Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:1000000,LOCAL:00:00:00.000
00:01:50.960 --> 00:01:55.760 align:middle
Der er kun få uger til jul, og der er
stadig ingen sne. Det er trist.
00:01:55.920 --> 00:01:59.320 align:middle
Åh Dina, det er Meg. Vent lige.
00:01:59.480 --> 00:02:04.480 align:middle
Jeg er på vej. Tak for
Harrison-ordren. Nogen beskeder?
00:02:04.640 --> 00:02:10.040 align:middle
Sig til Livingston, at han må spørge
Milo. Jeg kan ikke tage billederne.
00:02:28.560 --> 00:02:32.600 align:middle
- Godmorgen, Michelle.
- Godmorgen, miss Maddux.
00:02:41.200 --> 00:02:44.160 align:middle
- Undskyld.
- Er det en konkurrence?
00:02:44.320 --> 00:02:46.680 align:middle
- Ja.
- Godt, så.
00:02:49.680 --> 00:02:53.960 align:middle
Bare rolig. Jeg pynter først mit
efter arbejdstid.
00:02:54.120 --> 00:02:59.480 align:middle
Her er papirerne. Telefonkonferencen
er kl. 15. De er glade hos Harrison.
00:02:59.640 --> 00:03:04.240 align:middle
Jeg rykkede kl. 9-mødet til kl. 16.
Du hader jo møder mandag morgen.
00:03:04.400 --> 00:03:07.120 align:middle
Du kender mig ud og ind. Tak.
00:03:07.280 --> 00:03:11.280 align:middle
Jeg ved også, at du var her
til kl. 3 om natten på en søndag.
00:03:11.440 --> 00:03:15.520 align:middle
Saccos Pizzaudbringning.
Klokken 2.24.
00:03:15.680 --> 00:03:17.920 align:middle
Jeg færdiggjorde Harrison-aftalen.
00:03:18.080 --> 00:03:21.240 align:middle
- Hvad gang er det?
- Vær glad for, at du slap.
00:03:21.400 --> 00:03:24.560 align:middle
- Ja. Undskyld.
- Hvad så, D.?
00:03:24.720 --> 00:03:27.880 align:middle
Jeg skal bruge en opgørelse
over dine udgifter.
00:03:28.040 --> 00:03:33.920 align:middle
Livingston er på krigsstien, og dine
strømpebukser er løbet. Mandag.
00:03:34.080 --> 00:03:36.800 align:middle
Åh, nej.
Jeg kan ikke tage hjem og skifte.
00:03:38.840 --> 00:03:41.800 align:middle
- Tak.
- Ja, jeg er en ven i nøden.
00:03:41.960 --> 00:03:46.240 align:middle
Der var rusugen med William,
som ikke ville lade dig være i fred.
00:03:46.400 --> 00:03:49.280 align:middle
Forårsturen uden bikini.
Din første dag her.
00:03:49.440 --> 00:03:52.160 align:middle
Vi behøver ikke genopleve
headset-sagen.
00:03:52.320 --> 00:03:58.320 align:middle
Hør lige Marcos planer for i aften.
Gåtur på Highline i solnedgangen.
00:03:58.480 --> 00:04:04.160 align:middle
Middag på Ciano's og frit valg af min
første gave fra et Bergdorf-vindue.
00:04:04.320 --> 00:04:09.760 align:middle
- Det lyder romantisk.
- Hvad med dig og Cupid-datingen?
00:04:09.920 --> 00:04:12.800 align:middle
Et par mulige kandidater.
Ingen perfekte.
00:04:12.960 --> 00:04:16.400 align:middle
Nå, men der er tid nok
før juledagene.
00:04:16.560 --> 00:04:19.200 align:middle
Jeg kunne ændre filteret
og få flere bud.
00:04:19.360 --> 00:04:24.000 align:middle
Opgive kravet "Har alt sit hovedhår".
Udvide til yderkvartererne.
00:04:24.160 --> 00:04:28.760 align:middle
Næ nej, ingen forstadsmænd.
Ej, hvor godt.
00:04:28.920 --> 00:04:33.680 align:middle
- Marcos har en endnu bedre plan.
- Intet besøg på Ciano's?
00:04:33.840 --> 00:04:36.920 align:middle
Marcos og hans venner
holder fest på Oeuvre.
00:04:37.080 --> 00:04:41.680 align:middle
En ny klub. Alle topmodellerne
kommer. Og du er nødt til at komme.
00:04:41.840 --> 00:04:43.920 align:middle
Jeg går jo ikke ud på hverdage.
00:04:44.080 --> 00:04:48.800 align:middle
Kom nu. Alle ved, at ingen arbejder
de sidste to uger inden jul.
00:04:48.960 --> 00:04:51.560 align:middle
Hej, Milo. Vi er midt i en samtale.
00:04:51.720 --> 00:04:54.880 align:middle
Undskyld, jeg forstyrrer.
I har åbenlyst travlt.
00:04:55.040 --> 00:04:58.840 align:middle
Livingston vil tale med os. Nu.
Der er en sidste opgave.
00:04:59.000 --> 00:05:02.160 align:middle
- Sagde du ikke, at ingen arbejdede?
- Tjo ...
00:05:02.320 --> 00:05:06.480 align:middle
- Han er virkelig oppe at køre i dag.
- Fantastisk.
00:05:06.640 --> 00:05:11.000 align:middle
Er reklamen for plumkage:
Vis to smarte unge til en nytårsfest.
00:05:11.160 --> 00:05:15.640 align:middle
Tyggegummi: to smarte unge til en
nytårsfest. Strømpebukser ...
00:05:15.800 --> 00:05:18.920 align:middle
- Hør nu efter. Strømpebukser.
- Fyr løs.
00:05:19.080 --> 00:05:21.880 align:middle
- Det var dit stikord.
- Nå, ja.
00:05:22.040 --> 00:05:24.440 align:middle
- Vi ses bare ... derinde.
- Jep.
00:05:24.600 --> 00:05:28.480 align:middle
Er det Spanx?
Du ved, at jeg altid dækker dig.
00:05:29.760 --> 00:05:32.760 align:middle
- Undskyld.
- Holly.
00:05:32.920 --> 00:05:37.240 align:middle
Chelsea Diamonds har lige droppet
Duxton Wells Agency.
00:05:37.400 --> 00:05:42.280 align:middle
Vi skal omarbejde deres kampagne.
"Chelsea Diamonds Perfection."
00:05:42.440 --> 00:05:46.160 align:middle
Og den skal hænge
over hele Manhattan juleaften.
00:05:46.320 --> 00:05:49.160 align:middle
- Hvad?
- Det er ikke lang tid.
00:05:49.320 --> 00:05:53.880 align:middle
Det eneste, de reelt skal bruge,
er ét billede, der brænder sig fast.
00:05:54.040 --> 00:05:59.880 align:middle
En smagsprøve på en
større kampagne til resten af året.
00:06:00.040 --> 00:06:03.640 align:middle
Og vi er måske ikke de eneste,
der byder ind på den.
00:06:03.800 --> 00:06:10.640 align:middle
I to er perfekte til det. I har ingen
forpligtelser, ingen ægtefæller.
00:06:10.800 --> 00:06:13.800 align:middle
- Jeg har en hund.
- Tak.
00:06:13.960 --> 00:06:18.000 align:middle
Og selvfølgelig fordi I er
de bedste, de allerbedste.
00:06:18.160 --> 00:06:20.640 align:middle
- Selvfølgelig.
- Selvfølgelig.
00:06:20.800 --> 00:06:27.360 align:middle
Hvad med en fotoserie, der viser
traditionelle kærlighedsscener.
00:06:27.520 --> 00:06:34.360 align:middle
For eksempel et frieri,
en bryllupsdag, det første kys.
00:06:34.520 --> 00:06:38.920 align:middle
Det, man forventer af kærligheden.
Vi skaber dét billede.
00:06:39.080 --> 00:06:42.000 align:middle
Jeg må have mere at vælge imellem.
Bliv ved.
00:06:42.160 --> 00:06:45.360 align:middle
Kan du, Milo,
fotografere kærligheden?
00:06:47.360 --> 00:06:50.720 align:middle
Kunne Ansel Adams
fotografere træer?
00:06:51.960 --> 00:06:57.120 align:middle
Så længe de får det, de ønsker,
eller det, de tror, de ønsker -
00:06:57.280 --> 00:07:01.560 align:middle
- så vil vi have en kunde i mange år
frem. Jeg stoler på jer.
00:07:01.720 --> 00:07:05.800 align:middle
I har jo aldrig svigtet mig. Endnu.
00:07:09.880 --> 00:07:14.520 align:middle
- Er hun tilbage endnu?
- Nej, men hun har ringet, og ...
00:07:14.680 --> 00:07:17.560 align:middle
- Hej, Meg. Hej, Tina.
- Det er Dina.
00:07:17.720 --> 00:07:20.480 align:middle
Nå, ja. Undskyld. Okay.
00:07:24.400 --> 00:07:28.640 align:middle
Nå, så dét er din type.
Jeg kunne se det.
00:07:28.800 --> 00:07:31.560 align:middle
- Tror du?
- Afgjort.
00:07:33.280 --> 00:07:38.720 align:middle
Det er bestemt din type.
Rolig nu. Lad ham komme til dig.
00:07:38.880 --> 00:07:43.200 align:middle
Og du måtte godt klædte dig
i noget mindre ... hæsligt.
00:07:43.360 --> 00:07:49.040 align:middle
Ring til min ven Frederico, så sørger
han for det. Jeg sms'er hans nummer.
00:07:53.360 --> 00:07:55.880 align:middle
Hej.
00:08:00.480 --> 00:08:03.280 align:middle
Vi er vist de ensomme,
der arbejder til jul.
00:08:03.440 --> 00:08:05.960 align:middle
Jeg er ikke ... ensom.
00:08:06.120 --> 00:08:10.480 align:middle
- Jeg mente ikke, sådan, ensom.
- Jeg har mange juleinvitationer.
00:08:10.640 --> 00:08:14.360 align:middle
Det er jeg ikke i tvivl om.
Jeg ved ikke. Jeg troede ...
00:08:14.520 --> 00:08:20.000 align:middle
Tillykke med Chelsea Diamonds.
Nok en grund til ikke at have et liv.
00:08:20.160 --> 00:08:23.920 align:middle
Men vi bøder på det med en frokost.
Lige nu.
00:08:24.080 --> 00:08:28.560 align:middle
- Jeg er tilbage om en time.
- Okay.
00:08:30.280 --> 00:08:34.960 align:middle
- Der er noget kold kinesermad.
- Tak, Meg.
00:08:41.520 --> 00:08:46.200 align:middle
- Måske er du for kræsen.
- Du har Marcos. Han er lækker.
00:08:46.360 --> 00:08:48.680 align:middle
Ja, det er han, ikke?
00:08:48.840 --> 00:08:54.520 align:middle
Måske er jeg lidt ensom. Men hvilken
single er ikke det ved juletid.
00:08:54.680 --> 00:08:58.080 align:middle
Man får stukket et "Glædelig fest"
i synet overalt.
00:08:58.240 --> 00:09:01.400 align:middle
Men jeg har det fint. På ære.
Hov, pas lige på.
00:09:01.560 --> 00:09:03.560 align:middle
- Undskyld.
- Slap lige af.
00:09:03.720 --> 00:09:07.200 align:middle
- Ja, du har det sandelig fint.
- Pokkers.
00:09:08.280 --> 00:09:13.080 align:middle
Jeg burde være glad.
Jeg har den perfekte veninde.
00:09:13.240 --> 00:09:18.520 align:middle
Og det perfekte job, om end der
ikke er tid til et liv ved siden af.
00:09:18.680 --> 00:09:21.120 align:middle
Og den perfekte lejlighed. Ikke?
00:09:21.280 --> 00:09:26.520 align:middle
Det er den. Selvom den ligger
en gade vest for alt interessant.
00:09:27.880 --> 00:09:31.000 align:middle
Jeg bør ikke klage.
Mit liv er næsten perfekt.
00:09:31.160 --> 00:09:35.560 align:middle
Det eneste, jeg ikke har,
er ham dér.
00:09:35.720 --> 00:09:38.120 align:middle
Den slags fyre findes ikke.
00:09:38.280 --> 00:09:43.880 align:middle
Jo. Kom med på Oeuvre, så vil du se
et rum fuld af talende mannequiner.
00:09:44.040 --> 00:09:47.200 align:middle
Hvis du vil møde ham,
har du chancen i aften.
00:09:47.360 --> 00:09:50.320 align:middle
Desuden findes der ikke
perfekte mænd.
00:09:50.480 --> 00:09:53.080 align:middle
De to skændtes nok,
før de blev sat op.
00:09:53.240 --> 00:09:57.320 align:middle
Jeg er vild med hendes hat.
Vi må hellere gå tilbage.
00:10:11.880 --> 00:10:15.480 align:middle
Fint. Et indendørs billede.
Vi laver en dagligstue.
00:10:15.640 --> 00:10:20.720 align:middle
- Hans kan være model. Han er ...
- Totalt intetsigende?
00:10:20.880 --> 00:10:26.080 align:middle
Du mener vist totalt lækker.
Hvad er der?
00:10:26.240 --> 00:10:30.080 align:middle
Hør lige, hvad jeg har at sige.
Bare lyt.
00:10:30.240 --> 00:10:32.360 align:middle
Hvad med noget helt anderledes?
00:10:32.520 --> 00:10:35.480 align:middle
Vi har ikke tid til at gøre andet
end dette.
00:10:35.640 --> 00:10:40.400 align:middle
Jeg ville gerne gøre det interessant.
Som Clayton-kampagnen.
00:10:40.560 --> 00:10:43.720 align:middle
Hvor du smed motorolie
ud over hele atelieret.
00:10:43.880 --> 00:10:46.960 align:middle
Så det så kreativt ud.
Det kostede 2000 $.
00:10:47.120 --> 00:10:50.840 align:middle
Clayton blev den førende
støvle med stålsnude i New York.
00:10:51.000 --> 00:10:56.920 align:middle
Jeg så dem i en kaffebar i Brooklyn
forleden. Ved Morgan Avenue.
00:10:57.080 --> 00:11:02.800 align:middle
Det ville være fedt at fotografere
rigtige mennesker. Tag nu dem her.
00:11:02.960 --> 00:11:09.040 align:middle
Jeg ved ikke med dig, men den
kærlighed, jeg kender, er mangelfuld.
00:11:09.200 --> 00:11:13.000 align:middle
Det er sandt, men folk vil have
det perfekte liv.
00:11:13.160 --> 00:11:17.120 align:middle
Et perfekt bryllup, en perfekt
første date, en perfekt jul.
00:11:17.280 --> 00:11:19.880 align:middle
- En perfekt hjernevask.
- Et perfekt kys.
00:11:20.040 --> 00:11:23.320 align:middle
- Okay. Ingen ønsker et slasket kys.
- Tak.
00:11:23.480 --> 00:11:29.440 align:middle
- Men resten er fantasi.
- Præcis. Folk vil have en fantasi.
00:11:29.600 --> 00:11:36.240 align:middle
- Nej, det bliver man ulykkelig af.
- Jeg er uenig.
00:11:36.400 --> 00:11:43.240 align:middle
Folk piner sig selv med tanken om, at
det perfekte findes. Det findes ikke.
00:11:43.400 --> 00:11:48.000 align:middle
Og derfor sælger vi dem fantasien.
Så de kan leve gennem reklamerne.
00:11:48.160 --> 00:11:54.280 align:middle
De liver ikke gennem reklamerne.
De dør en lille smule indeni.
00:11:54.440 --> 00:11:59.200 align:middle
For vi sælger dem disse uopnåelige,
urealistiske løgne.
00:11:59.360 --> 00:12:05.040 align:middle
For det meste er virkeligheden
noget rod.
00:12:05.200 --> 00:12:09.240 align:middle
Kompliceret og sjusket.
00:12:09.400 --> 00:12:16.160 align:middle
Og hvis man ser godt efter, kan man
finde sødmen og skønheden -
00:12:16.320 --> 00:12:20.880 align:middle
- og sandheden i næsten alting.
00:12:21.040 --> 00:12:26.320 align:middle
Dina sagde, du skulle få denne kjole
på og sidde i en taxa før klokken 10.
00:12:26.480 --> 00:12:29.040 align:middle
Hold da op. Tak, Meg.
00:12:29.200 --> 00:12:31.680 align:middle
Ja, tak, Meg.
00:12:41.800 --> 00:12:47.760 align:middle
- Skal du hen på klubben?
- Oeuvre, mener du?
00:12:49.280 --> 00:12:53.040 align:middle
Kom bare med. Dina har skrevet
mig plus ledsager i døren.
00:12:54.360 --> 00:13:00.200 align:middle
- Nej, tak. Det er ikke lige mig.
- Okay.
00:13:01.680 --> 00:13:06.080 align:middle
Du ser virkelig godt ud.
00:13:06.240 --> 00:13:11.320 align:middle
Altså ikke rodet,
kompliceret og sjusket?
00:13:11.480 --> 00:13:16.760 align:middle
- Nej, du ser ret perfekt ud.
- Tak.
00:13:16.920 --> 00:13:19.120 align:middle
Mor dig godt.
00:13:29.160 --> 00:13:31.360 align:middle
Hej, Holly!
00:13:33.240 --> 00:13:35.480 align:middle
- Hej.
- Hejsa.
00:13:35.640 --> 00:13:37.640 align:middle
- Hej, Marcos.
- Hej.
00:13:37.800 --> 00:13:43.800 align:middle
- Har du set fyrene her?
- Ja, det ligner en Versace-audition.
00:13:45.240 --> 00:13:49.960 align:middle
- Jeg har den perfekte mand til dig.
- Okay.
00:13:51.200 --> 00:13:54.480 align:middle
- Nikko!
- Hej, Marcos. Hvordan går det?
00:13:56.800 --> 00:14:00.520 align:middle
Nå, de er åbenbart sammen igen.
00:14:00.680 --> 00:14:02.880 align:middle
Javier!
00:14:05.040 --> 00:14:07.240 align:middle
- Det her er Javier.
- Hej.
00:14:07.400 --> 00:14:10.440 align:middle
- Hvor har du været?
- Jeg mente det ikke.
00:14:10.600 --> 00:14:14.160 align:middle
Tak for forsøget. Jeg går op i baren.
00:14:15.960 --> 00:14:18.320 align:middle
Kan du ikke gøre det bedre?
00:14:22.040 --> 00:14:24.400 align:middle
Hej.
00:14:24.560 --> 00:14:27.360 align:middle
Kan jeg bede om en Oeuvre-tini?
00:14:27.520 --> 00:14:30.680 align:middle
- Oeuvre-tini?
- Extra Oeuvre.
00:14:43.040 --> 00:14:49.320 align:middle
Jeg er ked af Marcos' svigt. Men her
myldrer med fyre. Jeg holder øje.
00:14:49.480 --> 00:14:54.600 align:middle
Jeg tror, du skal holde øje med
Marcos. Hvad er det dér for noget?
00:14:54.760 --> 00:14:57.680 align:middle
Hvis du gerne vil gå,
er jeg frisk.
00:14:57.840 --> 00:15:01.600 align:middle
Gå? Jeg ved godt,
at du ikke har mødt nogen.
00:15:01.760 --> 00:15:05.760 align:middle
Men det er, fordi det er jul.
Alle er sammen med deres ekser.
00:15:05.920 --> 00:15:08.280 align:middle
Sidste uge var helt anderledes.
00:15:08.440 --> 00:15:13.440 align:middle
Jeg talte ikke om mig, men om dig.
Marcos lægger vildt an på den pige.
00:15:13.600 --> 00:15:19.200 align:middle
Marcos er lækker. Selvfølgelig
lægger pigerne an på ham.
00:15:19.360 --> 00:15:25.960 align:middle
Men i sidste ende er han monogam.
Og jeg er hans kvinde.
00:15:26.120 --> 00:15:32.080 align:middle
Jeg lader ham more sig.
Jeg er gavmild.
00:15:35.440 --> 00:15:39.360 align:middle
Dén er god. Lad os danse.
00:15:47.480 --> 00:15:49.680 align:middle
Hvad?
00:15:59.480 --> 00:16:02.520 align:middle
- Er du her?
- Ja, jeg ved ikke hvorfor.
00:16:02.680 --> 00:16:06.560 align:middle
Du havde ret.
Det er ikke et sted for dig.
00:16:06.720 --> 00:16:12.640 align:middle
Jeg ville næppe få flere chancer
for at være din Oeuvre-ledsager.
00:16:12.800 --> 00:16:16.200 align:middle
- Vi må dokumentere, at du var her.
- Hvad?
00:16:16.360 --> 00:16:21.200 align:middle
- Vi må dokumentere, at du var her.
- Klart.
00:16:21.360 --> 00:16:23.840 align:middle
Sig "Oeuvre".
00:16:30.320 --> 00:16:36.400 align:middle
- Det var et rædselsfuldt sted.
- Velkommen til den mørke side.
00:16:36.560 --> 00:16:40.040 align:middle
Jeg er virkelig gad for,
at du også syntes det.
00:16:40.200 --> 00:16:43.800 align:middle
Bare dine hipstervenner
fra Williamsburg ikke så dig.
00:16:43.960 --> 00:16:46.840 align:middle
Jeg siger,
at det var en udfordring.
00:16:47.000 --> 00:16:52.320 align:middle
Nå, det var derfor, du kom.
Du troede, at jeg udfordrede dig.
00:16:52.480 --> 00:16:57.920 align:middle
Jeg ved godt,
at jeg er hård ved dig på arbejde.
00:16:58.080 --> 00:17:00.560 align:middle
Det er, fordi jeg er ældre i gårde.
00:17:00.720 --> 00:17:05.320 align:middle
Jeg ved, hvad kunden vil have.
Jeg ved, hvad der sælger, okay?
00:17:05.480 --> 00:17:09.000 align:middle
Så bare stol på mig.
00:17:09.160 --> 00:17:12.840 align:middle
Jeg stoler på dig.
Selvfølgelig gør jeg det.
00:17:13.000 --> 00:17:17.240 align:middle
Og jeg kan godt gå på kompromis.
Det skal du vide.
00:17:17.400 --> 00:17:21.560 align:middle
Så måske er der en gylden middelvej.
00:17:23.640 --> 00:17:25.840 align:middle
Måske.
00:17:34.040 --> 00:17:38.920 align:middle
- Jeg smutter.
- Ja, okay. Jeg ...
00:17:39.080 --> 00:17:42.320 align:middle
Okay, vi ses på arbejde.
00:17:42.480 --> 00:17:45.520 align:middle
Okay. Ja, okay, chef.
00:18:04.520 --> 00:18:08.200 align:middle
Godmorgen, Milo. Hvad så?
00:18:08.360 --> 00:18:14.600 align:middle
- Jeg har Oeuvre-tini-tømmermænd.
- Samme her.
00:18:16.480 --> 00:18:19.120 align:middle
Jeg skal have dig til
at godkende noget.
00:18:19.280 --> 00:18:21.800 align:middle
Tør du ikke se mig i øjnene
og spørge?
00:18:21.960 --> 00:18:26.800 align:middle
Nej, jeg fik bare en genial idé.
Så jeg måtte ringe med det samme.
00:18:26.960 --> 00:18:30.360 align:middle
Hvad med Roger som model?
Han er irritabel, men ...
00:18:30.520 --> 00:18:35.400 align:middle
Roger med slangetatoveringen?
Nej, Milo. Absolut ikke.
00:18:35.560 --> 00:18:40.440 align:middle
- Du tænker ikke over det.
- Milo.
00:18:40.600 --> 00:18:44.360 align:middle
- Det var let nok.
- Vent, til du ser mig i øjnene.
00:18:44.520 --> 00:18:47.440 align:middle
Vi ses om lidt.
00:18:49.720 --> 00:18:52.880 align:middle
Hallo? Hallo?
00:18:54.600 --> 00:18:57.560 align:middle
- Åh gud. Frøken?
- Åh nej, Hun er besvimet.
00:18:57.720 --> 00:19:01.960 align:middle
- Frøken? Frøken?
- Gode gud.
00:19:02.120 --> 00:19:05.920 align:middle
- Hun rører på sig.
- Frøken?
00:19:19.760 --> 00:19:23.720 align:middle
Vær ikke bange. Jeg er her.
Jeg har dig.
00:19:27.240 --> 00:19:30.400 align:middle
- Er du uskadt?
- Det tror jeg.
00:19:31.880 --> 00:19:35.640 align:middle
Dine hænder ... du fryser.
Lad mig varme dem.
00:19:35.800 --> 00:19:39.120 align:middle
Åh, det varmer dejligt. Tak.
00:19:39.280 --> 00:19:44.160 align:middle
- Jeg hedder Bo.
- Bo? Jeg hedder Holly.
00:19:44.320 --> 00:19:46.840 align:middle
Må jeg følge dig på vej?
00:19:49.240 --> 00:19:52.240 align:middle
Selvfølgelig ...
Det ville være dejligt.
00:20:04.560 --> 00:20:09.880 align:middle
- Hvad er der sket med dit hår?
- Jeg har lige mødt en pragtfuld fyr.
00:20:10.040 --> 00:20:12.080 align:middle
Det må jeg høre nærmere om.
00:20:12.240 --> 00:20:16.400 align:middle
Jeg gik på arbejde, som jeg plejer.
Og gaderne myldrede.
00:20:16.560 --> 00:20:22.440 align:middle
Jeg stødte ind i et julekor
og væltede.
00:20:22.600 --> 00:20:29.320 align:middle
Jeg må være besvimet, for jeg
åbnede øjnene, og der stod Bo.
00:20:30.720 --> 00:20:34.560 align:middle
- Bo?
- Bo.
00:20:35.920 --> 00:20:39.080 align:middle
Det var som i et eventyr.
Og han reddede mig.
00:20:39.240 --> 00:20:46.160 align:middle
Jeg var helt væk, og så jeg op
i et par dejlige, blå øjne.
00:20:46.320 --> 00:20:50.960 align:middle
Han hjalp mig op, og jeg siger dig.
Han var en ægte riddersmand.
00:20:51.120 --> 00:20:55.440 align:middle
- Fik du hans nummer?
- Endnu bedre. Han bad om mit.
00:20:57.760 --> 00:21:02.520 align:middle
Er det delfinsprog? Undskyld.
00:21:02.680 --> 00:21:06.200 align:middle
Du skal se på det her.
Jeg ved, du ikke ønsker Roger.
00:21:06.360 --> 00:21:08.640 align:middle
- Men jeg har nogle ideer.
- Nej.
00:21:08.800 --> 00:21:14.040 align:middle
Det er en gylden middelvej. De er
smukke, men ser også ægte ud.
00:21:14.200 --> 00:21:19.280 align:middle
- Vi går ikke efter det ægte, Milo.
- Nej.
00:21:19.440 --> 00:21:23.320 align:middle
- Sådan ser romantik ikke ud.
- Gør den ikke?
00:21:23.480 --> 00:21:29.240 align:middle
Romantik er en fantasi. Eventyr, der
bliver virkelighed. Jeg ved besked.
00:21:29.400 --> 00:21:34.360 align:middle
- Men i går sagde du, at måske ...
- Det er nok ham.
00:21:35.880 --> 00:21:39.800 align:middle
Hallo? Hej, Bo.
00:21:39.960 --> 00:21:44.120 align:middle
Jeg har det meget bedre.
Tak, fordi du spørger.
00:21:45.800 --> 00:21:50.120 align:middle
Lørdag? I morgen?
Jeg kigger lige i kalenderen.
00:21:50.280 --> 00:21:53.600 align:middle
- Han vil ud med mig i morgen.
- Ih, altså.
00:21:53.760 --> 00:21:56.000 align:middle
Der er fantasi, men nul værdighed.
00:21:56.160 --> 00:21:59.800 align:middle
Det ser faktisk ud til,
at jeg har tid i morgen.
00:21:59.960 --> 00:22:03.280 align:middle
Ved middagstid? Det er perfekt.
00:22:03.440 --> 00:22:07.880 align:middle
Okay, vi ses på Ciano.
00:22:10.880 --> 00:22:13.760 align:middle
Vi lyder faktisk som delfiner.
00:22:27.600 --> 00:22:31.160 align:middle
- Du må være Holly.
- Øh, ja.
00:22:34.280 --> 00:22:38.640 align:middle
- Sagde jeg ikke, at hun var smuk.
- Deres bord står klar.
00:22:38.800 --> 00:22:44.240 align:middle
I to bliver fantastiske forældre.
Tillykke med barnet.
00:22:47.160 --> 00:22:49.440 align:middle
Du er endnu smukkere
end sidst.
00:22:49.600 --> 00:22:52.160 align:middle
Jeg lå også bevidstløs
på et fortov.
00:22:52.320 --> 00:22:55.920 align:middle
Tak. Her ser dejligt ud.
00:22:56.080 --> 00:22:59.320 align:middle
Jeg er glad for,
at du var frisk nok til at komme.
00:22:59.480 --> 00:23:03.680 align:middle
Jeg fatter ikke, at det skete.
Jeg er normalt ikke så klodset.
00:23:03.840 --> 00:23:06.120 align:middle
Det var ikke klodsethed.
00:23:06.280 --> 00:23:10.640 align:middle
- Jeg ser så mange glide på fortovet.
- Du vil bare være sød.
00:23:10.800 --> 00:23:15.720 align:middle
Hvad enten det er julekunderne eller
isen, er gaderne farlige for tiden.
00:23:15.880 --> 00:23:19.600 align:middle
- Det er sjovt.
- Jeg er helt alvorlig.
00:23:22.200 --> 00:23:27.120 align:middle
Måske har mine forældre en pointe.
De kommer slet ikke til byen i julen.
00:23:27.280 --> 00:23:29.520 align:middle
De ferierer ved Det Caribiske Hav.
00:23:29.680 --> 00:23:34.200 align:middle
Det lyder fabelagtigt. Men du er her.
Kunne du ikke tænke dig det?
00:23:34.360 --> 00:23:38.400 align:middle
Min karriere levner ikke meget plads
til et egentligt liv.
00:23:38.560 --> 00:23:41.080 align:middle
Jeg har brugt tre år på at avancere.
00:23:41.240 --> 00:23:44.320 align:middle
Nu skal jeg vise mine chefer,
at de gjorde ret.
00:23:44.480 --> 00:23:47.560 align:middle
Og pludselig er der vildt travlt
på kontoret.
00:23:47.720 --> 00:23:51.280 align:middle
Undskyld, jeg ævler bare løs.
00:23:53.320 --> 00:23:56.200 align:middle
- Hvad laver du?
- Jeg er i reklamebranchen.
00:23:56.360 --> 00:24:00.560 align:middle
- Virkelig? Jeg elsker reklamer.
- Virkelig?
00:24:00.720 --> 00:24:07.440 align:middle
Du vil le, men siden jeg var lille,
har jeg lavet flere reklamer for ...
00:24:09.160 --> 00:24:13.120 align:middle
... surfbrætter, skoleudstyr ...
00:24:15.200 --> 00:24:17.560 align:middle
... vitaminer ...
00:24:20.400 --> 00:24:22.400 align:middle
... og bukser.
00:24:22.560 --> 00:24:27.120 align:middle
- Det er du virkelig god til.
- Tak.
00:24:27.280 --> 00:24:30.560 align:middle
Dom Perignon-mimosa.
00:24:30.720 --> 00:24:35.080 align:middle
Jeg tillod mig også at bestille
deres specialitet: gnocchi.
00:24:35.240 --> 00:24:37.440 align:middle
Jeg elsker gnocchi.
00:24:41.040 --> 00:24:43.240 align:middle
Tak.
00:24:45.200 --> 00:24:49.040 align:middle
- Skål for eventyr, der begynder.
- Ja.
00:24:50.440 --> 00:24:52.960 align:middle
Undskyld.
00:24:58.200 --> 00:25:04.640 align:middle
Det er lørdag. Jeg troede,
jeg havde dig for mig selv.
00:25:04.800 --> 00:25:08.560 align:middle
Det har du også. Jeg kan tage mig
af det her på mandag.
00:25:17.080 --> 00:25:21.200 align:middle
Her er din pizza med pepperoni
og champignoner. Rygende varm.
00:25:21.360 --> 00:25:23.400 align:middle
Varm, i hvert fald. Sådan da.
00:25:23.560 --> 00:25:25.560 align:middle
Tak, Frankie.
00:25:25.720 --> 00:25:31.360 align:middle
I har den bedste frokost, brunch
og aftensmad i New York.
00:25:31.520 --> 00:25:34.760 align:middle
Kom nu, Holly.
00:25:37.800 --> 00:25:41.920 align:middle
Bor du her? Jeg går ned
af den her gade hver dag.
00:25:42.080 --> 00:25:47.120 align:middle
Jeg har faktisk set dig. Jeg kunne
ikke undgå at bemærke dig.
00:25:47.280 --> 00:25:52.640 align:middle
Tak, fordi du kørte Shirley
til lægen forleden.
00:25:52.800 --> 00:25:55.040 align:middle
Den iskias binder mig til stolen.
00:25:55.200 --> 00:25:58.640 align:middle
Ingen årsag. Jeg er glad for,
at du har det bedre.
00:25:58.800 --> 00:26:02.320 align:middle
Opgiv nu den rumba, Stan.
00:26:02.480 --> 00:26:06.080 align:middle
- Vil du se min lejlighed?
- Gerne.
00:26:15.760 --> 00:26:18.640 align:middle
Du må bære over.
Der mangler en kvindehånd.
00:26:18.800 --> 00:26:22.040 align:middle
Bare rolig.
Du skulle se min lejlighed.
00:26:23.200 --> 00:26:28.520 align:middle
Hold da op. Sikke et sted!
00:26:28.680 --> 00:26:31.000 align:middle
Ja, det er ikke så dårligt.
00:26:37.680 --> 00:26:43.840 align:middle
Hvis du er bøsse, kan du bare
sige det. Vi kan være venner.
00:26:44.000 --> 00:26:48.920 align:middle
Jeg er ikke bøsse, og jeg vil helst
ikke bare være venner.
00:26:51.760 --> 00:26:54.040 align:middle
Gør dig det behageligt.
00:27:01.920 --> 00:27:04.720 align:middle
Hvad arbejder du med?
00:27:04.880 --> 00:27:07.760 align:middle
- Jeg arbejdede i detailhandlen.
- Virkelig?
00:27:07.920 --> 00:27:12.880 align:middle
Ja, men man bliver slave
af sæsonerne og gror fast et sted.
00:27:13.040 --> 00:27:15.280 align:middle
Jeg ved, hvad du mener.
00:27:15.440 --> 00:27:20.160 align:middle
Så jeg opgav det for nylig.
Nu rejser jeg.
00:27:20.320 --> 00:27:22.440 align:middle
Ekstremsport og frivilligt arbejde.
00:27:22.600 --> 00:27:27.160 align:middle
Og det gør du alt sammen alene?
00:27:27.320 --> 00:27:30.720 align:middle
Ja,
men sådan har det ikke altid været.
00:27:30.880 --> 00:27:34.400 align:middle
Jeg tænkte mig bare ikke om,
da vi var sammen.
00:27:34.560 --> 00:27:38.000 align:middle
Hun var vel bare ikke
den rette for mig.
00:27:40.000 --> 00:27:45.400 align:middle
Så hvem ville, i teorien,
være den rette?
00:27:46.760 --> 00:27:52.880 align:middle
Den rette? Hun skulle være ambitiøs.
Modtage arbejds-sms'er i weekenden.
00:27:53.040 --> 00:27:59.200 align:middle
Være sjov og frisk på en spontan
brunch trods et nyligt uheld.
00:27:59.360 --> 00:28:04.320 align:middle
Ja, det gjorde ondt.
Men det var jo Ciano.
00:28:04.480 --> 00:28:06.920 align:middle
Og hun skulle have god smag.
00:28:07.080 --> 00:28:10.280 align:middle
Det har jeg.
00:28:13.960 --> 00:28:17.640 align:middle
Tænk bare. Vores læber passer
perfekt til hinanden.
00:28:17.800 --> 00:28:20.160 align:middle
Tænk bare.
00:28:32.080 --> 00:28:38.200 align:middle
Det er Milo igen. Jeg skrev
for at bekræfte fotoseancen.
00:28:38.360 --> 00:28:41.800 align:middle
Vi kan drøfte det på mandag,
men vi må lægge os fast.
00:28:41.960 --> 00:28:46.440 align:middle
Ellers mister vi atelieret og ...
00:28:46.600 --> 00:28:53.600 align:middle
Jeg har fået et par billetter
til en fernisering i Dumbo i aften.
00:28:55.000 --> 00:29:00.840 align:middle
Du gider næppe. Det er på den anden
side af broen. Men ville lige høre.
00:29:02.400 --> 00:29:08.440 align:middle
Nå, men ring til mig,
hvis du har lyst. Vi tales ved.
00:29:14.920 --> 00:29:17.720 align:middle
Tak.
00:29:17.880 --> 00:29:21.240 align:middle
Jeg har ikke hørt fra dig.
Det er vel et godt tegn.
00:29:21.400 --> 00:29:23.440 align:middle
Det er ham her.
00:29:23.600 --> 00:29:27.720 align:middle
Åh, hvor han er flot.
Se lige hans tænder.
00:29:27.880 --> 00:29:29.960 align:middle
- Hvem er det?
- Hollys kæreste.
00:29:30.120 --> 00:29:32.760 align:middle
- Han er ikke min kæreste.
- Han er flot.
00:29:32.920 --> 00:29:36.080 align:middle
- Fik du beskederne?
- Ja. Fotoseancen er fin.
00:29:36.240 --> 00:29:40.000 align:middle
Selvom dine øjne er lukkede,
ser I godt ud sammen.
00:29:41.440 --> 00:29:46.520 align:middle
- Har han nogen venner?
- Hvad? Hvad med Marcos?
00:29:46.680 --> 00:29:49.960 align:middle
Det går ikke så godt med Marcos.
00:29:50.120 --> 00:29:54.120 align:middle
- Hvad er der sket?
- Jeg tror, han har været utro.
00:29:54.280 --> 00:29:57.720 align:middle
- Nej, da.
- Med miss Brazil.
00:29:57.880 --> 00:30:02.360 align:middle
- Hvad blev der af monogamien?
- Han er åbenbart til to kvinder.
00:30:02.520 --> 00:30:06.000 align:middle
Det er jeg vel nok ked af.
00:30:06.160 --> 00:30:09.200 align:middle
Jeg vidste, det var for godt
til at være sandt.
00:30:09.360 --> 00:30:13.760 align:middle
- Jeg giver op. Ikke mere kæresteri.
- Ikke mere kæresteri?
00:30:13.920 --> 00:30:16.520 align:middle
- Det ligner ikke Dina DeMari.
- Ikke?
00:30:16.680 --> 00:30:22.520 align:middle
Hvem får os ind til det lukkede
Stella McCartney-udsalg hvert år?
00:30:22.680 --> 00:30:28.840 align:middle
Og hvem skaffer fem invitationer til
afterparty efter New Yorks modeuge?
00:30:29.000 --> 00:30:34.000 align:middle
- Heraf en fra selveste Tom Ford?
- Også mig.
00:30:34.160 --> 00:30:39.160 align:middle
Nemlig. Du er smart og smuk og den
bedste veninde, jeg kunne ønske mig.
00:30:39.320 --> 00:30:43.960 align:middle
Og du fortjener noget bedre end
Marcos. Vær sød at droppe ham.
00:30:44.120 --> 00:30:48.960 align:middle
Ikke alle falder og vågner op
til prinsen på den hvide hest.
00:30:49.120 --> 00:30:53.240 align:middle
- Nej, men ...
- Jeg orker ikke endnu en single-jul.
00:30:53.400 --> 00:30:57.840 align:middle
- Det er okay at være single til jul.
- Du har én. Jeg vil have én.
00:30:58.000 --> 00:31:03.240 align:middle
En, der er bedre.
Så du dropper ham, ikke sandt?
00:31:03.400 --> 00:31:08.240 align:middle
Det er næsten jul.
Og nytår er lige om hjørnet.
00:31:08.400 --> 00:31:11.880 align:middle
- Hvem skal kysse mig?
- Jeg kysser dig til nytår.
00:31:12.040 --> 00:31:17.160 align:middle
Men Marcos er så lækker. Han er
model og kan få os ind overalt.
00:31:17.320 --> 00:31:23.120 align:middle
Men du er ulykkelig sammen med
ham. Han sårer dig bare igen.
00:31:23.280 --> 00:31:26.640 align:middle
Jeg dropper ham efter nytår. Måske.
00:31:28.160 --> 00:31:32.760 align:middle
Jeg har det fint, Holly. På ære.
00:31:34.320 --> 00:31:36.560 align:middle
Dina har det altid fint.
00:31:51.400 --> 00:31:55.280 align:middle
- Stationen på Third Avenue er grim.
- Du hører ikke efter.
00:31:55.440 --> 00:31:59.240 align:middle
Jeg har ikke noget mod Brooklyn.
Og tak for invitationen.
00:31:59.400 --> 00:32:02.120 align:middle
Jeg ville have ringet,
men noget kom i vejen.
00:32:02.280 --> 00:32:05.160 align:middle
- Ja, det hørte jeg.
- Hørte hvad?
00:32:08.320 --> 00:32:13.960 align:middle
Ikke noget. Bare, at du fik slået
benene væk under dig, ikke?
00:32:14.120 --> 00:32:19.160 align:middle
Rygtet spredes. Pyt. Du ville næppe
have brudt dig om udstillingen.
00:32:19.320 --> 00:32:23.040 align:middle
Jeg er ikke sikker på, at du ved,
hvad jeg kan lide.
00:32:23.200 --> 00:32:29.360 align:middle
Du kan lide noget pænt og poleret.
Med perfekte tænder.
00:32:29.520 --> 00:32:35.920 align:middle
- Jeg er ked af, at jeg ikke ringede.
- Det er i orden. Tænk ikke på det.
00:32:38.240 --> 00:32:42.760 align:middle
Hvad med de to her? Borgfred.
00:32:46.560 --> 00:32:48.560 align:middle
Helt sikkert. Borgfred.
00:32:48.720 --> 00:32:52.440 align:middle
Godt. Jeg får Meg til at booke
de to modeller.
00:32:52.600 --> 00:32:58.480 align:middle
- Skal vi spise frokost?
- Jeg har desværre en aftale.
00:32:58.640 --> 00:33:03.200 align:middle
Okay. Vi ses bagefter.
00:33:07.720 --> 00:33:09.720 align:middle
Er de gode?
00:33:09.880 --> 00:33:16.760 align:middle
De var det nok i fredags. Nu er de
gamle og støvede, men gratis.
00:33:16.920 --> 00:33:19.320 align:middle
Skulle du og Holly ikke til frokost?
00:33:19.480 --> 00:33:22.000 align:middle
Niks. Hun er sammen med Bo.
00:33:23.800 --> 00:33:26.400 align:middle
Bo? Hedder han virkelig Bo?
00:33:26.560 --> 00:33:31.560 align:middle
Bo, som en franskmand?
Eller som klovnen Bobo?
00:33:31.720 --> 00:33:35.560 align:middle
Hov, hov, hvad er det her?
Aner jeg lidt jalousi?
00:33:35.720 --> 00:33:38.360 align:middle
På Bo? Afgjort ikke?
00:33:41.760 --> 00:33:48.240 align:middle
Hun virker bare helt forgabt
i en fyr, hun kun lige har mødt.
00:33:48.400 --> 00:33:51.400 align:middle
Og vi står midt i en kampagne.
00:33:51.560 --> 00:33:57.680 align:middle
Hun er sen til at besvare beskeder.
Hvordan skal jeg få lavet noget?
00:33:57.840 --> 00:34:01.280 align:middle
Jeg er glad på hendes vegne,
og jeg forstår hende.
00:34:01.440 --> 00:34:06.720 align:middle
- Bare vi kan shoppe ugentligt.
- Ja, det er jo vigtigt.
00:34:06.880 --> 00:34:13.880 align:middle
Okay, smarte. Vi arbejder samme
sted. Så spar mig for nykkerne.
00:34:14.040 --> 00:34:17.320 align:middle
Måske er jeg bare
for kompliceret for dig.
00:34:17.480 --> 00:34:22.560 align:middle
Kompliceret? Jeg har en kæreste,
som er model. Dét er kompliceret.
00:34:22.720 --> 00:34:25.440 align:middle
Den er klassisk.
Bare giv ham skylden.
00:34:25.600 --> 00:34:32.040 align:middle
Undskyld, men i min erfaring kommer
problemerne i reglen fra kvinderne.
00:34:32.200 --> 00:34:34.360 align:middle
Jaså?
00:34:34.520 --> 00:34:40.320 align:middle
Kvinder er lunefulde. De går
alt for meget op i udseende.
00:34:40.480 --> 00:34:45.600 align:middle
De tror, at eventyr er virkelige. Hun
tror, at man kan opnå det perfekte.
00:34:45.760 --> 00:34:49.280 align:middle
Hun søger fyre, der ikke findes,
på tåbelige klubber.
00:34:49.440 --> 00:34:51.760 align:middle
- Hun? Hvem hun?
- Hvad?
00:34:51.920 --> 00:34:56.120 align:middle
- Du sagde "hun" to gange.
- Gjorde jeg? Nej, jeg gjorde ej.
00:34:56.280 --> 00:34:58.480 align:middle
Jo, du gjorde. Jeg hørte det.
00:34:58.640 --> 00:35:01.160 align:middle
Okay, så. De.
00:35:01.320 --> 00:35:05.920 align:middle
Jeg mente jer. Jer alle sammen.
Hele jeres køn. I ...
00:35:06.080 --> 00:35:12.280 align:middle
Mange gange er I blinde for,
at noget bedre, ja, perfekt ...
00:35:12.440 --> 00:35:15.280 align:middle
... kunne stå lige foran jer.
00:35:15.440 --> 00:35:20.720 align:middle
Sig Janet, også kendt som den
succubus, der smadrer mit liv -
00:35:20.880 --> 00:35:24.720 align:middle
- at hun ikke får flere penge
ud af mig i skilsmissen.
00:35:29.360 --> 00:35:32.920 align:middle
- Ikke en som ham.
- Ikke en som ham, nej.
00:35:34.240 --> 00:35:39.560 align:middle
Bare rolig. Hollys hovedprioritet
vil altid være arbejdet.
00:35:39.720 --> 00:35:42.920 align:middle
Hun skal ikke knokle mere.
Men Bo virker ...
00:35:43.080 --> 00:35:48.600 align:middle
- Ikke er kompliceret nok?
- Det er en måde at sige det på.
00:35:53.760 --> 00:35:56.600 align:middle
Jeg ved det ikke. Måske har Milo ret.
00:35:56.760 --> 00:36:00.640 align:middle
Du lytter ikke til mig, men tager
imod dating-råd fra Milo?
00:36:00.800 --> 00:36:05.800 align:middle
Han ikke så stort et fjols,
som jeg troede. Desuden har han ret.
00:36:05.960 --> 00:36:09.600 align:middle
Der står måske faktisk nogen
lige foran mig.
00:36:09.760 --> 00:36:12.080 align:middle
Jeg ser det ikke for Marcos drama.
00:36:12.240 --> 00:36:14.800 align:middle
Jeg kunne godt undvære dramaet.
00:36:14.960 --> 00:36:17.800 align:middle
Du må have endnu
en mageløs aften med Bo.
00:36:17.960 --> 00:36:21.640 align:middle
Måske vil Milo have en pedicure
sammen med mig.
00:36:21.800 --> 00:36:25.520 align:middle
- Sjovt. Skal du se Marcos?
- Måske.
00:36:25.680 --> 00:36:29.640 align:middle
- Vær forsigtig.
- Det skal jeg nok. Farvel.
00:36:49.080 --> 00:36:51.360 align:middle
Det er tofu, men smager som and.
00:36:51.520 --> 00:36:56.280 align:middle
Det er lige ud af
"Food & Wine Magazine".
00:36:56.440 --> 00:36:59.920 align:middle
De har faktisk interviewet mig
om min soufflé.
00:37:00.080 --> 00:37:04.520 align:middle
Jeg kan dårligt lave en fryseret.
00:37:04.680 --> 00:37:10.400 align:middle
Ikke, at de er noget særligt. Men de
og takeway har holdt mig i live.
00:37:12.480 --> 00:37:18.600 align:middle
Jeg ved, jeg udbragte skålen sidst.
Men der er så meget, jeg vil sige.
00:37:19.960 --> 00:37:25.440 align:middle
- For eventyr, der bliver virkelige.
- Eventyr! Igen.
00:37:32.560 --> 00:37:35.840 align:middle
- Undskyld!
- Ingen panik.
00:37:36.000 --> 00:37:40.760 align:middle
Har du noget bagepulver?
Jeg er vant til at fjerne pletter.
00:37:40.920 --> 00:37:46.480 align:middle
- Det er en Yves Delorme-dug.
- Det skal nok gå.
00:37:46.640 --> 00:37:49.880 align:middle
Saint Louis-krystalglas.
00:37:51.920 --> 00:37:54.600 align:middle
Jeg virkelig ked af det med dugen.
00:37:54.760 --> 00:37:58.400 align:middle
Jeg havde en skøn aften.
Den tofu-and var lækker.
00:37:58.560 --> 00:38:01.960 align:middle
Tak.
Jeg har et glimrende sæt tofu-forme.
00:38:02.120 --> 00:38:04.160 align:middle
Skal du tilbage på kontoret?
00:38:04.320 --> 00:38:07.800 align:middle
Der er noget, vi skal være
færdige med før juleaften.
00:38:07.960 --> 00:38:10.520 align:middle
Bare fotoseancen er svær at nå.
00:38:10.680 --> 00:38:13.040 align:middle
Jeg nyder bare samværet med dig.
00:38:13.200 --> 00:38:17.520 align:middle
Husk nu, at du sagde, at du godt
kunne lide ambitiøse kvinder.
00:38:17.680 --> 00:38:23.280 align:middle
Jeg vil se dig i morgen aften.
Jeg har en overraskelse til dig.
00:38:23.440 --> 00:38:29.520 align:middle
Det er hårdt lige nu. Jeg er bagud
med arbejdet. Det plejer jeg ikke.
00:38:29.680 --> 00:38:33.360 align:middle
Og er du sikker på,
at du vil se mig igen så hurtigt?
00:38:33.520 --> 00:38:36.920 align:middle
Når man ved det, ved man det.
Og jeg ved det.
00:38:43.760 --> 00:38:47.480 align:middle
Hvad med, at jeg kommer hen til dig
med aftensmad?
00:38:49.600 --> 00:38:51.800 align:middle
Okay. Det er en aftale.
00:39:07.520 --> 00:39:12.640 align:middle
Ikke mere drama.
Ikke mere drama.
00:39:21.400 --> 00:39:26.120 align:middle
- Marcos!
- Hej, skat. Dejligt, at du er her.
00:39:27.400 --> 00:39:32.120 align:middle
- Er du vred?
- Er du tosset? Selvfølgelig.
00:39:32.280 --> 00:39:38.920 align:middle
- Du havde gang i stewardessen dér!
- Du var ikke kommet endnu.
00:39:39.080 --> 00:39:43.240 align:middle
Og du var ikke med i taxaen.
Men jeg kyssede ikke chaufføren.
00:39:43.400 --> 00:39:47.320 align:middle
Ved du hvad?
Jeg troede, vi havde en aftale.
00:39:47.480 --> 00:39:51.200 align:middle
Marcos er ikke kun sammen
med én kvinde.
00:39:51.360 --> 00:39:55.560 align:middle
Så er Dina færdig med Marcos.
00:39:56.800 --> 00:40:00.920 align:middle
Færdig med Marcos?
Færdig med Marcos?
00:40:06.960 --> 00:40:10.120 align:middle
- Hejsa.
- Hej.
00:40:10.280 --> 00:40:16.200 align:middle
Det er fint. Der vil stå nogen foran
mig. Jeg skal bare åbne øjnene.
00:40:18.080 --> 00:40:20.280 align:middle
Nej.
00:40:21.760 --> 00:40:28.000 align:middle
Jeg er glad for, du slog op. Og der
vil stå én, når du mindst venter det.
00:40:28.160 --> 00:40:30.960 align:middle
Milo havde ret.
00:40:32.720 --> 00:40:38.040 align:middle
- Hvad havde jeg ret med hensyn til?
- Du forskrækkede mig.
00:40:38.200 --> 00:40:43.640 align:middle
Ikke noget. Ikke noget.
Klarer du dig?
00:40:43.800 --> 00:40:48.400 align:middle
Okay, hej. Hvad laver du her?
00:40:48.560 --> 00:40:52.520 align:middle
Undskyld,
du skulle først se det i morgen.
00:40:52.680 --> 00:40:55.400 align:middle
Her. Læs det.
00:40:57.040 --> 00:40:59.240 align:middle
"Når job og fritid går i spænd."
00:41:15.000 --> 00:41:19.240 align:middle
- Hvordan er reklamerne havnet dér?
- Jeg fandt det her websted.
00:41:19.400 --> 00:41:22.120 align:middle
Det laver fotos
til Viewmaster-billeder.
00:41:22.280 --> 00:41:26.440 align:middle
Jeg tænkte, du ville finde det sjovt
at se de seneste år i 3-D.
00:41:26.600 --> 00:41:32.080 align:middle
Jeg tog en bunke af de her fotos,
så det er en tidlig julegave.
00:41:33.360 --> 00:41:40.440 align:middle
Hvor sødt. Du bestikker mig vel ikke?
Jeg imødekom dig med modellen.
00:41:40.600 --> 00:41:43.080 align:middle
Vi har bare ikke nogen nissegaveleg.
00:41:43.240 --> 00:41:46.760 align:middle
- Så du er min gavenisse?
- Det er jeg vel.
00:41:46.920 --> 00:41:53.560 align:middle
- Hvad laver du her så sent?
- Nogen må jo få kampagnen i vej.
00:41:53.720 --> 00:41:57.600 align:middle
Det er pizzabudet fra Sacco.
Jeg render lige.
00:41:57.760 --> 00:42:02.680 align:middle
- Pepperoni?
- Og champignoner. Du får et stykke.
00:42:45.520 --> 00:42:51.760 align:middle
Atelieret er booket. Fotoseancen er
i morgen. Du vil synes om vores idé.
00:42:51.920 --> 00:42:57.080 align:middle
Og det vil Chelsea Diamonds også.
Stol på mig. Okay, hej.
00:43:22.320 --> 00:43:24.680 align:middle
Velkommen hos ... mig.
00:43:24.840 --> 00:43:29.800 align:middle
Hej, jeg er Carol, Bos mor.
Det er Mike, hans far.
00:43:29.960 --> 00:43:34.400 align:middle
- Hej. Kan du lide kalve-piccata?
- Hvem kan ikke det, far?
00:43:34.560 --> 00:43:38.400 align:middle
- Godt, for det er det, I skal have.
- Udmærket.
00:43:38.560 --> 00:43:41.200 align:middle
Er hun ikke pragtfuld?
00:43:46.800 --> 00:43:51.880 align:middle
- Du sagde ikke, dine forældre kom.
- Det var overraskelsen.
00:43:52.040 --> 00:43:54.480 align:middle
Surprise.
00:43:54.640 --> 00:43:58.280 align:middle
- Far, kan du komme et øjeblik?
- Selvfølgelig.
00:43:58.440 --> 00:44:02.720 align:middle
- Tag den anden ende af sofaen.
- Gerne, gerne.
00:44:02.880 --> 00:44:07.160 align:middle
Hvis jeg havde vidst, at I kom,
havde jeg istandsat stedet.
00:44:07.320 --> 00:44:11.520 align:middle
- Det er meget bedre.
- Det tør siges.
00:44:17.080 --> 00:44:22.280 align:middle
- Mor? Hvornår er maden klar?
- Om en times tid.
00:44:22.440 --> 00:44:26.920 align:middle
Det står jo ikke
i alfabetisk rækkefølge.
00:44:27.080 --> 00:44:30.160 align:middle
- Er det ikke sjovt?
- Jo, smaddersjovt.
00:44:55.080 --> 00:44:58.000 align:middle
Du har virkelig ret, Bo.
00:44:58.160 --> 00:45:02.280 align:middle
Se lige på hende. Ikke sandt, Mike?
00:45:02.440 --> 00:45:07.640 align:middle
Hun er virkelig køn.
Som taget ud af et glittet blad.
00:45:07.800 --> 00:45:10.280 align:middle
Lad os skåle.
00:45:10.440 --> 00:45:14.040 align:middle
- For slutningen på eventyr.
- Og for børnebørn.
00:45:20.120 --> 00:45:25.840 align:middle
Du arbejder altså i reklamebranchen.
Det er en branche for de unge.
00:45:26.000 --> 00:45:31.040 align:middle
- Vi var engang meget efterspurgte.
- Efterspurgte?
00:45:31.200 --> 00:45:33.360 align:middle
De syntes, vi så perfekte ud.
00:45:33.520 --> 00:45:40.040 align:middle
- Vi blev altid fotograferet sammen.
- Ja, vi arbejdede meget dengang.
00:45:40.200 --> 00:45:43.320 align:middle
- Hvad lavede I helt præcist?
- Vis hende det.
00:45:43.480 --> 00:45:46.720 align:middle
- Nej, det er ingenting.
- Vis hende det. Kom nu.
00:45:46.880 --> 00:45:49.000 align:middle
- Altså. Det er fjollet.
- Kom.
00:45:49.160 --> 00:45:53.120 align:middle
- I behøver ikke.
- Godt. "President's Day"-udsalg.
00:45:53.280 --> 00:45:56.800 align:middle
- Åh, President's Day.
- Okay, okay.
00:45:58.840 --> 00:46:03.440 align:middle
Okay, vi skifter.
Hvad med Labor Day?
00:46:03.600 --> 00:46:06.640 align:middle
Glimrende. Så kører vi.
00:46:06.800 --> 00:46:10.080 align:middle
Er det noget familie-noget?
00:46:10.240 --> 00:46:13.960 align:middle
Ryst den af igen. Sådan.
Sidste omgang.
00:46:14.120 --> 00:46:17.000 align:middle
- Ophørsudsalg. Alt skal væk.
- Den er svær.
00:46:17.160 --> 00:46:20.480 align:middle
- Kom nu, du kan godt.
- Okay, jeg er klar.
00:46:23.320 --> 00:46:26.520 align:middle
- Hold op, det var fantastisk!
- Du kan stadig.
00:46:26.680 --> 00:46:30.880 align:middle
- Det er som i gamle dage. Din steg.
- Du var pragtfuld.
00:46:31.040 --> 00:46:33.720 align:middle
Ih, du milde. Tak, skat.
00:46:35.920 --> 00:46:37.920 align:middle
Vil nogen have mere kalvekød?
00:46:41.240 --> 00:46:44.880 align:middle
Holly, kommer du snart?
Mor har lavet kirsebærdessert.
00:46:45.040 --> 00:46:47.800 align:middle
Jeg kommer straks.
00:46:50.800 --> 00:46:54.440 align:middle
Holly og jeg håber
at skabe et hjem en dag.
00:46:54.600 --> 00:46:57.520 align:middle
Og få tre børn
og en golden retriever.
00:46:57.680 --> 00:47:02.480 align:middle
Måske et gæstehus bagved,
hvor I kan bo, så længe I vil.
00:47:02.640 --> 00:47:06.240 align:middle
Måske endda flytte ind.
00:47:10.320 --> 00:47:16.920 align:middle
- Hvad er der galt?
- Det, du sagde om vores fremtid ...
00:47:17.080 --> 00:47:20.000 align:middle
Jeg ved det.
Jeg vil bare gøre dem glade.
00:47:20.160 --> 00:47:24.240 align:middle
Det har de vist ikke
brug for hjælp til.
00:47:24.400 --> 00:47:27.440 align:middle
Mor har "Sound of Music" med.
En familieskik.
00:47:27.600 --> 00:47:29.640 align:middle
Sæt den endelig på.
00:47:29.800 --> 00:47:34.520 align:middle
- Vi er der lige straks.
- Går det her ikke lidt for stærkt?
00:47:34.680 --> 00:47:38.520 align:middle
Jeg ved, det er gået hurtigt.
Er det ikke vidunderligt?
00:47:38.680 --> 00:47:42.000 align:middle
Tre børn, Bo? Og en golden retriever?
00:47:42.160 --> 00:47:44.480 align:middle
Fortæller du dem hvad som helst?
00:47:44.640 --> 00:47:47.320 align:middle
Det er bare det,
jeg drømmer om med dig.
00:47:47.480 --> 00:47:50.760 align:middle
Jeg ved, det er drømme.
Men vil du det ikke også?
00:47:50.920 --> 00:47:56.200 align:middle
- Det perfekte liv med den perfekte.
- Jo, men ...
00:47:56.360 --> 00:47:58.360 align:middle
Holly, lyden virker ikke.
00:47:58.520 --> 00:48:03.400 align:middle
- Margaret synger, og vi hører intet.
- Jeg kommer.
00:48:03.560 --> 00:48:08.720 align:middle
Er det her ikke en drøm,
der kan blive til virkelighed?
00:48:14.320 --> 00:48:18.960 align:middle
Det var en skøn middag. Og dejligt
at møde jer begge så hurtigt.
00:48:19.120 --> 00:48:21.960 align:middle
Tak, søde pige. Du er alt for venlig.
00:48:22.120 --> 00:48:26.720 align:middle
- Hun vil passe fint ind i familien.
- Det tror jeg også, far.
00:48:30.240 --> 00:48:32.480 align:middle
- Vi ses i morgen.
- Okay.
00:48:46.440 --> 00:48:49.160 align:middle
Her er fotolisten.
Den er også i mailen.
00:48:49.320 --> 00:48:52.040 align:middle
Vi skal få taget
alle kaminbillederne.
00:48:52.200 --> 00:48:56.960 align:middle
Så gerne, chef. Her.
Det er pumpernikkel.
00:48:57.120 --> 00:48:59.800 align:middle
Det er jeg helt vild med.
00:49:04.160 --> 00:49:10.040 align:middle
- Er det Midtvesten?
- Ja, det er Indiana.
00:49:10.200 --> 00:49:12.960 align:middle
Det minder mig
om min opvækst i Ohio.
00:49:13.120 --> 00:49:15.200 align:middle
Jeg var på en månedlang biltur.
00:49:15.360 --> 00:49:21.000 align:middle
Jeg fandt en lille by, der var som de
småbyer, jeg drømte om som barn.
00:49:21.160 --> 00:49:23.520 align:middle
Ohio var ikke særlig spændende.
00:49:23.680 --> 00:49:28.400 align:middle
En baghave er spændende for
en syvårig i en boligblok i Brooklyn.
00:49:28.560 --> 00:49:32.600 align:middle
- Du var sikkert elevatorernes skræk.
- Det ved du intet om.
00:49:32.760 --> 00:49:35.800 align:middle
Hvordan kunne du få
en hel måned fri?
00:49:35.960 --> 00:49:37.960 align:middle
Det var lige før jobbet her.
00:49:38.120 --> 00:49:44.520 align:middle
- Jeg måtte have en pause efter AP.
- Var du fotograf hos AP?
00:49:44.680 --> 00:49:51.680 align:middle
Jeg nød det. Jeg kunne tage billeder
af folk og fortælle deres historier.
00:49:51.840 --> 00:49:56.640 align:middle
Men jeg arbejdede døgnet rundt
og havde ikke noget liv og ...
00:49:56.800 --> 00:50:00.840 align:middle
Ikke, at Livingston giver dig et.
Jeg så dig her sent forleden.
00:50:01.000 --> 00:50:04.840 align:middle
Det var,
fordi du også arbejdede sent.
00:50:06.840 --> 00:50:10.560 align:middle
- Kom hellere af sted. Vognen venter.
- Tak, Meg.
00:50:10.720 --> 00:50:14.880 align:middle
Vi ses dernede. Tak.
00:50:15.040 --> 00:50:18.400 align:middle
- Du er god for hende, du er.
- Hvad?
00:50:18.560 --> 00:50:24.320 align:middle
- Må jeg få en bagel?
- Ja. Det var så lidt.
00:50:29.520 --> 00:50:34.160 align:middle
Vi har mange opstillinger og kun
lidt tid. Men jeg ved, du klarer det.
00:50:34.320 --> 00:50:36.440 align:middle
Ja, jeg trives med kaos.
00:50:38.840 --> 00:50:40.840 align:middle
Hvor er alle folk?
00:50:41.000 --> 00:50:44.800 align:middle
Det ved jeg ikke.
Jeg bekræftede aftalen. På ære.
00:50:44.960 --> 00:50:49.840 align:middle
- Hallo? Dolan?
- Hvor er folk? Vi bekræftede.
00:50:50.000 --> 00:50:54.240 align:middle
Jeres mand aflyste det i morges.
Sagde, han havde et bedre sted.
00:50:54.400 --> 00:50:56.440 align:middle
Han havde sin egen fotograf.
00:50:56.600 --> 00:51:00.560 align:middle
Jeg sagde: "Jeg har depositummet.
Gør, som I vil."
00:51:00.720 --> 00:51:05.720 align:middle
Det må være en fejl. Hvem ringede?
Opgav han sit navn?
00:51:05.880 --> 00:51:10.000 align:middle
- Bo. Han opgav ikke sit efternavn.
- Hvad? Bo?
00:51:10.160 --> 00:51:14.280 align:middle
- Ja, Bo eller Joe. Nej, det var Bo.
- Bo.
00:51:16.760 --> 00:51:23.120 align:middle
Fandt du det ikke sært, at en,
du ikke kendte, ringede og aflyste.
00:51:23.280 --> 00:51:27.600 align:middle
- Det er derfor, vi har depositummer.
- Klart.
00:51:30.280 --> 00:51:32.320 align:middle
Kom, Milo.
00:51:33.840 --> 00:51:38.160 align:middle
Tag hen på kontoret. Se, om du
kan booke et sted til i morgen.
00:51:38.320 --> 00:51:43.520 align:middle
Vores job afhænger af den opgave.
Jeg skal nok nå til bunds i det her.
00:51:50.520 --> 00:51:55.120 align:middle
- Okay, tag det roligt.
- Hvordan kunne du? Er du sindssyg?
00:51:55.280 --> 00:51:59.920 align:middle
Jeg har en deadline. Det kan ikke
rykkes. Vi mister kunden.
00:52:00.080 --> 00:52:03.080 align:middle
Jeg bliver fyret.
Vil du smadre min karriere?
00:52:03.240 --> 00:52:07.280 align:middle
Nej, jeg prøver at fremme
din karriere. Hør på mig.
00:52:07.440 --> 00:52:10.680 align:middle
Jeg har fået Dex Dearborn
til at tage opgaven.
00:52:10.840 --> 00:52:16.680 align:middle
Vi har en fotograf. Vent.
Har du fået fat i Dex Dearborn?
00:52:16.840 --> 00:52:20.320 align:middle
Den femdobbelte IPA-vinder
Dex Dearborn?
00:52:20.480 --> 00:52:22.880 align:middle
Min lejlighed har været hans studie.
00:52:23.040 --> 00:52:28.280 align:middle
Han har lavet sit bedste arbejde her.
Noget med stedets kreative strømme.
00:52:28.440 --> 00:52:31.120 align:middle
Han vil fotografere her,
det var derfor.
00:52:31.280 --> 00:52:35.480 align:middle
Men hans takster er vanvittige.
Det har vi slet ikke råd til.
00:52:35.640 --> 00:52:38.720 align:middle
Han skylder mig en tjeneste.
Det bliver vildt.
00:52:42.000 --> 00:52:44.440 align:middle
Det er jeg sikker på.
00:52:44.600 --> 00:52:49.040 align:middle
Men det er min opgave og mit job.
Og jeg er faktisk god til det.
00:52:49.200 --> 00:52:52.920 align:middle
Og du har lige bragt mig
og mit firma i forlegenhed.
00:52:53.080 --> 00:52:58.480 align:middle
- Hører du overhovedet efter?
- Jeg prøver bare at hjælpe.
00:53:02.120 --> 00:53:06.320 align:middle
Nå, men det er for sent
at leje et andet sted.
00:53:06.480 --> 00:53:11.520 align:middle
Og det er Dex Dearborn, så ...
00:53:33.840 --> 00:53:38.280 align:middle
Okay, så går det løs. Lad os vise
de smukke Chelsea-diamanter.
00:53:38.440 --> 00:53:41.880 align:middle
Sådan. Det er jul i Amerika.
00:53:42.040 --> 00:53:44.400 align:middle
Lækkert. Sådan.
Lad mig se jer.
00:53:44.560 --> 00:53:47.680 align:middle
Sådan. Lækkert. I skulle se jer selv.
00:53:47.840 --> 00:53:52.000 align:middle
Hvad kan jeg gøre? Det er frygteligt.
Du må ikke fyre mig.
00:53:52.160 --> 00:53:54.960 align:middle
Da jeg gik hjem i går,
var alting i orden.
00:53:55.120 --> 00:54:00.280 align:middle
Meg, jeg fyrer dig ikke.
Det går faktisk fint.
00:54:00.440 --> 00:54:05.680 align:middle
Det er vidunderligt. Smukt.
Tryk den af. Frem med det hele.
00:54:05.840 --> 00:54:09.600 align:middle
- Sagde jeg det ikke nok?
- Det kunne godt fungere.
00:54:09.760 --> 00:54:16.080 align:middle
Brug træet. Labert.
Tag hendes hånd.
00:54:16.240 --> 00:54:21.560 align:middle
- Sådan?
- Som en mand ville gøre.
00:54:22.800 --> 00:54:26.120 align:middle
- Hej, hallo?
- Hvem mig?
00:54:26.280 --> 00:54:29.520 align:middle
Din hånd skal se mere naturlig ud.
00:54:29.680 --> 00:54:32.120 align:middle
Som en naturlig hånd.
En menneskehånd.
00:54:32.280 --> 00:54:36.800 align:middle
Har et menneske nogensinde holdt
hånden sådan? Glem det. Forfra.
00:54:36.960 --> 00:54:38.960 align:middle
Det ligner ikke en hånd.
00:54:39.120 --> 00:54:43.240 align:middle
Okay, ved I hvad?
Vi dropper det her.
00:54:43.400 --> 00:54:46.080 align:middle
Lad os lave det store frieri-billede.
00:54:46.240 --> 00:54:49.240 align:middle
Hvad siger I? Okay?
Skønt. Herligt.
00:54:49.400 --> 00:54:52.560 align:middle
Blondie, du står henne ved juletræet.
00:54:52.720 --> 00:54:56.080 align:middle
Og Einstein ... Nå, du knæler
allerede. Storartet.
00:54:56.240 --> 00:55:02.080 align:middle
Det er det store øjeblik. Aldrig har
I været gladere. Vis mig kærlighed.
00:55:02.240 --> 00:55:08.680 align:middle
Det ville hjælpe, hvis du vendte dig
mod hende. Det er den store glæde.
00:55:08.840 --> 00:55:14.000 align:middle
I skal se på hinanden, som om I er
glade. I har aldrig været gladere.
00:55:14.160 --> 00:55:18.080 align:middle
Du skal se på hende. Som om
din kærlighed kan trodse døden.
00:55:18.240 --> 00:55:25.040 align:middle
Du er ved at spørge. Du håber, men
er sikker. Du er stærk, men sårbar.
00:55:27.960 --> 00:55:32.960 align:middle
- Jeg kan ikke det her. Holly?
- Ja?
00:55:33.120 --> 00:55:36.000 align:middle
Jeg kan ikke arbejde med det her.
00:55:36.160 --> 00:55:42.920 align:middle
Ved du hvad? Bo? Hej. Kan du vise
den klovn, hvordan det skal gøres?
00:55:43.080 --> 00:55:48.440 align:middle
- Storartet. Det er storartet.
- Ja, det er allerede bedre.
00:55:51.040 --> 00:55:54.200 align:middle
Nej, nej ...
00:55:54.360 --> 00:55:56.640 align:middle
Undskyld. Bo ...
00:55:56.800 --> 00:56:01.320 align:middle
Hvad? Nej. Jeg ...
00:56:01.480 --> 00:56:04.240 align:middle
Det er pragtfuldt. Fremragende.
00:56:04.400 --> 00:56:07.360 align:middle
Wendell, ringen. Må jeg få ringen?
00:56:07.520 --> 00:56:11.400 align:middle
Det er godt. Og se nu hinanden
i øjnene. Det er magisk.
00:56:11.560 --> 00:56:14.960 align:middle
Okay. Hvad sker der nu?
00:56:15.120 --> 00:56:19.800 align:middle
Undskyld, men mødetidspunktet
var klokken 16.
00:56:19.960 --> 00:56:24.320 align:middle
- Brandi?
- Hvem er du?
00:56:24.480 --> 00:56:28.080 align:middle
Du sagde, vi skulle være sammen
ved alle højtider.
00:56:28.240 --> 00:56:32.040 align:middle
Nytårsaften, Valentinsdag,
Cinco de Mayo.
00:56:32.200 --> 00:56:36.520 align:middle
- Brandi, det er mit træ.
- Absolut ikke. Vi smutter.
00:56:38.280 --> 00:56:41.960 align:middle
Bliv her, bliv her. Nej.
Vi er ikke færdige.
00:56:42.120 --> 00:56:44.320 align:middle
Det er ikke, som det ser ud.
00:56:44.480 --> 00:56:48.440 align:middle
Jeg gav dig alt. Jeg stod
ved din side, og du forsvandt.
00:56:48.600 --> 00:56:51.840 align:middle
Jeg finder mig ikke i
at blive ignoreret.
00:56:53.160 --> 00:56:55.320 align:middle
Åh gud! Meg!
00:56:57.680 --> 00:56:59.880 align:middle
Giv mig fem minutter.
00:57:03.000 --> 00:57:06.000 align:middle
Hvad var det? Hvem var det?
00:57:06.160 --> 00:57:10.120 align:middle
Min ekskæreste. Hun er helt skudt
i mig. Hvad kan jeg sige?
00:57:14.440 --> 00:57:16.520 align:middle
- Går det?
- Det tror jeg.
00:57:16.680 --> 00:57:19.560 align:middle
Vil du bare lade hende gøre det
og så gå?
00:57:19.720 --> 00:57:22.320 align:middle
Du ville da ikke have, at hun blev?
00:57:22.480 --> 00:57:25.480 align:middle
Betyder det, at vi er færdige?
00:57:25.640 --> 00:57:28.800 align:middle
Ja. Lad os gå.
00:57:28.960 --> 00:57:31.680 align:middle
Er du sikker på, at du har det godt?
00:57:31.840 --> 00:57:36.040 align:middle
Holly, vent.
Jeg kan bringe sagerne i orden.
00:57:44.720 --> 00:57:50.320 align:middle
Godmorgen, Holly.
Sagde jeg noget forkert?
00:57:50.480 --> 00:57:53.080 align:middle
Jeg hørte, at fotoseancen gik skidt.
00:57:53.240 --> 00:57:57.120 align:middle
- Kæresten, Bo, fik det vist ødelagt.
- Hvad siger du?
00:57:57.280 --> 00:57:59.960 align:middle
- Det lyder vanvittigt.
- Milde himmel.
00:58:04.200 --> 00:58:09.720 align:middle
- Holly, hvordan går det?
- Jeg har det fint.
00:58:09.880 --> 00:58:13.320 align:middle
Chelsea-kampagnen!
Hvornår kan jeg se billederne?
00:58:13.480 --> 00:58:16.600 align:middle
Snart. Alt kører efter planen.
00:58:16.760 --> 00:58:22.280 align:middle
Godt. Den kampagne er altså meget
vigtig. For dig og for firmaet.
00:58:22.440 --> 00:58:26.080 align:middle
Hun ved det godt.
Jeg er ved at blive skør.
00:58:36.360 --> 00:58:40.080 align:middle
Der er nogle rigtig gode billeder
her. Overbevisende.
00:58:40.240 --> 00:58:45.480 align:middle
Det er ikke, som det ser ud.
Vil du være sød at slukke for det?
00:58:45.640 --> 00:58:49.240 align:middle
Jeg er virkelig ked af det nummer,
Bo lavede.
00:58:49.400 --> 00:58:52.240 align:middle
Hvis det kan glæde dig,
gik det helt galt.
00:58:52.400 --> 00:58:55.040 align:middle
Vi har næppe ét brugbart foto.
Hvad gør vi?
00:58:55.200 --> 00:59:00.040 align:middle
Hvad vi gør? Det er meningen,at vi skal arbejde sammen.
00:59:00.200 --> 00:59:02.840 align:middle
Det var mig,
der var fotograf på opgaven.
00:59:03.000 --> 00:59:05.360 align:middle
Jeg ved det.
Jeg havde intet valg.
00:59:05.520 --> 00:59:09.360 align:middle
Jo. Du kunne have sagt nej,
men det gjorde du ikke.
00:59:09.520 --> 00:59:15.840 align:middle
Vi kunne have ændret det til i dag,
men nej. Bo har forhekset dig.
00:59:16.000 --> 00:59:19.040 align:middle
Jeg prøvede.
00:59:21.960 --> 00:59:28.720 align:middle
Jeg forstår dig ikke. Med dig er det
en konstant jagt på det perfekte.
00:59:28.880 --> 00:59:32.560 align:middle
Det er sjovt, jeg fandt nogle
af dine tidlige udkast.
00:59:32.720 --> 00:59:38.240 align:middle
Noget af det, du bare har smidt ud,
og ved du hvad? Det er rigtig godt.
00:59:38.400 --> 00:59:43.880 align:middle
Du er mere spændende, end du tror.
Men du er optaget af andres mening.
00:59:44.040 --> 00:59:50.000 align:middle
Så er der kommet drinksbilletter.
Til firmaets julefest.
00:59:52.080 --> 00:59:55.080 align:middle
Undskyld.
Forstyrrer jeg midt i noget?
00:59:55.240 --> 00:59:57.480 align:middle
- Nej.
- Nej.
00:59:59.360 --> 01:00:01.560 align:middle
Jeg kan høre min telefon.
01:00:03.360 --> 01:00:05.960 align:middle
Kommer du til festen?
01:00:06.120 --> 01:00:09.160 align:middle
Næppe. Jeg skal have
kampagnen på skinner.
01:00:09.320 --> 01:00:12.880 align:middle
Nej, du skal ikke droppe festen.
Bare ...
01:00:13.040 --> 01:00:17.920 align:middle
Jeg har uploadet de fleste af Dex'
fotos. Jeg ser, hvad jeg kan redde.
01:00:18.080 --> 01:00:23.440 align:middle
- Tror du, du kan få noget ud af det?
- Det gør jeg altid, gør jeg ikke?
01:00:25.000 --> 01:00:28.840 align:middle
Ja, du gør.
Det er faktisk ret utroligt.
01:00:33.480 --> 01:00:37.280 align:middle
- Det er Bo. Jeg må tage den.
- Ja, selvfølgelig.
01:00:39.520 --> 01:00:43.480 align:middle
Bare slå op med ham.
01:00:43.640 --> 01:00:46.320 align:middle
Bo, vi må tale sammen.
01:00:46.480 --> 01:00:50.640 align:middle
Jeg kunne ikke. Jeg fik kolde fødder.
Jeg kunne ikke slå op.
01:00:50.800 --> 01:00:55.280 align:middle
Ordene ville ikke ud af munden på
mig. Måske har han forhekset mig.
01:00:55.440 --> 01:00:59.160 align:middle
Hjertet ved, hvad det vil have.
Ikke sandt?
01:00:59.320 --> 01:01:01.440 align:middle
Mon Milo har én med til festen?
01:01:01.600 --> 01:01:04.240 align:middle
Milo? Hvorfor spørger du om Milo?
01:01:04.400 --> 01:01:07.080 align:middle
- Hvad?
- Hvem er det?
01:01:09.080 --> 01:01:11.840 align:middle
Milo. Han har sendt prøvefotos.
01:01:15.560 --> 01:01:21.920 align:middle
Se lige!
Det er Bo. Han kommer for tidligt.
01:01:22.080 --> 01:01:26.240 align:middle
Lad mig.
Jeg har et og andet at sige til ham.
01:01:26.400 --> 01:01:29.960 align:middle
Se, og lær.
01:01:30.120 --> 01:01:32.880 align:middle
Du må være Bo.
01:01:33.040 --> 01:01:37.040 align:middle
- Jeg skulle have taget to med.
- Du er vel nok sød.
01:01:37.200 --> 01:01:40.800 align:middle
Vi er næsten klar.
Vi skal bare have frakker på.
01:01:40.960 --> 01:01:43.160 align:middle
Jeg glemmer,
at sofaen er flyttet.
01:01:43.320 --> 01:01:46.040 align:middle
- Du vender dig til det. Lad mig.
- Tak.
01:01:46.200 --> 01:01:48.760 align:middle
- Smuk frakke. Fra Burberry?
- Præcis.
01:01:48.920 --> 01:01:52.760 align:middle
- Alle gik med dem for to år siden.
- For to år siden?
01:01:52.920 --> 01:01:58.920 align:middle
Holly har fortalt så meget om dig og
din eks. Godt, du slap af med ham.
01:01:59.080 --> 01:02:03.160 align:middle
Alle ved, at modeller kun skal være
sammen med andre modeller.
01:02:03.320 --> 01:02:06.120 align:middle
- Hvad siger han? Sagde han lige ...?
- Ja.
01:02:08.400 --> 01:02:14.840 align:middle
Hvis der er karaoke, skal jeg synge
"Feliz Navidad". Min accent er god.
01:02:15.000 --> 01:02:19.200 align:middle
Lad os bare prøve
at have en god aften.
01:02:23.640 --> 01:02:27.480 align:middle
- Hvad med noget champagne?
- Det lyder godt.
01:02:38.560 --> 01:02:42.280 align:middle
God lyd.
Du får virkelig festen op at køre.
01:02:42.440 --> 01:02:46.680 align:middle
- Bruger du Serato eller Traktor?
- Traktor.
01:02:46.840 --> 01:02:52.120 align:middle
Sejt. Jeg ved, folk foretrækker
Serato, men jeg har lært Traktor.
01:02:52.280 --> 01:02:54.840 align:middle
Også jeg.
01:02:55.000 --> 01:02:58.120 align:middle
Det er en flot kjole og ...
01:02:58.280 --> 01:03:02.520 align:middle
Hold mund. Hvis du ser på andre,
kradser jeg øjnene ud på dig.
01:03:02.680 --> 01:03:08.200 align:middle
- Brandi, baby ...
- Ikke noget "Brandi, baby".
01:03:08.360 --> 01:03:15.040 align:middle
Bliv ved min side, og se pæn ud.
Jeg har en plan.
01:03:16.760 --> 01:03:21.480 align:middle
- Tre glas champagne, tak.
- Undskyld mig.
01:03:21.640 --> 01:03:26.920 align:middle
Åh, du er Hollys kæreste, ikke?
Jeg hedder Milo.
01:03:27.080 --> 01:03:33.520 align:middle
Milo. Jeg kender det navn.
Det er dig, fotografen.
01:03:33.680 --> 01:03:37.560 align:middle
- Ja, det er mig.
- Det må være et svir af et job.
01:03:37.720 --> 01:03:41.920 align:middle
Lige nu retter jeg op på
en andens arbejde. Svir og svir ...
01:03:42.080 --> 01:03:48.560 align:middle
- Kender du Dex Dearborns arbejde?
- Indgående.
01:03:48.720 --> 01:03:52.640 align:middle
Jeg er vild med hans ting.
Han ved, hvad han vil.
01:03:52.800 --> 01:03:56.080 align:middle
Det er sådan,
de store når til tops, tror du ikke?
01:03:56.240 --> 01:03:58.480 align:middle
Se, hvem der taler med Bo.
01:04:04.000 --> 01:04:09.520 align:middle
- Måske skulle jeg redde Milo.
- Han er en stor dreng. Han kan selv.
01:04:09.680 --> 01:04:12.160 align:middle
Se derovre.
01:04:13.800 --> 01:04:18.480 align:middle
Det er Marcos. Og han er sammen
med Bos skøre ekskæreste, Brandi.
01:04:18.640 --> 01:04:22.960 align:middle
Nej, nej, nej. Bare træk vejret.
Træk vejret.
01:04:23.120 --> 01:04:25.400 align:middle
Du har styr på det.
01:04:25.560 --> 01:04:29.840 align:middle
Nå, jeg har nogle tørstige damer,
der venter på dem her, så ...
01:04:30.000 --> 01:04:35.040 align:middle
Når du tager billeder af festen, kan
du så få et godt et af mig og Holly?
01:04:42.040 --> 01:04:44.120 align:middle
- Værsågod.
- Mange tak.
01:04:44.280 --> 01:04:48.920 align:middle
- Glædelig jul.
- Glædelig jul.
01:04:49.080 --> 01:04:52.320 align:middle
- Jeg mødte lige Milo. Fin fyr.
- Synes du?
01:04:52.480 --> 01:04:56.440 align:middle
Han tager et billede af os senere.
Jeg har store nyheder.
01:04:56.600 --> 01:04:59.360 align:middle
Jeg har flybilletter til Vermont
til nytår.
01:04:59.520 --> 01:05:02.320 align:middle
Har du købt flybilletter til nytår?
01:05:02.480 --> 01:05:08.120 align:middle
I har vist meget at tale om.
Jeg skal ud og myrde. Mingle.
01:05:08.280 --> 01:05:10.960 align:middle
Vi skal bo på bed & breakfast
ved Stowe.
01:05:11.120 --> 01:05:15.840 align:middle
De har en guddommelig gedeost på
mælk fra nigerianske dværggeder.
01:05:16.000 --> 01:05:19.040 align:middle
- Du vil elske det.
- Hvor ved du det fra?
01:05:19.200 --> 01:05:23.120 align:middle
- Og to dage på snowboard.
- Jeg kan ikke lide snowboarding.
01:05:23.280 --> 01:05:27.240 align:middle
Sneen vil være helt fast.
Det bliver perfekt.
01:05:27.400 --> 01:05:30.360 align:middle
Og jeg kender
det mest romantiske fonduested.
01:05:30.520 --> 01:05:34.240 align:middle
Det ligger i et hus i et træ.
01:05:38.280 --> 01:05:42.200 align:middle
Vi burde flytte sammen.
01:05:42.360 --> 01:05:44.480 align:middle
Det synes, jeg er en god idé.
01:05:46.280 --> 01:05:49.840 align:middle
Så tager vi et fly til Cona.
Og spiller 18-huls-golf.
01:05:50.000 --> 01:05:52.440 align:middle
Det er måden
at fejre et godt år på.
01:05:52.600 --> 01:05:55.600 align:middle
Det har det bestemt været.
Og hvad med de nye?
01:05:55.760 --> 01:05:59.720 align:middle
Glimrende. I min tid havde de grønne
altid mindst en fiasko.
01:05:59.880 --> 01:06:04.000 align:middle
Tro mig, jeg husker det. Men ikke
mere. Ikke under mit opsyn.
01:06:04.160 --> 01:06:09.160 align:middle
Livingston Gunn, manden bag navnet.
Jeg hedder Brandi, dette er Marcos.
01:06:09.320 --> 01:06:14.280 align:middle
- Hvad bringer dig til vores fest?
- Champagnen.
01:06:14.440 --> 01:06:19.480 align:middle
- Giv hende noget champagne.
- Det er virkelig dig, der bestemmer.
01:06:28.040 --> 01:06:31.400 align:middle
Jeg var med
ved en fotosession for jer i går.
01:06:31.560 --> 01:06:36.880 align:middle
Måske er det champagnen, der taler,
men det var en katastrofe.
01:06:37.040 --> 01:06:41.160 align:middle
Jeg hader at sige det,
men lederen var helt uduelig.
01:06:41.320 --> 01:06:43.720 align:middle
Det kan ikke have været en af vores.
01:06:43.880 --> 01:06:48.120 align:middle
Måske tager jeg fejl.
Hendes navn var Holly Maddux.
01:06:48.280 --> 01:06:54.000 align:middle
- Hvad lavede du ved fotoseancen?
- Jeg stod model.
01:06:54.160 --> 01:06:58.600 align:middle
Jeg mindes ikke at have set dit
uinteressante ansigt på billederne.
01:06:58.760 --> 01:07:01.200 align:middle
- Hvad skulle du fremvise?
- Tøj.
01:07:01.360 --> 01:07:05.160 align:middle
Det var sært.
For det handlede om diamanter.
01:07:05.320 --> 01:07:08.120 align:middle
- Hvem var fotograf?
- En fyr med krøller.
01:07:08.280 --> 01:07:10.840 align:middle
- Hvilket agentur er du med?
- Ford.
01:07:11.000 --> 01:07:13.760 align:middle
- Hvem er din repræsentant?
- Barry Weiner.
01:07:13.920 --> 01:07:17.800 align:middle
Forkert. Barry Whiner forlod Fordfor et halvt år siden.
01:07:17.960 --> 01:07:22.680 align:middle
Jeg ved ikke, hvad du har imod Holly,
men hun er en af de bedste hos os.
01:07:22.840 --> 01:07:26.360 align:middle
Hun laver ikke kage i den.
Undskyld os.
01:07:26.520 --> 01:07:32.480 align:middle
Hvad med at sive? Før jeg fortæller
alle om din falske Balenciaga.
01:07:34.680 --> 01:07:39.160 align:middle
Vagter. Det sker nu.
Hun er ikke inviteret.
01:07:39.320 --> 01:07:42.400 align:middle
- Nej, nej, nej!
- Tag den med ro.
01:07:42.560 --> 01:07:47.280 align:middle
Bo! Bo!
Vi hører sammen, Bo!
01:07:47.440 --> 01:07:51.160 align:middle
Vi har ikke talt om Vermont,
men du har købt billetter.
01:07:51.320 --> 01:07:55.480 align:middle
Ved du, hvor tit jeg har slået
tåen mod sofaen på dens nye sted.
01:07:55.640 --> 01:07:59.280 align:middle
De Manoloer var hvide,
da jeg købte dem. Det er blod.
01:08:00.360 --> 01:08:05.480 align:middle
Hej, mi amore. Jeg savner dig.Marcos savner Dina.
01:08:05.640 --> 01:08:08.360 align:middle
Søde skat.
01:08:08.520 --> 01:08:13.760 align:middle
Dina savner ikke Marcos.
Vagt, her er én til.
01:08:13.920 --> 01:08:18.080 align:middle
Vi vil nu kåre vinderen
af juleudsmykningskonkurrencen.
01:08:18.240 --> 01:08:22.440 align:middle
Udmærket. Se på denne fine sag.
01:08:22.600 --> 01:08:26.240 align:middle
Okay. En lille trommehvirvel, tak.
01:08:26.400 --> 01:08:29.240 align:middle
Fik I den? "Little Drummer Boy"?
Nej?
01:08:29.400 --> 01:08:32.920 align:middle
Okay. Og vinderen ...
01:08:35.120 --> 01:08:41.440 align:middle
... for sin originale tilgang
til kranse, Freddie Ferguson.
01:08:43.640 --> 01:08:46.600 align:middle
- Ja!
- Giv Freddie en stor hånd.
01:08:48.280 --> 01:08:51.320 align:middle
Og nu til "Silent Night"-prisen.
01:08:51.480 --> 01:08:55.600 align:middle
Den går til vores mest sludrevorne
assistent, Mallory Weisel.
01:08:57.320 --> 01:09:00.400 align:middle
Det er tydeligt.
Han er helt forkert til hende.
01:09:00.560 --> 01:09:04.760 align:middle
Jeg ved det, og du ved det,
men ved hun det?
01:09:04.920 --> 01:09:11.240 align:middle
Det gør hun. Måske ved hun ikke,
at hun ved det, men hun ved det.
01:09:11.400 --> 01:09:16.640 align:middle
- Så hvad skal jeg gøre?
- Gå hen og red hende fra prinsen.
01:09:16.800 --> 01:09:21.880 align:middle
Men sådan er det ikke i eventyrene.
Pigen skal ikke reddes fra prinsen.
01:09:22.040 --> 01:09:26.440 align:middle
Hør nu. Det er ikke et eventyr,
men et mareridt. Okay?
01:09:26.600 --> 01:09:29.680 align:middle
Tag hende i armene,
kys hende, og væk hende!
01:09:29.840 --> 01:09:34.120 align:middle
- Men hvis hun nu ikke ønsker ...
- Ordren var: Gå, omfavn, kys!
01:09:34.280 --> 01:09:36.480 align:middle
Gå hen og kys hende, Milo. Nu.
01:09:41.320 --> 01:09:43.800 align:middle
Tak, Dina.
01:09:43.960 --> 01:09:48.880 align:middle
- Mænd, altså. Bartender.
- Bartender.
01:09:49.040 --> 01:09:51.440 align:middle
- Undskyld.
- Det gør ingenting.
01:09:51.600 --> 01:09:55.720 align:middle
- Jeg hedder Kyle. Fra femte sal.
- Dina. Tredje.
01:09:55.880 --> 01:10:00.080 align:middle
- Hvor er du fra?
- Femte sal. Nej, nej. Australien.
01:10:01.600 --> 01:10:05.080 align:middle
- Må jeg købe dig en drink?
- Der er fri bar.
01:10:05.240 --> 01:10:07.600 align:middle
Så giver jeg to. Tre.
01:10:14.000 --> 01:10:16.080 align:middle
- Skål.
- Skål.
01:10:19.640 --> 01:10:22.600 align:middle
Hvor har du været hele festen?
01:10:22.760 --> 01:10:26.000 align:middle
Sandt at sige er jeg ikke så god
til at mingle.
01:10:26.160 --> 01:10:29.920 align:middle
Så jeg har bare været her.
Jeg har stået lige her.
01:10:31.720 --> 01:10:34.080 align:middle
Lige foran mig.
01:10:35.560 --> 01:10:38.680 align:middle
Og nu, for den største mængde
overarbejde -
01:10:38.840 --> 01:10:44.960 align:middle
- går den travle, lille alf til ...
- Min chef, Holly Maddux.
01:10:47.360 --> 01:10:52.200 align:middle
Det er vores øjeblik, Holly.
Lad os gøre det mindeværdigt.
01:11:00.280 --> 01:11:03.040 align:middle
Stop, stop.
01:11:03.200 --> 01:11:06.440 align:middle
Det var det perfekte øjeblik
til det perfekte kys.
01:11:06.600 --> 01:11:11.160 align:middle
Jeg ved ikke, om du har opdaget det,
men jeg er ikke spor perfekt.
01:11:11.320 --> 01:11:14.520 align:middle
Det ved jeg.
Men vi kan bringe dig i orden.
01:11:14.680 --> 01:11:18.560 align:middle
Jeg vil ikke bringes i orden, Bo.
Jeg indser efterhånden -
01:11:18.720 --> 01:11:23.520 align:middle
- at jeg vil have en, der vil
have mig som den, jeg er.
01:11:23.680 --> 01:11:30.400 align:middle
Der synes om mit liv som det
sjuskede, komplicerede rod, det er.
01:11:30.560 --> 01:11:33.400 align:middle
Hvad?
01:11:35.000 --> 01:11:41.960 align:middle
Bo, du er smuk, høj og charmerende.
01:11:42.120 --> 01:11:47.960 align:middle
- Atletisk.
- Atletisk og sexet. Du er perfekt.
01:11:48.120 --> 01:11:52.920 align:middle
Men jeg ønsker ikke det perfekte.
Jeg ønsker ikke dit perfekte liv.
01:11:53.080 --> 01:11:57.760 align:middle
Det er tomt,
overfladisk og udmattende.
01:11:57.920 --> 01:12:00.080 align:middle
Jeg forstår ikke.
01:12:00.240 --> 01:12:04.040 align:middle
Det ved jeg godt.
Det er derfor, jeg forlader dig.
01:12:05.480 --> 01:12:11.320 align:middle
Du må skynde dig. Det var en lang
tale, og Milo har stort et forspring.
01:12:11.480 --> 01:12:14.480 align:middle
Se lige, hvad der er gået af mode.
01:12:21.800 --> 01:12:25.440 align:middle
Milo! Milo!
01:13:02.960 --> 01:13:06.920 align:middle
- Du kom tilbage.
- Du er vågen.
01:13:09.120 --> 01:13:11.160 align:middle
Hvor er jeg?
01:13:11.320 --> 01:13:16.600 align:middle
På hospitalet. Du faldt på vej
til arbejde for nogle dage siden.
01:13:16.760 --> 01:13:19.560 align:middle
- Kan du huske det?
- For nogle dage siden?
01:13:19.720 --> 01:13:26.000 align:middle
Ja, og du taler virkelig i søvne.
Vidste du det?
01:13:26.160 --> 01:13:29.880 align:middle
Du blev ved at tale om en fest
og om at drikke brandy ...
01:13:30.040 --> 01:13:32.480 align:middle
Har du haft en hund, der hed Bo?
01:13:32.640 --> 01:13:35.680 align:middle
Men der var en fest,
og Dina var der.
01:13:35.840 --> 01:13:41.920 align:middle
- Og Brandi og Bo og dig. Dig.
- Dig, hvad?
01:13:42.080 --> 01:13:46.040 align:middle
Se, hvem der endelig er vågen.
Lad os se engang.
01:13:46.200 --> 01:13:48.800 align:middle
Er du svimmel? Er dit syn sløret?
01:13:48.960 --> 01:13:52.280 align:middle
Nej, alt står ligesom klart for mig.
01:13:52.440 --> 01:13:58.040 align:middle
Udmærket. Du har en lille
hjernerystelse og en hævelse.
01:13:58.200 --> 01:14:02.280 align:middle
Vi er nødt til at holde dig
på hospitalet en nat til.
01:14:02.440 --> 01:14:04.800 align:middle
De overnatter bare igen,
mr. Maddux.
01:14:04.960 --> 01:14:08.960 align:middle
- Mr. Maddux? Blev du hos mig?
- Ja, selvfølgelig, skat.
01:14:09.120 --> 01:14:15.120 align:middle
Udmærket. Jeg kigger til dig senere.
Sørg for, at hun bliver i sin seng.
01:14:15.280 --> 01:14:19.560 align:middle
Jeg fortalte dem, at vi var gift,
så de lod mig blive.
01:14:19.720 --> 01:14:24.240 align:middle
- Fotoseancen! Foregik den?
- Ja.
01:14:24.400 --> 01:14:28.320 align:middle
Det måtte ske. Alt var bestilt.
Livingston lod Dina lede.
01:14:28.480 --> 01:14:30.760 align:middle
Bare rolig. Det er glamourøst.
01:14:30.920 --> 01:14:33.720 align:middle
Det frygtede jeg.
Hvornår er der frist?
01:14:33.880 --> 01:14:37.440 align:middle
I morgen. Dina sidder nok
og uploader til kunden nu.
01:14:37.600 --> 01:14:41.320 align:middle
Ring til hende.
Få hende til at stoppe.
01:14:41.480 --> 01:14:47.560 align:middle
Hvor er min bærbare, min mobil,
min læbestift? Vi har masser at nå.
01:14:51.200 --> 01:14:56.560 align:middle
Internettet er så langsomt her.
Billederne må snart være klar.
01:14:56.720 --> 01:15:00.520 align:middle
Holly, billederne er fine.
Milo har gjort det fremragende.
01:15:00.680 --> 01:15:03.200 align:middle
Hej, Darryl. Tak for hjælpen.
01:15:03.360 --> 01:15:06.560 align:middle
Ingen årsag, miss Maddux.
Det er det, jeg gør.
01:15:09.080 --> 01:15:16.000 align:middle
Når Darryl har fået os i gang, tager
I så ikke tilbage og holder skansen?
01:15:17.320 --> 01:15:21.720 align:middle
Virkelig? Okay.
01:15:21.880 --> 01:15:26.080 align:middle
- Miss Maddux?
- Er det en hovedbanegård, det her?
01:15:26.240 --> 01:15:30.640 align:middle
Jeg hedder Kyle Benning. Du skrev
og bad mig komme med denne rose.
01:15:30.800 --> 01:15:34.560 align:middle
- Var du ikke australier?
- Hvad? Nej, jeg er fra Fresno.
01:15:34.720 --> 01:15:36.840 align:middle
Ligegyldigt. Den er til Dina.
01:15:37.000 --> 01:15:40.480 align:middle
Hvad? Holly, hvad laver du?
01:15:40.640 --> 01:15:46.280 align:middle
Dina, dette er Kyle. Kyle, dette er
Dina. Giv hende rosen, Kyle.
01:15:46.440 --> 01:15:49.800 align:middle
Jeg vil ikke have nogen rose.
Holly, hvad sker der?
01:15:49.960 --> 01:15:52.080 align:middle
Har slaget skadet din forstand?
01:15:52.240 --> 01:15:56.680 align:middle
- Hvem er du?
- Kyle. Fra femte sal. Fra Fresno.
01:15:56.840 --> 01:16:03.120 align:middle
Dina, når du dropper Marcos, og
det gør du, så kunne du og Kyle ...
01:16:03.280 --> 01:16:05.800 align:middle
Kyle og jeg? Kyle og jeg, hvad?
01:16:07.320 --> 01:16:12.760 align:middle
Gå du bare tilbage med den lille rose
og arbejd videre, Kyle fra femte sal.
01:16:12.920 --> 01:16:16.600 align:middle
Han er her endnu. Hvorfor er du her
endnu? Jeg sagde gå.
01:16:16.760 --> 01:16:21.440 align:middle
- Ja, okay.
- Der er ikke noget for dig her.
01:16:21.600 --> 01:16:26.600 align:middle
Han er sød. Hvor har du fundet ham?
Han er pragtfuld.
01:16:28.080 --> 01:16:31.680 align:middle
- Så har vi forbindelse.
- Så kører vi.
01:16:35.680 --> 01:16:39.400 align:middle
- Se, de er smukke, ikke?
- De er dejlige. Hej, hej.
01:16:39.560 --> 01:16:43.120 align:middle
- Hvad laver du?
- Det var det, du ønskede.
01:16:43.280 --> 01:16:46.000 align:middle
Måske ønsker jeg ikke mere det,
jeg ønsker.
01:16:46.160 --> 01:16:48.240 align:middle
- Hun er gal.
- Stol nu på mig.
01:16:48.400 --> 01:16:53.640 align:middle
Du ved godt, at vi ikke har tid til
at booke en ny seance, ikke?
01:16:53.800 --> 01:16:56.440 align:middle
Hvorfor ser du på dem?
Du hadede dem jo.
01:16:56.600 --> 01:16:58.800 align:middle
Jeg har aldrig hadet dem her.
01:16:58.960 --> 01:17:01.840 align:middle
Hvor mange har du?
01:17:02.000 --> 01:17:06.480 align:middle
- Omkring 500.
- Lad os grave i dem.
01:17:07.720 --> 01:17:10.600 align:middle
Jeg henter min bærbare.
01:17:12.880 --> 01:17:16.120 align:middle
Okay, jeg smutter.
01:17:16.280 --> 01:17:20.160 align:middle
- Den er 02, og jeg falder i søvn.
- Tak, Dina.
01:17:20.320 --> 01:17:23.240 align:middle
- Godnat.
- Hej, Dina.
01:17:25.280 --> 01:17:29.960 align:middle
Jeg sætter pris på det, men vi har
været igennem to gange uden held.
01:17:30.120 --> 01:17:33.720 align:middle
Måske skulle vi bare bruge noget
fra fotoseancen.
01:17:33.880 --> 01:17:36.680 align:middle
Det er herinde. Jeg ved det.
01:17:41.000 --> 01:17:45.640 align:middle
- Er det alting på din computer?
- Ja, det er alting.
01:17:54.280 --> 01:17:57.440 align:middle
- Hvad?
- Hvad er det for et billede?
01:17:59.400 --> 01:18:02.080 align:middle
- Det er vores hænder. Det er os.
- Hvad?
01:18:03.840 --> 01:18:06.720 align:middle
Jeg tog det på Oeuvre
ved en fejltagelse.
01:18:09.200 --> 01:18:13.600 align:middle
Det er smukt. Det er perfekt.
01:18:15.520 --> 01:18:17.840 align:middle
Du er fantastisk.
01:18:18.000 --> 01:18:23.200 align:middle
Jeg ved det. Jeg arbejder på det i
morgen. Jeg skal bare sove lidt mere.
01:19:58.800 --> 01:20:02.800 align:middle
Tekster: Lasse Hoff
www.sdimedia.com
80749
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.