my plea,
then I refuse to accept him.
1071
01:16:40,840 --> 01:16:43,090
I am guilty and that is
the way it will stand.
1072
01:16:43,360 --> 01:16:46,800
Under the circumstances, I withdraw
my motion to change the plea.
1073
01:16:49,200 --> 01:16:52,840
Has there been anything
added to this confession?
1074
01:16:53,520 --> 01:16:54,680
No, Your Honor.
1075
01:16:54,960 --> 01:16:55,760
Dad, please ..
1076
01:16:55,960 --> 01:16:59,280
Ellie, dear. I know what I'm
doing. Don't try to interfere.
1077
01:16:59,920 --> 01:17:02,120
Before sentencing the defendant ..
1078
01:17:02,520 --> 01:17:06,680
Is there any legal reason why the sentence
should not be pronounced at this time?
1079
01:17:07,800 --> 01:17:10,480
May it please the court to delay
the pronouncing of sentence.
1080
01:17:10,680 --> 01:17:13,440
Until I have had a chance to show
that there was no premeditation.
1081
01:17:13,640 --> 01:17:15,760
And there are extenuating
circumstances to this case.
1082
01:17:15,960 --> 01:17:17,680
Your Honor, this is completely irrelevant.
1083
01:17:17,880 --> 01:17:21,310
Judge Cooke, you're the defendant here.
I will determine such questions.
1084
01:17:21,680 --> 01:17:24,280
As a judge, you know that
I must hear any evidence ..
1085
01:17:24,600 --> 01:17:27,000
Which might help me to
arrive at a just sentence.
1086
01:17:27,760 --> 01:17:31,320
Does the Commonwealth object to the
introduction of evidence at this time?
1087
01:17:31,520 --> 01:17:32,680
None, Your Honor.
1088
01:17:33,200 --> 01:17:34,760
You may proceed, Mr Douglas.
1089
01:17:35,560 --> 01:17:38,200
I would like to call as witness,
Doctor Walter Morrison.
1090
01:17:38,400 --> 01:17:40,400
Doctor Walter Morrison.
1091
01:17:43,280 --> 01:17:45,480
You're merely wasting
the court's time, Douglas.
1092
01:17:45,680 --> 01:17:47,960
Please, Dad. Let David do what he can.
1093
01:17:48,640 --> 01:17:51,600
.. be the truth, the whole truth and
nothing but the truth, so help you, God.
1094
01:17:51,800 --> 01:17:53,200
I do.
─ State your name.
1095
01:17:53,560 --> 01:17:54,760
Walter Morrison.
1096
01:17:56,360 --> 01:17:58,160
Doctor Morrison, what is your profession?
1097
01:17:58,360 --> 01:18:00,960
Your Honor, the Prosecution
stipulates that Dr Morrison ..
1098
01:18:01,160 --> 01:18:04,840
Is a distinguished neurologist and brain
surgeon, and accepts him as an expert.
1099
01:18:05,040 --> 01:18:06,240
Thank you, Mr Dayton.
1100
01:18:06,800 --> 01:18:11,760
Dr Morrison, we know that Judge Cooke's
wife was suffering an incurable ailment.
1101
01:18:11,960 --> 01:18:15,120
From which she might have
died at any time .. is this correct?
1102
01:18:15,480 --> 01:18:16,280
Yes.
1103
01:18:16,520 --> 01:18:21,120
Did her ailment also involve intense pain
which may not be alleviated by medicine?
1104
01:18:21,680 --> 01:18:22,480
yes.
1105
01:18:22,840 --> 01:18:27,600
Would you say it was a natural desire to
want to end that pain in someone beloved?
1106
01:18:28,240 --> 01:18:29,720
Why ..
─ Is it or isn't it?
1107
01:18:31,240 --> 01:18:33,480
Why yes, it is a natural desire.
1108
01:18:33,800 --> 01:18:34,840
Dr Morrison.
1109
01:18:35,160 --> 01:18:38,480
Do I understand you to imply you
are in favour of mercy-killing?
1110
01:18:38,680 --> 01:18:40,040
May I submit Your Honor ..
1111
01:18:40,240 --> 01:18:43,400
That Dr Morrison's opinion of
mercy-killing is not relevant.
1112
01:18:43,800 --> 01:18:45,200
Of course it isn't, counsel.
1113
01:18:45,520 --> 01:18:47,200
But since the purpose
of the testimony ..
1114
01:18:47,400 --> 01:18:50,320
Is to permit the court to inform
itself as fully as possible.
1115
01:18:50,760 --> 01:18:53,260
I am very much interested
in the witness's opinion.
1116
01:18:53,720 --> 01:18:55,020
Please answer my question.
1117
01:18:56,120 --> 01:18:58,960
There are many who approve
of mercy-killing, Your Honor.
1118
01:18:59,320 --> 01:19:02,200
The court knows that, doctor.
But what is your opinion?
1119
01:19:03,080 --> 01:19:05,080
It's a little difficult to answer.
1120
01:19:05,680 --> 01:19:06,960
Well please try.
1121
01:19:08,360 --> 01:19:09,960
Then I must say that ..
1122
01:19:10,400 --> 01:19:12,080
Personally I'm opposed to it.
1123
01:19:12,360 --> 01:19:13,960
Under any circumstances?
1124
01:19:15,880 --> 01:19:17,080
Under any circumstances.
1125
01:19:17,360 --> 01:19:18,960
Walter, how can you possibly ..
1126
01:19:19,360 --> 01:19:21,010
The defendant will remain silent.
1127
01:19:22,520 --> 01:19:26,040
Dr Morrison, would you say that just
before the death of his wife ..
1128
01:19:26,400 --> 01:19:28,800
Judge Cooke was in a
normal state of mind?
1129
01:19:29,040 --> 01:19:32,760
Your Honor, this is apart from the
question of my guilt. My state of mind ..
1130
01:19:32,960 --> 01:19:36,910
For the last time I warn the defendant
to address the court through his counsel.
1131
01:19:37,120 --> 01:19:37,960
Proceed.
1132
01:19:38,640 --> 01:19:41,040
Dr Morrison, will you
please answer the question?
1133
01:19:42,280 --> 01:19:45,680
In my opinion Judge Cooke
was not in a normal state of mind.
1134
01:19:45,960 --> 01:19:50,160
On what do you base that opinion, Doctor?
─ I spoke to him on the same day that ..
1135
01:19:51,160 --> 01:19:54,360
On which his wife died.
He phoned me from Willow Beach.
1136
01:19:54,600 --> 01:19:56,640
To talk about Cathy, Mrs Cooke.
1137
01:19:56,880 --> 01:19:58,880
And what did he sound like on the phone?
1138
01:19:59,720 --> 01:20:00,760
He broke down.
1139
01:20:02,240 --> 01:20:04,740
He talked as though he were
emotionally unbalanced.
1140
01:20:05,360 --> 01:20:06,720
In my opinion, he was.
1141
01:20:07,280 --> 01:20:09,120
Then I have no further
questions, Your Honor.
1142
01:20:09,320 --> 01:20:13,880
Dr Morrison, what did he say that gave the
impression he was emotionally unbalanced?
1143
01:20:14,560 --> 01:20:15,560
He said that ..
1144
01:20:16,520 --> 01:20:19,270
He said that he was thinking
of doing away with himself.
1145
01:20:20,480 --> 01:20:21,560
And his wife.
1146
01:20:22,560 --> 01:20:25,680
Counsel, did I understand you to
contend there was no premeditation?
1147
01:20:25,880 --> 01:20:26,960
Yes, Your Honor.
1148
01:20:27,200 --> 01:20:30,250
Well, the witness's response
seems to indicate that there was.
1149
01:20:30,600 --> 01:20:33,960
No. No, Your Honor. That statement
doesn't indicate premeditation.
1150
01:20:34,240 --> 01:20:37,990
Judge Cooke could have said that only
if he were under severe mental stress.
1151
01:20:38,200 --> 01:20:41,400
He wasn't planning anything.
He was confused and beside himself.
1152
01:20:41,960 --> 01:20:45,920
It's this interpretation that I ask the
court to consider when passing sentence.
1153
01:20:46,560 --> 01:20:49,240
Either interpretation is possible.
1154
01:20:50,600 --> 01:20:51,680
You may continue.
1155
01:20:52,560 --> 01:20:54,560
I have no further questions, Your Honor.
1156
01:20:55,560 --> 01:20:56,360
David.
1157
01:20:56,600 --> 01:20:58,600
Does the Commonwealth
have any questions?
1158
01:20:59,400 --> 01:21:00,640
No questions.
1159
01:21:03,840 --> 01:21:06,800
If it please the court, may I ask
Dr Morrison one more question?
1160
01:21:07,000 --> 01:21:07,960
You may,
1161
01:21:08,600 --> 01:21:09,560
Dr Morrison.
1162
01:21:09,920 --> 01:21:14,400
Is it possible that Mrs Cooke might have
died before the accident occurred?
1163
01:21:14,960 --> 01:21:17,800
Surely counsel isn't suggesting
the witness give an opinion ..
1164
01:21:18,000 --> 01:21:20,040
About something he
couldn't possibly know?
1165
01:21:20,320 --> 01:21:21,960
I withdraw the question, Your Honor.
1166
01:21:22,160 --> 01:21:24,520
Doctor, is there any way of finding out ..
1167
01:21:24,840 --> 01:21:29,240
If Mrs Cooke died of her illness during
that ride, before the time of the crash?
1168
01:21:30,200 --> 01:21:33,240
Why, yes. An autopsy would
reveal the cause of death.
1169
01:21:34,200 --> 01:21:37,320
Then it will please the court, in view
of the seriousness of the charge.
1170
01:21:37,520 --> 01:21:39,680
And the type of punishment
which is possible.
1171
01:21:39,880 --> 01:21:42,320
I move that the court postpone
sentence on the defendant ..
1172
01:21:42,520 --> 01:21:45,000
Until such time as autopsy
can be performed.
1173
01:21:46,000 --> 01:21:49,320
Does the Commonwealth have any objection?
─ None, Your Honor.
1174
01:21:50,600 --> 01:21:51,960
It is so ordered.
1175
01:21:52,600 --> 01:21:55,520
This matter is continued for two days.
1176
01:21:56,160 --> 01:21:59,320
Until the 23rd June at
10 o'clock in the morning.
1177
01:21:59,720 --> 01:22:01,120
The court is adjourned,
1178
01:22:01,720 --> 01:22:05,760
You said you were opposed to
mercy-killing, Walter. Why? Why?
1179
01:22:06,760 --> 01:22:11,280
Because there are 10,000 laboratories at
work at this minute all over the world.
1180
01:22:11,960 --> 01:22:14,840
What is incurable today
is curable next Wednesday.
1181
01:22:16,040 --> 01:22:18,840
Six months from now ..
─ Six months, six years ..
1182
01:22:19,040 --> 01:22:20,720
Meanwhile, Cathy was in agony.
1183
01:22:21,800 --> 01:22:23,280
What would you have done?
1184
01:22:25,080 --> 01:22:26,360
I don't know, Calvin.
1185
01:22:27,520 --> 01:22:29,370
It doesn't matter. It's all over now.
1186
01:22:30,560 --> 01:22:32,760
There is no point in torturing yourself.
1187
01:22:33,760 --> 01:22:35,960
While we were driving through the rain.
1188
01:22:37,040 --> 01:22:38,080
I looked at Cathy.
1189
01:22:39,080 --> 01:22:40,240
She was asleep.
1190
01:22:41,640 --> 01:22:44,800
I said to myself, now she has no pain.
1191
01:22:45,360 --> 01:22:47,880
She's at peace, for the moment.
1192
01:22:49,720 --> 01:22:53,080
I knew then, I didn't want her
ever to have pain ever again.
1193
01:22:54,440 --> 01:22:56,720
I was sure it was the only thing to do.
1194
01:22:58,520 --> 01:23:00,120
And I was right, Walter.
1195
01:23:05,680 --> 01:23:08,120
I was right .. wasn't I?
1196
01:23:12,720 --> 01:23:15,920
Are you sure the Coroner
said he'd call you? ─ Yes.
1197
01:23:22,960 --> 01:23:25,760
Sit down, boy.
You're wearing out the carpet.
1198
01:23:26,400 --> 01:23:29,400
I knew a man once who walked
himself right through the floor.
1199
01:23:29,600 --> 01:23:31,040
Disappeared for three weeks.
1200
01:23:33,000 --> 01:23:35,200
Oh come on darling. Stop worrying.
1201
01:23:36,160 --> 01:23:38,400
Why did he insist on staying in jail?
1202
01:23:39,200 --> 01:23:41,840
Why won't he let you change the plea?
─ To what?
1203
01:23:43,000 --> 01:23:44,160
Anything.
1204
01:23:44,840 --> 01:23:47,000
Not guilty by reason of insanity.
1205
01:23:48,240 --> 01:23:49,600
If he did that, darling.
1206
01:23:50,080 --> 01:23:53,530
Then, as a defendant, he'd be denying
his whole philosophy as a judge.
1207
01:23:55,240 --> 01:23:57,240
The Coroner ought to be finished by now.
1208
01:24:00,440 --> 01:24:02,120
Ridgeville 245.
1209
01:24:02,840 --> 01:24:05,390
I remember when I was
teaching Calvin in law school.
1210
01:24:05,840 --> 01:24:08,320
He was considered quite
a radical in those days.
1211
01:24:08,680 --> 01:24:11,880
Hello, this is Dave Douglas.
Judge Cooke's attorney. Have you ..?
1212
01:24:13,560 --> 01:24:15,120
Well, let me talk to Dr Boyd.
1213
01:24:17,000 --> 01:24:19,360
The assistant says Dr Boyd
isn't finished yet.
1214
01:24:22,760 --> 01:24:24,120
Hello, Dr Boyd?
1215
01:24:24,800 --> 01:24:27,000
Yes, I'm sorry to have
bothered you, but I ..
1216
01:24:35,120 --> 01:24:38,160
Yes, well .. please let me know
as soon as you've finished.
1217
01:24:44,160 --> 01:24:46,640
Only the first part of the
autopsy is completed.
1218
01:24:47,920 --> 01:24:49,360
What did they find?
1219
01:24:50,520 --> 01:24:53,240
Your mother didn't die as
a result of the illness.
1220
01:24:56,360 --> 01:24:59,080
Dr Boyd, did Mrs Cooke die
as a result of her illness?
1221
01:24:59,800 --> 01:25:00,760
No.
1222
01:25:02,000 --> 01:25:04,500
Did she die as a result of
the automobile accident?
1223
01:25:04,800 --> 01:25:05,680
No.
1224
01:25:06,280 --> 01:25:09,520
Then Dr Boyd, will you please
tell the court what she did die of.
1225
01:25:10,000 --> 01:25:15,560
We did the usual procedures and found that
death was due to an overdose of Demerine.
1226
01:25:18,560 --> 01:25:20,040
There will order in the court.
1227
01:25:20,240 --> 01:25:21,680
Dr Boyd, in your opinion ..
1228
01:25:21,920 --> 01:25:25,160
Was Mrs Cooke alive or dead
before the time of the accident?
1229
01:25:25,960 --> 01:25:28,760
According to our analysis, she was dead.
1230
01:25:29,040 --> 01:25:32,990
I have no further questions, Your Honor.
─ The Prosecution have any questions?
1231
01:25:33,240 --> 01:25:36,400
Well, I must admit to a certain
confusion at this point.
1232
01:25:36,720 --> 01:25:40,040
Does counsel mean to imply that his
client is not guilty of the charge?
1233
01:25:40,240 --> 01:25:43,120
Or that he is guilty of committing
the act by other means?
1234
01:25:43,360 --> 01:25:46,920
Your Honor, I will call two more witnesses
who will answer Mr Dayton's question.
1235
01:25:47,120 --> 01:25:49,960
And ultimately we may ask
leave to change the plea.
1236
01:25:50,520 --> 01:25:54,080
This is somewhat irregular, but the
court will permit the interrogation.
1237
01:25:54,320 --> 01:25:56,120
I call William Pearson to the stand.
1238
01:25:56,400 --> 01:25:58,680
Yep, I've seen this lady before.
─ Where?
1239
01:25:59,520 --> 01:26:02,800
She came into my store at Willow Beach.
─ And what did she do there?
1240
01:26:03,000 --> 01:26:05,350
She gave me a prescription to fill.
─ Of what?
1241
01:26:05,640 --> 01:26:07,560
Demerine. 20 tablets.
1242
01:26:08,640 --> 01:26:10,400
What are you trying to show, counsel?
1243
01:26:10,600 --> 01:26:12,680
That some time, during
her stay at Willow Beach.
1244
01:26:12,880 --> 01:26:14,960
Mrs Cooke discovered the
truth about her illness.
1245
01:26:15,160 --> 01:26:16,640
That's just a guess, counsel.
1246
01:26:16,880 --> 01:26:17,680
That much is.
1247
01:26:17,880 --> 01:26:20,760
But her finding the prescription
and getting it filled, is fact.
1248
01:26:20,960 --> 01:26:22,960
Which leads us where?
─ To my next witness.
1249
01:26:23,160 --> 01:26:25,520
I saw her put some pills
into a glass of water.
1250
01:26:25,720 --> 01:26:29,240
Did you see where she got them from?
─ Yes, sir. Her handbag.
1251
01:26:29,560 --> 01:26:32,080
Did you see the container?
─ It was a bottle.
1252
01:26:32,600 --> 01:26:34,600
I found it later when I was cleaning up.
1253
01:26:34,920 --> 01:26:38,600
It had "Demerine" written on it,
just like the drug-store man said.
1254
01:26:39,720 --> 01:26:42,360
That's all, Your Honor.
─ Has the Prosecution any questions?
1255
01:26:42,560 --> 01:26:44,320
None, Your Honor.
─ Witness may step down.
1256
01:26:44,520 --> 01:26:47,440
Your Honor, I move to change the
plea from "guilty" to "not-guilty"
1257
01:26:47,640 --> 01:26:49,160
And for a dismissal of the case.
1258
01:26:49,360 --> 01:26:52,080
The court will permit the plea
of guilty to be withdrawn.
1259
01:26:54,520 --> 01:26:55,440
However.
1260
01:26:57,320 --> 01:27:00,160
The defendant,
an honored member of society.
1261
01:27:00,360 --> 01:27:04,880
Has publicly confessed his intentions
to murder a fellow human being.
1262
01:27:06,000 --> 01:27:08,450
To commit what is commonly
called "mercy-killing".
1263
01:27:08,960 --> 01:27:10,360
What about these intentions?
1264
01:27:11,320 --> 01:27:14,280
I raise the question because
the defendant is a judge.
1265
01:27:14,640 --> 01:27:17,280
And as a judge he has an
influence on the community.
1266
01:27:18,160 --> 01:27:20,080
In this regard there is a danger ..
1267
01:27:20,600 --> 01:27:22,800
That others may follow his example.
1268
01:27:23,280 --> 01:27:26,000
And act to take a human
life for similar reasons.
1269
01:27:26,760 --> 01:27:31,200
To them I say, that while I pronounce
the defendant legally innocent.
1270
01:27:32,440 --> 01:27:35,880
I must, in all conscience,
pronounce him morally guilty.
1271
01:27:36,400 --> 01:27:37,760
The case is dismissed.
1272
01:27:39,760 --> 01:27:40,800
Your Honor.
1273
01:27:42,160 --> 01:27:43,840
Quiet in the court.
1274
01:27:44,160 --> 01:27:47,200
Quiet in the courtroom.
Quiet in the courtroom.
1275
01:27:47,440 --> 01:27:49,040
Your Honor.
─ Yes, Judge Cooke?
1276
01:27:50,000 --> 01:27:52,800
May it please the court to permit
me to make a statement?
1277
01:27:53,080 --> 01:27:57,000
Technically there is no case any
longer pending before this court.
1278
01:27:58,360 --> 01:28:01,080
However, I see no reason why
I shouldn't grant you your request.
1279
01:28:01,280 --> 01:28:02,320
Your Honor.
1280
01:28:02,800 --> 01:28:06,000
I am grateful for the court's
statement of its conscience.
1281
01:28:09,040 --> 01:28:10,920
Ever since the death of my wife.
1282
01:28:11,680 --> 01:28:13,400
I have been deeply troubled.
1283
01:28:14,960 --> 01:28:18,000
Not only because I lost
someone who was dear to me.
1284
01:28:19,800 --> 01:28:22,640
But because I couldn't
decide in my own mind ..
1285
01:28:23,040 --> 01:28:25,090
As to whether I had done the right thing.
1286
01:28:26,000 --> 01:28:29,350
Whether any man has the right to
take another's life for any reason.
1287
01:28:31,720 --> 01:28:34,600
In the last few minutes I find
that I did not take a life.
1288
01:28:35,520 --> 01:28:37,960
So I stand before this
court legally free.
1289
01:28:38,640 --> 01:28:40,280
Legally .. innocent.
1290
01:28:41,080 --> 01:28:43,080
Yet, Your Honor, you asked the question.
1291
01:28:43,760 --> 01:28:46,360
Am I not .. morally guilty?
1292
01:28:47,680 --> 01:28:48,600
Yes.
1293
01:28:50,360 --> 01:28:53,080
My intentions were to kill.
1294
01:28:53,920 --> 01:28:55,960
I stand morally convicted.
1295
01:28:57,080 --> 01:28:58,680
You might ask Your Honor ..
1296
01:28:59,400 --> 01:29:02,320
What I will do to expiate this guilt.
1297
01:29:03,000 --> 01:29:05,440
Must I never again sit in
judgement on other men?
1298
01:29:05,640 --> 01:29:07,560
Shall I give up my life's work?
1299
01:29:08,240 --> 01:29:10,400
My answer is "No", Your Honor.
1300
01:29:11,360 --> 01:29:13,000
And I will tell you why.
1301
01:29:15,680 --> 01:29:19,000
It was not so long ago that I sat
in this court, on that bench.
1302
01:29:21,080 --> 01:29:25,520
And refused to consider as relevant,
the intentions of another man.
1303
01:29:27,000 --> 01:29:29,040
Since that time, in this same court.
1304
01:29:29,720 --> 01:29:31,320
I have sat as a defendant.
1305
01:29:33,000 --> 01:29:34,280
In doing so.
1306
01:29:35,240 --> 01:29:38,800
I have learned that
intentions are important.
1307
01:29:39,680 --> 01:29:42,280
I have learned that a
man can be like myself ..
1308
01:29:42,920 --> 01:29:46,280
Legally innocent .. yet morally guilty.
1309
01:29:47,240 --> 01:29:48,800
And by the same token.
1310
01:29:49,200 --> 01:29:52,160
I now believe it possible for
a man to be legally guilty.
1311
01:29:53,360 --> 01:29:55,000
And morally innocent.
1312
01:29:56,720 --> 01:29:59,960
A man's heart must be considered.
1313
01:30:05,280 --> 01:30:08,320
I hope I will be permitted
to remain on the bench.
1314
01:30:09,400 --> 01:30:10,600
And if I am ..
1315
01:30:11,200 --> 01:30:13,200
Then henceforth, in this court.
1316
01:30:14,960 --> 01:30:17,800
A man shall be judged,
not alone by the law.
1317
01:30:19,040 --> 01:30:21,200
But by the heart, as well.
108599
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.