All language subtitles for A.Perfect.Christmas.2016

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:1000000,LOCAL:00:00:00.000 00:01:50.960 --> 00:01:55.760 align:middle Der er kun fĂ„ uger til jul, og der er stadig ingen sne. Det er trist. 00:01:55.920 --> 00:01:59.320 align:middle Åh Dina, det er Meg. Vent lige. 00:01:59.480 --> 00:02:04.480 align:middle Jeg er pĂ„ vej. Tak for Harrison-ordren. Nogen beskeder? 00:02:04.640 --> 00:02:10.040 align:middle Sig til Livingston, at han mĂ„ spĂžrge Milo. Jeg kan ikke tage billederne. 00:02:28.560 --> 00:02:32.600 align:middle - Godmorgen, Michelle. - Godmorgen, miss Maddux. 00:02:41.200 --> 00:02:44.160 align:middle - Undskyld. - Er det en konkurrence? 00:02:44.320 --> 00:02:46.680 align:middle - Ja. - Godt, sĂ„. 00:02:49.680 --> 00:02:53.960 align:middle Bare rolig. Jeg pynter fĂžrst mit efter arbejdstid. 00:02:54.120 --> 00:02:59.480 align:middle Her er papirerne. Telefonkonferencen er kl. 15. De er glade hos Harrison. 00:02:59.640 --> 00:03:04.240 align:middle Jeg rykkede kl. 9-mĂždet til kl. 16. Du hader jo mĂžder mandag morgen. 00:03:04.400 --> 00:03:07.120 align:middle Du kender mig ud og ind. Tak. 00:03:07.280 --> 00:03:11.280 align:middle Jeg ved ogsĂ„, at du var her til kl. 3 om natten pĂ„ en sĂžndag. 00:03:11.440 --> 00:03:15.520 align:middle Saccos Pizzaudbringning. Klokken 2.24. 00:03:15.680 --> 00:03:17.920 align:middle Jeg fĂŠrdiggjorde Harrison-aftalen. 00:03:18.080 --> 00:03:21.240 align:middle - Hvad gang er det? - VĂŠr glad for, at du slap. 00:03:21.400 --> 00:03:24.560 align:middle - Ja. Undskyld. - Hvad sĂ„, D.? 00:03:24.720 --> 00:03:27.880 align:middle Jeg skal bruge en opgĂžrelse over dine udgifter. 00:03:28.040 --> 00:03:33.920 align:middle Livingston er pĂ„ krigsstien, og dine strĂžmpebukser er lĂžbet. Mandag. 00:03:34.080 --> 00:03:36.800 align:middle Åh, nej. Jeg kan ikke tage hjem og skifte. 00:03:38.840 --> 00:03:41.800 align:middle - Tak. - Ja, jeg er en ven i nĂžden. 00:03:41.960 --> 00:03:46.240 align:middle Der var rusugen med William, som ikke ville lade dig vĂŠre i fred. 00:03:46.400 --> 00:03:49.280 align:middle ForĂ„rsturen uden bikini. Din fĂžrste dag her. 00:03:49.440 --> 00:03:52.160 align:middle Vi behĂžver ikke genopleve headset-sagen. 00:03:52.320 --> 00:03:58.320 align:middle HĂžr lige Marcos planer for i aften. GĂ„tur pĂ„ Highline i solnedgangen. 00:03:58.480 --> 00:04:04.160 align:middle Middag pĂ„ Ciano's og frit valg af min fĂžrste gave fra et Bergdorf-vindue. 00:04:04.320 --> 00:04:09.760 align:middle - Det lyder romantisk. - Hvad med dig og Cupid-datingen? 00:04:09.920 --> 00:04:12.800 align:middle Et par mulige kandidater. Ingen perfekte. 00:04:12.960 --> 00:04:16.400 align:middle NĂ„, men der er tid nok fĂžr juledagene. 00:04:16.560 --> 00:04:19.200 align:middle Jeg kunne ĂŠndre filteret og fĂ„ flere bud. 00:04:19.360 --> 00:04:24.000 align:middle Opgive kravet "Har alt sit hovedhĂ„r". Udvide til yderkvartererne. 00:04:24.160 --> 00:04:28.760 align:middle NĂŠ nej, ingen forstadsmĂŠnd. Ej, hvor godt. 00:04:28.920 --> 00:04:33.680 align:middle - Marcos har en endnu bedre plan. - Intet besĂžg pĂ„ Ciano's? 00:04:33.840 --> 00:04:36.920 align:middle Marcos og hans venner holder fest pĂ„ Oeuvre. 00:04:37.080 --> 00:04:41.680 align:middle En ny klub. Alle topmodellerne kommer. Og du er nĂždt til at komme. 00:04:41.840 --> 00:04:43.920 align:middle Jeg gĂ„r jo ikke ud pĂ„ hverdage. 00:04:44.080 --> 00:04:48.800 align:middle Kom nu. Alle ved, at ingen arbejder de sidste to uger inden jul. 00:04:48.960 --> 00:04:51.560 align:middle Hej, Milo. Vi er midt i en samtale. 00:04:51.720 --> 00:04:54.880 align:middle Undskyld, jeg forstyrrer. I har Ă„benlyst travlt. 00:04:55.040 --> 00:04:58.840 align:middle Livingston vil tale med os. Nu. Der er en sidste opgave. 00:04:59.000 --> 00:05:02.160 align:middle - Sagde du ikke, at ingen arbejdede? - Tjo ... 00:05:02.320 --> 00:05:06.480 align:middle - Han er virkelig oppe at kĂžre i dag. - Fantastisk. 00:05:06.640 --> 00:05:11.000 align:middle Er reklamen for plumkage: Vis to smarte unge til en nytĂ„rsfest. 00:05:11.160 --> 00:05:15.640 align:middle Tyggegummi: to smarte unge til en nytĂ„rsfest. StrĂžmpebukser ... 00:05:15.800 --> 00:05:18.920 align:middle - HĂžr nu efter. StrĂžmpebukser. - Fyr lĂžs. 00:05:19.080 --> 00:05:21.880 align:middle - Det var dit stikord. - NĂ„, ja. 00:05:22.040 --> 00:05:24.440 align:middle - Vi ses bare ... derinde. - Jep. 00:05:24.600 --> 00:05:28.480 align:middle Er det Spanx? Du ved, at jeg altid dĂŠkker dig. 00:05:29.760 --> 00:05:32.760 align:middle - Undskyld. - Holly. 00:05:32.920 --> 00:05:37.240 align:middle Chelsea Diamonds har lige droppet Duxton Wells Agency. 00:05:37.400 --> 00:05:42.280 align:middle Vi skal omarbejde deres kampagne. "Chelsea Diamonds Perfection." 00:05:42.440 --> 00:05:46.160 align:middle Og den skal hĂŠnge over hele Manhattan juleaften. 00:05:46.320 --> 00:05:49.160 align:middle - Hvad? - Det er ikke lang tid. 00:05:49.320 --> 00:05:53.880 align:middle Det eneste, de reelt skal bruge, er Ă©t billede, der brĂŠnder sig fast. 00:05:54.040 --> 00:05:59.880 align:middle En smagsprĂžve pĂ„ en stĂžrre kampagne til resten af Ă„ret. 00:06:00.040 --> 00:06:03.640 align:middle Og vi er mĂ„ske ikke de eneste, der byder ind pĂ„ den. 00:06:03.800 --> 00:06:10.640 align:middle I to er perfekte til det. I har ingen forpligtelser, ingen ĂŠgtefĂŠller. 00:06:10.800 --> 00:06:13.800 align:middle - Jeg har en hund. - Tak. 00:06:13.960 --> 00:06:18.000 align:middle Og selvfĂžlgelig fordi I er de bedste, de allerbedste. 00:06:18.160 --> 00:06:20.640 align:middle - SelvfĂžlgelig. - SelvfĂžlgelig. 00:06:20.800 --> 00:06:27.360 align:middle Hvad med en fotoserie, der viser traditionelle kĂŠrlighedsscener. 00:06:27.520 --> 00:06:34.360 align:middle For eksempel et frieri, en bryllupsdag, det fĂžrste kys. 00:06:34.520 --> 00:06:38.920 align:middle Det, man forventer af kĂŠrligheden. Vi skaber dĂ©t billede. 00:06:39.080 --> 00:06:42.000 align:middle Jeg mĂ„ have mere at vĂŠlge imellem. Bliv ved. 00:06:42.160 --> 00:06:45.360 align:middle Kan du, Milo, fotografere kĂŠrligheden? 00:06:47.360 --> 00:06:50.720 align:middle Kunne Ansel Adams fotografere trĂŠer? 00:06:51.960 --> 00:06:57.120 align:middle SĂ„ lĂŠnge de fĂ„r det, de Ăžnsker, eller det, de tror, de Ăžnsker - 00:06:57.280 --> 00:07:01.560 align:middle - sĂ„ vil vi have en kunde i mange Ă„r frem. Jeg stoler pĂ„ jer. 00:07:01.720 --> 00:07:05.800 align:middle I har jo aldrig svigtet mig. Endnu. 00:07:09.880 --> 00:07:14.520 align:middle - Er hun tilbage endnu? - Nej, men hun har ringet, og ... 00:07:14.680 --> 00:07:17.560 align:middle - Hej, Meg. Hej, Tina. - Det er Dina. 00:07:17.720 --> 00:07:20.480 align:middle NĂ„, ja. Undskyld. Okay. 00:07:24.400 --> 00:07:28.640 align:middle NĂ„, sĂ„ dĂ©t er din type. Jeg kunne se det. 00:07:28.800 --> 00:07:31.560 align:middle - Tror du? - Afgjort. 00:07:33.280 --> 00:07:38.720 align:middle Det er bestemt din type. Rolig nu. Lad ham komme til dig. 00:07:38.880 --> 00:07:43.200 align:middle Og du mĂ„tte godt klĂŠdte dig i noget mindre ... hĂŠsligt. 00:07:43.360 --> 00:07:49.040 align:middle Ring til min ven Frederico, sĂ„ sĂžrger han for det. Jeg sms'er hans nummer. 00:07:53.360 --> 00:07:55.880 align:middle Hej. 00:08:00.480 --> 00:08:03.280 align:middle Vi er vist de ensomme, der arbejder til jul. 00:08:03.440 --> 00:08:05.960 align:middle Jeg er ikke ... ensom. 00:08:06.120 --> 00:08:10.480 align:middle - Jeg mente ikke, sĂ„dan, ensom. - Jeg har mange juleinvitationer. 00:08:10.640 --> 00:08:14.360 align:middle Det er jeg ikke i tvivl om. Jeg ved ikke. Jeg troede ... 00:08:14.520 --> 00:08:20.000 align:middle Tillykke med Chelsea Diamonds. Nok en grund til ikke at have et liv. 00:08:20.160 --> 00:08:23.920 align:middle Men vi bĂžder pĂ„ det med en frokost. Lige nu. 00:08:24.080 --> 00:08:28.560 align:middle - Jeg er tilbage om en time. - Okay. 00:08:30.280 --> 00:08:34.960 align:middle - Der er noget kold kinesermad. - Tak, Meg. 00:08:41.520 --> 00:08:46.200 align:middle - MĂ„ske er du for krĂŠsen. - Du har Marcos. Han er lĂŠkker. 00:08:46.360 --> 00:08:48.680 align:middle Ja, det er han, ikke? 00:08:48.840 --> 00:08:54.520 align:middle MĂ„ske er jeg lidt ensom. Men hvilken single er ikke det ved juletid. 00:08:54.680 --> 00:08:58.080 align:middle Man fĂ„r stukket et "GlĂŠdelig fest" i synet overalt. 00:08:58.240 --> 00:09:01.400 align:middle Men jeg har det fint. PĂ„ ĂŠre. Hov, pas lige pĂ„. 00:09:01.560 --> 00:09:03.560 align:middle - Undskyld. - Slap lige af. 00:09:03.720 --> 00:09:07.200 align:middle - Ja, du har det sandelig fint. - Pokkers. 00:09:08.280 --> 00:09:13.080 align:middle Jeg burde vĂŠre glad. Jeg har den perfekte veninde. 00:09:13.240 --> 00:09:18.520 align:middle Og det perfekte job, om end der ikke er tid til et liv ved siden af. 00:09:18.680 --> 00:09:21.120 align:middle Og den perfekte lejlighed. Ikke? 00:09:21.280 --> 00:09:26.520 align:middle Det er den. Selvom den ligger en gade vest for alt interessant. 00:09:27.880 --> 00:09:31.000 align:middle Jeg bĂžr ikke klage. Mit liv er nĂŠsten perfekt. 00:09:31.160 --> 00:09:35.560 align:middle Det eneste, jeg ikke har, er ham dĂ©r. 00:09:35.720 --> 00:09:38.120 align:middle Den slags fyre findes ikke. 00:09:38.280 --> 00:09:43.880 align:middle Jo. Kom med pĂ„ Oeuvre, sĂ„ vil du se et rum fuld af talende mannequiner. 00:09:44.040 --> 00:09:47.200 align:middle Hvis du vil mĂžde ham, har du chancen i aften. 00:09:47.360 --> 00:09:50.320 align:middle Desuden findes der ikke perfekte mĂŠnd. 00:09:50.480 --> 00:09:53.080 align:middle De to skĂŠndtes nok, fĂžr de blev sat op. 00:09:53.240 --> 00:09:57.320 align:middle Jeg er vild med hendes hat. Vi mĂ„ hellere gĂ„ tilbage. 00:10:11.880 --> 00:10:15.480 align:middle Fint. Et indendĂžrs billede. Vi laver en dagligstue. 00:10:15.640 --> 00:10:20.720 align:middle - Hans kan vĂŠre model. Han er ... - Totalt intetsigende? 00:10:20.880 --> 00:10:26.080 align:middle Du mener vist totalt lĂŠkker. Hvad er der? 00:10:26.240 --> 00:10:30.080 align:middle HĂžr lige, hvad jeg har at sige. Bare lyt. 00:10:30.240 --> 00:10:32.360 align:middle Hvad med noget helt anderledes? 00:10:32.520 --> 00:10:35.480 align:middle Vi har ikke tid til at gĂžre andet end dette. 00:10:35.640 --> 00:10:40.400 align:middle Jeg ville gerne gĂžre det interessant. Som Clayton-kampagnen. 00:10:40.560 --> 00:10:43.720 align:middle Hvor du smed motorolie ud over hele atelieret. 00:10:43.880 --> 00:10:46.960 align:middle SĂ„ det sĂ„ kreativt ud. Det kostede 2000 $. 00:10:47.120 --> 00:10:50.840 align:middle Clayton blev den fĂžrende stĂžvle med stĂ„lsnude i New York. 00:10:51.000 --> 00:10:56.920 align:middle Jeg sĂ„ dem i en kaffebar i Brooklyn forleden. Ved Morgan Avenue. 00:10:57.080 --> 00:11:02.800 align:middle Det ville vĂŠre fedt at fotografere rigtige mennesker. Tag nu dem her. 00:11:02.960 --> 00:11:09.040 align:middle Jeg ved ikke med dig, men den kĂŠrlighed, jeg kender, er mangelfuld. 00:11:09.200 --> 00:11:13.000 align:middle Det er sandt, men folk vil have det perfekte liv. 00:11:13.160 --> 00:11:17.120 align:middle Et perfekt bryllup, en perfekt fĂžrste date, en perfekt jul. 00:11:17.280 --> 00:11:19.880 align:middle - En perfekt hjernevask. - Et perfekt kys. 00:11:20.040 --> 00:11:23.320 align:middle - Okay. Ingen Ăžnsker et slasket kys. - Tak. 00:11:23.480 --> 00:11:29.440 align:middle - Men resten er fantasi. - PrĂŠcis. Folk vil have en fantasi. 00:11:29.600 --> 00:11:36.240 align:middle - Nej, det bliver man ulykkelig af. - Jeg er uenig. 00:11:36.400 --> 00:11:43.240 align:middle Folk piner sig selv med tanken om, at det perfekte findes. Det findes ikke. 00:11:43.400 --> 00:11:48.000 align:middle Og derfor sĂŠlger vi dem fantasien. SĂ„ de kan leve gennem reklamerne. 00:11:48.160 --> 00:11:54.280 align:middle De liver ikke gennem reklamerne. De dĂžr en lille smule indeni. 00:11:54.440 --> 00:11:59.200 align:middle For vi sĂŠlger dem disse uopnĂ„elige, urealistiske lĂžgne. 00:11:59.360 --> 00:12:05.040 align:middle For det meste er virkeligheden noget rod. 00:12:05.200 --> 00:12:09.240 align:middle Kompliceret og sjusket. 00:12:09.400 --> 00:12:16.160 align:middle Og hvis man ser godt efter, kan man finde sĂždmen og skĂžnheden - 00:12:16.320 --> 00:12:20.880 align:middle - og sandheden i nĂŠsten alting. 00:12:21.040 --> 00:12:26.320 align:middle Dina sagde, du skulle fĂ„ denne kjole pĂ„ og sidde i en taxa fĂžr klokken 10. 00:12:26.480 --> 00:12:29.040 align:middle Hold da op. Tak, Meg. 00:12:29.200 --> 00:12:31.680 align:middle Ja, tak, Meg. 00:12:41.800 --> 00:12:47.760 align:middle - Skal du hen pĂ„ klubben? - Oeuvre, mener du? 00:12:49.280 --> 00:12:53.040 align:middle Kom bare med. Dina har skrevet mig plus ledsager i dĂžren. 00:12:54.360 --> 00:13:00.200 align:middle - Nej, tak. Det er ikke lige mig. - Okay. 00:13:01.680 --> 00:13:06.080 align:middle Du ser virkelig godt ud. 00:13:06.240 --> 00:13:11.320 align:middle AltsĂ„ ikke rodet, kompliceret og sjusket? 00:13:11.480 --> 00:13:16.760 align:middle - Nej, du ser ret perfekt ud. - Tak. 00:13:16.920 --> 00:13:19.120 align:middle Mor dig godt. 00:13:29.160 --> 00:13:31.360 align:middle Hej, Holly! 00:13:33.240 --> 00:13:35.480 align:middle - Hej. - Hejsa. 00:13:35.640 --> 00:13:37.640 align:middle - Hej, Marcos. - Hej. 00:13:37.800 --> 00:13:43.800 align:middle - Har du set fyrene her? - Ja, det ligner en Versace-audition. 00:13:45.240 --> 00:13:49.960 align:middle - Jeg har den perfekte mand til dig. - Okay. 00:13:51.200 --> 00:13:54.480 align:middle - Nikko! - Hej, Marcos. Hvordan gĂ„r det? 00:13:56.800 --> 00:14:00.520 align:middle NĂ„, de er Ă„benbart sammen igen. 00:14:00.680 --> 00:14:02.880 align:middle Javier! 00:14:05.040 --> 00:14:07.240 align:middle - Det her er Javier. - Hej. 00:14:07.400 --> 00:14:10.440 align:middle - Hvor har du vĂŠret? - Jeg mente det ikke. 00:14:10.600 --> 00:14:14.160 align:middle Tak for forsĂžget. Jeg gĂ„r op i baren. 00:14:15.960 --> 00:14:18.320 align:middle Kan du ikke gĂžre det bedre? 00:14:22.040 --> 00:14:24.400 align:middle Hej. 00:14:24.560 --> 00:14:27.360 align:middle Kan jeg bede om en Oeuvre-tini? 00:14:27.520 --> 00:14:30.680 align:middle - Oeuvre-tini? - Extra Oeuvre. 00:14:43.040 --> 00:14:49.320 align:middle Jeg er ked af Marcos' svigt. Men her myldrer med fyre. Jeg holder Ăžje. 00:14:49.480 --> 00:14:54.600 align:middle Jeg tror, du skal holde Ăžje med Marcos. Hvad er det dĂ©r for noget? 00:14:54.760 --> 00:14:57.680 align:middle Hvis du gerne vil gĂ„, er jeg frisk. 00:14:57.840 --> 00:15:01.600 align:middle GĂ„? Jeg ved godt, at du ikke har mĂždt nogen. 00:15:01.760 --> 00:15:05.760 align:middle Men det er, fordi det er jul. Alle er sammen med deres ekser. 00:15:05.920 --> 00:15:08.280 align:middle Sidste uge var helt anderledes. 00:15:08.440 --> 00:15:13.440 align:middle Jeg talte ikke om mig, men om dig. Marcos lĂŠgger vildt an pĂ„ den pige. 00:15:13.600 --> 00:15:19.200 align:middle Marcos er lĂŠkker. SelvfĂžlgelig lĂŠgger pigerne an pĂ„ ham. 00:15:19.360 --> 00:15:25.960 align:middle Men i sidste ende er han monogam. Og jeg er hans kvinde. 00:15:26.120 --> 00:15:32.080 align:middle Jeg lader ham more sig. Jeg er gavmild. 00:15:35.440 --> 00:15:39.360 align:middle DĂ©n er god. Lad os danse. 00:15:47.480 --> 00:15:49.680 align:middle Hvad? 00:15:59.480 --> 00:16:02.520 align:middle - Er du her? - Ja, jeg ved ikke hvorfor. 00:16:02.680 --> 00:16:06.560 align:middle Du havde ret. Det er ikke et sted for dig. 00:16:06.720 --> 00:16:12.640 align:middle Jeg ville nĂŠppe fĂ„ flere chancer for at vĂŠre din Oeuvre-ledsager. 00:16:12.800 --> 00:16:16.200 align:middle - Vi mĂ„ dokumentere, at du var her. - Hvad? 00:16:16.360 --> 00:16:21.200 align:middle - Vi mĂ„ dokumentere, at du var her. - Klart. 00:16:21.360 --> 00:16:23.840 align:middle Sig "Oeuvre". 00:16:30.320 --> 00:16:36.400 align:middle - Det var et rĂŠdselsfuldt sted. - Velkommen til den mĂžrke side. 00:16:36.560 --> 00:16:40.040 align:middle Jeg er virkelig gad for, at du ogsĂ„ syntes det. 00:16:40.200 --> 00:16:43.800 align:middle Bare dine hipstervenner fra Williamsburg ikke sĂ„ dig. 00:16:43.960 --> 00:16:46.840 align:middle Jeg siger, at det var en udfordring. 00:16:47.000 --> 00:16:52.320 align:middle NĂ„, det var derfor, du kom. Du troede, at jeg udfordrede dig. 00:16:52.480 --> 00:16:57.920 align:middle Jeg ved godt, at jeg er hĂ„rd ved dig pĂ„ arbejde. 00:16:58.080 --> 00:17:00.560 align:middle Det er, fordi jeg er ĂŠldre i gĂ„rde. 00:17:00.720 --> 00:17:05.320 align:middle Jeg ved, hvad kunden vil have. Jeg ved, hvad der sĂŠlger, okay? 00:17:05.480 --> 00:17:09.000 align:middle SĂ„ bare stol pĂ„ mig. 00:17:09.160 --> 00:17:12.840 align:middle Jeg stoler pĂ„ dig. SelvfĂžlgelig gĂžr jeg det. 00:17:13.000 --> 00:17:17.240 align:middle Og jeg kan godt gĂ„ pĂ„ kompromis. Det skal du vide. 00:17:17.400 --> 00:17:21.560 align:middle SĂ„ mĂ„ske er der en gylden middelvej. 00:17:23.640 --> 00:17:25.840 align:middle MĂ„ske. 00:17:34.040 --> 00:17:38.920 align:middle - Jeg smutter. - Ja, okay. Jeg ... 00:17:39.080 --> 00:17:42.320 align:middle Okay, vi ses pĂ„ arbejde. 00:17:42.480 --> 00:17:45.520 align:middle Okay. Ja, okay, chef. 00:18:04.520 --> 00:18:08.200 align:middle Godmorgen, Milo. Hvad sĂ„? 00:18:08.360 --> 00:18:14.600 align:middle - Jeg har Oeuvre-tini-tĂžmmermĂŠnd. - Samme her. 00:18:16.480 --> 00:18:19.120 align:middle Jeg skal have dig til at godkende noget. 00:18:19.280 --> 00:18:21.800 align:middle TĂžr du ikke se mig i Ăžjnene og spĂžrge? 00:18:21.960 --> 00:18:26.800 align:middle Nej, jeg fik bare en genial idĂ©. SĂ„ jeg mĂ„tte ringe med det samme. 00:18:26.960 --> 00:18:30.360 align:middle Hvad med Roger som model? Han er irritabel, men ... 00:18:30.520 --> 00:18:35.400 align:middle Roger med slangetatoveringen? Nej, Milo. Absolut ikke. 00:18:35.560 --> 00:18:40.440 align:middle - Du tĂŠnker ikke over det. - Milo. 00:18:40.600 --> 00:18:44.360 align:middle - Det var let nok. - Vent, til du ser mig i Ăžjnene. 00:18:44.520 --> 00:18:47.440 align:middle Vi ses om lidt. 00:18:49.720 --> 00:18:52.880 align:middle Hallo? Hallo? 00:18:54.600 --> 00:18:57.560 align:middle - Åh gud. FrĂžken? - Åh nej, Hun er besvimet. 00:18:57.720 --> 00:19:01.960 align:middle - FrĂžken? FrĂžken? - Gode gud. 00:19:02.120 --> 00:19:05.920 align:middle - Hun rĂžrer pĂ„ sig. - FrĂžken? 00:19:19.760 --> 00:19:23.720 align:middle VĂŠr ikke bange. Jeg er her. Jeg har dig. 00:19:27.240 --> 00:19:30.400 align:middle - Er du uskadt? - Det tror jeg. 00:19:31.880 --> 00:19:35.640 align:middle Dine hĂŠnder ... du fryser. Lad mig varme dem. 00:19:35.800 --> 00:19:39.120 align:middle Åh, det varmer dejligt. Tak. 00:19:39.280 --> 00:19:44.160 align:middle - Jeg hedder Bo. - Bo? Jeg hedder Holly. 00:19:44.320 --> 00:19:46.840 align:middle MĂ„ jeg fĂžlge dig pĂ„ vej? 00:19:49.240 --> 00:19:52.240 align:middle SelvfĂžlgelig ... Det ville vĂŠre dejligt. 00:20:04.560 --> 00:20:09.880 align:middle - Hvad er der sket med dit hĂ„r? - Jeg har lige mĂždt en pragtfuld fyr. 00:20:10.040 --> 00:20:12.080 align:middle Det mĂ„ jeg hĂžre nĂŠrmere om. 00:20:12.240 --> 00:20:16.400 align:middle Jeg gik pĂ„ arbejde, som jeg plejer. Og gaderne myldrede. 00:20:16.560 --> 00:20:22.440 align:middle Jeg stĂždte ind i et julekor og vĂŠltede. 00:20:22.600 --> 00:20:29.320 align:middle Jeg mĂ„ vĂŠre besvimet, for jeg Ă„bnede Ăžjnene, og der stod Bo. 00:20:30.720 --> 00:20:34.560 align:middle - Bo? - Bo. 00:20:35.920 --> 00:20:39.080 align:middle Det var som i et eventyr. Og han reddede mig. 00:20:39.240 --> 00:20:46.160 align:middle Jeg var helt vĂŠk, og sĂ„ jeg op i et par dejlige, blĂ„ Ăžjne. 00:20:46.320 --> 00:20:50.960 align:middle Han hjalp mig op, og jeg siger dig. Han var en ĂŠgte riddersmand. 00:20:51.120 --> 00:20:55.440 align:middle - Fik du hans nummer? - Endnu bedre. Han bad om mit. 00:20:57.760 --> 00:21:02.520 align:middle Er det delfinsprog? Undskyld. 00:21:02.680 --> 00:21:06.200 align:middle Du skal se pĂ„ det her. Jeg ved, du ikke Ăžnsker Roger. 00:21:06.360 --> 00:21:08.640 align:middle - Men jeg har nogle ideer. - Nej. 00:21:08.800 --> 00:21:14.040 align:middle Det er en gylden middelvej. De er smukke, men ser ogsĂ„ ĂŠgte ud. 00:21:14.200 --> 00:21:19.280 align:middle - Vi gĂ„r ikke efter det ĂŠgte, Milo. - Nej. 00:21:19.440 --> 00:21:23.320 align:middle - SĂ„dan ser romantik ikke ud. - GĂžr den ikke? 00:21:23.480 --> 00:21:29.240 align:middle Romantik er en fantasi. Eventyr, der bliver virkelighed. Jeg ved besked. 00:21:29.400 --> 00:21:34.360 align:middle - Men i gĂ„r sagde du, at mĂ„ske ... - Det er nok ham. 00:21:35.880 --> 00:21:39.800 align:middle Hallo? Hej, Bo. 00:21:39.960 --> 00:21:44.120 align:middle Jeg har det meget bedre. Tak, fordi du spĂžrger. 00:21:45.800 --> 00:21:50.120 align:middle LĂžrdag? I morgen? Jeg kigger lige i kalenderen. 00:21:50.280 --> 00:21:53.600 align:middle - Han vil ud med mig i morgen. - Ih, altsĂ„. 00:21:53.760 --> 00:21:56.000 align:middle Der er fantasi, men nul vĂŠrdighed. 00:21:56.160 --> 00:21:59.800 align:middle Det ser faktisk ud til, at jeg har tid i morgen. 00:21:59.960 --> 00:22:03.280 align:middle Ved middagstid? Det er perfekt. 00:22:03.440 --> 00:22:07.880 align:middle Okay, vi ses pĂ„ Ciano. 00:22:10.880 --> 00:22:13.760 align:middle Vi lyder faktisk som delfiner. 00:22:27.600 --> 00:22:31.160 align:middle - Du mĂ„ vĂŠre Holly. - Øh, ja. 00:22:34.280 --> 00:22:38.640 align:middle - Sagde jeg ikke, at hun var smuk. - Deres bord stĂ„r klar. 00:22:38.800 --> 00:22:44.240 align:middle I to bliver fantastiske forĂŠldre. Tillykke med barnet. 00:22:47.160 --> 00:22:49.440 align:middle Du er endnu smukkere end sidst. 00:22:49.600 --> 00:22:52.160 align:middle Jeg lĂ„ ogsĂ„ bevidstlĂžs pĂ„ et fortov. 00:22:52.320 --> 00:22:55.920 align:middle Tak. Her ser dejligt ud. 00:22:56.080 --> 00:22:59.320 align:middle Jeg er glad for, at du var frisk nok til at komme. 00:22:59.480 --> 00:23:03.680 align:middle Jeg fatter ikke, at det skete. Jeg er normalt ikke sĂ„ klodset. 00:23:03.840 --> 00:23:06.120 align:middle Det var ikke klodsethed. 00:23:06.280 --> 00:23:10.640 align:middle - Jeg ser sĂ„ mange glide pĂ„ fortovet. - Du vil bare vĂŠre sĂžd. 00:23:10.800 --> 00:23:15.720 align:middle Hvad enten det er julekunderne eller isen, er gaderne farlige for tiden. 00:23:15.880 --> 00:23:19.600 align:middle - Det er sjovt. - Jeg er helt alvorlig. 00:23:22.200 --> 00:23:27.120 align:middle MĂ„ske har mine forĂŠldre en pointe. De kommer slet ikke til byen i julen. 00:23:27.280 --> 00:23:29.520 align:middle De ferierer ved Det Caribiske Hav. 00:23:29.680 --> 00:23:34.200 align:middle Det lyder fabelagtigt. Men du er her. Kunne du ikke tĂŠnke dig det? 00:23:34.360 --> 00:23:38.400 align:middle Min karriere levner ikke meget plads til et egentligt liv. 00:23:38.560 --> 00:23:41.080 align:middle Jeg har brugt tre Ă„r pĂ„ at avancere. 00:23:41.240 --> 00:23:44.320 align:middle Nu skal jeg vise mine chefer, at de gjorde ret. 00:23:44.480 --> 00:23:47.560 align:middle Og pludselig er der vildt travlt pĂ„ kontoret. 00:23:47.720 --> 00:23:51.280 align:middle Undskyld, jeg ĂŠvler bare lĂžs. 00:23:53.320 --> 00:23:56.200 align:middle - Hvad laver du? - Jeg er i reklamebranchen. 00:23:56.360 --> 00:24:00.560 align:middle - Virkelig? Jeg elsker reklamer. - Virkelig? 00:24:00.720 --> 00:24:07.440 align:middle Du vil le, men siden jeg var lille, har jeg lavet flere reklamer for ... 00:24:09.160 --> 00:24:13.120 align:middle ... surfbrĂŠtter, skoleudstyr ... 00:24:15.200 --> 00:24:17.560 align:middle ... vitaminer ... 00:24:20.400 --> 00:24:22.400 align:middle ... og bukser. 00:24:22.560 --> 00:24:27.120 align:middle - Det er du virkelig god til. - Tak. 00:24:27.280 --> 00:24:30.560 align:middle Dom Perignon-mimosa. 00:24:30.720 --> 00:24:35.080 align:middle Jeg tillod mig ogsĂ„ at bestille deres specialitet: gnocchi. 00:24:35.240 --> 00:24:37.440 align:middle Jeg elsker gnocchi. 00:24:41.040 --> 00:24:43.240 align:middle Tak. 00:24:45.200 --> 00:24:49.040 align:middle - SkĂ„l for eventyr, der begynder. - Ja. 00:24:50.440 --> 00:24:52.960 align:middle Undskyld. 00:24:58.200 --> 00:25:04.640 align:middle Det er lĂžrdag. Jeg troede, jeg havde dig for mig selv. 00:25:04.800 --> 00:25:08.560 align:middle Det har du ogsĂ„. Jeg kan tage mig af det her pĂ„ mandag. 00:25:17.080 --> 00:25:21.200 align:middle Her er din pizza med pepperoni og champignoner. Rygende varm. 00:25:21.360 --> 00:25:23.400 align:middle Varm, i hvert fald. SĂ„dan da. 00:25:23.560 --> 00:25:25.560 align:middle Tak, Frankie. 00:25:25.720 --> 00:25:31.360 align:middle I har den bedste frokost, brunch og aftensmad i New York. 00:25:31.520 --> 00:25:34.760 align:middle Kom nu, Holly. 00:25:37.800 --> 00:25:41.920 align:middle Bor du her? Jeg gĂ„r ned af den her gade hver dag. 00:25:42.080 --> 00:25:47.120 align:middle Jeg har faktisk set dig. Jeg kunne ikke undgĂ„ at bemĂŠrke dig. 00:25:47.280 --> 00:25:52.640 align:middle Tak, fordi du kĂžrte Shirley til lĂŠgen forleden. 00:25:52.800 --> 00:25:55.040 align:middle Den iskias binder mig til stolen. 00:25:55.200 --> 00:25:58.640 align:middle Ingen Ă„rsag. Jeg er glad for, at du har det bedre. 00:25:58.800 --> 00:26:02.320 align:middle Opgiv nu den rumba, Stan. 00:26:02.480 --> 00:26:06.080 align:middle - Vil du se min lejlighed? - Gerne. 00:26:15.760 --> 00:26:18.640 align:middle Du mĂ„ bĂŠre over. Der mangler en kvindehĂ„nd. 00:26:18.800 --> 00:26:22.040 align:middle Bare rolig. Du skulle se min lejlighed. 00:26:23.200 --> 00:26:28.520 align:middle Hold da op. Sikke et sted! 00:26:28.680 --> 00:26:31.000 align:middle Ja, det er ikke sĂ„ dĂ„rligt. 00:26:37.680 --> 00:26:43.840 align:middle Hvis du er bĂžsse, kan du bare sige det. Vi kan vĂŠre venner. 00:26:44.000 --> 00:26:48.920 align:middle Jeg er ikke bĂžsse, og jeg vil helst ikke bare vĂŠre venner. 00:26:51.760 --> 00:26:54.040 align:middle GĂžr dig det behageligt. 00:27:01.920 --> 00:27:04.720 align:middle Hvad arbejder du med? 00:27:04.880 --> 00:27:07.760 align:middle - Jeg arbejdede i detailhandlen. - Virkelig? 00:27:07.920 --> 00:27:12.880 align:middle Ja, men man bliver slave af sĂŠsonerne og gror fast et sted. 00:27:13.040 --> 00:27:15.280 align:middle Jeg ved, hvad du mener. 00:27:15.440 --> 00:27:20.160 align:middle SĂ„ jeg opgav det for nylig. Nu rejser jeg. 00:27:20.320 --> 00:27:22.440 align:middle Ekstremsport og frivilligt arbejde. 00:27:22.600 --> 00:27:27.160 align:middle Og det gĂžr du alt sammen alene? 00:27:27.320 --> 00:27:30.720 align:middle Ja, men sĂ„dan har det ikke altid vĂŠret. 00:27:30.880 --> 00:27:34.400 align:middle Jeg tĂŠnkte mig bare ikke om, da vi var sammen. 00:27:34.560 --> 00:27:38.000 align:middle Hun var vel bare ikke den rette for mig. 00:27:40.000 --> 00:27:45.400 align:middle SĂ„ hvem ville, i teorien, vĂŠre den rette? 00:27:46.760 --> 00:27:52.880 align:middle Den rette? Hun skulle vĂŠre ambitiĂžs. Modtage arbejds-sms'er i weekenden. 00:27:53.040 --> 00:27:59.200 align:middle VĂŠre sjov og frisk pĂ„ en spontan brunch trods et nyligt uheld. 00:27:59.360 --> 00:28:04.320 align:middle Ja, det gjorde ondt. Men det var jo Ciano. 00:28:04.480 --> 00:28:06.920 align:middle Og hun skulle have god smag. 00:28:07.080 --> 00:28:10.280 align:middle Det har jeg. 00:28:13.960 --> 00:28:17.640 align:middle TĂŠnk bare. Vores lĂŠber passer perfekt til hinanden. 00:28:17.800 --> 00:28:20.160 align:middle TĂŠnk bare. 00:28:32.080 --> 00:28:38.200 align:middle Det er Milo igen. Jeg skrev for at bekrĂŠfte fotoseancen. 00:28:38.360 --> 00:28:41.800 align:middle Vi kan drĂžfte det pĂ„ mandag, men vi mĂ„ lĂŠgge os fast. 00:28:41.960 --> 00:28:46.440 align:middle Ellers mister vi atelieret og ... 00:28:46.600 --> 00:28:53.600 align:middle Jeg har fĂ„et et par billetter til en fernisering i Dumbo i aften. 00:28:55.000 --> 00:29:00.840 align:middle Du gider nĂŠppe. Det er pĂ„ den anden side af broen. Men ville lige hĂžre. 00:29:02.400 --> 00:29:08.440 align:middle NĂ„, men ring til mig, hvis du har lyst. Vi tales ved. 00:29:14.920 --> 00:29:17.720 align:middle Tak. 00:29:17.880 --> 00:29:21.240 align:middle Jeg har ikke hĂžrt fra dig. Det er vel et godt tegn. 00:29:21.400 --> 00:29:23.440 align:middle Det er ham her. 00:29:23.600 --> 00:29:27.720 align:middle Åh, hvor han er flot. Se lige hans tĂŠnder. 00:29:27.880 --> 00:29:29.960 align:middle - Hvem er det? - Hollys kĂŠreste. 00:29:30.120 --> 00:29:32.760 align:middle - Han er ikke min kĂŠreste. - Han er flot. 00:29:32.920 --> 00:29:36.080 align:middle - Fik du beskederne? - Ja. Fotoseancen er fin. 00:29:36.240 --> 00:29:40.000 align:middle Selvom dine Ăžjne er lukkede, ser I godt ud sammen. 00:29:41.440 --> 00:29:46.520 align:middle - Har han nogen venner? - Hvad? Hvad med Marcos? 00:29:46.680 --> 00:29:49.960 align:middle Det gĂ„r ikke sĂ„ godt med Marcos. 00:29:50.120 --> 00:29:54.120 align:middle - Hvad er der sket? - Jeg tror, han har vĂŠret utro. 00:29:54.280 --> 00:29:57.720 align:middle - Nej, da. - Med miss Brazil. 00:29:57.880 --> 00:30:02.360 align:middle - Hvad blev der af monogamien? - Han er Ă„benbart til to kvinder. 00:30:02.520 --> 00:30:06.000 align:middle Det er jeg vel nok ked af. 00:30:06.160 --> 00:30:09.200 align:middle Jeg vidste, det var for godt til at vĂŠre sandt. 00:30:09.360 --> 00:30:13.760 align:middle - Jeg giver op. Ikke mere kĂŠresteri. - Ikke mere kĂŠresteri? 00:30:13.920 --> 00:30:16.520 align:middle - Det ligner ikke Dina DeMari. - Ikke? 00:30:16.680 --> 00:30:22.520 align:middle Hvem fĂ„r os ind til det lukkede Stella McCartney-udsalg hvert Ă„r? 00:30:22.680 --> 00:30:28.840 align:middle Og hvem skaffer fem invitationer til afterparty efter New Yorks modeuge? 00:30:29.000 --> 00:30:34.000 align:middle - Heraf en fra selveste Tom Ford? - OgsĂ„ mig. 00:30:34.160 --> 00:30:39.160 align:middle Nemlig. Du er smart og smuk og den bedste veninde, jeg kunne Ăžnske mig. 00:30:39.320 --> 00:30:43.960 align:middle Og du fortjener noget bedre end Marcos. VĂŠr sĂžd at droppe ham. 00:30:44.120 --> 00:30:48.960 align:middle Ikke alle falder og vĂ„gner op til prinsen pĂ„ den hvide hest. 00:30:49.120 --> 00:30:53.240 align:middle - Nej, men ... - Jeg orker ikke endnu en single-jul. 00:30:53.400 --> 00:30:57.840 align:middle - Det er okay at vĂŠre single til jul. - Du har Ă©n. Jeg vil have Ă©n. 00:30:58.000 --> 00:31:03.240 align:middle En, der er bedre. SĂ„ du dropper ham, ikke sandt? 00:31:03.400 --> 00:31:08.240 align:middle Det er nĂŠsten jul. Og nytĂ„r er lige om hjĂžrnet. 00:31:08.400 --> 00:31:11.880 align:middle - Hvem skal kysse mig? - Jeg kysser dig til nytĂ„r. 00:31:12.040 --> 00:31:17.160 align:middle Men Marcos er sĂ„ lĂŠkker. Han er model og kan fĂ„ os ind overalt. 00:31:17.320 --> 00:31:23.120 align:middle Men du er ulykkelig sammen med ham. Han sĂ„rer dig bare igen. 00:31:23.280 --> 00:31:26.640 align:middle Jeg dropper ham efter nytĂ„r. MĂ„ske. 00:31:28.160 --> 00:31:32.760 align:middle Jeg har det fint, Holly. PĂ„ ĂŠre. 00:31:34.320 --> 00:31:36.560 align:middle Dina har det altid fint. 00:31:51.400 --> 00:31:55.280 align:middle - Stationen pĂ„ Third Avenue er grim. - Du hĂžrer ikke efter. 00:31:55.440 --> 00:31:59.240 align:middle Jeg har ikke noget mod Brooklyn. Og tak for invitationen. 00:31:59.400 --> 00:32:02.120 align:middle Jeg ville have ringet, men noget kom i vejen. 00:32:02.280 --> 00:32:05.160 align:middle - Ja, det hĂžrte jeg. - HĂžrte hvad? 00:32:08.320 --> 00:32:13.960 align:middle Ikke noget. Bare, at du fik slĂ„et benene vĂŠk under dig, ikke? 00:32:14.120 --> 00:32:19.160 align:middle Rygtet spredes. Pyt. Du ville nĂŠppe have brudt dig om udstillingen. 00:32:19.320 --> 00:32:23.040 align:middle Jeg er ikke sikker pĂ„, at du ved, hvad jeg kan lide. 00:32:23.200 --> 00:32:29.360 align:middle Du kan lide noget pĂŠnt og poleret. Med perfekte tĂŠnder. 00:32:29.520 --> 00:32:35.920 align:middle - Jeg er ked af, at jeg ikke ringede. - Det er i orden. TĂŠnk ikke pĂ„ det. 00:32:38.240 --> 00:32:42.760 align:middle Hvad med de to her? Borgfred. 00:32:46.560 --> 00:32:48.560 align:middle Helt sikkert. Borgfred. 00:32:48.720 --> 00:32:52.440 align:middle Godt. Jeg fĂ„r Meg til at booke de to modeller. 00:32:52.600 --> 00:32:58.480 align:middle - Skal vi spise frokost? - Jeg har desvĂŠrre en aftale. 00:32:58.640 --> 00:33:03.200 align:middle Okay. Vi ses bagefter. 00:33:07.720 --> 00:33:09.720 align:middle Er de gode? 00:33:09.880 --> 00:33:16.760 align:middle De var det nok i fredags. Nu er de gamle og stĂžvede, men gratis. 00:33:16.920 --> 00:33:19.320 align:middle Skulle du og Holly ikke til frokost? 00:33:19.480 --> 00:33:22.000 align:middle Niks. Hun er sammen med Bo. 00:33:23.800 --> 00:33:26.400 align:middle Bo? Hedder han virkelig Bo? 00:33:26.560 --> 00:33:31.560 align:middle Bo, som en franskmand? Eller som klovnen Bobo? 00:33:31.720 --> 00:33:35.560 align:middle Hov, hov, hvad er det her? Aner jeg lidt jalousi? 00:33:35.720 --> 00:33:38.360 align:middle PĂ„ Bo? Afgjort ikke? 00:33:41.760 --> 00:33:48.240 align:middle Hun virker bare helt forgabt i en fyr, hun kun lige har mĂždt. 00:33:48.400 --> 00:33:51.400 align:middle Og vi stĂ„r midt i en kampagne. 00:33:51.560 --> 00:33:57.680 align:middle Hun er sen til at besvare beskeder. Hvordan skal jeg fĂ„ lavet noget? 00:33:57.840 --> 00:34:01.280 align:middle Jeg er glad pĂ„ hendes vegne, og jeg forstĂ„r hende. 00:34:01.440 --> 00:34:06.720 align:middle - Bare vi kan shoppe ugentligt. - Ja, det er jo vigtigt. 00:34:06.880 --> 00:34:13.880 align:middle Okay, smarte. Vi arbejder samme sted. SĂ„ spar mig for nykkerne. 00:34:14.040 --> 00:34:17.320 align:middle MĂ„ske er jeg bare for kompliceret for dig. 00:34:17.480 --> 00:34:22.560 align:middle Kompliceret? Jeg har en kĂŠreste, som er model. DĂ©t er kompliceret. 00:34:22.720 --> 00:34:25.440 align:middle Den er klassisk. Bare giv ham skylden. 00:34:25.600 --> 00:34:32.040 align:middle Undskyld, men i min erfaring kommer problemerne i reglen fra kvinderne. 00:34:32.200 --> 00:34:34.360 align:middle JasĂ„? 00:34:34.520 --> 00:34:40.320 align:middle Kvinder er lunefulde. De gĂ„r alt for meget op i udseende. 00:34:40.480 --> 00:34:45.600 align:middle De tror, at eventyr er virkelige. Hun tror, at man kan opnĂ„ det perfekte. 00:34:45.760 --> 00:34:49.280 align:middle Hun sĂžger fyre, der ikke findes, pĂ„ tĂ„belige klubber. 00:34:49.440 --> 00:34:51.760 align:middle - Hun? Hvem hun? - Hvad? 00:34:51.920 --> 00:34:56.120 align:middle - Du sagde "hun" to gange. - Gjorde jeg? Nej, jeg gjorde ej. 00:34:56.280 --> 00:34:58.480 align:middle Jo, du gjorde. Jeg hĂžrte det. 00:34:58.640 --> 00:35:01.160 align:middle Okay, sĂ„. De. 00:35:01.320 --> 00:35:05.920 align:middle Jeg mente jer. Jer alle sammen. Hele jeres kĂžn. I ... 00:35:06.080 --> 00:35:12.280 align:middle Mange gange er I blinde for, at noget bedre, ja, perfekt ... 00:35:12.440 --> 00:35:15.280 align:middle ... kunne stĂ„ lige foran jer. 00:35:15.440 --> 00:35:20.720 align:middle Sig Janet, ogsĂ„ kendt som den succubus, der smadrer mit liv - 00:35:20.880 --> 00:35:24.720 align:middle - at hun ikke fĂ„r flere penge ud af mig i skilsmissen. 00:35:29.360 --> 00:35:32.920 align:middle - Ikke en som ham. - Ikke en som ham, nej. 00:35:34.240 --> 00:35:39.560 align:middle Bare rolig. Hollys hovedprioritet vil altid vĂŠre arbejdet. 00:35:39.720 --> 00:35:42.920 align:middle Hun skal ikke knokle mere. Men Bo virker ... 00:35:43.080 --> 00:35:48.600 align:middle - Ikke er kompliceret nok? - Det er en mĂ„de at sige det pĂ„. 00:35:53.760 --> 00:35:56.600 align:middle Jeg ved det ikke. MĂ„ske har Milo ret. 00:35:56.760 --> 00:36:00.640 align:middle Du lytter ikke til mig, men tager imod dating-rĂ„d fra Milo? 00:36:00.800 --> 00:36:05.800 align:middle Han ikke sĂ„ stort et fjols, som jeg troede. Desuden har han ret. 00:36:05.960 --> 00:36:09.600 align:middle Der stĂ„r mĂ„ske faktisk nogen lige foran mig. 00:36:09.760 --> 00:36:12.080 align:middle Jeg ser det ikke for Marcos drama. 00:36:12.240 --> 00:36:14.800 align:middle Jeg kunne godt undvĂŠre dramaet. 00:36:14.960 --> 00:36:17.800 align:middle Du mĂ„ have endnu en magelĂžs aften med Bo. 00:36:17.960 --> 00:36:21.640 align:middle MĂ„ske vil Milo have en pedicure sammen med mig. 00:36:21.800 --> 00:36:25.520 align:middle - Sjovt. Skal du se Marcos? - MĂ„ske. 00:36:25.680 --> 00:36:29.640 align:middle - VĂŠr forsigtig. - Det skal jeg nok. Farvel. 00:36:49.080 --> 00:36:51.360 align:middle Det er tofu, men smager som and. 00:36:51.520 --> 00:36:56.280 align:middle Det er lige ud af "Food & Wine Magazine". 00:36:56.440 --> 00:36:59.920 align:middle De har faktisk interviewet mig om min soufflĂ©. 00:37:00.080 --> 00:37:04.520 align:middle Jeg kan dĂ„rligt lave en fryseret. 00:37:04.680 --> 00:37:10.400 align:middle Ikke, at de er noget sĂŠrligt. Men de og takeway har holdt mig i live. 00:37:12.480 --> 00:37:18.600 align:middle Jeg ved, jeg udbragte skĂ„len sidst. Men der er sĂ„ meget, jeg vil sige. 00:37:19.960 --> 00:37:25.440 align:middle - For eventyr, der bliver virkelige. - Eventyr! Igen. 00:37:32.560 --> 00:37:35.840 align:middle - Undskyld! - Ingen panik. 00:37:36.000 --> 00:37:40.760 align:middle Har du noget bagepulver? Jeg er vant til at fjerne pletter. 00:37:40.920 --> 00:37:46.480 align:middle - Det er en Yves Delorme-dug. - Det skal nok gĂ„. 00:37:46.640 --> 00:37:49.880 align:middle Saint Louis-krystalglas. 00:37:51.920 --> 00:37:54.600 align:middle Jeg virkelig ked af det med dugen. 00:37:54.760 --> 00:37:58.400 align:middle Jeg havde en skĂžn aften. Den tofu-and var lĂŠkker. 00:37:58.560 --> 00:38:01.960 align:middle Tak. Jeg har et glimrende sĂŠt tofu-forme. 00:38:02.120 --> 00:38:04.160 align:middle Skal du tilbage pĂ„ kontoret? 00:38:04.320 --> 00:38:07.800 align:middle Der er noget, vi skal vĂŠre fĂŠrdige med fĂžr juleaften. 00:38:07.960 --> 00:38:10.520 align:middle Bare fotoseancen er svĂŠr at nĂ„. 00:38:10.680 --> 00:38:13.040 align:middle Jeg nyder bare samvĂŠret med dig. 00:38:13.200 --> 00:38:17.520 align:middle Husk nu, at du sagde, at du godt kunne lide ambitiĂžse kvinder. 00:38:17.680 --> 00:38:23.280 align:middle Jeg vil se dig i morgen aften. Jeg har en overraskelse til dig. 00:38:23.440 --> 00:38:29.520 align:middle Det er hĂ„rdt lige nu. Jeg er bagud med arbejdet. Det plejer jeg ikke. 00:38:29.680 --> 00:38:33.360 align:middle Og er du sikker pĂ„, at du vil se mig igen sĂ„ hurtigt? 00:38:33.520 --> 00:38:36.920 align:middle NĂ„r man ved det, ved man det. Og jeg ved det. 00:38:43.760 --> 00:38:47.480 align:middle Hvad med, at jeg kommer hen til dig med aftensmad? 00:38:49.600 --> 00:38:51.800 align:middle Okay. Det er en aftale. 00:39:07.520 --> 00:39:12.640 align:middle Ikke mere drama. Ikke mere drama. 00:39:21.400 --> 00:39:26.120 align:middle - Marcos! - Hej, skat. Dejligt, at du er her. 00:39:27.400 --> 00:39:32.120 align:middle - Er du vred? - Er du tosset? SelvfĂžlgelig. 00:39:32.280 --> 00:39:38.920 align:middle - Du havde gang i stewardessen dĂ©r! - Du var ikke kommet endnu. 00:39:39.080 --> 00:39:43.240 align:middle Og du var ikke med i taxaen. Men jeg kyssede ikke chauffĂžren. 00:39:43.400 --> 00:39:47.320 align:middle Ved du hvad? Jeg troede, vi havde en aftale. 00:39:47.480 --> 00:39:51.200 align:middle Marcos er ikke kun sammen med Ă©n kvinde. 00:39:51.360 --> 00:39:55.560 align:middle SĂ„ er Dina fĂŠrdig med Marcos. 00:39:56.800 --> 00:40:00.920 align:middle FĂŠrdig med Marcos? FĂŠrdig med Marcos? 00:40:06.960 --> 00:40:10.120 align:middle - Hejsa. - Hej. 00:40:10.280 --> 00:40:16.200 align:middle Det er fint. Der vil stĂ„ nogen foran mig. Jeg skal bare Ă„bne Ăžjnene. 00:40:18.080 --> 00:40:20.280 align:middle Nej. 00:40:21.760 --> 00:40:28.000 align:middle Jeg er glad for, du slog op. Og der vil stĂ„ Ă©n, nĂ„r du mindst venter det. 00:40:28.160 --> 00:40:30.960 align:middle Milo havde ret. 00:40:32.720 --> 00:40:38.040 align:middle - Hvad havde jeg ret med hensyn til? - Du forskrĂŠkkede mig. 00:40:38.200 --> 00:40:43.640 align:middle Ikke noget. Ikke noget. Klarer du dig? 00:40:43.800 --> 00:40:48.400 align:middle Okay, hej. Hvad laver du her? 00:40:48.560 --> 00:40:52.520 align:middle Undskyld, du skulle fĂžrst se det i morgen. 00:40:52.680 --> 00:40:55.400 align:middle Her. LĂŠs det. 00:40:57.040 --> 00:40:59.240 align:middle "NĂ„r job og fritid gĂ„r i spĂŠnd." 00:41:15.000 --> 00:41:19.240 align:middle - Hvordan er reklamerne havnet dĂ©r? - Jeg fandt det her websted. 00:41:19.400 --> 00:41:22.120 align:middle Det laver fotos til Viewmaster-billeder. 00:41:22.280 --> 00:41:26.440 align:middle Jeg tĂŠnkte, du ville finde det sjovt at se de seneste Ă„r i 3-D. 00:41:26.600 --> 00:41:32.080 align:middle Jeg tog en bunke af de her fotos, sĂ„ det er en tidlig julegave. 00:41:33.360 --> 00:41:40.440 align:middle Hvor sĂždt. Du bestikker mig vel ikke? Jeg imĂždekom dig med modellen. 00:41:40.600 --> 00:41:43.080 align:middle Vi har bare ikke nogen nissegaveleg. 00:41:43.240 --> 00:41:46.760 align:middle - SĂ„ du er min gavenisse? - Det er jeg vel. 00:41:46.920 --> 00:41:53.560 align:middle - Hvad laver du her sĂ„ sent? - Nogen mĂ„ jo fĂ„ kampagnen i vej. 00:41:53.720 --> 00:41:57.600 align:middle Det er pizzabudet fra Sacco. Jeg render lige. 00:41:57.760 --> 00:42:02.680 align:middle - Pepperoni? - Og champignoner. Du fĂ„r et stykke. 00:42:45.520 --> 00:42:51.760 align:middle Atelieret er booket. Fotoseancen er i morgen. Du vil synes om vores idĂ©. 00:42:51.920 --> 00:42:57.080 align:middle Og det vil Chelsea Diamonds ogsĂ„. Stol pĂ„ mig. Okay, hej. 00:43:22.320 --> 00:43:24.680 align:middle Velkommen hos ... mig. 00:43:24.840 --> 00:43:29.800 align:middle Hej, jeg er Carol, Bos mor. Det er Mike, hans far. 00:43:29.960 --> 00:43:34.400 align:middle - Hej. Kan du lide kalve-piccata? - Hvem kan ikke det, far? 00:43:34.560 --> 00:43:38.400 align:middle - Godt, for det er det, I skal have. - UdmĂŠrket. 00:43:38.560 --> 00:43:41.200 align:middle Er hun ikke pragtfuld? 00:43:46.800 --> 00:43:51.880 align:middle - Du sagde ikke, dine forĂŠldre kom. - Det var overraskelsen. 00:43:52.040 --> 00:43:54.480 align:middle Surprise. 00:43:54.640 --> 00:43:58.280 align:middle - Far, kan du komme et Ăžjeblik? - SelvfĂžlgelig. 00:43:58.440 --> 00:44:02.720 align:middle - Tag den anden ende af sofaen. - Gerne, gerne. 00:44:02.880 --> 00:44:07.160 align:middle Hvis jeg havde vidst, at I kom, havde jeg istandsat stedet. 00:44:07.320 --> 00:44:11.520 align:middle - Det er meget bedre. - Det tĂžr siges. 00:44:17.080 --> 00:44:22.280 align:middle - Mor? HvornĂ„r er maden klar? - Om en times tid. 00:44:22.440 --> 00:44:26.920 align:middle Det stĂ„r jo ikke i alfabetisk rĂŠkkefĂžlge. 00:44:27.080 --> 00:44:30.160 align:middle - Er det ikke sjovt? - Jo, smaddersjovt. 00:44:55.080 --> 00:44:58.000 align:middle Du har virkelig ret, Bo. 00:44:58.160 --> 00:45:02.280 align:middle Se lige pĂ„ hende. Ikke sandt, Mike? 00:45:02.440 --> 00:45:07.640 align:middle Hun er virkelig kĂžn. Som taget ud af et glittet blad. 00:45:07.800 --> 00:45:10.280 align:middle Lad os skĂ„le. 00:45:10.440 --> 00:45:14.040 align:middle - For slutningen pĂ„ eventyr. - Og for bĂžrnebĂžrn. 00:45:20.120 --> 00:45:25.840 align:middle Du arbejder altsĂ„ i reklamebranchen. Det er en branche for de unge. 00:45:26.000 --> 00:45:31.040 align:middle - Vi var engang meget efterspurgte. - Efterspurgte? 00:45:31.200 --> 00:45:33.360 align:middle De syntes, vi sĂ„ perfekte ud. 00:45:33.520 --> 00:45:40.040 align:middle - Vi blev altid fotograferet sammen. - Ja, vi arbejdede meget dengang. 00:45:40.200 --> 00:45:43.320 align:middle - Hvad lavede I helt prĂŠcist? - Vis hende det. 00:45:43.480 --> 00:45:46.720 align:middle - Nej, det er ingenting. - Vis hende det. Kom nu. 00:45:46.880 --> 00:45:49.000 align:middle - AltsĂ„. Det er fjollet. - Kom. 00:45:49.160 --> 00:45:53.120 align:middle - I behĂžver ikke. - Godt. "President's Day"-udsalg. 00:45:53.280 --> 00:45:56.800 align:middle - Åh, President's Day. - Okay, okay. 00:45:58.840 --> 00:46:03.440 align:middle Okay, vi skifter. Hvad med Labor Day? 00:46:03.600 --> 00:46:06.640 align:middle Glimrende. SĂ„ kĂžrer vi. 00:46:06.800 --> 00:46:10.080 align:middle Er det noget familie-noget? 00:46:10.240 --> 00:46:13.960 align:middle Ryst den af igen. SĂ„dan. Sidste omgang. 00:46:14.120 --> 00:46:17.000 align:middle - OphĂžrsudsalg. Alt skal vĂŠk. - Den er svĂŠr. 00:46:17.160 --> 00:46:20.480 align:middle - Kom nu, du kan godt. - Okay, jeg er klar. 00:46:23.320 --> 00:46:26.520 align:middle - Hold op, det var fantastisk! - Du kan stadig. 00:46:26.680 --> 00:46:30.880 align:middle - Det er som i gamle dage. Din steg. - Du var pragtfuld. 00:46:31.040 --> 00:46:33.720 align:middle Ih, du milde. Tak, skat. 00:46:35.920 --> 00:46:37.920 align:middle Vil nogen have mere kalvekĂžd? 00:46:41.240 --> 00:46:44.880 align:middle Holly, kommer du snart? Mor har lavet kirsebĂŠrdessert. 00:46:45.040 --> 00:46:47.800 align:middle Jeg kommer straks. 00:46:50.800 --> 00:46:54.440 align:middle Holly og jeg hĂ„ber at skabe et hjem en dag. 00:46:54.600 --> 00:46:57.520 align:middle Og fĂ„ tre bĂžrn og en golden retriever. 00:46:57.680 --> 00:47:02.480 align:middle MĂ„ske et gĂŠstehus bagved, hvor I kan bo, sĂ„ lĂŠnge I vil. 00:47:02.640 --> 00:47:06.240 align:middle MĂ„ske endda flytte ind. 00:47:10.320 --> 00:47:16.920 align:middle - Hvad er der galt? - Det, du sagde om vores fremtid ... 00:47:17.080 --> 00:47:20.000 align:middle Jeg ved det. Jeg vil bare gĂžre dem glade. 00:47:20.160 --> 00:47:24.240 align:middle Det har de vist ikke brug for hjĂŠlp til. 00:47:24.400 --> 00:47:27.440 align:middle Mor har "Sound of Music" med. En familieskik. 00:47:27.600 --> 00:47:29.640 align:middle SĂŠt den endelig pĂ„. 00:47:29.800 --> 00:47:34.520 align:middle - Vi er der lige straks. - GĂ„r det her ikke lidt for stĂŠrkt? 00:47:34.680 --> 00:47:38.520 align:middle Jeg ved, det er gĂ„et hurtigt. Er det ikke vidunderligt? 00:47:38.680 --> 00:47:42.000 align:middle Tre bĂžrn, Bo? Og en golden retriever? 00:47:42.160 --> 00:47:44.480 align:middle FortĂŠller du dem hvad som helst? 00:47:44.640 --> 00:47:47.320 align:middle Det er bare det, jeg drĂžmmer om med dig. 00:47:47.480 --> 00:47:50.760 align:middle Jeg ved, det er drĂžmme. Men vil du det ikke ogsĂ„? 00:47:50.920 --> 00:47:56.200 align:middle - Det perfekte liv med den perfekte. - Jo, men ... 00:47:56.360 --> 00:47:58.360 align:middle Holly, lyden virker ikke. 00:47:58.520 --> 00:48:03.400 align:middle - Margaret synger, og vi hĂžrer intet. - Jeg kommer. 00:48:03.560 --> 00:48:08.720 align:middle Er det her ikke en drĂžm, der kan blive til virkelighed? 00:48:14.320 --> 00:48:18.960 align:middle Det var en skĂžn middag. Og dejligt at mĂžde jer begge sĂ„ hurtigt. 00:48:19.120 --> 00:48:21.960 align:middle Tak, sĂžde pige. Du er alt for venlig. 00:48:22.120 --> 00:48:26.720 align:middle - Hun vil passe fint ind i familien. - Det tror jeg ogsĂ„, far. 00:48:30.240 --> 00:48:32.480 align:middle - Vi ses i morgen. - Okay. 00:48:46.440 --> 00:48:49.160 align:middle Her er fotolisten. Den er ogsĂ„ i mailen. 00:48:49.320 --> 00:48:52.040 align:middle Vi skal fĂ„ taget alle kaminbillederne. 00:48:52.200 --> 00:48:56.960 align:middle SĂ„ gerne, chef. Her. Det er pumpernikkel. 00:48:57.120 --> 00:48:59.800 align:middle Det er jeg helt vild med. 00:49:04.160 --> 00:49:10.040 align:middle - Er det Midtvesten? - Ja, det er Indiana. 00:49:10.200 --> 00:49:12.960 align:middle Det minder mig om min opvĂŠkst i Ohio. 00:49:13.120 --> 00:49:15.200 align:middle Jeg var pĂ„ en mĂ„nedlang biltur. 00:49:15.360 --> 00:49:21.000 align:middle Jeg fandt en lille by, der var som de smĂ„byer, jeg drĂžmte om som barn. 00:49:21.160 --> 00:49:23.520 align:middle Ohio var ikke sĂŠrlig spĂŠndende. 00:49:23.680 --> 00:49:28.400 align:middle En baghave er spĂŠndende for en syvĂ„rig i en boligblok i Brooklyn. 00:49:28.560 --> 00:49:32.600 align:middle - Du var sikkert elevatorernes skrĂŠk. - Det ved du intet om. 00:49:32.760 --> 00:49:35.800 align:middle Hvordan kunne du fĂ„ en hel mĂ„ned fri? 00:49:35.960 --> 00:49:37.960 align:middle Det var lige fĂžr jobbet her. 00:49:38.120 --> 00:49:44.520 align:middle - Jeg mĂ„tte have en pause efter AP. - Var du fotograf hos AP? 00:49:44.680 --> 00:49:51.680 align:middle Jeg nĂžd det. Jeg kunne tage billeder af folk og fortĂŠlle deres historier. 00:49:51.840 --> 00:49:56.640 align:middle Men jeg arbejdede dĂžgnet rundt og havde ikke noget liv og ... 00:49:56.800 --> 00:50:00.840 align:middle Ikke, at Livingston giver dig et. Jeg sĂ„ dig her sent forleden. 00:50:01.000 --> 00:50:04.840 align:middle Det var, fordi du ogsĂ„ arbejdede sent. 00:50:06.840 --> 00:50:10.560 align:middle - Kom hellere af sted. Vognen venter. - Tak, Meg. 00:50:10.720 --> 00:50:14.880 align:middle Vi ses dernede. Tak. 00:50:15.040 --> 00:50:18.400 align:middle - Du er god for hende, du er. - Hvad? 00:50:18.560 --> 00:50:24.320 align:middle - MĂ„ jeg fĂ„ en bagel? - Ja. Det var sĂ„ lidt. 00:50:29.520 --> 00:50:34.160 align:middle Vi har mange opstillinger og kun lidt tid. Men jeg ved, du klarer det. 00:50:34.320 --> 00:50:36.440 align:middle Ja, jeg trives med kaos. 00:50:38.840 --> 00:50:40.840 align:middle Hvor er alle folk? 00:50:41.000 --> 00:50:44.800 align:middle Det ved jeg ikke. Jeg bekrĂŠftede aftalen. PĂ„ ĂŠre. 00:50:44.960 --> 00:50:49.840 align:middle - Hallo? Dolan? - Hvor er folk? Vi bekrĂŠftede. 00:50:50.000 --> 00:50:54.240 align:middle Jeres mand aflyste det i morges. Sagde, han havde et bedre sted. 00:50:54.400 --> 00:50:56.440 align:middle Han havde sin egen fotograf. 00:50:56.600 --> 00:51:00.560 align:middle Jeg sagde: "Jeg har depositummet. GĂžr, som I vil." 00:51:00.720 --> 00:51:05.720 align:middle Det mĂ„ vĂŠre en fejl. Hvem ringede? Opgav han sit navn? 00:51:05.880 --> 00:51:10.000 align:middle - Bo. Han opgav ikke sit efternavn. - Hvad? Bo? 00:51:10.160 --> 00:51:14.280 align:middle - Ja, Bo eller Joe. Nej, det var Bo. - Bo. 00:51:16.760 --> 00:51:23.120 align:middle Fandt du det ikke sĂŠrt, at en, du ikke kendte, ringede og aflyste. 00:51:23.280 --> 00:51:27.600 align:middle - Det er derfor, vi har depositummer. - Klart. 00:51:30.280 --> 00:51:32.320 align:middle Kom, Milo. 00:51:33.840 --> 00:51:38.160 align:middle Tag hen pĂ„ kontoret. Se, om du kan booke et sted til i morgen. 00:51:38.320 --> 00:51:43.520 align:middle Vores job afhĂŠnger af den opgave. Jeg skal nok nĂ„ til bunds i det her. 00:51:50.520 --> 00:51:55.120 align:middle - Okay, tag det roligt. - Hvordan kunne du? Er du sindssyg? 00:51:55.280 --> 00:51:59.920 align:middle Jeg har en deadline. Det kan ikke rykkes. Vi mister kunden. 00:52:00.080 --> 00:52:03.080 align:middle Jeg bliver fyret. Vil du smadre min karriere? 00:52:03.240 --> 00:52:07.280 align:middle Nej, jeg prĂžver at fremme din karriere. HĂžr pĂ„ mig. 00:52:07.440 --> 00:52:10.680 align:middle Jeg har fĂ„et Dex Dearborn til at tage opgaven. 00:52:10.840 --> 00:52:16.680 align:middle Vi har en fotograf. Vent. Har du fĂ„et fat i Dex Dearborn? 00:52:16.840 --> 00:52:20.320 align:middle Den femdobbelte IPA-vinder Dex Dearborn? 00:52:20.480 --> 00:52:22.880 align:middle Min lejlighed har vĂŠret hans studie. 00:52:23.040 --> 00:52:28.280 align:middle Han har lavet sit bedste arbejde her. Noget med stedets kreative strĂžmme. 00:52:28.440 --> 00:52:31.120 align:middle Han vil fotografere her, det var derfor. 00:52:31.280 --> 00:52:35.480 align:middle Men hans takster er vanvittige. Det har vi slet ikke rĂ„d til. 00:52:35.640 --> 00:52:38.720 align:middle Han skylder mig en tjeneste. Det bliver vildt. 00:52:42.000 --> 00:52:44.440 align:middle Det er jeg sikker pĂ„. 00:52:44.600 --> 00:52:49.040 align:middle Men det er min opgave og mit job. Og jeg er faktisk god til det. 00:52:49.200 --> 00:52:52.920 align:middle Og du har lige bragt mig og mit firma i forlegenhed. 00:52:53.080 --> 00:52:58.480 align:middle - HĂžrer du overhovedet efter? - Jeg prĂžver bare at hjĂŠlpe. 00:53:02.120 --> 00:53:06.320 align:middle NĂ„, men det er for sent at leje et andet sted. 00:53:06.480 --> 00:53:11.520 align:middle Og det er Dex Dearborn, sĂ„ ... 00:53:33.840 --> 00:53:38.280 align:middle Okay, sĂ„ gĂ„r det lĂžs. Lad os vise de smukke Chelsea-diamanter. 00:53:38.440 --> 00:53:41.880 align:middle SĂ„dan. Det er jul i Amerika. 00:53:42.040 --> 00:53:44.400 align:middle LĂŠkkert. SĂ„dan. Lad mig se jer. 00:53:44.560 --> 00:53:47.680 align:middle SĂ„dan. LĂŠkkert. I skulle se jer selv. 00:53:47.840 --> 00:53:52.000 align:middle Hvad kan jeg gĂžre? Det er frygteligt. Du mĂ„ ikke fyre mig. 00:53:52.160 --> 00:53:54.960 align:middle Da jeg gik hjem i gĂ„r, var alting i orden. 00:53:55.120 --> 00:54:00.280 align:middle Meg, jeg fyrer dig ikke. Det gĂ„r faktisk fint. 00:54:00.440 --> 00:54:05.680 align:middle Det er vidunderligt. Smukt. Tryk den af. Frem med det hele. 00:54:05.840 --> 00:54:09.600 align:middle - Sagde jeg det ikke nok? - Det kunne godt fungere. 00:54:09.760 --> 00:54:16.080 align:middle Brug trĂŠet. Labert. Tag hendes hĂ„nd. 00:54:16.240 --> 00:54:21.560 align:middle - SĂ„dan? - Som en mand ville gĂžre. 00:54:22.800 --> 00:54:26.120 align:middle - Hej, hallo? - Hvem mig? 00:54:26.280 --> 00:54:29.520 align:middle Din hĂ„nd skal se mere naturlig ud. 00:54:29.680 --> 00:54:32.120 align:middle Som en naturlig hĂ„nd. En menneskehĂ„nd. 00:54:32.280 --> 00:54:36.800 align:middle Har et menneske nogensinde holdt hĂ„nden sĂ„dan? Glem det. Forfra. 00:54:36.960 --> 00:54:38.960 align:middle Det ligner ikke en hĂ„nd. 00:54:39.120 --> 00:54:43.240 align:middle Okay, ved I hvad? Vi dropper det her. 00:54:43.400 --> 00:54:46.080 align:middle Lad os lave det store frieri-billede. 00:54:46.240 --> 00:54:49.240 align:middle Hvad siger I? Okay? SkĂžnt. Herligt. 00:54:49.400 --> 00:54:52.560 align:middle Blondie, du stĂ„r henne ved juletrĂŠet. 00:54:52.720 --> 00:54:56.080 align:middle Og Einstein ... NĂ„, du knĂŠler allerede. Storartet. 00:54:56.240 --> 00:55:02.080 align:middle Det er det store Ăžjeblik. Aldrig har I vĂŠret gladere. Vis mig kĂŠrlighed. 00:55:02.240 --> 00:55:08.680 align:middle Det ville hjĂŠlpe, hvis du vendte dig mod hende. Det er den store glĂŠde. 00:55:08.840 --> 00:55:14.000 align:middle I skal se pĂ„ hinanden, som om I er glade. I har aldrig vĂŠret gladere. 00:55:14.160 --> 00:55:18.080 align:middle Du skal se pĂ„ hende. Som om din kĂŠrlighed kan trodse dĂžden. 00:55:18.240 --> 00:55:25.040 align:middle Du er ved at spĂžrge. Du hĂ„ber, men er sikker. Du er stĂŠrk, men sĂ„rbar. 00:55:27.960 --> 00:55:32.960 align:middle - Jeg kan ikke det her. Holly? - Ja? 00:55:33.120 --> 00:55:36.000 align:middle Jeg kan ikke arbejde med det her. 00:55:36.160 --> 00:55:42.920 align:middle Ved du hvad? Bo? Hej. Kan du vise den klovn, hvordan det skal gĂžres? 00:55:43.080 --> 00:55:48.440 align:middle - Storartet. Det er storartet. - Ja, det er allerede bedre. 00:55:51.040 --> 00:55:54.200 align:middle Nej, nej ... 00:55:54.360 --> 00:55:56.640 align:middle Undskyld. Bo ... 00:55:56.800 --> 00:56:01.320 align:middle Hvad? Nej. Jeg ... 00:56:01.480 --> 00:56:04.240 align:middle Det er pragtfuldt. Fremragende. 00:56:04.400 --> 00:56:07.360 align:middle Wendell, ringen. MĂ„ jeg fĂ„ ringen? 00:56:07.520 --> 00:56:11.400 align:middle Det er godt. Og se nu hinanden i Ăžjnene. Det er magisk. 00:56:11.560 --> 00:56:14.960 align:middle Okay. Hvad sker der nu? 00:56:15.120 --> 00:56:19.800 align:middle Undskyld, men mĂždetidspunktet var klokken 16. 00:56:19.960 --> 00:56:24.320 align:middle - Brandi? - Hvem er du? 00:56:24.480 --> 00:56:28.080 align:middle Du sagde, vi skulle vĂŠre sammen ved alle hĂžjtider. 00:56:28.240 --> 00:56:32.040 align:middle NytĂ„rsaften, Valentinsdag, Cinco de Mayo. 00:56:32.200 --> 00:56:36.520 align:middle - Brandi, det er mit trĂŠ. - Absolut ikke. Vi smutter. 00:56:38.280 --> 00:56:41.960 align:middle Bliv her, bliv her. Nej. Vi er ikke fĂŠrdige. 00:56:42.120 --> 00:56:44.320 align:middle Det er ikke, som det ser ud. 00:56:44.480 --> 00:56:48.440 align:middle Jeg gav dig alt. Jeg stod ved din side, og du forsvandt. 00:56:48.600 --> 00:56:51.840 align:middle Jeg finder mig ikke i at blive ignoreret. 00:56:53.160 --> 00:56:55.320 align:middle Åh gud! Meg! 00:56:57.680 --> 00:56:59.880 align:middle Giv mig fem minutter. 00:57:03.000 --> 00:57:06.000 align:middle Hvad var det? Hvem var det? 00:57:06.160 --> 00:57:10.120 align:middle Min ekskĂŠreste. Hun er helt skudt i mig. Hvad kan jeg sige? 00:57:14.440 --> 00:57:16.520 align:middle - GĂ„r det? - Det tror jeg. 00:57:16.680 --> 00:57:19.560 align:middle Vil du bare lade hende gĂžre det og sĂ„ gĂ„? 00:57:19.720 --> 00:57:22.320 align:middle Du ville da ikke have, at hun blev? 00:57:22.480 --> 00:57:25.480 align:middle Betyder det, at vi er fĂŠrdige? 00:57:25.640 --> 00:57:28.800 align:middle Ja. Lad os gĂ„. 00:57:28.960 --> 00:57:31.680 align:middle Er du sikker pĂ„, at du har det godt? 00:57:31.840 --> 00:57:36.040 align:middle Holly, vent. Jeg kan bringe sagerne i orden. 00:57:44.720 --> 00:57:50.320 align:middle Godmorgen, Holly. Sagde jeg noget forkert? 00:57:50.480 --> 00:57:53.080 align:middle Jeg hĂžrte, at fotoseancen gik skidt. 00:57:53.240 --> 00:57:57.120 align:middle - KĂŠresten, Bo, fik det vist Ăždelagt. - Hvad siger du? 00:57:57.280 --> 00:57:59.960 align:middle - Det lyder vanvittigt. - Milde himmel. 00:58:04.200 --> 00:58:09.720 align:middle - Holly, hvordan gĂ„r det? - Jeg har det fint. 00:58:09.880 --> 00:58:13.320 align:middle Chelsea-kampagnen! HvornĂ„r kan jeg se billederne? 00:58:13.480 --> 00:58:16.600 align:middle Snart. Alt kĂžrer efter planen. 00:58:16.760 --> 00:58:22.280 align:middle Godt. Den kampagne er altsĂ„ meget vigtig. For dig og for firmaet. 00:58:22.440 --> 00:58:26.080 align:middle Hun ved det godt. Jeg er ved at blive skĂžr. 00:58:36.360 --> 00:58:40.080 align:middle Der er nogle rigtig gode billeder her. Overbevisende. 00:58:40.240 --> 00:58:45.480 align:middle Det er ikke, som det ser ud. Vil du vĂŠre sĂžd at slukke for det? 00:58:45.640 --> 00:58:49.240 align:middle Jeg er virkelig ked af det nummer, Bo lavede. 00:58:49.400 --> 00:58:52.240 align:middle Hvis det kan glĂŠde dig, gik det helt galt. 00:58:52.400 --> 00:58:55.040 align:middle Vi har nĂŠppe Ă©t brugbart foto. Hvad gĂžr vi? 00:58:55.200 --> 00:59:00.040 align:middle Hvad vi gĂžr? Det er meningen, at vi skal arbejde sammen. 00:59:00.200 --> 00:59:02.840 align:middle Det var mig, der var fotograf pĂ„ opgaven. 00:59:03.000 --> 00:59:05.360 align:middle Jeg ved det. Jeg havde intet valg. 00:59:05.520 --> 00:59:09.360 align:middle Jo. Du kunne have sagt nej, men det gjorde du ikke. 00:59:09.520 --> 00:59:15.840 align:middle Vi kunne have ĂŠndret det til i dag, men nej. Bo har forhekset dig. 00:59:16.000 --> 00:59:19.040 align:middle Jeg prĂžvede. 00:59:21.960 --> 00:59:28.720 align:middle Jeg forstĂ„r dig ikke. Med dig er det en konstant jagt pĂ„ det perfekte. 00:59:28.880 --> 00:59:32.560 align:middle Det er sjovt, jeg fandt nogle af dine tidlige udkast. 00:59:32.720 --> 00:59:38.240 align:middle Noget af det, du bare har smidt ud, og ved du hvad? Det er rigtig godt. 00:59:38.400 --> 00:59:43.880 align:middle Du er mere spĂŠndende, end du tror. Men du er optaget af andres mening. 00:59:44.040 --> 00:59:50.000 align:middle SĂ„ er der kommet drinksbilletter. Til firmaets julefest. 00:59:52.080 --> 00:59:55.080 align:middle Undskyld. Forstyrrer jeg midt i noget? 00:59:55.240 --> 00:59:57.480 align:middle - Nej. - Nej. 00:59:59.360 --> 01:00:01.560 align:middle Jeg kan hĂžre min telefon. 01:00:03.360 --> 01:00:05.960 align:middle Kommer du til festen? 01:00:06.120 --> 01:00:09.160 align:middle NĂŠppe. Jeg skal have kampagnen pĂ„ skinner. 01:00:09.320 --> 01:00:12.880 align:middle Nej, du skal ikke droppe festen. Bare ... 01:00:13.040 --> 01:00:17.920 align:middle Jeg har uploadet de fleste af Dex' fotos. Jeg ser, hvad jeg kan redde. 01:00:18.080 --> 01:00:23.440 align:middle - Tror du, du kan fĂ„ noget ud af det? - Det gĂžr jeg altid, gĂžr jeg ikke? 01:00:25.000 --> 01:00:28.840 align:middle Ja, du gĂžr. Det er faktisk ret utroligt. 01:00:33.480 --> 01:00:37.280 align:middle - Det er Bo. Jeg mĂ„ tage den. - Ja, selvfĂžlgelig. 01:00:39.520 --> 01:00:43.480 align:middle Bare slĂ„ op med ham. 01:00:43.640 --> 01:00:46.320 align:middle Bo, vi mĂ„ tale sammen. 01:00:46.480 --> 01:00:50.640 align:middle Jeg kunne ikke. Jeg fik kolde fĂždder. Jeg kunne ikke slĂ„ op. 01:00:50.800 --> 01:00:55.280 align:middle Ordene ville ikke ud af munden pĂ„ mig. MĂ„ske har han forhekset mig. 01:00:55.440 --> 01:00:59.160 align:middle Hjertet ved, hvad det vil have. Ikke sandt? 01:00:59.320 --> 01:01:01.440 align:middle Mon Milo har Ă©n med til festen? 01:01:01.600 --> 01:01:04.240 align:middle Milo? Hvorfor spĂžrger du om Milo? 01:01:04.400 --> 01:01:07.080 align:middle - Hvad? - Hvem er det? 01:01:09.080 --> 01:01:11.840 align:middle Milo. Han har sendt prĂžvefotos. 01:01:15.560 --> 01:01:21.920 align:middle Se lige! Det er Bo. Han kommer for tidligt. 01:01:22.080 --> 01:01:26.240 align:middle Lad mig. Jeg har et og andet at sige til ham. 01:01:26.400 --> 01:01:29.960 align:middle Se, og lĂŠr. 01:01:30.120 --> 01:01:32.880 align:middle Du mĂ„ vĂŠre Bo. 01:01:33.040 --> 01:01:37.040 align:middle - Jeg skulle have taget to med. - Du er vel nok sĂžd. 01:01:37.200 --> 01:01:40.800 align:middle Vi er nĂŠsten klar. Vi skal bare have frakker pĂ„. 01:01:40.960 --> 01:01:43.160 align:middle Jeg glemmer, at sofaen er flyttet. 01:01:43.320 --> 01:01:46.040 align:middle - Du vender dig til det. Lad mig. - Tak. 01:01:46.200 --> 01:01:48.760 align:middle - Smuk frakke. Fra Burberry? - PrĂŠcis. 01:01:48.920 --> 01:01:52.760 align:middle - Alle gik med dem for to Ă„r siden. - For to Ă„r siden? 01:01:52.920 --> 01:01:58.920 align:middle Holly har fortalt sĂ„ meget om dig og din eks. Godt, du slap af med ham. 01:01:59.080 --> 01:02:03.160 align:middle Alle ved, at modeller kun skal vĂŠre sammen med andre modeller. 01:02:03.320 --> 01:02:06.120 align:middle - Hvad siger han? Sagde han lige ...? - Ja. 01:02:08.400 --> 01:02:14.840 align:middle Hvis der er karaoke, skal jeg synge "Feliz Navidad". Min accent er god. 01:02:15.000 --> 01:02:19.200 align:middle Lad os bare prĂžve at have en god aften. 01:02:23.640 --> 01:02:27.480 align:middle - Hvad med noget champagne? - Det lyder godt. 01:02:38.560 --> 01:02:42.280 align:middle God lyd. Du fĂ„r virkelig festen op at kĂžre. 01:02:42.440 --> 01:02:46.680 align:middle - Bruger du Serato eller Traktor? - Traktor. 01:02:46.840 --> 01:02:52.120 align:middle Sejt. Jeg ved, folk foretrĂŠkker Serato, men jeg har lĂŠrt Traktor. 01:02:52.280 --> 01:02:54.840 align:middle OgsĂ„ jeg. 01:02:55.000 --> 01:02:58.120 align:middle Det er en flot kjole og ... 01:02:58.280 --> 01:03:02.520 align:middle Hold mund. Hvis du ser pĂ„ andre, kradser jeg Ăžjnene ud pĂ„ dig. 01:03:02.680 --> 01:03:08.200 align:middle - Brandi, baby ... - Ikke noget "Brandi, baby". 01:03:08.360 --> 01:03:15.040 align:middle Bliv ved min side, og se pĂŠn ud. Jeg har en plan. 01:03:16.760 --> 01:03:21.480 align:middle - Tre glas champagne, tak. - Undskyld mig. 01:03:21.640 --> 01:03:26.920 align:middle Åh, du er Hollys kĂŠreste, ikke? Jeg hedder Milo. 01:03:27.080 --> 01:03:33.520 align:middle Milo. Jeg kender det navn. Det er dig, fotografen. 01:03:33.680 --> 01:03:37.560 align:middle - Ja, det er mig. - Det mĂ„ vĂŠre et svir af et job. 01:03:37.720 --> 01:03:41.920 align:middle Lige nu retter jeg op pĂ„ en andens arbejde. Svir og svir ... 01:03:42.080 --> 01:03:48.560 align:middle - Kender du Dex Dearborns arbejde? - IndgĂ„ende. 01:03:48.720 --> 01:03:52.640 align:middle Jeg er vild med hans ting. Han ved, hvad han vil. 01:03:52.800 --> 01:03:56.080 align:middle Det er sĂ„dan, de store nĂ„r til tops, tror du ikke? 01:03:56.240 --> 01:03:58.480 align:middle Se, hvem der taler med Bo. 01:04:04.000 --> 01:04:09.520 align:middle - MĂ„ske skulle jeg redde Milo. - Han er en stor dreng. Han kan selv. 01:04:09.680 --> 01:04:12.160 align:middle Se derovre. 01:04:13.800 --> 01:04:18.480 align:middle Det er Marcos. Og han er sammen med Bos skĂžre ekskĂŠreste, Brandi. 01:04:18.640 --> 01:04:22.960 align:middle Nej, nej, nej. Bare trĂŠk vejret. TrĂŠk vejret. 01:04:23.120 --> 01:04:25.400 align:middle Du har styr pĂ„ det. 01:04:25.560 --> 01:04:29.840 align:middle NĂ„, jeg har nogle tĂžrstige damer, der venter pĂ„ dem her, sĂ„ ... 01:04:30.000 --> 01:04:35.040 align:middle NĂ„r du tager billeder af festen, kan du sĂ„ fĂ„ et godt et af mig og Holly? 01:04:42.040 --> 01:04:44.120 align:middle - VĂŠrsĂ„god. - Mange tak. 01:04:44.280 --> 01:04:48.920 align:middle - GlĂŠdelig jul. - GlĂŠdelig jul. 01:04:49.080 --> 01:04:52.320 align:middle - Jeg mĂždte lige Milo. Fin fyr. - Synes du? 01:04:52.480 --> 01:04:56.440 align:middle Han tager et billede af os senere. Jeg har store nyheder. 01:04:56.600 --> 01:04:59.360 align:middle Jeg har flybilletter til Vermont til nytĂ„r. 01:04:59.520 --> 01:05:02.320 align:middle Har du kĂžbt flybilletter til nytĂ„r? 01:05:02.480 --> 01:05:08.120 align:middle I har vist meget at tale om. Jeg skal ud og myrde. Mingle. 01:05:08.280 --> 01:05:10.960 align:middle Vi skal bo pĂ„ bed & breakfast ved Stowe. 01:05:11.120 --> 01:05:15.840 align:middle De har en guddommelig gedeost pĂ„ mĂŠlk fra nigerianske dvĂŠrggeder. 01:05:16.000 --> 01:05:19.040 align:middle - Du vil elske det. - Hvor ved du det fra? 01:05:19.200 --> 01:05:23.120 align:middle - Og to dage pĂ„ snowboard. - Jeg kan ikke lide snowboarding. 01:05:23.280 --> 01:05:27.240 align:middle Sneen vil vĂŠre helt fast. Det bliver perfekt. 01:05:27.400 --> 01:05:30.360 align:middle Og jeg kender det mest romantiske fonduested. 01:05:30.520 --> 01:05:34.240 align:middle Det ligger i et hus i et trĂŠ. 01:05:38.280 --> 01:05:42.200 align:middle Vi burde flytte sammen. 01:05:42.360 --> 01:05:44.480 align:middle Det synes, jeg er en god idĂ©. 01:05:46.280 --> 01:05:49.840 align:middle SĂ„ tager vi et fly til Cona. Og spiller 18-huls-golf. 01:05:50.000 --> 01:05:52.440 align:middle Det er mĂ„den at fejre et godt Ă„r pĂ„. 01:05:52.600 --> 01:05:55.600 align:middle Det har det bestemt vĂŠret. Og hvad med de nye? 01:05:55.760 --> 01:05:59.720 align:middle Glimrende. I min tid havde de grĂžnne altid mindst en fiasko. 01:05:59.880 --> 01:06:04.000 align:middle Tro mig, jeg husker det. Men ikke mere. Ikke under mit opsyn. 01:06:04.160 --> 01:06:09.160 align:middle Livingston Gunn, manden bag navnet. Jeg hedder Brandi, dette er Marcos. 01:06:09.320 --> 01:06:14.280 align:middle - Hvad bringer dig til vores fest? - Champagnen. 01:06:14.440 --> 01:06:19.480 align:middle - Giv hende noget champagne. - Det er virkelig dig, der bestemmer. 01:06:28.040 --> 01:06:31.400 align:middle Jeg var med ved en fotosession for jer i gĂ„r. 01:06:31.560 --> 01:06:36.880 align:middle MĂ„ske er det champagnen, der taler, men det var en katastrofe. 01:06:37.040 --> 01:06:41.160 align:middle Jeg hader at sige det, men lederen var helt uduelig. 01:06:41.320 --> 01:06:43.720 align:middle Det kan ikke have vĂŠret en af vores. 01:06:43.880 --> 01:06:48.120 align:middle MĂ„ske tager jeg fejl. Hendes navn var Holly Maddux. 01:06:48.280 --> 01:06:54.000 align:middle - Hvad lavede du ved fotoseancen? - Jeg stod model. 01:06:54.160 --> 01:06:58.600 align:middle Jeg mindes ikke at have set dit uinteressante ansigt pĂ„ billederne. 01:06:58.760 --> 01:07:01.200 align:middle - Hvad skulle du fremvise? - TĂžj. 01:07:01.360 --> 01:07:05.160 align:middle Det var sĂŠrt. For det handlede om diamanter. 01:07:05.320 --> 01:07:08.120 align:middle - Hvem var fotograf? - En fyr med krĂžller. 01:07:08.280 --> 01:07:10.840 align:middle - Hvilket agentur er du med? - Ford. 01:07:11.000 --> 01:07:13.760 align:middle - Hvem er din reprĂŠsentant? - Barry Weiner. 01:07:13.920 --> 01:07:17.800 align:middle Forkert. Barry Whiner forlod Ford for et halvt Ă„r siden. 01:07:17.960 --> 01:07:22.680 align:middle Jeg ved ikke, hvad du har imod Holly, men hun er en af de bedste hos os. 01:07:22.840 --> 01:07:26.360 align:middle Hun laver ikke kage i den. Undskyld os. 01:07:26.520 --> 01:07:32.480 align:middle Hvad med at sive? FĂžr jeg fortĂŠller alle om din falske Balenciaga. 01:07:34.680 --> 01:07:39.160 align:middle Vagter. Det sker nu. Hun er ikke inviteret. 01:07:39.320 --> 01:07:42.400 align:middle - Nej, nej, nej! - Tag den med ro. 01:07:42.560 --> 01:07:47.280 align:middle Bo! Bo! Vi hĂžrer sammen, Bo! 01:07:47.440 --> 01:07:51.160 align:middle Vi har ikke talt om Vermont, men du har kĂžbt billetter. 01:07:51.320 --> 01:07:55.480 align:middle Ved du, hvor tit jeg har slĂ„et tĂ„en mod sofaen pĂ„ dens nye sted. 01:07:55.640 --> 01:07:59.280 align:middle De Manoloer var hvide, da jeg kĂžbte dem. Det er blod. 01:08:00.360 --> 01:08:05.480 align:middle Hej, mi amore. Jeg savner dig. Marcos savner Dina. 01:08:05.640 --> 01:08:08.360 align:middle SĂžde skat. 01:08:08.520 --> 01:08:13.760 align:middle Dina savner ikke Marcos. Vagt, her er Ă©n til. 01:08:13.920 --> 01:08:18.080 align:middle Vi vil nu kĂ„re vinderen af juleudsmykningskonkurrencen. 01:08:18.240 --> 01:08:22.440 align:middle UdmĂŠrket. Se pĂ„ denne fine sag. 01:08:22.600 --> 01:08:26.240 align:middle Okay. En lille trommehvirvel, tak. 01:08:26.400 --> 01:08:29.240 align:middle Fik I den? "Little Drummer Boy"? Nej? 01:08:29.400 --> 01:08:32.920 align:middle Okay. Og vinderen ... 01:08:35.120 --> 01:08:41.440 align:middle ... for sin originale tilgang til kranse, Freddie Ferguson. 01:08:43.640 --> 01:08:46.600 align:middle - Ja! - Giv Freddie en stor hĂ„nd. 01:08:48.280 --> 01:08:51.320 align:middle Og nu til "Silent Night"-prisen. 01:08:51.480 --> 01:08:55.600 align:middle Den gĂ„r til vores mest sludrevorne assistent, Mallory Weisel. 01:08:57.320 --> 01:09:00.400 align:middle Det er tydeligt. Han er helt forkert til hende. 01:09:00.560 --> 01:09:04.760 align:middle Jeg ved det, og du ved det, men ved hun det? 01:09:04.920 --> 01:09:11.240 align:middle Det gĂžr hun. MĂ„ske ved hun ikke, at hun ved det, men hun ved det. 01:09:11.400 --> 01:09:16.640 align:middle - SĂ„ hvad skal jeg gĂžre? - GĂ„ hen og red hende fra prinsen. 01:09:16.800 --> 01:09:21.880 align:middle Men sĂ„dan er det ikke i eventyrene. Pigen skal ikke reddes fra prinsen. 01:09:22.040 --> 01:09:26.440 align:middle HĂžr nu. Det er ikke et eventyr, men et mareridt. Okay? 01:09:26.600 --> 01:09:29.680 align:middle Tag hende i armene, kys hende, og vĂŠk hende! 01:09:29.840 --> 01:09:34.120 align:middle - Men hvis hun nu ikke Ăžnsker ... - Ordren var: GĂ„, omfavn, kys! 01:09:34.280 --> 01:09:36.480 align:middle GĂ„ hen og kys hende, Milo. Nu. 01:09:41.320 --> 01:09:43.800 align:middle Tak, Dina. 01:09:43.960 --> 01:09:48.880 align:middle - MĂŠnd, altsĂ„. Bartender. - Bartender. 01:09:49.040 --> 01:09:51.440 align:middle - Undskyld. - Det gĂžr ingenting. 01:09:51.600 --> 01:09:55.720 align:middle - Jeg hedder Kyle. Fra femte sal. - Dina. Tredje. 01:09:55.880 --> 01:10:00.080 align:middle - Hvor er du fra? - Femte sal. Nej, nej. Australien. 01:10:01.600 --> 01:10:05.080 align:middle - MĂ„ jeg kĂžbe dig en drink? - Der er fri bar. 01:10:05.240 --> 01:10:07.600 align:middle SĂ„ giver jeg to. Tre. 01:10:14.000 --> 01:10:16.080 align:middle - SkĂ„l. - SkĂ„l. 01:10:19.640 --> 01:10:22.600 align:middle Hvor har du vĂŠret hele festen? 01:10:22.760 --> 01:10:26.000 align:middle Sandt at sige er jeg ikke sĂ„ god til at mingle. 01:10:26.160 --> 01:10:29.920 align:middle SĂ„ jeg har bare vĂŠret her. Jeg har stĂ„et lige her. 01:10:31.720 --> 01:10:34.080 align:middle Lige foran mig. 01:10:35.560 --> 01:10:38.680 align:middle Og nu, for den stĂžrste mĂŠngde overarbejde - 01:10:38.840 --> 01:10:44.960 align:middle - gĂ„r den travle, lille alf til ... - Min chef, Holly Maddux. 01:10:47.360 --> 01:10:52.200 align:middle Det er vores Ăžjeblik, Holly. Lad os gĂžre det mindevĂŠrdigt. 01:11:00.280 --> 01:11:03.040 align:middle Stop, stop. 01:11:03.200 --> 01:11:06.440 align:middle Det var det perfekte Ăžjeblik til det perfekte kys. 01:11:06.600 --> 01:11:11.160 align:middle Jeg ved ikke, om du har opdaget det, men jeg er ikke spor perfekt. 01:11:11.320 --> 01:11:14.520 align:middle Det ved jeg. Men vi kan bringe dig i orden. 01:11:14.680 --> 01:11:18.560 align:middle Jeg vil ikke bringes i orden, Bo. Jeg indser efterhĂ„nden - 01:11:18.720 --> 01:11:23.520 align:middle - at jeg vil have en, der vil have mig som den, jeg er. 01:11:23.680 --> 01:11:30.400 align:middle Der synes om mit liv som det sjuskede, komplicerede rod, det er. 01:11:30.560 --> 01:11:33.400 align:middle Hvad? 01:11:35.000 --> 01:11:41.960 align:middle Bo, du er smuk, hĂžj og charmerende. 01:11:42.120 --> 01:11:47.960 align:middle - Atletisk. - Atletisk og sexet. Du er perfekt. 01:11:48.120 --> 01:11:52.920 align:middle Men jeg Ăžnsker ikke det perfekte. Jeg Ăžnsker ikke dit perfekte liv. 01:11:53.080 --> 01:11:57.760 align:middle Det er tomt, overfladisk og udmattende. 01:11:57.920 --> 01:12:00.080 align:middle Jeg forstĂ„r ikke. 01:12:00.240 --> 01:12:04.040 align:middle Det ved jeg godt. Det er derfor, jeg forlader dig. 01:12:05.480 --> 01:12:11.320 align:middle Du mĂ„ skynde dig. Det var en lang tale, og Milo har stort et forspring. 01:12:11.480 --> 01:12:14.480 align:middle Se lige, hvad der er gĂ„et af mode. 01:12:21.800 --> 01:12:25.440 align:middle Milo! Milo! 01:13:02.960 --> 01:13:06.920 align:middle - Du kom tilbage. - Du er vĂ„gen. 01:13:09.120 --> 01:13:11.160 align:middle Hvor er jeg? 01:13:11.320 --> 01:13:16.600 align:middle PĂ„ hospitalet. Du faldt pĂ„ vej til arbejde for nogle dage siden. 01:13:16.760 --> 01:13:19.560 align:middle - Kan du huske det? - For nogle dage siden? 01:13:19.720 --> 01:13:26.000 align:middle Ja, og du taler virkelig i sĂžvne. Vidste du det? 01:13:26.160 --> 01:13:29.880 align:middle Du blev ved at tale om en fest og om at drikke brandy ... 01:13:30.040 --> 01:13:32.480 align:middle Har du haft en hund, der hed Bo? 01:13:32.640 --> 01:13:35.680 align:middle Men der var en fest, og Dina var der. 01:13:35.840 --> 01:13:41.920 align:middle - Og Brandi og Bo og dig. Dig. - Dig, hvad? 01:13:42.080 --> 01:13:46.040 align:middle Se, hvem der endelig er vĂ„gen. Lad os se engang. 01:13:46.200 --> 01:13:48.800 align:middle Er du svimmel? Er dit syn slĂžret? 01:13:48.960 --> 01:13:52.280 align:middle Nej, alt stĂ„r ligesom klart for mig. 01:13:52.440 --> 01:13:58.040 align:middle UdmĂŠrket. Du har en lille hjernerystelse og en hĂŠvelse. 01:13:58.200 --> 01:14:02.280 align:middle Vi er nĂždt til at holde dig pĂ„ hospitalet en nat til. 01:14:02.440 --> 01:14:04.800 align:middle De overnatter bare igen, mr. Maddux. 01:14:04.960 --> 01:14:08.960 align:middle - Mr. Maddux? Blev du hos mig? - Ja, selvfĂžlgelig, skat. 01:14:09.120 --> 01:14:15.120 align:middle UdmĂŠrket. Jeg kigger til dig senere. SĂžrg for, at hun bliver i sin seng. 01:14:15.280 --> 01:14:19.560 align:middle Jeg fortalte dem, at vi var gift, sĂ„ de lod mig blive. 01:14:19.720 --> 01:14:24.240 align:middle - Fotoseancen! Foregik den? - Ja. 01:14:24.400 --> 01:14:28.320 align:middle Det mĂ„tte ske. Alt var bestilt. Livingston lod Dina lede. 01:14:28.480 --> 01:14:30.760 align:middle Bare rolig. Det er glamourĂžst. 01:14:30.920 --> 01:14:33.720 align:middle Det frygtede jeg. HvornĂ„r er der frist? 01:14:33.880 --> 01:14:37.440 align:middle I morgen. Dina sidder nok og uploader til kunden nu. 01:14:37.600 --> 01:14:41.320 align:middle Ring til hende. FĂ„ hende til at stoppe. 01:14:41.480 --> 01:14:47.560 align:middle Hvor er min bĂŠrbare, min mobil, min lĂŠbestift? Vi har masser at nĂ„. 01:14:51.200 --> 01:14:56.560 align:middle Internettet er sĂ„ langsomt her. Billederne mĂ„ snart vĂŠre klar. 01:14:56.720 --> 01:15:00.520 align:middle Holly, billederne er fine. Milo har gjort det fremragende. 01:15:00.680 --> 01:15:03.200 align:middle Hej, Darryl. Tak for hjĂŠlpen. 01:15:03.360 --> 01:15:06.560 align:middle Ingen Ă„rsag, miss Maddux. Det er det, jeg gĂžr. 01:15:09.080 --> 01:15:16.000 align:middle NĂ„r Darryl har fĂ„et os i gang, tager I sĂ„ ikke tilbage og holder skansen? 01:15:17.320 --> 01:15:21.720 align:middle Virkelig? Okay. 01:15:21.880 --> 01:15:26.080 align:middle - Miss Maddux? - Er det en hovedbanegĂ„rd, det her? 01:15:26.240 --> 01:15:30.640 align:middle Jeg hedder Kyle Benning. Du skrev og bad mig komme med denne rose. 01:15:30.800 --> 01:15:34.560 align:middle - Var du ikke australier? - Hvad? Nej, jeg er fra Fresno. 01:15:34.720 --> 01:15:36.840 align:middle Ligegyldigt. Den er til Dina. 01:15:37.000 --> 01:15:40.480 align:middle Hvad? Holly, hvad laver du? 01:15:40.640 --> 01:15:46.280 align:middle Dina, dette er Kyle. Kyle, dette er Dina. Giv hende rosen, Kyle. 01:15:46.440 --> 01:15:49.800 align:middle Jeg vil ikke have nogen rose. Holly, hvad sker der? 01:15:49.960 --> 01:15:52.080 align:middle Har slaget skadet din forstand? 01:15:52.240 --> 01:15:56.680 align:middle - Hvem er du? - Kyle. Fra femte sal. Fra Fresno. 01:15:56.840 --> 01:16:03.120 align:middle Dina, nĂ„r du dropper Marcos, og det gĂžr du, sĂ„ kunne du og Kyle ... 01:16:03.280 --> 01:16:05.800 align:middle Kyle og jeg? Kyle og jeg, hvad? 01:16:07.320 --> 01:16:12.760 align:middle GĂ„ du bare tilbage med den lille rose og arbejd videre, Kyle fra femte sal. 01:16:12.920 --> 01:16:16.600 align:middle Han er her endnu. Hvorfor er du her endnu? Jeg sagde gĂ„. 01:16:16.760 --> 01:16:21.440 align:middle - Ja, okay. - Der er ikke noget for dig her. 01:16:21.600 --> 01:16:26.600 align:middle Han er sĂžd. Hvor har du fundet ham? Han er pragtfuld. 01:16:28.080 --> 01:16:31.680 align:middle - SĂ„ har vi forbindelse. - SĂ„ kĂžrer vi. 01:16:35.680 --> 01:16:39.400 align:middle - Se, de er smukke, ikke? - De er dejlige. Hej, hej. 01:16:39.560 --> 01:16:43.120 align:middle - Hvad laver du? - Det var det, du Ăžnskede. 01:16:43.280 --> 01:16:46.000 align:middle MĂ„ske Ăžnsker jeg ikke mere det, jeg Ăžnsker. 01:16:46.160 --> 01:16:48.240 align:middle - Hun er gal. - Stol nu pĂ„ mig. 01:16:48.400 --> 01:16:53.640 align:middle Du ved godt, at vi ikke har tid til at booke en ny seance, ikke? 01:16:53.800 --> 01:16:56.440 align:middle Hvorfor ser du pĂ„ dem? Du hadede dem jo. 01:16:56.600 --> 01:16:58.800 align:middle Jeg har aldrig hadet dem her. 01:16:58.960 --> 01:17:01.840 align:middle Hvor mange har du? 01:17:02.000 --> 01:17:06.480 align:middle - Omkring 500. - Lad os grave i dem. 01:17:07.720 --> 01:17:10.600 align:middle Jeg henter min bĂŠrbare. 01:17:12.880 --> 01:17:16.120 align:middle Okay, jeg smutter. 01:17:16.280 --> 01:17:20.160 align:middle - Den er 02, og jeg falder i sĂžvn. - Tak, Dina. 01:17:20.320 --> 01:17:23.240 align:middle - Godnat. - Hej, Dina. 01:17:25.280 --> 01:17:29.960 align:middle Jeg sĂŠtter pris pĂ„ det, men vi har vĂŠret igennem to gange uden held. 01:17:30.120 --> 01:17:33.720 align:middle MĂ„ske skulle vi bare bruge noget fra fotoseancen. 01:17:33.880 --> 01:17:36.680 align:middle Det er herinde. Jeg ved det. 01:17:41.000 --> 01:17:45.640 align:middle - Er det alting pĂ„ din computer? - Ja, det er alting. 01:17:54.280 --> 01:17:57.440 align:middle - Hvad? - Hvad er det for et billede? 01:17:59.400 --> 01:18:02.080 align:middle - Det er vores hĂŠnder. Det er os. - Hvad? 01:18:03.840 --> 01:18:06.720 align:middle Jeg tog det pĂ„ Oeuvre ved en fejltagelse. 01:18:09.200 --> 01:18:13.600 align:middle Det er smukt. Det er perfekt. 01:18:15.520 --> 01:18:17.840 align:middle Du er fantastisk. 01:18:18.000 --> 01:18:23.200 align:middle Jeg ved det. Jeg arbejder pĂ„ det i morgen. Jeg skal bare sove lidt mere. 01:19:58.800 --> 01:20:02.800 align:middle Tekster: Lasse Hoff www.sdimedia.com 80749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.